Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987R2544

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2544/87 af 21. august 1987 om gennemførelsesbestemmelser for forebyggende destillation som omhandlet i artikel 38 i forordning (EØF) nr. 822/87 for vinproduktionsåret 1987/88

EFT L 242 af 26.8.1987, pp. 5–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2544/oj

31987R2544

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2544/87 af 21. august 1987 om gennemførelsesbestemmelser for forebyggende destillation som omhandlet i artikel 38 i forordning (EØF) nr. 822/87 for vinproduktionsåret 1987/88

EF-Tidende nr. L 242 af 26/08/1987 s. 0005 - 0011


*****

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2544/87

af 21. august 1987

om gennemfoerelsesbestemmelser for forebyggende destillation som omhandlet i artikel 38 i forordning (EOEF) nr. 822/87 for vinproduktionsaaret 1987/88

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

under henvisning til Akten vedroerende Spaniens og Portugals Tiltraedelse,

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 822/87 af 16. marts 1987 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1972/87 (2), saerlig artikel 47, stk. 3, artikel 38, stk. 5, og artikel 81,

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1676/85 af 11. juni 1985 om regningsenhedens vaerdi og om de omregningskurser, der skal anvendes i den faelles landbrugspolitik (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1636/87 (4),

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1678/85 af 11. juni 1985 om fastsaettelse af de omregningskurser, der anvendes i landbrugssektoren (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1953/87 (6) og

ud fra foelgende betragtninger:

I henhold til artikel 38, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 822/87 kan der, naar det synes noedvendigt under hensyntagen til hoestprognoserne eller med henblik paa en forbedring af kvaliteten af de produkter, der bringes paa markedet, traeffes beslutning om forebyggende destillation af bordvin og vin, der er egnet til fremstilling af bordvin;

ifoelge artikel 47 i forordning (EOEF) nr. 822/87 kan kun producenter, der har opfyldt forpligtelserne i artikel 35 og i givet fald artikel 36 og 39 i naevnte forordning i en referenceperiode, der skal fastlaegges, omfattes af interventionsforanstaltningerne; denne periode skal derfor fastsaettes;

hensigten med disse foranstaltninger er at sanere markedet uden dog at overskride de maengder, som er forenelige med en god forvaltning af markedet; med henblik herpaa boer der fastsaettes en graense for, hvor megen bordvin hver producent maa destillere, paa grundlag af det udnyttede areal, der er beregnet til fremstilling af bordvin; af hensyn til de nationale bestemmelser vedroerende anerkendelse af kvbd, som gaelder i visse medlemsstater, boer de maksimumsmaengder bordvin, som vil kunne destilleres i de paagaeldende omraader, ikke saettes i forhold til hver enkelt producents areal beregnet til fremstilling af bordvin, men til det samlede areal, vedkommende udnytter; i de tilfaelde, hvor det ikke er muligt at foretage en praecis henvisning til det areal, som vinen kommer fra, boer den maengde, der kan distilleres, dog begraenses til en procentdel af den maengde bordvin, der produceres i loebet at produktionsaaret 1987/88; denne procentdel boer goere det muligt at opnaa resultater, der er sammenlignelige med dem, der opnaas i forbindelse med begraensningen i forhold til det udnyttede areal; procentdelen boer derfor fastsaettes under hensyntagen til det gennemsnitlige hektarudbytte; da gennemsnitsudbyttet i de graeske dele af vindyrkningsomraade C III og i de spanske dele af vindyrkningsomraaderne er vaesentlig lavere end i resten af Faellesskabet, boer der for disse af omraadet fastsaettes en anden procentdel;

den maengde produceret bordvin, som denne procentdel skal anvendes paa, fremgaar af den produktionsanmeldelse, som er omhandlet i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2102/84 af 13. juli 1984 om hoest- produktions- og beholdningsanmeldelser i vinsektoren (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2528/87 (8), samt af de til- og afgangsboeger, der er omhandlet i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1153/75 af 30. april 1975 om udstedelse af ledsagedokumenter og om fastlaeggelse af de forpligtelser, der inden for vinsektoren paahviler producent og forhandler, undtagen detailhandler (9), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 418/86 (10);

i visse tilfaelde kan beviser for, at forpligtelserne i artikel 39 og i givet fald artikel 40 og 41 i forordning (EOEF) nr. 822/87 er opfyldt, foerst fremlaegges efter foranstaltningens ivaerksaettelse; efter artikel 4, stk. 2, i Raadets forordning (EOEF) nr. 2179/83 af 25. juli 1983 om fastsaettelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling (11), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3805/85 (12), kan producenten foerst levere vin til destillation, efter at interventionsorganet har godkendt

kontrakten eller leveringsangivelsen; ifoelge artikel 10a i forordning (EOEF) nr. 2102/84 gives denne godkendelse kun ved fremlaeggelse af produktionsanmeldelsen; produktionsanmeldelserne kan afgives indtil den 15. december i Forbundsrepublikken Tyskland og indtil den 30. november i de oevrige medlemsstater; disse bestemmelser kan forsinke destillationerne; det boer derfor fastsaettes, at medlemsstaterne kan tillade, at kontrakterne godkendes tidligere, saafremt de indfoerer en ordning med sikkerhedsstillelse, saaledes at de producenter, der ikke har overholdt naevnte bestemmelser samt bestemmelserne i naervaerende forordning, saerlig artikel 2, stk. 1, i givet fald straffes;

den forebyggende destillation skal finde sted i overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 2179/83; i forbindelse med denne destillation boer der desuden mindes om konsekvenserne af manglende eller ufuldstaendige angivelser som omhandlet i forordning (EOEF) nr. 2102/84;

det boer praeciseres, at leveringskontrakter og leveringsangivelser blandt andet skal indeholde tilstraekkelige oplysninger til identifikation af de vine, de omfatter;

det er noedvendigt at fastsaette visse frister for foranstaltningens gennemfoerelse for baade producenter og destillerier, for at den kan blive saa effektiv som mulig;

for vin fremstillet af druer produceret i Spanien boer der fastsaettes en pris under hensyn til orienteringsprisen i denne medlemsstat;

priserne for vin til destillation goer det normalt ikke muligt at afsaette de produkter, der er fremstillet ved destillation, paa de saedvanlige markedsbetingelser; det er derfor noedvendigt at indfoere en stoette, hvis stoerrelse fastsaettes paa basis af de i artikel 8 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 fastsatte kriterier, idet der samtidig tages hensyn til den oejeblikkelige usikkerhed vedroerende priserne paa markedet for destillationsprodukter; i Spanien er opkoebsprisen for vin forskellig fra den, der er fastsat i Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985; stoettebeloebene for Spanien boer derfor fastsaettes under hensyn tagen til denne prisforskel;

i henhold til artikel 38 i forordning (EOEF) nr. 822/87 kan der traeffes afgoerelse om destillation for alle bordvine og vine eget til fremstilling af bordvine; minimumsopkoebspriserne for vin, der leveres til destillation, fastsaettes imidlertid som procentdel af orienteringspriserne for de forskellige typer bordvin; det maa derfor praeciseres, hvilke bordvine der i oekonomisk henseende er naert forbundne med de enkelte typer bordvin;

da der ikke findes en faellesskabsdefinition for rosévin og spansk sammenstukket roed- og hvidvin, boer det af klarhedshensyn bestemmes, at rosébordvine sidestilles med roede bordvine og at spanske sammenstukne vine sidestilles med hvide bordvine af type A I, idet disse i oekonomisk henseende er indbyrdes naert forbundne;

det er noedvendigt at undgaa faren, for at produkter, der er fremstillet ved destillation af visse vine, forstyrrer markedet for vinbraendevin med oprindelsesbetegnelse; med henblik herpaa boer det ved anvendelse af artikel 3, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 fastsaettes, at der ved destillation af disse vine ikke maa fremstilles et produkt med et alkoholindhol paa under 92 % vol;

det boer fastsaettes, at den minimumspris, der garanteres producenterne, normalt udbetales dem inden for saadanne tidsfrister, at de kan opnaa et udbytte, som svarer til det, de ville opnaa, hvis der var tale om salg paa normale markedsvilkaar; under disse omstaendigheder er det absolut noedvendigt mest muligt at fremskynde den udbetaling af stoette, som producenterne har krav paa for den paagaeldende destillation, samtidig med at der ved en passende garantiordning skabes sikkerhed for destillationernes korrekte forloeb;

de paagaeldende skal for at modtage stoetten indsende en ansoegning ledsaget af bilag; for at sikre, at ordningen fungerer ensartet i medlemsstaterne, boer der fastsaettes frister for indsendelse af ansoegningen samt for udbetaling af stoetten til destilleriet og indsendelse af bevis for betaling af opkoebsprisen;

visse vine leveret til forebyggende destillation kan forarbejdes til vin tilsat alkohol med henblik paa destillation; bestemmelserne vedroerende destillation boer derfor tilpasses i overensstemmelse med reglerne i artikel 25 og 26 i forordning (EOEF) nr. 2179/83;

det er noedvendigt at have kendskab til de maengder vin, der kan blive genstand for forebyggende destillation, for at der kan opstilles et korrekt skoen; der boer derfor fastsaettes bestemmelser, der sikrer, at Kommissionen i rette tid har oplysninger om disse maengder;

interventionsorganerne og Kommissionen boer underrettes om destillationernes forloeb og boer navnlig informeres om, hvor meget vin der destilleres, og om, hvor store maengder produkter der fremstilles derved;

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1. Hvis den i artikel 38 i forordning (EOEF) nr. 822/87 omhandlede forebyggende dstillation af bordvin og af vin egnet til fremstilling af bordvin ivaerksaettes, gennemfoeres den efter bestemmelserne i naervaerende forordning.

2. Ifoelge artikel 47, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 822/87 kan producenter, der i produktionsaaret 1986/87 var undergivet forpligtelserne i artikel 35, 36 og 39 i forordning (EOEF) nr. 822/87, kun omfattes af de i naervaerende forordning fastsatte foranstaltninger, hvis de fremlaegger bevis for, at de har opfyldt deres forpligtelser i de referenceperioder, der er fastsat henholdsvis i artikel 16 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2672/86 (1), artikel 13 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2705/86 (2) og artikel 22 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 854/86 (3).

Medlemsstaterne kan dog tillade, at der godkendes leveringskontrakter og -angivelser som omhandlet i artikel 2 inden producenten har forelagt det i foerste afsnit omhandlede bevis, hvis leveringskontrakterne og leveringsangivelserne indeholder en erklaering fra producenten om, at han bekraefter at have opfyldt de i foerste afsnit omhandlede forpligtelser, eller at han befinder sig i den i artikel 11, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede situation og forpligter sig til at levere de restmaengder, der er noedvendige for at opfylde forpligtelsen inden for de af den nationale kompetente myndighed fastsatte frister.

Artikel 2

1. I henhold til denne forordning

a) kan producenter, der har fremstillet bordvin i produktionsaaret 1987/88 ved forarbejdning af den samlede maengde druer beregnet til produktion af bordvin, de har hoestet paa deres egen bedrift, lade destillere en maengde bordvin eller vin egnet til fremstilling af bordvin, der ikke maa overstige en naermere fastsat maengde pr. ha vinareal, der udnyttes til produktion af bordvin i den franske del af vindyrkningsomraade B og i vindyrkningsomraaderne C I, C II og C III eller pr. ha vinareal, der udnyttes i vindyrkningsomraade A og i den tyske del af vindyrkningsomraade B;

b) kan producenter, der har fremstillet bordvin i produktionsaaret 1987/88 ved forarbejdning af koebte produkter eller ved forarbejdning af en del af de druer beregnet til bordvin, de har hoestet paa egen bedrift, samt vincentraler og sammenslutninger lade destillere en maengde bordvin eller vin egnet til fremstilling af bordvin, der ikke maa overstige en naermere fastsat procentdel af den maengde bordvin, de har produceret i loebet af produktionsaaret i den graeske del af vindyrkningsomraade C III, i den spanske del af vindyrkningsomraaderne eller i de oevrige vindyrkningsomraader;

c) kan vincentraler eller sammenslutninger dog for den del af produktionen af bordvin eller vin egnet til fremstilling af bordvin i produktionsaaret 1987/88, der stammer fra arealer, for hvilke medlemmerne ved denne forordnings ikrafttraeden har indgaaet forpligtelser om at levere hele deres hoest, indgaa en eller flere kontrakter eller fremlaegge en eller flere angivelser for en maengde bordvin eller vin egnet til fremstilling af bordvin, der ikke for disse arealer maa overstige en naermere fastsat maengde pr. ha vinareal til produktion af bordvin i den franske del af vindyrkningsomraade B og i vindyrkningsomraaderne C I, C II og C III eller pr. ha vinareal, der udnyttes i vindyrkningsomraade A og i den tyske del af vindyrkningsomraade B;

d) kan vincentralerne eller sammenslutningerne for den del af produktionen af bordvin eller vin egnet til fremstilling af bordvin i produktionsaaret 1987/88, der stammer fra arealer, for hvilke medlemmerne ved naervaerende forordnings ikrafttraeden ikke har indgaaet forpligtelser om at levere hele hoesten, lade destillere en maengde bordvin eller vin egnet til fremstilling af bordvin, der ikke maa overstige en naermere fastsat procentdel af denne del af produktionen af bordvin, de har fremstillet i loebet af produktionsaaret i den graeske del af vindyrkningsomraade C III, i den spanske del af vindyrkningsomraaderne eller i de oevrige vindyrkningsomraader;

e) kan den maengde vin, der leveres til distillation, ikke vaere under 5 hl. Producenter, som oensker at foretage destillation, indgaar en eller flere leveringskontrakter eller indsender en eller flere angivelser.

2. Den maengde produceret bordvin, som de i stk. 1, litra b) og d), omhandlede procentdele gaelder for, er for hver producent summen af de maengder, der som vin er anfoert i kolonnen for bordvin i den produktionsanmeldelse, som han i givet fald har indsendt i henhold til forordning (EOEF) nr. 2102/84, og de maengder, som han selv har fremstillet efter datoen for indsendelse af naevnte anmeldelse, og som fremgaar at de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 omhandlede til- og afgangsboeger.

Den i artikel 1 omhandlede godkendelse af leveringskontrakter eller -angivelser er tilladt, inden producenten har indsendt den i forordning (EOEF) nr. 2102/84 omhandlede produktionsanmeldelse, saafremt

- de samlede maengder, der er anfoert i kontrakten eller angivelsen, ikke overstiger de maengder, som fremkommer ved anvendelsen af procentsatserne i stk. 1 paa de maengder bordvin, producenten har fremstillet siden begyndelsen af produktionsaaret 1987/88 og opfoert i de til- og afgangsboeger, der er omhandlet i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75,

- udbetaling af stoette til destilleriet eller frigivelse af sikkerheden sker mod producentens indsendelse af den produktionsanmeldelse, der er fastsat i forordning (EOEF) nr. 2102/84.

Artikel 3

1. De i artikel 4, stk. 1, og i artikel 5, stk.1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede kontrakter og angivelser indsendes til det kompetente interventionsorgan til godkendelse senest den 15. januar 1988.

2. De i stk. 1 naevnte kontrakter og angivelser skal mindst indeholde foelgende oplysninger:

a) maengde, farve og virkeligt alkoholindhold for den vin, der skal destilleres, med angivelse af, om der er tale om bordvin eller vin egnet til fremstilling af bordvin;

b) producentens navn og adresse;

c) vinens oplagringssted;

d) destillatoerens navn eller destilleriets firmanavn;

e) destilleriets adresse;

f) bordvinstype, naar det drejer sig om bordvin af type A II, A III eller R III.

3. Godkendelsen er betinget af overholdelse af betingelserne i artikel 10a i forordning (EOEF) nr. 2102/84.

4. Interventionsorganet meddeler senest den 15. februar 1988 producenten resultatet af godkendelses- proceduren.

Artikel 4

1. Destillationerne maa ikke finde sted efter den 31. august 1988.

2. Ved direkte destillation af vin fremstillet af druesorter, som i klassificeringen for den samme administrative enhed baade figurerer som druesorter til vinfremstilling og som sorter til fremstilling af vinbraendevin, maa der kun fremstilles et produkt, der har et alkoholindhold paa 92 % vol eller derover.

Artikel 5

1. Uden at bestemmelserne i artikel 44 i forordning (EOEF) nr. 822/87 tilsidesaettes, fastsaettes den minimumsopkoebspris, der omhandles i samme forordnings artikel 38, stk. 2, til:

- 2,18 ECU/% vol/hl for roede bordvine af type R I og R II,

- 3,23 ECU/% vol/hl for roede bordvine af type R III,

- 2,02 ECU/% vol/hl for hvide bordvine af type A I og for vine egnet til fremstilling af bordvin,

- 4,52 ECU/% vol/hl for hvide bordvine af type A II,

- 5,17 ECU/% vol/hl for hvide bordvine af type A III.

Disse priser er henholdsvis 1,48, 2,20, 1,37, 3,07 og 3,52 ECU/% vol/hl for vine af druer produceret i Spanien.

2. Destilleriet betaler producenten minimumsopkoebsprisen som omhandlet i stk. 1 inden tre maaneder efter dagen for de enkelte vinleverancers tilgang til destilleriet.

Artikel 6

1. Den stoette, som omhandles i artikel 38, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 822/87 fastsaettes saaledes:

a) naar det ved destillationen frembragte produkt er i overensstemmelse med definitionen paa neutral alkohol som anfoert i bilaget til forordning (EOEF) nr. 2179/83, er stoetten:

- 1,68 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af roede bordvine af type R I og R II,

- 2,75 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af roede bordvine af type R III,

- 1,52 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide bordvine af type A I og vine egnet til fremstilling af bordvin,

- 4,06 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide bordvine af type A II,

- 4,72 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide bordvine af type A III;

for neutral alkohol fremstillet af de i artikel 5, stk. 1, andet afsnit, anfoerte vine er stoetten henholdvis 0,97, 1,70, 0,86, 2,59, og 3,04 ECU/% vol/hl;

b) naar det ved destillationen frembragte produkt er en vinbraendevin, der opfylder kvalitetskriterierne efter national lovgivning, er stoetten:

- 1,57 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af roede bordvine af type R I og R II,

- 2,64 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af roede bordvine af type R III,

- 1,41 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide bordvine af type A I og vine egnet til fremstilling af bordvin,

- 3,95 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide bordvine af type A II,

- 4,61 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide bordvine af typen A III;

for braendevin fremstillet af de i artikel 5, stk. 1, andet afsnit, anfoerte vine er stoetten henholdvis 0,86, 1,59, 0,75, 2,48 og 2,93 ECU/% vol/hl; c) naar det ved destillationen frembragte produkt er et destillat eller en raa alkohol med et alkoholindhold paa mindst 52 % vol, er stoetten:

- 1,57 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af roede bordvine af type R I og R II,

- 2,64 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af roede borvine af type R III,

- 1,41 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide borvine af type A I og vine egnet til fremstilling af bordvin,

- 3,95 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide bordvine af type A II,

- 4,61 ECU/% vol/hl for produkter fremstillet af hvide borcine af type A III;

for et destillat eller en raa alkohol med et alkoholindhold paa mindst 52 % vol fremstillet af de i artikel 5, stk. 1, andet afsnit, anfoerte vine er stoetten henholdsvis 0,86, 1,59, 0,75, 2,48 og 2,93 ECU/% vol/hl.

2. Stoetten beregnes paa grundlag af beloebet for de faktiske vinleverancer med de i artikel 6, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 fastsatte tolerancer.

Artikel 7

1. Denne forordnings bestemmelser vedroerende roedvine gaelder ogsaa for rosévine.

2. Denne forordnings bestemmelser vedroerende en bestemt type bordvin gaelder ogsaa for bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med denne.

Ved anvendelsen af denne forordning anses foelgende bordvine for i oekonomisk henseende at vaere naert forbundne med bordvin af type:

- A I: hvide bordvine, som ikke henhoerer under type A I, A II eller A III,

- R I: roede bordvine, der har et virkeligt alkoholindhold paa hoejst 12,5 % vol, og som ikke henhoerer under type R I eller R III,

- R II: roede bordvine, der har et virkeligt alkoholindhold paa over 12,5 % vol, og som ikke henhoerer under type R III.

3. I Spanien kan en producent til destillation levere det produkt, der i henhold til tiltraedelsesaktens artikel 125, stk. 1, er fremkommet ved sammenstikning af en vin egnet til produktion af hvid bordvin eller med en hvid bordvin af hans egen produktion med en vin egnet til produktion af roed bordvin af hans egen produktion. Produktet sidestilles med en hvid bordvin af type A I.

Artikel 8

Et destilleri, som ikke har anmodet om det i artikel 9, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede forskud, skal i givet fald inden fire maaneder efter datoen for vinens ankomst til destilleriet fremlaegge bevis for, at det har betalt producenten opkoebsprisen for vinen inden for den i artikel 5, stk. 2, fastsatte frist.

Hvis dette ikke er dokumenteret inden to maaneder efter den fastsatte frist og forsinkelsen ikke skyldes en alvorlig forsoemmelse fra destilleriets side, nedsaetter interventionsorganet stoetten med 20 % eller kraever 20 % af den allerede udbetalte stoette tilbagebetalt. Efter udloebet af denne anden frist udbetaler interventionsorganet enten ikke laengere stoette eller kraever den samlede udbetalte stoette tilbagebetalt.

Hvis det konstateres, at destilleriet ikke har betalt producenten minimumsopkoebsprisen, betaler interventionsorganet inden den 1. maj 1989 producenten et beloeb af samme stoerrelse som stoettebeloebet, i givet fald gennem interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producenten er hjemmehoerende.

Artikel 9

I det i artikel 1, stk. 2, foerste afsnit, andet led, omhandlede tilfaelde gaelder foelgende:

- det i artikel 1, stk. 2, omhandlede bevis fremlaegges inden den 1. juni 1988,

- beviset for, at vinen er blevet destilleret, kan ikke fremlaegges af destilleriet inden det i artikel 1, stk. 2, omhandlede bevis,

- betalingen af den i artikel 5, stk. 1, omhandlede opkoebspris sker inden en maaned efter fremlaeggelsen af det i artikel 1, stk. 2, omhandlede bevis for den kompetente myndighed med henblik paa godkendelse af kontrakten, medmindre den resterende frist for gennemfoerelsen af ovennaevnte bestemmelse er laengere.

Artikel 10

1. Det i artikel 9, stk. 1, forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede forskud udbetales senest tre maaneder efter forelaeggelse af bevis for, at sikkerheden er stillet.

2. Med forbehold af artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 frigives den i stk. 1 omhandlede sikkerhed kun, saafremt beviset for, at den samlede maengde vin er blevet destilleret, og i givet fald beviset for, at opkoebsprisen for vinen er blevet betalt inden for de fastsatte frister, fremlaegges senest ved udgangen af den femte maaned efter den sidste dag for gennemfoerelsen af den i artikel 4, stk. 4, omhandlede destillation. Fremsendes dette bevis ikke inden for den fastsatte frist, men i loebet af de to efterfoelgende maaneder, og skyldes denne forsinkelse ikke en alvorlig forsoemmelse fra destilleriets side, frigiver interventionsorganet 80 % af sikkerheden.

Artikel 11

1. I det i artikel 26 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede tilfaelde indgives kontrakt eller angivelse om leverancer til fremstilling af vin tilsat alkohol med henblik paa destillation til det kompetente interventionsorgan til godkendelse senest den 15. januar 1988. Interventionsorganet meddeler senest den 15. februar 1988 producenten resultatet af godkendelsesproceduren.

2. Fremstillingen af vin tilsat alkohol med henblik paa destillation maa foerst finde sted, naar kontrakten eller angivelsen er godkendt, og ikke senere end den 31. juli 1988.

3. Destillation af vin tilsat alkohol med henblik paa destillation maa ikke finde sted efter den 31. august 1988.

4. Senest den tiende i hver maaned fremsender den virksomhed, der foretager alkoholtilsaetningen med henblik paa destillation, en opgoerelse til interventionsorganet over de maengder vin, den har faaet leveret i den foregaaende maaned.

5. Den virksomhed, der foretager alkoholtilsaetningen med henblik paa destillation, modtager en stoette beregnet pr. hl og pr. % vol virkeligt alkoholindhold i vinen inden tilsaetningen af alkohol; stoetten er paa:

- 1,54 ECU for roede bordvine af type R I og R II,

- 2,59 ECU for roede bordvine af type R III,

- 1,38 ECU for hvide bordvine af type A I og for vine egnet til fremstilling af bordvin,

- 3,88 ECU for hvide bordvine af type A II,

- 4,53 ECU for hvide bordvine af type A III.

For vin tilsat alkohol bestemt til destillation fremstillet af den vin, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, andet afsnit, er stoetten henholdvis 0,84, 1,56, 0,73, 2,43 og 2,88 ECU/% vol/hl.

For at modtage stoette indsender virksomheden senest den 28. juni 1988 en ansoegning til det kompetente interventionsorgan vedlagt en kopi af ledsagedokumenterne for transport af den vin, for hvilken der ansoeges om stoette, eller en oversigt over disse dokumenter.

Medlemsstaterne kan kraeve, at naevnte kopier og oversigt paategnes af en kontrolmyndighed.

Stoetten udbetales senest tre maaneder efter fremlaeggelse af bevis for, at den i artikel 26, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede sikkerhed er stillet, og under alle omstaendigheder efter godkendelsen af kontrakten eller angivelsen.

6. Uden at artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 tilsidesaettes, frigives sikkerheden kun, hvis der inden den 30. november 1988 er fremalgt bevis for,

- at den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten eller angivelsen, er blevet forarbejdet ved tilsaetning af alkohol og destilleret,

- at producenten har faaet udbetalt opkoebsprisen for vinen inden for de i artikel 5, stk. 2, fastsatte frister.

Fremlaegges de naevnte beviser ikke senest den 31. december 1988, kraever interventionsorganet stoetten tilbagebetalt af den virksomhed, der foretager alkoholtilsaetningen med henblik paa destillation.

Indsendes beviserne efter udloebet af den fastsatte frist, men senest den 21. februar 1989 kraever interventionsorganet 20 % af den udbetalte stoette tilbagebetalt.

Konstateres det, at virksomheden, der foretager alkoholtilsaetningen, ikke har betalt producenten opkoebsprisen, udbetaler interventionsorganet inden den 1. maj 1989 et beloeb svarende til stoetten til producenten, i givet fald gennem interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producenten er hjemmehoerende.

Artikel 12

1. Med lemsstaterne giver meddelelse:

- senest den 20. januar 1988 om de maengder vin og vin tilsat alkohol med henblik paa destillation, der er anfoert i de leveringskontrakter, der er forelagt til godkendelse,

- senest den 25. februar 1988 om de maengder vin og vin tilsat alkohol med henblik paa destillation, der er anfoert i de leveringskontrakter, der er godkendt.

2. Destillerierne sender senest den 10. i hver maaned interventionsorganet en oversigt over de maengder vin, der er destilleret i den foregaaende maaned, opdelt paa de i artikel 3, stk. 1, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 anfoerte kategorier.

3. Medlemsstaterne giver senest den 20. i hver maaned pr. telex Kommissionen meddelelse vedroerende den foregaaende maaned om de destillerede maengder vin og vin tilsat alkohol opdelt efter farve og om de tilsvarende maengder opnaaede produkter udtrykt i ren alkohol med de i stk. 2 omhandlede specificeringer.

4. Medlemsstaterne giver senest den 30. september 1988 meddelelse om de tilfaelde, hvor destilleriet eller forarbejdningsvirksomheden ikke har opfyldt deres forpligtelser, og oplyser, hvilke foranstaltninger der er truffet. Artikel 13

Omregningen af de i denne forordning omhandlede beloeb til national valuta sker efter den repraesentative kurs, der er gaeldende for vinsektoren den 1. september 1987.

Artikel 14

Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabets Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 21. august 1987.

Paa Kommissionens vegne

Frans ANDRIESSEN

Naestformand

(1) EFT nr. L 84 af 27. 3. 1987, s. 1.

(2) EFT nr. L 184 af 3. 7. 1987, s. 26.

(3) EFT nr. L 164 af 24. 6. 1985, s. 9.

(4) EFT nr. L 153 af 13. 6. 1987, s. 1.

(5) EFT nr. L 164 af 24. 6. 1985, s. 11.

(6) EFT nr. L 185 af 4. 7. 1987, s. 68.

(7) EFT nr. L 194 af 24. 7. 1984, s. 1.

(8) EFT nr. L 240 af 22. 8. 1987, s. 11.

(9) EFT nr. L 113 af 1. 5. 1975, s. 8.

(10) EFT nr. L 48 af 26. 2. 1986, s. 8.

(11) EFT nr. L 212 af 3. 8. 1983, s. 1.

(12) EFT nr. L 367 af 31. 12. 1985, s. 39.

(1) EFT nr. L 244 af 29. 8. 1986, s. 8.

(2) EFT nr. L 246 af 30. 8. 1986, s. 61.

(3) EFT nr. L 80 af 25. 3. 1986, s. 14.

Top