This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22026A00581
Agreement between the European Union and the Swiss Confederation establishing a framework for the participation of the Swiss Confederation in European Union crisis management operations
OVERSÆTTELSE Aftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om rammerne for Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer
OVERSÆTTELSE Aftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om rammerne for Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer
ST/12563/2025/INIT
EUT L, 2026/581, 17.3.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/581/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/581/oj
|
Den Europæiske Unions |
DA L-udgaven |
|
2026/581 |
17.3.2026 |
OVERSÆTTELSE
AFTALE MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET SCHWEIZISKE FORBUND OM RAMMERNE FOR DET SCHWEIZISKE FORBUNDS DELTAGELSE I DEN EUROPÆISKE UNIONS KRISESTYRINGSOPERATIONER
DEN EUROPÆISKE UNION (i det følgende benævnt »Unionen« eller »EU«),
på den ene side, og
DET SCHWEIZISKE FORBUND (i det følgende benævnt »Schweiz«),
på den anden side,
i det følgende hver for sig benævnt »part« og under ét benævnt »parterne«,
SOM ANERKENDER, at Unionen inden for rammerne af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik kan beslutte at iværksætte krisestyringsoperationer, der kan omfatte de opgaver, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union, som besluttet af Rådet for Den Europæiske Union (»Rådet«),
SOM ANERKENDER verdensfredens betydning for udviklingen i alle stater, og som fortsat er fast besluttet PÅ at bidrage til at opretholde fred og sikkerhed i Europa og i verden generelt på grundlag af principperne i De Forenede Nationers pagt,
SOM TAGER HENSYN TIL forpligtelsen mellem parterne til at styrke deres samarbejde i spørgsmål vedrørende sikkerhed og forsvar og erkender den merværdi, som Schweiz' personel og styrker har, når de anvendes i EU-krisestyringsoperationer,
SOM ØNSKER at fastlægge generelle betingelser for Schweiz' deltagelse i EU-krisestyringsoperationer i en rammeaftale om en sådan mulig fremtidig deltagelse snarere end at fastlægge disse betingelser for hver enkelt operation,
SOM TAGER HENSYN TIL, at aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om rammerne for Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer (»aftalen«) ikke bør berøre Unionens autonome beslutningstagning vedrørende dens fælles sikkerheds- og forsvarspolitik og ikke bør berøre Schweiz' mulighed for at træffe afgørelse fra sag til sag om deltagelse i en EU-krisestyringsoperation,
SOM TAGER HENSYN TIL, at Schweiz' beslutning om at deltage i en EU-krisestyringsoperation vil blive truffet for hver enkelt operation med fuld respekt for Schweiz' nationale ret og med fuld respekt for Schweiz' rettigheder og forpligtelser baseret på dets permanente neutralitet i henhold til folkeretten,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Unionen træffer afgørelse om, hvorvidt tredjelande skal opfordres til at deltage i en EU-krisestyringsoperation, og at Schweiz kan tage imod Unionens opfordring og tilbyde at yde et bidrag; Unionen vil i sådanne tilfælde beslutte, hvorvidt den vil acceptere det foreslåede bidrag,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
AFDELING I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Afgørelser vedrørende deltagelse
1. Når Unionen har truffet afgørelse om at opfordre Schweiz til at deltage i en EU-krisestyringsoperation, meddeler Schweiz i medfør af denne aftale Unionen sin kompetente myndigheds afgørelse om landets deltagelse, herunder det foreslåede bidrag.
2. Unionen giver Schweiz en foreløbig angivelse af det forventede bidrag til de fælles udgifter til operationen hurtigst muligt med henblik på at bistå Schweiz med udformningen af dets tilbud.
3. Unionens vurdering af Schweiz' foreslåede bidrag foretages i samråd med Schweiz.
4. Unionen meddeler skriftligt Schweiz resultatet af sin vurdering af og beslutning om Schweiz' foreslåede bidrag med henblik på at sikre Schweiz' deltagelse i overensstemmelse med denne aftale.
5. Schweiz' foreslåede bidrag i henhold til denne artikels stk. 1, og Unionens accept heraf i henhold til denne artikels stk. 4, udgør grundlaget for anvendelsen af denne aftale på hver specifik EU-krisestyringsoperation.
6. Schweiz kan på eget initiativ eller efter anmodning fra Unionen og efter konsultationer mellem parterne når som helst trække sig helt eller delvis fra deltagelse i en EU-krisestyringsoperation.
7. Efter en afgørelse om at trække sig i overensstemmelse med denne artikels stk. 6 kan Schweiz straks fjerne alle sine bidrag til den relevante EU-krisestyringsoperation. I så fald sikrer Schweiz en struktureret udtræden i samarbejde med EU-missionschefen eller den øverstbefalende for EU-operationen.
Artikel 2
Ramme
1. Schweiz tilslutter sig den relevante afgørelse, hvorved Rådet beslutter, at Unionen skal gennemføre en krisestyringsoperation, og enhver anden afgørelse, hvorved Rådet beslutter at forlænge en krisestyringsoperation, i overensstemmelse med denne aftale og eventuelle andre nødvendige gennemførelsesbestemmelser.
2. Schweiz' bidrag til en EU-krisestyringsoperation berører ikke Unionens autonome beslutningstagning.
Artikel 3
Status for Schweiz' personel og styrker
1. Status for det personel, som Schweiz tilknytter en civil EU-krisestyringsoperation, og status for det personel og de styrker, som det stiller til rådighed for en militær EU-krisestyringsoperation, er omfattet af den relevante aftale om status for styrkerne eller den relevante aftale om status for missionen, hvis en sådan aftale er indgået, eller af enhver anden aftale mellem Unionen og den eller de stater, hvor operationen gennemføres. Schweiz underrettes herom.
2. Status for det personel, der bidrages med til hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for den eller de stater, hvor EU-krisestyringsoperationen finder sted, er underlagt ordninger aftalt mellem de pågældende hovedkvarterer og kommandoenheder og Schweiz' kompetente myndigheder.
3. Uden at det berører den i denne artikels stk. 1 omhandlede aftale om status for styrkerne eller aftale om status for missionen er personel fra Schweiz, der deltager i en EU-krisestyringsoperation, underlagt Schweiz' jurisdiktion. Hvis Schweiz' styrker opererer om bord på en EU-medlemsstats fartøj eller luftfartøj, skal den pågældende medlemsstats jurisdiktion være i overensstemmelse med gældende eller fremtidige aftaler, dens love og forskrifter samt folkeretten.
4. Schweiz har ansvaret for at behandle eventuelle klager fra eller vedrørende et medlem af sit personel i forbindelse med dets deltagelse i en EU-krisestyringsoperation og for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion i overensstemmelse med sine love og forskrifter.
5. Parterne er enige om at frafalde alle erstatningskrav, bortset fra kontraktmæssige krav, mod hinanden for skade på, tab af eller ødelæggelse af aktiver, der ejes eller betjenes af en af parterne, eller personskade eller død blandt en af parternes personel, der er opstået under udøvelsen af dets officielle pligter i forbindelse med aktiviteter i henhold til denne aftale, bortset fra i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse.
6. Schweiz forpligter sig til at fremsætte en erklæring om frafald af erstatningskrav mod enhver stat, der deltager i en EU-krisestyringsoperation, som Schweiz deltager i, og til at fremsætte denne på tidspunktet for undertegnelsen af denne aftale.
7. Unionen forpligter sig til at sikre, at dets medlemsstater på tidspunktet for undertegnelsen af denne aftale fremsætter en erklæring om frafald af erstatningskrav i forbindelse med Schweiz' senere deltagelse i en EU-krisestyringsoperation.
Artikel 4
Klassificerede informationer
Aftalen mellem Det Schweiziske Forbund og Den Europæiske Union om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, udfærdiget i Bruxelles den 28. april 2008, og eventuelle sikkerhedsordninger til gennemførelse heraf finder anvendelse på al udveksling af klassificerede informationer i forbindelse med en EU-krisestyringsoperation. Schweiz træffer inden for denne ramme passende foranstaltninger til at sikre, at EU's klassificerede informationer beskyttes i overensstemmelse med Rådets regler for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer, jf. Rådets afgørelse 2013/488/EU (1), og i overensstemmelse med supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder fra den øverstbefalende for EU-operationen for så vidt angår en militær EU-krisestyringsoperation eller fra EU-missionschefen for så vidt angår en civil EU-krisestyringsoperation.
AFDELING II
BESTEMMELSER OM DELTAGELSE I CIVILE EU-KRISESTYRINGSOPERATIONER
Artikel 5
Personel, der er udsendt til en civil EU-krisestyringsoperation
1. Schweiz:
|
a) |
sikrer i overensstemmelse med denne aftale og eventuelle andre nødvendige gennemførelsesbestemmelser, at dets personel, der er udsendt til en civil EU-krisestyringsoperation, løser sine opgaver i overensstemmelse med:
|
|
b) |
underretter den øverstbefalende for den civile EU-operation i god tid om eventuelle ændringer i sit bidrag til den civile EU-krisestyringsoperation. |
2. Personel, der udsendes af Schweiz til en civil EU-krisestyringsoperation, underkastes en lægeundersøgelse, vaccineres (efter behov) og skal af Schweiz' kompetente myndighed erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt og forelægge en kopi af denne erklæring.
3. Personel, der udsendes af Schweiz, løser sine opgaver og handler udelukkende i den civile EU-krisestyringsoperations interesse og under overholdelse af de højeste adfærdsstandarder, som er fastsat i de politikker, der gælder for civile EU-krisestyringsoperationer.
Artikel 6
Kommandovej
1. Alt personel, der deltager i en civil EU-krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt sine nationale myndigheders kommando.
2. De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til den øverstbefalende for den civile EU-operation.
3. Den øverstbefalende for den civile EU-operation påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med den civile EU-krisestyringsoperation på strategisk niveau.
4. EU-missionschefen påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med den civile EU-krisestyringsoperation i indsatsområdet og varetager den daglige styring.
5. Schweiz har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende medlemsstater fra Unionen i overensstemmelse med de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1.
6. EU-missionschefen har ansvaret for den disciplinære kontrol med den civile EU-krisestyringsoperations personel. Hvor det er nødvendigt, pålægger den pågældende nationale myndighed disciplinære sanktioner.
7. Schweiz udpeger et nationalt kontaktpunkt (»NPC«) til at repræsentere sit nationale kontingent i den civile EU-krisestyringsoperation. NPC'et refererer til EU-missionschefen for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i Schweiz' kontingent.
8. Unionen træffer beslutning om at afslutte den civile EU-krisestyringsoperation efter høring af Schweiz, hvis landet stadig bidrager til operationen på dette tidspunkt.
Artikel 7
Finansielle aspekter
1. Uden at det berører artikel 8, afholder Schweiz alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i en civil EU-krisestyringsoperation, bortset fra de løbende udgifter som fastlagt i driftsbudgettet for operationen.
2. I tilfælde af død, personskade, tab eller anden skade blandt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor den civile EU-krisestyringsoperation gennemføres, er spørgsmål om Schweiz' eventuelle ansvar og erstatning omfattet af de betingelser, der er fastsat i den i artikel 3, stk. 1, omhandlede gældende aftale om missionens status eller eventuelle andre gældende bestemmelser.
Artikel 8
Bidrag til driftsbudgettet
1. Med forbehold af denne artikels stk. 4 og uanset artikel 1, stk. 5, bidrager Schweiz til finansieringen af driftsbudgettet for den pågældende civile EU-krisestyringsoperation.
2. Det i denne artikels stk. 1 omhandlede bidrag beregnes på grundlag af den af følgende formler, som giver det mindste beløb:
|
a) |
den andel af referencegrundlaget for driftsbudgettet, hvormed Schweiz' bruttonationalindkomst (BNI) står i forhold til den samlede BNI for alle de stater, der bidrager til operationens driftsbudget, eller |
|
b) |
den andel af referencegrundlaget for driftsbudgettet, hvormed andelen af Schweiz' personel, der deltager i operationen, står i forhold til det samlede personel fra alle de stater, der deltager i operationen. |
3. Uanset denne artikels stk. 1 og 2 bidrager Schweiz' ikke til finansieringen af dagpenge til personel fra Unionens medlemsstater.
4. Uanset denne artikels stk. 1 fritager Unionen principielt Schweiz for betaling af finansielle bidrag til en bestemt civil EU-krisestyringsoperation, såfremt Unionen finder, at Schweiz yder et væsentligt bidrag, som er af afgørende betydning for den pågældende operation.
5. Med forbehold af denne artikels stk. 1 indgås eventuelle ordninger om betaling af Schweiz' bidrag til driftsbudgettet for en civil EU-krisestyringsoperation mellem parternes kompetente myndigheder og skal bl.a. omfatte bestemmelser om:
|
a) |
det finansielle bidrags størrelse |
|
b) |
ordningerne for betaling af det finansielle bidrag, og |
|
c) |
revisionsproceduren. |
AFDELING III
BESTEMMELSER OM DELTAGELSE I MILITÆRE EU-KRISESTYRINGSOPERATIONER
Artikel 9
Deltagelse i en militær EU-krisestyringsoperation
1. Schweiz:
|
a) |
sikrer i overensstemmelse med denne aftale og eventuelle andre nødvendige gennemførelsesbestemmelser, at dets styrker og personel, som deltager i en militær EU-krisestyringsoperation, løser deres opgaver i overensstemmelse med:
|
|
b) |
underretter den øverstbefalende for EU-operationen i god tid om eventuelle ændringer i sin deltagelse i den militære EU-krisestyringsoperation. |
2. Personel, der udsendes af Schweiz, løser sine opgaver og handler udelukkende i den militære EU-krisestyringsoperations interesse og under overholdelse af de højeste adfærdsstandarder, som er fastsat i de politikker, der gælder for militære EU-krisestyringsoperationer.
Artikel 10
Kommandovej
1. Alle styrker og alt personel, der deltager i en militær EU-krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt deres nationale myndigheders kommando.
2. Nationale myndigheder overdrager den operative og taktiske kommando over og/eller kontrol med deres styrker og personel til den øverstbefalende for EU-operationen, som kan delegere sin myndighed.
3. Schweiz har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af den militære EU-krisestyringsoperation som de deltagende medlemsstater fra Unionen i overensstemmelse med de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1.
4. Den øverstbefalende for EU-operationen kan til enhver tid efter høring af Schweiz kræve, at Schweiz' bidrag trækkes tilbage.
5. Schweiz udpeger en højtstående militær repræsentant (»SMR«) til at repræsentere sit nationale kontingent i den militære EU-krisestyringsoperation. SMR'en rådfører sig med den øverstbefalende for EU-styrken om alle forhold, der berører operationen, og er ansvarlig for den daglige disciplin i Schweiz' kontingent.
Artikel 11
Finansielle aspekter
1. Med forbehold af denne aftales artikel 12, afholder Schweiz alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i den militære EU-krisestyringsoperation, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab som fastsat i de retlige instrumenter, der er omhandlet i denne aftales artikel 2, stk. 1, såvel som fastsat i Rådets afgørelse 2021/509 (2).
2. I tilfælde af død, personskade, tab eller anden skade blandt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor den militære EU-krisestyringsoperation gennemføres, er spørgsmål om Schweiz' eventuelle ansvar og erstatning omfattet af de betingelser, der er fastsat i den i artikel 3, stk. 1, omhandlede gældende aftale om styrkernes status eller enhver anden gældende bestemmelse.
Artikel 12
Bidrag til de fælles udgifter
1. Med forbehold af denne artikels stk. 3 og uanset artikel 1, stk. 5, bidrager Schweiz til finansieringen af de fælles udgifter til den pågældende militære EU-krisestyringsoperation.
2. Det i denne artikels stk. 1 omhandlede bidrag beregnes på grundlag af den af følgende formler, som giver det mindste beløb:
|
a) |
den andel af de fælles udgifter, hvormed Schweiz' BNI står i forhold til den samlede BNI for alle de stater, der bidrager til operationens fælles udgifter, eller |
|
b) |
den andel af de fælles udgifter, hvormed andelen af Schweiz' personel, der deltager i operationen, står i forhold til det samlede personel fra alle de stater, der deltager i operationen. |
Når formlen i dette stykkes litra b) anvendes, og Schweiz kun bidrager med personel til det operative hovedkvarter eller styrkehovedkvarteret, skal den andel, der anvendes, være den andel, som Schweiz' personel udgør i forhold til det samlede personel i det respektive hovedkvarter. I andre tilfælde skal den andel, der anvendes, være den andel, som alt personel, som Schweiz bidrager med, udgør i forhold til operationens samlede personel.
3. Uanset denne artikels stk. 1 fritager Unionen principielt Schweiz for betaling af finansielle bidrag til en bestemt militær EU-krisestyringsoperation, såfremt Unionen finder, at Schweiz yder et væsentligt bidrag, som er af afgørende betydning for den pågældende operation.
4. Med forbehold af denne artikels stk. 1 indgås eventuelle ordninger for betaling af Schweiz' bidrag til de fælles udgifter mellem parternes kompetente myndigheder, og de skal bl.a. omfatte bestemmelser om:
|
a) |
det finansielle bidrags størrelse |
|
b) |
ordningerne for betaling af det finansielle bidrag, og |
|
c) |
revisionsproceduren. |
AFDELING IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 13
Ordninger til gennemførelse af aftalen
Uden at det berører artikel 8, stk. 5, og artikel 12, stk. 3, indgås eventuelle tekniske og administrative ordninger, der er nødvendige til gennemførelse af denne aftale, mellem parternes kompetente myndigheder.
Artikel 14
Kompetente myndigheder
Med henblik på denne aftale er Schweiz' kompetente myndigheder:
|
— |
for så vidt angår militære EU-krisestyringsoperationer: de kompetente myndigheder i forbundsministeriet for forsvar, civilbeskyttelse og sport |
|
— |
for så vidt angår civile EU-krisestyringsoperationer: de kompetente myndigheder i forbundsudenrigsministeriet, |
medmindre andet meddeles Unionen.
Artikel 15
Manglende efterlevelse
Hvis en af parterne ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til denne aftale, har den anden part ret til at opsige aftalen med en måneds skriftligt varsel.
Artikel 16
Tvistbilæggelse
Tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
Artikel 17
Ikrafttræden, varighed og opsigelse
1. Denne aftale træder i kraft den første dag i måneden efter den måned, hvor parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de nødvendige interne retlige procedurer for denne aftales ikrafttræden.
2. Denne aftale tages op til revision efter anmodning fra en af parterne.
3. Denne aftale kan ændres på grundlag af en skriftlig aftale mellem parterne. Ændringerne træder i kraft i overensstemmelse med proceduren i denne artikels stk. 1.
4. Denne aftale kan opsiges af en af parterne ved skriftlig meddelelse herom til den anden part. Opsigelsen træder i kraft seks måneder efter, at den anden part har modtaget meddelelsen.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt bemyndigede hertil, undertegnet denne aftale.
Udfærdiget på engelsk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
(1) Rådets afgørelse 2013/488/EU af 23. september 2013 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer, i den udgave, der var gældende på datoen for undertegnelsen af denne aftale (EUT L 274 af 15.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/488/oj).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2021/509 af 22. marts 2021 om oprettelse af en europæisk fredsfacilitet og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2015/528 (EUT L 102 af 24.3.2021, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/509/oj).
ERKLÆRING FRA DE EU-MEDLEMSSTATER, DER ANVENDER EN RÅDSAFGØRELSE OM EN EU-KRISESTYRINGSOPERATION, SOM DET SCHWEIZISKE FORBUND DELTAGER I, OM FRAFALD AF ERSTATNINGSKRAV
»EU-medlemsstater, der anvender en rådsafgørelse om en EU-krisestyringsoperation, som Schweiz deltager i, vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Schweiz for personskade eller død blandt deres personel eller for skade på eller tab af aktiver, der tilhører dem eller benyttes af EU-krisestyringsoperationen, hvis sådan personskade, død, anden skade eller tab er:
|
— |
forvoldt af personel, som Schweiz har bidraget med til en EU-krisestyringsoperation, under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med nævnte operation, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller |
|
— |
opstået under benyttelsen af aktiver, der tilhører Schweiz, såfremt aktiverne er benyttet i forbindelse med EU-krisestyringsoperationen, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse udvist af personel, som Schweiz har bidraget med til nævnte operation under benyttelsen af disse aktiver.« |
ERKLÆRING FRA DET SCHWEIZISKE FORBUND OM FRAFALD AF ERSTATNINGSKRAV MOD ENHVER STAT, DER DELTAGER I EU-KRISESTYRINGSOPERATIONER
»Når Schweiz har indvilliget i at deltage i en EU-krisestyringsoperation, vil det, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver stat, der deltager i EU-krisestyringsoperationen, for personskade eller død blandt dets personel eller for skade på eller tab af aktiver, der tilhører det og benyttes af EU-krisestyringsoperationen, hvis sådan personskade, død, anden skade eller tab er:
|
— |
forvoldt af personel, som en stat, der deltager i en EU-krisestyringsoperation, har bidraget med, under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med nævnte operation, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller |
|
— |
opstået under benyttelsen af aktiver, der tilhører stater, som deltager i EU-krisestyringsoperationen, såfremt aktiverne er benyttet i forbindelse med nævnte operation, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse udvist af personel fra EU-krisestyringsoperationen under benyttelsen af disse aktiver.« |
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/581/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)