Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22022D1669

    Afgørelse nr. 1/2022 truffet af Den Blandede Kommission EU-CTC den 25. august 2022 vedrørende ændring af datakravene for så vidt angår forsendelsesangivelser og reglerne om administrativ bistand i tillæg I, IIIa og IV til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure [2022/1669]

    EUT L 253 af 30.9.2022, p. 1–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/1669/oj

    30.9.2022   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 253/1


    AFGØRELSE nr. 1/2022 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EU-CTC

    den 25. august 2022

    vedrørende ændring af datakravene for så vidt angår forsendelsesangivelser og reglerne om administrativ bistand i tillæg I, IIIa og IV til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure [2022/1669]

    DEN BLANDEDE KOMMISSION EU-CTC HAR —

    under henvisning til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure, særlig artikel 15, stk. 3, litra a), og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    I henhold til artikel 15, stk. 3, litra a), i konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure ("konventionen") (1) skal den blandede kommission, der er nedsat ved nævnte konvention, træffe afgørelser om ændringer til tillæggene til konventionen.

    (2)

    Bilag B til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (2) er blevet ændret ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/234 (3). Nævnte bilag fastlægger datakravene for forsendelsesangivelsen med henblik på bedre harmonisering af de fælles dataelementer for udveksling og lagring af oplysninger mellem toldmyndighederne og mellem toldmyndighederne og de økonomiske operatører. En sådan horisontal harmonisering var nødvendige for at sikre interoperabiliteten mellem de elektroniske toldsystemer, der anvendes til de forskellige former for angivelser og meddelelser. Bilag B6a til konventionens tillæg IIIa afspejler bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446 og bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

    (3)

    Bilag B til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (4) er blevet ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/125 (5). Nævnte bilag fastlægger formaterne og koderne i de fælles dataelementer for forsendelsesangivelsen med henblik på bedre harmonisering af formaterne og koderne i de fælles dataelementer for lagring af oplysninger og for udveksling af dem mellem toldmyndighederne og mellem toldmyndighederne og de økonomiske operatører. Formaterne og koderne i de fælles dataelementer skulle harmoniseres for at sikre, at de elektroniske toldsystemer, der anvendes til de forskellige former for angivelser og meddelelser, er interoperable, når de fælles datakrav er blevet harmoniseret. Bilag A1a til konventionens tillæg IIIa afspejler bilag B til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 og bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

    (4)

    For at forbedre læsbarheden af datakravene for forsendelsesangivelser bør de respektive formater og koder, bilag A1a og bilag B6a til konventionens tillæg IIIa samles i ét bilag, dvs. bilag A1a.

    (5)

    I tillæg I til konventionen bør henvisningerne til tillæg III korrigeres og erstattes af tillæg IIIa for så vidt angår bestemmelserne om indførelsen af opgraderingen af det nye edb-baserede forsendelsessystem, der henvises til i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 (6).

    (6)

    Reglerne om gensidig bistand til inddrivelse af fordringer, jf. tillæg IV til konventionen, har gjort sig gældende i relativ lang tid og er ikke blevet ændret. Disse regler er vigtige, fordi de beskytter de fælles forsendelseslandes, Unionens og medlemsstaternes finansielle interesser. Disse regler bør revideres for at bringe dem i overensstemmelse med de respektive EU-regler.

    (7)

    Konventionen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    1)   Konventionens tillæg I ændres som anført i bilag A til denne afgørelse.

    2)   Konventionens tillæg IIIa ændres som anført i bilag B til denne afgørelse.

    3)   Konventionens tillæg IV ændres som anført i bilag C til denne afgørelse.

    Artikel 2

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 25. august 2022.

    På den blandede kommissions vegne

    Matthias PETSCHKE

    Formand


    (1)  EFT L 226 af 13.8.1987, s. 2.

    (2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).

    (3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/234 af 7. december 2020 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2446 for så vidt angår de fælles datakrav og delegeret forordning (EU) 2016/341 for så vidt angår de koder, der skal anvendes i bestemte formularer (EUT L 63 af 23.2.2021, s. 1).

    (4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).

    (5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/235 af 8. februar 2021 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår formater og koder for de fælles datakrav, visse regler vedrørende tilsyn og det kompetente toldsted til henførsel af varer under en toldprocedure (EUT L 63 af 23.2.2021, s. 386).

    (6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 af 11. april 2016 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 99 af 15.4.2016, s. 6).


    BILAG A

    Tillæg I til konventionen ændres som følger:

    1)

    I artikel 25, stk. 2, erstattes "bilag A1a og B6a til tillæg III" af følgende:

    "bilag A1a til tillæg IIIa".

    2)

    I artikel 27, stk. 2, erstattes "bilag B6a til tillæg III" af følgende:

    "bilag A1a til tillæg IIIa".

    3)

    I artikel 41, nr. 3, erstattes "tillæg III" af følgende:

    "tillæg IIIa".


    BILAG B

    Tillæg IIIa til konventionen ændres som følger:

    1)

    Artikel 2 ændres som følger:

    a)

    "bilag B6a" erstattes af følgende:

    "bilag A1a".

    b)

    "i bilag A1a" erstattes af følgende:

    "i nævnte bilag".

    2)

    I artikel 7, stk. 1, foretages følgende ændringer:

    a)

    Efter teksten "bilag B4" indsættes følgende tekst:

    "til tillæg III".

    b)

    Teksten "i bilag B5" erstattes af teksten:

    "i bilag B5a til tillæg IIIa".

    3)

    I artikel 8 erstattes teksten "til dette tillæg" af:

    "til tillæg III".

    4)

    I artikel 9 efter teksten "bilag B10" indsættes følgende tekst:

    "til tillæg III".

    5)

    I artikel 10, stk. 1, efter teksten "bilag C3" indsættes følgende tekst:

    "til tillæg III".

    6)

    I artikel 11, stk. 1, foretages følgende ændringer:

    a)

    Efter teksten "bilag C6" indsættes følgende tekst:

    "til tillæg III".

    b)

    Efter teksten "bilag C7" indsættes følgende tekst:

    "i nævnte tillæg".

    7)

    bilag A1a erstattes af følgende:

    "BILAG A1a

    FÆLLES DATAKRAV TIL FORSENDELSESANGIVELSER

    Dette bilag finder anvendelse fra den indførelsesdato for opgradering af NCTS-systemet, der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, med undtagelse af bestemmelserne om de dataelementer, der vedrører et elektronisk transportdokument som forsendelsesangivelse, jf. artikel 55, stk. 1, litra h), i tillæg I, hvilke finder anvendelse senest fra den 1. maj 2018.

    AFSNIT I

    DATAKRAV

    KAPITEL I

    Indledende bemærkninger til datakravstabellen

    1)

    Dataelementerne, formaterne, koderne og, hvor det er relevant, strukturen i de dataelementer, der er fastlagt i dette bilag, finder anvendelse på forsendelsesangivelser, som er udarbejdet ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, samt papirbaserede angivelser.

    2)

    De dataelementer, som kan angives for hver enkelt forsendelsesprocedure, er fastlagt i datakravstabellen i afsnit II. De specifikke bestemmelser for de enkelte dataelementer, som er beskrevet i dette bilags afsnit III, finder anvendelse uanset status for dataelementerne, således som denne er fastlagt i datakravstabellen.

    Dataelementerne er angivet i rækkefølge efter deres dataelementnummer.

    3)

    Uanset symbolerne "A", "B" eller "C" i tabellen i afsnit II indsamles bestemte data kun, hvis omstændighederne giver anledning dertil. F.eks. D.E.-koden 1809057000 i den kombinerede nomenklatur (status "A") indsamles kun, når det er påkrævet i henhold til de kontraherende parters lovgivning.

    De suppleres eventuelt af betingelser eller forklaringer, der er anført i de bemærkninger, som er knyttet til datakravene i kapitel II, afsnit II, og i bemærkningerne til afsnit III.

    4)

    Uanset oplysningsforpligtelserne i dette bilag og artikel 29 i tillæg I baseres indholdet af de data, som gives til toldmyndighederne i forbindelse med et givent krav, på de oplysninger, som den økonomiske operatør har kendskab til på det tidspunkt, hvor de meddeles toldmyndighederne.

    5)

    Når de oplysninger i en forsendelsesangivelse, der er omhandlet i dette bilag, består af koder, anvendes listen over koder i afsnit III eller, hvor det er relevant, de nationale koder.

    6)

    Landene kan anvende nationale koder for dataelement 1201000000 Forudgående dokument (underelement 1201005000 Måleenhed og kvalifikator), 1202000000 Supplerende oplysninger (underelement 1202008000 Kode), 1203000000 Dokumentation (underelement 1203002000 Type), 1204000000 Supplerende reference (underelement 1204002000 Type), certifikater og bevillinger.

    Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de nationale koder, der anvendes for disse dataelementer. Kommissionen offentliggør en liste over disse koder.

    7)

    Maksimale kardinaliteter for hver forsendelsesprocedure:

    D

    1x

    MC

    1x (pr. hovedrubrik i angivelsen)

    HC

    999x (pr. MC for forsendelse)

    HI

    9,999x (pr. HC)

    8)

    Der anvendes følgende henvisninger til kodelister, der er defineret i internationale standarder eller i de kontraherende parters retsakter:

     

    Navn i kortform

    Kilde

    Definition

    1.

    Kode for emballagetype

    UN/ECE-rekommandation nr. 21

    Kode for emballagetype som defineret i den seneste version af bilag IV til UN/ECE-rekommandation nr. 21

    2.

    Valutakode

    ISO 4217

    Alfabetisk kode bestående af tre bogstaver som defineret i den internationale ISO-standard 4217

    3.

    Landekode

    ISO 3166-alpha-2-landekode

    I forbindelse med forsendelser anvendes ISO 3166 alpha-2-landekoder, og koden "XI" anvendes for Nordirland.

    4.

    UN/LOCODE

    UN/ECE-rekommandation nr. 16

    UN/LOCODE som defineret i UN/ECE-rekommandation nr. 16

    6.

    Kode for typer af transportmidler

    UN/ECE-rekommandation nr. 28

    Kode for typer af transportmidler som defineret i UN/ECE-rekommandation nr. 28

    9.

    CUS-koder

    ECICS (den europæiske toldfortegnelse over kemiske stoffer)

    I den europæiske toldfortegnelse over kemiske stoffer (ECICS) tildeles Customs Union and Statistics (CUS)-numre hovedsageligt til kemiske stoffer og præparater.

    9)

    Koderne, der som specificeret i afsnit III kan findes i Taric-databasen, fastlægges efter fælles aftale med de kontraherende parter.

    KAPITEL II

    Tabelforklaring

    Afdeling 1

    Kolonnernes benævnelse

    Kolonner

    Angivelser/meddelelser/beviser for varers toldmæssige statuss om EU-varer

    Retsgrundlag

    D.E.- nr.

    Løbenummer tildelt det pågældende dataelement.

     

    Tidligere rubriknummer

    Rubriknummer i BILAG B6 til tillæg III, jf. afgørelse nr. 1/2008 truffet af Den Blandede Kommission EØF-EFTA for den Fælles Forsendelsesprocedure af 16. juni 2008.

     

    Navn på dataelement/dataklasse

    Det pågældende dataelements/den pågældende dataklasses navn.

     

    Navn på data-underelement/data-underklasse

    Det pågældende data-underelements/den pågældende data-underklasses navn.

     

    Navn på data-underelement

    Det pågældende data-underelements navn.

     

    D1

    Forsendelsesangivelse

    Artikel 25 og 26 i tillæg I

    D2

    Forsendelsesangivelse med reduceret datasæt – (jernbane, luft- og søtransport).

    Artikel 55, stk. 1, litra i), i tillæg I

    D3

    Forsendelse – anvendelse af et elektronisk transportdokument som toldangivelse – (lufttransport).

    Artikel 55, stk. 1, litra h), i tillæg I

    D4

    Frembydelsesmeddelelse vedrørende den på forhånd indgivne forsendelsesangivelse.

    Artikel 29a i tillæg I

    D

    Kardinaliteten angiver, hvor mange gange dataelementet på gentages på positionsniveau i forsendelsesangivelser.

     

    MC

    Kardinaliteten angiver, hvor mange gange dataelementet på gentages på hovedforsendelsesniveau.

     

    HC

    Kardinaliteten angiver, hvor mange gange dataelementet må gentages på speditørforsendelsesniveau.

     

    HI

    Kardinaliteten angiver, hvor mange gange dataelementet må gentages på speditørforsendelsens varepostniveau.

     

    Format

    Datatype og datalængde.

     

    Koder i afsnit III

    Angiver, om supplerende bemærkninger til formatet og koderne findes i afsnit III.

     

    Afdeling 2

    Kolonnernes benævnelse

    Gruppe

    Gruppens navn

    Gruppe 11

    Meddelelsesoplysninger (herunder procedurekoder)

    Gruppe 12

    Henvisninger til meddelelser, dokumenter, certifikater og bevillinger

    Gruppe 13

    Parter

    Gruppe 16

    Steder/lande/regioner

    Gruppe 17

    Toldsteder

    Gruppe 18

    Identifikation af varer

    Gruppe 19

    Transportoplysninger (form, middel og udstyr)

    Gruppe 99

    Andre dataelementer (statistiske data, sikkerheder, relaterede data)

    Afdeling 3

    Symbolerne i kolonnen Angivelse

    Symbol

    Symbolbeskrivelse

    A

    Obligatorisk: Data, der skal angives for hvert enkelt land, med forbehold af indledende note 3.

    B

    Valgfrit for landene: Landene kan selv beslutte, om de vil stille krav om disse data.

    C

    Valgfrit for de økonomiske operatører: Oplysninger, som de økonomiske operatører kan beslutte, om de vil angive, men som landene ikke kan stille krav om. Når en økonomisk operatør beslutter at angive oplysningerne, skal alle påkrævede underelementer angives.

    Når "C" anvendes til et dataelement/en dataklasse, er det obligatorisk at angive alle de data-underelementer/data-underklasser, der hører sammen med det pågældende dataelement/den pågældende dataklasse, når klarereren beslutter at angive oplysningerne, medmindre andet fremgår af afsnit II, kapitel I.

    D

    Dataelement, der skal angives i forsendelsesangivelsens hovedrubrik.

    Dataelementer, der angives i hovedrubrikken, indeholder oplysninger, som gælder for hele angivelsen.

    MC

    Dataelement, der skal angives på hovedforsendelsesniveau.

    Dataelementer, der angives på hovedforsendelsesniveau, indeholder oplysninger, som gælder for en transportkontrakt udstedt af en transportør og direkte kontrahent. Disse oplysninger gælder for alle hovedforsendelsesposter i tilfælde af angivelser og meddelelser som omhandlet i afsnit II, kapitel I.

    HC

    Dataelement, der skal angives på speditørforsendelsesniveau.

    Dataelementer, der skal angives på speditørforsendelsesniveau, indeholder oplysninger, som gælder for den laveste transportkontrakt udstedt af en speditør, et rederi eller luftfartsselskab, der ikke ejer egne skibe eller luftfartøjer, eller vedkommendes repræsentant eller en postvirksomhed. Disse oplysninger gælder for alle speditørforsendelsesposter i tilfælde af angivelser og meddelelser som omhandlet i afsnit II, kapitel I.

    HI

    Dataelement, der skal angives under speditørforsendelsens varepostniveau.

    Speditørforsendelsens varepostniveau er et underniveau under speditørforsendelsesniveauet. Dataelementer, der skal angives under speditørforsendelsens varepostniveau, indeholder oplysninger, som stammer fra forskellige positioner i transportdokumentet, der henvises til i speditørforsendelsen. Disse oplysninger gælder i tilfælde af angivelser og meddelelser som omhandlet i afsnit II, kapitel I.

    Afdeling 4

    Symbolerne i kolonnen Format

    Termen "type/længde" i forklaringen til en attribut angiver kravene til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

    a

    alfabetisk

    n

    numerisk

    an

    alfanumerisk.

    Tallet efter koden angiver den tilladte datalængde. Der gælder følgende regler:

    Er der anbragt to punktummer foran tallet, angiver dette, at datalængden ikke er fast, men kan være op til den anførte længde. Et komma inden for attributtens længde betyder, at attributten kan indeholde decimaler; tallene foran kommaet indikerer den totale længde af attributten, mens tallene efter kommaet indikerer det maksimale antal cifre efter decimalpunktet.

    Eksempler på feltlængder og formater:

    a1

    1 alfabetisk tegn, fast længde

    n2

    2 numeriske tegn, fast længde

    an3

    3 alfanumeriske tegn, fast længde

    a..4

    op til 4 alfabetiske tegn

    n..5

    op til 5 numeriske tegn

    an..6

    op til 6 alfanumeriske tegn

    n..7,2

    op til 7 numeriske tegn, herunder højst 2 decimaler, og et skilletegn uden fastlagt position.

    AFSNIT II

    OVERSIGT OVER DE FÆLLES DATAKRAV TIL FORSENDELSESANGIVELSER

    KAPITEL I

    Tabel

    D.E.-nr.

    Tidligere

    rubriknr.

    Navn på dataelement/ dataklasse

    Navn på data-underelement/data-underklasse

    Navn på data-underelement

    Erklæring

    Kardinalitet

    Format

    Koder i afsnit III

    D1

    D2

    D3

    D4

    D

    MC

    HC

    HI

     

     

    Gruppe11–Meddelelsesoplysninger(herunderprocedurekoder)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1101000000

    1

    Angivelsestype

     

     

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    1x

    an..5

    Y

     

    D

    HI

    D

    HI

    D

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1102000000

    Ny

    Type supplerende angivelse

     

     

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    a1

    Y

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1103000000

    32

    Varepostnummer

     

     

    A

    A

     

     

     

     

     

    1x

    n..5

    N

     

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

     

    1107000000

    Ny

    Sikkerhed

     

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    n1

    Y

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    1108000000

    Ny

    Reduceret datasætsindikator

     

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    n1

    Y

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    Gruppe12–Henvisningertilmeddelelser,dokumenter,certifikaterogbevillinger

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1201000000

    40

    Forudgående dokument

     

     

    A

    A

    A

     

     

    9,999x

    99x

    99x

     

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..70

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201002000

     

     

    Type

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    an4

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201003000

     

     

    Kollienes art

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    an..2

    Y

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201004000

     

     

    Antal kolli

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    n..8

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201005000

     

     

    Måleenhed og kvalifikator

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    an..4

    Y

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201006000

     

     

    Mængde

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    n..16,6

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201007000

     

     

    Varepostdatanavn

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    n..5

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1201079000

     

     

    Yderligere oplysninger

     

    C

    C

     

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..35

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

     

    1202000000

    44

    Yderligere oplysninger

     

     

    C

    C

    C

     

     

    99x

     

    99x

     

    N

     

    MC

    HI

    MC

    HI

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1202008000

     

     

    Kode

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

     

    1x

    an5

    Y

     

    MC

    HI

    MC

    HI

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1202009000

     

     

    Tekst

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

     

    1x

    an..512

    N

     

    MC

    HI

    MC

    HI

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1203000000

    44

    Dokumentation

     

     

    A

    A

    A

     

     

    99x

     

    99x

     

    N

     

    MC

    HI

    MC

    HI

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1203001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

     

    1x

    an..70

    N

     

    MC

    HI

    MC

    HI

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1203002000

     

     

    Type

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

     

    1x

    an4

    Y

     

    MC

    HI

    MC

    HI

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1203013000

     

     

    Linje for varepostnummer

     

    C

    C

    C

     

     

    1x

     

    1x

    n..5

    N

     

    MC

    HI

    MC

    HI

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1203079000

     

     

    Yderligere oplysninger

     

    C

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    an..35

    N

     

     

    MC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1204000000

    44

    Ny

    Supplerende reference

     

     

    A

    A

    A

     

     

    99x

    99x

    99x

     

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1204001000

     

     

    Referencenummer

     

    C

    C

    C

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..70

    N

     

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1204002000

     

     

    Type

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    an4

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1205000000

    44

    Ny

    Transportdokument

     

     

    A

    [8]

    A

    [8]

    A

    [8]

     

     

    99x

    99x

     

     

    N

     

    MC

    HC

    MC

    HC

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

    1205001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

     

    an..70

    N

     

    MC

    HC

    MC

    HC

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

    1205002000

     

     

    Type

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

     

    an4

    Y

     

    MC

    HC

    MC

    HC

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

    1208000000

     

    Referencenummer/UCR

     

     

    C

    C

    C

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..35

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1209000000

    Ny

    LRN

     

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    an..22

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1212000000

    44

    Ny

    Bevilling

     

     

    A

    [60]

    A

    [60]

    A

    [60]

     

    9x

     

     

     

     

    N

     

     

     

     

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1212001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    [60]

    A

    [60]

    A

    [60]

     

    1x

     

     

     

    an..35

    N

     

     

     

     

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1212002000

     

     

    Type

     

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an..4

    Y

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    Gruppe13–Parter

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302000000

    2

    Afsender

     

     

    C

     

     

     

     

    1x

    1x

     

     

    N

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302016000

     

     

    Navn

     

    A

    [6]

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..70

    N

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302017000

    2 (nr.)

     

    Identifikationsnummer

     

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..17

    Y

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302018000

     

     

    Adresse

     

    A

    [6]

     

     

     

     

    1x

    1x

     

     

    N

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302018019

     

     

     

    Gade og nummer

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..70

    N

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302018020

     

     

     

    Land

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    a2

    Y

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302018021

     

     

     

    Postnummer

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..17

    N

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302018022

     

     

     

    By

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..35

    N

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302074000

     

     

    Kontaktperson

     

    C

     

     

     

     

    9x

    9x

     

     

    N

     

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302074016

     

     

     

    Navn

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..70

    N

     

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302074075

     

     

     

    Telefonnummer

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..35

    N

     

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1302074076

     

     

     

    E-mailadresse

    A

     

     

     

     

    1x

    1x

     

    an..256

    N

     

     

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1303000000

    8

    Modtager

     

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

     

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1303016000

     

     

    Navn

     

    A

    [6]

    A

    [6]

    A

    [6]

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..70

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1303017000

    8 (nr.)

     

    Identifikationsnummer

     

    A

    [8]

    A

    [8]

    A

    [8]

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..17

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1303018000

     

     

    Adresse

     

    A

    [6]

    A

    [6]

    A

    [6]

     

     

    1x

    1x

    1x

     

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1303018019

     

     

     

    Gade og nummer

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..70

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1303018020

     

     

     

    Land

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    a2

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1303018021

     

     

     

    Postnummer

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..17

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1303018022

     

     

     

    By

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..35

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1306000000

    14

    Repræsentant

     

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1306017000

    4 (nr.)

     

    Identifikationsnummer

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    an..17

    Y

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1306030000

    14

     

    Status

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    n1

    Y

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1306074000

     

     

    Kontaktperson

     

    C

    C

    C

    C

    9x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1306074016

     

     

     

    Navn

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    an..70

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1306074075

     

     

     

    Telefonnummer

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    an..35

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1306074076

     

     

     

    E-mailadresse

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    an..256

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1307000000

    50

    Den ansvarlige for forsendelsesproceduren

     

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1307016000

     

     

    Navn

     

    A

    [6]

    A

    [6]

    A

    [6]

     

    1x

     

     

     

    an..70

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307017000

    50 (nr.)

     

    Identifikationsnummer

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    an..17

    Y

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1307018000

     

     

    Adresse

     

    A

    [6]

    A

    [6]

    A

    [6]

     

    1x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307018019

     

     

     

    Gade og nummer

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an..70

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307018020

     

     

     

    Land

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    a2

    Y

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307018021

     

     

     

    Postnummer

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an..17

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307018022

     

     

     

    By

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an..35

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307074000

     

     

    Kontaktperson

     

    C

    C

    C

     

    1x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307074016

     

     

     

    Navn

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an..70

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307074075

     

     

     

    Telefonnummer

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an..35

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1307074076

     

     

     

    E-mailadresse

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an..256

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1314000000

    44

    Yderligere aktør i forsyningskæden

     

     

    C

    C

    C

     

     

    99x

    99x

    99x

     

    N

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1314017000

     

     

    Identifikationsnummer

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    an..17

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1314031000

     

     

    Rolle

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    a..3

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    Gruppe16–Steder/lande/regioner

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1603000000

    17a

    Bestemmelsesland

     

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

    1x

    a2

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1606000000

    15

    Afsendelsesland

     

     

    A

    C

     

     

     

    1x

    1x

    1x

    a2

    Y

     

    MC

    HC

    HI

    MC

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

     

    1612000000

    Ny

    Forsendelsens transitland

     

     

    A

    A

     

     

     

    99x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

     

    1612020000

     

     

    Land

     

    A

    A

     

     

     

    1x

     

     

    a2

    Y

     

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

     

    1613000000

    27

    Lastningssted

     

     

    B

    [61]

    B

    B

    B

     

    1x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1613020000

     

     

    Land

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    a2

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1613036000

     

     

    UN/LOCODE

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..17

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1613037000

     

     

    Sted

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..35

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615000000

    30

    Sted, hvor varerne befinder sig

     

     

    A

    [75]

    A

    [75]

    A

    [75]

    A

    [75]

     

    1x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615036000

     

     

    UN/LOCODE

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..17

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615045000

     

     

    Stedets art

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    a1

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615046000

     

     

    Identifikationskvalifikator

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    a1

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615047000

     

     

    Toldsted

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615047001

     

     

     

    Referencenummer

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an8

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615048000

     

     

    GNSS

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615048049

     

     

     

    Breddegrad

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..17

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615048050

     

     

     

    Længdegrad

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..17

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615051000

     

     

    Økonomisk operatør

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615051017

     

     

     

    Identifikationsnummer

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..17

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615052000

     

     

    Bevillingsnummer

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..35

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615053000

     

     

    Supplerende datanavn

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..4

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615018000

     

     

    Adresse

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615018019

     

     

     

    Gade og nummer

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..70

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615018020

     

     

     

    Land

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    a2

    Y

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615018021

     

     

     

    Postnummer

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..17

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615018022

     

     

     

    By

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..35

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615081000

     

     

    Postnummeradresse

     

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    N

     

     

     

     

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615081020

     

     

     

    Land

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    a2

    Y

     

     

     

     

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615081021

     

     

     

    Postnummer

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..17

    N

     

     

     

     

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615081025

     

     

     

    Husnummer

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..35

    N

     

     

     

     

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615074000

     

     

    Kontaktperson

     

    C

    C

    C

    C

     

    9x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615074016

     

     

     

    Navn

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..70

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615074075

     

     

     

    Telefonnummer

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..35

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1615074076

     

     

     

    E-mailadresse

    A

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    an..256

    N

     

    MC

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

    1617000000

    Ny

    Bindende transportrute

     

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    n1

    Y

     

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    Gruppe17–Toldsteder

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1703000000

    NY

    Afgangstoldsted

     

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1703001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    A

    A

    A

    1x

     

     

     

    an8

    Y

     

    D

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

    1704000000

    51

    Grænseovergangstoldsted

     

     

    A

    A

     

     

    9x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    1704001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    an8

    Y

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    1705000000

    53

    Bestemmelsestoldsted

     

     

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1705001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

     

    an8

    Y

     

    D

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

    1706000000

    Ny

    Udgangstoldsted til transit

     

     

    A

    A

     

     

    9x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    1706001000

     

     

    Referencenummer

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    an8

    Y

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    Gruppe18–Identifikationafvarer

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1801000000

    38

    Nettomasse

     

     

    A

     

     

     

     

     

     

    1x

    n..16,6

    N

     

    HI

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1804000000

    35

    Bruttomasse

     

     

    A

    A

    A

     

     

     

    1x

    1x

    n..16,6

    N

     

    HC

    HI

    HC

    HI

    HC

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1805000000

    31

    Varebeskrivelse

     

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    an..512

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1806000000

    Ny

    Emballage

     

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    99x

     

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1806003000

    31

     

    Kollienes art

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    an2

    Y

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1806004000

    31

     

    Antal kolli

     

    A

    A

    A

     

     

     

     

    1x

    n..8

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1806054000

    31

     

    Forsendelsesmærker

     

    A

    [8]

    A

    [8]

    A

    [8]

     

     

     

     

    1x

    an..512

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1808000000

    31

    CUS-kode

     

     

    C

    C

    C

     

     

     

     

    1x

    an9

    Y

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1809000000

     

    Varekode

     

     

    A

    A

    C

     

     

     

     

    1x

     

    N

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1809056000

    Ny

     

    Underpositionskode i det harmoniserede system

     

    A

    A

    C

     

     

     

     

    1x

    an6

    Y

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    1809057000

    33

     

    Kode i den kombinerede nomenklatur

     

    B

    B

    C

     

     

     

     

    1x

    an2

    Y

     

    HI

    HI

    HI

     

     

     

     

     

     

     

    Gruppe19–Transportoplysninger(form,middelogudstyr)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1901000000

    19

    Containerindikator

     

     

    A

    [61]

    A

    A

    A

     

    1x

     

     

    n1

    Y

     

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

    1903000000

    25

    Transportmåde ved grænsen

     

     

    A

    [30]

    [61]

    A

    [30]

     

    A

     

    1x

     

     

    n1

    Y

     

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

     

    1904000000

    26

    Indenlandsk transportmåde

     

     

    B

     

     

     

     

    1x

     

     

    n1

    Y

     

    MC

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1905000000

    18, stk. 1

    Afgangstransportmidler

     

     

    A

    [34]

    [35]

    [36]

    A

    [34]

    [35]

    [36]

    A

    [34]

    [35]

    [36]

     

     

    999x

    999x

     

     

    N

     

    MC

    HC

    MC

    HC

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

    1905017000

     

     

    Identifikationsnummer

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

     

    an..35

    N

     

    MC

    HC

    MC

    HC

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

    1905061000

     

     

    Identifikationstype

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

     

    n2

    Y

     

    MC

    HC

    MC

    HC

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

    1905062000

    18, stk. 2

     

    Nationalitet

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

    1x

     

    a2

    Y

     

    MC

    HC

    MC

    HC

    MC

    HC

     

     

     

     

     

     

     

    1907000000

    Ny

    Transportudstyr

     

     

    A

    A

    A

     

     

    9,999x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

    1907044000

     

     

    Varereference

     

    A

    A

    A

     

     

    9,999x

     

     

    n..5

    N

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

    1907063000

    31

     

    Containeridentifikationsnummer

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

     

     

    an..17

    N

     

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

    1908000000

    Ny

    Aktivt transportmiddel ved grænsen

     

     

    A

    [34]

    [35]

    [36]

    [61]

    [70]

    [71]

    A

    [34]

    [35]

    [36] [61]

    [70]

    [71]

     

    A

    [34]

    [35] [36]

    [70]

    [71]

     

    9x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

     

    MC

     

     

     

     

     

     

    1908000047

     

     

    Toldsted ved grænsen (referencenummer)

     

    A

    A

     

    A

     

    1x

     

     

    an8

    Y

    MC

    MC

     

    MC

     

     

     

     

     

     

    1908017000

    21, stk. 1

     

    Identifikationsnummer

     

    A

    A

     

    A

     

    1x

     

     

    an..35

    N

     

    MC

    MC

     

    MC

     

     

     

     

     

     

    1908061000

     

     

    Identifikationstype

     

    A

    A

     

    A

     

    1x

     

     

    n2

    Y

     

    MC

    MC

     

    MC

     

     

     

     

     

     

    1908062000

    21, stk. 2

     

    Nationalitet

     

    A

    A

     

    A

     

    1x

     

     

    a2

    Y

     

    MC

    MC

     

    MC

     

     

     

     

     

     

    1902000000

     

     

    Transportmidlets referencenummer

     

    B

    B

     

    B

     

    1x

     

     

    an..17

    N

     

    MC

    MC

     

    MC

     

     

     

     

     

     

    1910000000

    D

    Stempel

     

     

    A

    A

    A

    [65]

     

     

    99x

     

     

     

    N

     

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

    1910068000

     

     

    Antal segl

     

    A

    A

    A

     

     

    1x  (*1)

     

     

    n..4

    N

     

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

    1910015000

     

     

    Identifikator

     

    A

    A

    A

     

     

    1x

     

     

    an..20

    N

     

    MC

    MC

    MC

     

     

     

     

     

     

     

    Gruppe99–Andredataelementer(statistiskedata,sikkerheder,satsrelaterededata)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    9902000000

    52

    Sikkerhedsstillelsens art

     

     

    A

    A

     

     

    9x

     

     

     

    an1

    Y

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    9903000000

    52

    Reference for sikkerhedsstillelse

     

     

    A

    A

     

     

    99x

     

     

     

     

    N

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    9903069000

     

     

    GRN

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    an..24

    N

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    9903070000

     

     

    Adgangskode

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    an..4

    N

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    9903012000

     

     

    Valuta

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    a3

    Y

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    9903071000

     

     

    Beløb, som skal dækkes

     

    A

    A

     

     

    1x

     

     

     

    n..16,2

    N

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    9903073000

     

    Reference for anden sikkerhedsstillelse

     

     

    A

    A

     

     

    9x

     

     

     

    an..35

    N

     

    D

    D

     

     

     

     

     

     

     

     

    KAPITEL II

    Bemærkninger

    Bemærkning nummer

    Beskrivelse af bemærkning

    [6]

    Når et EORI-nummer eller et fælles forsendelsesland eller et tredjelands entydige identifikationsnummer, der er anerkendt af afgangstoldstedet, anføres, angives navn og adresse ikke.

    [8]

    Denne oplysning anføres kun, hvis den foreligger.

    [30]

    Landene kan dispensere fra dette krav om andre transportformer end jernbanetransport, når forsendelsen ikke krydser de kontraherende parters ydre grænser.

    [34]

    Ingen angivelse i forbindelse med transport i faste transportinstallationer.

    [35]

    I tilfælde hvor varer fragtes i multimodale transportenheder, f.eks. containere, veksellad og sættevogne, kan toldmyndighederne give den ansvarlige for forsendelsesproceduren tilladelse til ikke at angive disse oplysninger, hvis de logistiske forhold på afgangsstedet ikke gør det muligt at fastslå identiteten og nationaliteten på det transportmiddel, der skal anvendes ved transporten, på det tidspunkt, hvor varerne frigives til forsendelse; her forudsættes, at transportenhederne har unikke numre, og at disse numre fremgår af D.E.-nr. 1907063000 Containeridentifikationsnummer.

    [36]

    I følgende tilfælde skal landene frafalde kravet om angivelse af disse oplysninger på en forsendelsesangivelse, der er indgivet på afgangstoldstedet, for så vidt angår de transportmidler, som varerne lastes direkte på:

    når de logistiske forhold ikke gør det muligt at angive dette dataelement, og den ansvarlige for forsendelsesproceduren har AEOC-status i Unionen eller lignende status i et fælles forsendelsesland, og

    når toldmyndighederne efter behov kan spore relevante oplysninger via de regnskaber, som den ansvarlige for forsendelsesproceduren fører.

    [60]

    Dette dataelement skal anføres, når der foreligger en bevilling i henhold til artikel 55 i tillæg I.

    [61]

    Det er frivilligt, om dette dataelement udfyldes, når angivelsen indgives forud for frembydelsen af varerne.

    [65]

    Disse oplysninger skal kun anføres, når toldmyndighederne har besluttet at forsegle varerne.

    [70]

    Ingen angivelse, når ikke der er angivet noget grænseovergangstoldsted (D.E.-nr. 1704000000 ).

    [71]

    Disse oplysninger skal ikke anføres, hvis de er identiske med afgangstransportmidlerne (D.E.-nr. 1905000000 ).

    [75]

    Udfyldes kun, når det kræves i henhold til de kontraherende parters lovgivning.

    AFSNIT III

    BEMÆRKNINGER OG KODER VEDRØRENDE DE FÆLLES DATAKRAV TIL FORSENDELSESANGIVELSER

    Termen "type/længde" i forklaringen til en attribut angiver kravene til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

    Gruppe 11 – Meddelelsesoplysninger (herunder procedurekoder)

    1101000000

    Angivelsestype

    Angiv den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Kode

    Beskrivelse

    Datasæt i datakravstabellen i afsnit II i dette bilag

    C

    EU-varer, der ikke er henført under en forsendelsesprocedure i forbindelse med anvendelsen af artikel 55, stk. 1, litra h), i tillæg I.

    D3

    T

    Blandede forsendelser, der både består af varer, som skal henføres under T1-proceduren og varer, som skal henføres under T2-proceduren, som omhandlet i artikel 28 i tillæg I.

    D1, D2

    T1

    Varer, der ikke har toldmæssig status som EU-varer, og som er henført under forsendelsesproceduren.

    D1, D2, D3

    T2

    Varer, der har toldmæssig status som EU-varer, og som er henført under forsendelsesproceduren.

    D1, D2, D3

    T2F

    Varer, der har toldmæssig status som EU-varer, og som transporteres mellem en del af Unionens toldområde, hvor bestemmelserne i direktiv 2006/112/EF eller direktiv 2008/118/EF ikke finder anvendelse, og et fælles forsendelsesland.

    D1, D2, D3

    TD

    Varer, der allerede er henført under en forsendelsesprocedure i forbindelse med anvendelsen af artikel 55, stk. 1, litra h), i tillæg I.

    D3

    X

    EU-varer, hvor eksporten er afsluttet og udpassagen bekræftet, og som ikke er henført under en forsendelsesprocedure i forbindelse med anvendelsen af artikel 55, stk. 1, litra h), i tillæg I.

    D3

    1102000000

    Type supplerende angivelse

    Angiv den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    A

    i forbindelse med en standardtoldangivelse (jf. artikel 25 og 26 i tillæg I)

    D

    i forbindelse med indgivelse af en standardtoldangivelse (som nævnt under kode A) i overensstemmelse med artikel 29a i tillæg I

    1103000000

    Varepostnummer

    En vareposts nummer i angivelsen, hvor der er mere end én varepost.

    1107000000

    Sikkerhed

    Angiv, om angivelsen er kombineret med en summarisk udpassage- eller indpassageangivelse i overensstemmelse med de respektive kontraherende parters lovgivning om sikkerhedsforanstaltninger.

    Følgende koder skal benyttes:

    Kode

    Beskrivelse

    Forklaring

    0

    Nej

    Angivelse er ikke kombineret med summarisk udpassageangivelse eller summarisk indpassageangivelse.

    1

    ENS

    Angivelse er kombineret med summarisk indpassageangivelse.

    2

    EXS

    Angivelse er kombineret med summarisk udpassageangivelse.

    3

    ENS og EXS

    Angivelse er kombineret med summarisk udpassageangivelse og summarisk indpassageangivelse.

    1108000000

    Reduceret datasætsindikator

    Angiv, om angivelsen indeholder det reducerede datasæt, ved hjælp af de relevante koder.

    Følgende koder skal benyttes:

    0

    Nej (varerne angives ikke ved hjælp af et reduceret datasæt)

    1

    Ja (varerne angives ved hjælp af et reduceret datasæt)

    Gruppe 12 – Henvisninger til meddelelser, dokumenter, certifikater og bevillinger

    1201000000

    Forudgående dokument

    Anfør oplysninger vedrørende det forudgående dokument.

    For Den Europæiske Unions Medlemsstater – Anfør oplysninger vedrørende afskrivningen af de varer, der er angivet i den pågældende angivelse, i forbindelse med den midlertidige opbevarings afslutning. Sådanne oplysninger skal omfatte afskrivningsmængde og den pågældende måleenhed.

    1201001000

    Referencenummer

    Henvis til den midlertidige opbevaring eller den forudgående toldprocedure eller tilsvarende tolddokumenter.

    For Den Europæiske Unions Medlemsstater – Ved eksport efterfulgt af transit anføres MRN for eksportangivelsen.

    Følgende koder skal benyttes:

    Identifikationsnummeret for det anvendte dokument eller en anden genkendelig henvisning dertil anføres her.

    Ved henvisning til MRN-nummeret som det foregående dokument skal referencenummeret have følgende struktur:

    Felt

    Indhold

    Format

    Eksempler

    1

    De to sidste cifre af året for den formelle antagelse af angivelsen (ÅÅ)

    n2

    21

    2

    Datanavn for det land, hvor angivelsen/meddelelsen indgives (landekode, jf. indledende note 8, nr. 3)

    a2

    RO

    3

    Enhedsdatanavn for meddelelse pr. år og land

    an 12

    9876AB889012

    4

    Datanavn for proceduren

    a1

    B

    5

    Kontrolciffer

    an1

    1

    Felt 1 og 2 som forklaret ovenfor.

    Felt 3 skal udfyldes med et datanavn for den pågældende meddelelse. De nationale administrationer har ansvaret for, hvordan disse felter anvendes, men hver meddelelse, der behandles i løbet af et år i det pågældende land, skal have et nummer, der er unikt for den relevante type afgørelse.

    Dersom nationale myndigheder ønsker, at de kompetente toldsteders referencenummer skal fremgå af MRN, kan de anvende de første seks tegn dertil.

    Felt 4 udfyldes med et datanavn for proceduren som fastlagt i nedenstående tabel.

    Felt 5 skal udfyldes med en værdi, der er et kontrolciffer for hele MRN. Med dette felt er det muligt at afsløre en fejl, når hele MRN indkodes.

    Koder til anvendelse i felt 4 datanavn for proceduren:

    Kode

    Procedure

    A

    Kun eksport

    B

    Eksportangivelse og summarisk udpassageangivelse

    C

    Kun summarisk udpassageangivelse

    D

    Reeksportmeddelelse

    E

    Afsendelse af varer i forbindelse med særlige fiskale områder

    J

    Kun forsendelsesangivelsen

    K

    Forsendelsesangivelse og summarisk udpassageangivelse

    L

    Forsendelsesangivelse og summarisk indpassageangivelse

    M

    Forsendelsesangivelse og summarisk udpassageangivelse og summarisk indpassageangivelse

    P

    Bevis for toldmæssig status som EU-varer/toldmanifest

    R

    Kun importangivelsen

    S

    Importangivelse og summarisk indpassageangivelse

    T

    Kun summarisk indpassageangivelse

    U

    Angivelse til midlertidig opbevaring

    V

    Import af varer i forbindelse med særlige fiskale områder

    W

    Angivelse til midlertidig opbevaring og summarisk indpassageangivelse

    Z

    Meddelelse om ankomst

    1201002000

    Type

    Anfør dokumenttype ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Koderne findes i Taric-databasen.

    1201003000

    Kollienes art

    Anfør den kode, der angiver den type kolli til afskrivning, som er relevant for det pågældende antal kolli.

    Følgende koder skal benyttes:

    Kode for emballagetype, jf. indledende note 8, nr. 1.

    1201004000

    Antal kolli

    Anfør det relevante antal kolli til afskrivning.

    1201005000

    Måleenhed og kvalifikator

    Anfør den relevante afskrivningsmåleenhed og -kvalifikator.

    Følgende koder og deres formater skal benyttes:

    De måleenheder og kvalifikatorer, der er fastlagt i Taric, anvendes. I sådanne tilfælde skal måleenhedernes og kvalifikatorernes format være an..4, men aldrig formatet n..4, der er forbeholdt nationale måleenheder og kvalifikatorer.

    Hvis ingen sådanne måleenheder findes i Taric, skal nationale måleenheder og kvalifikatorer anvendes. Deres format skal være n..4.

    1201006000

    Mængde

    Anfør den relevante afskrivningsmængde.

    1201007000

    Varepostdatanavn

    Anfør varepostnummeret som angivet i det forudgående dokument.

    1201079000

    Yderligere oplysninger

    Anfør yderligere oplysninger om det forudgående dokument.

    Dette dataelement giver den økonomiske operatør mulighed for at anføre yderligere oplysninger vedrørende det forudgående dokument.

    1202000000

    Yderligere oplysninger:

    Dette dataelement kan anvendes til oplysninger, som de kontraherende parters lovgivning ikke har fastsat et felt til angivelse af.

    1202008000

    Kode

    Anfør den relevante kode og eventuelt den kode, som det pågældende land har fastlagt.

    Følgende koder og deres formater skal benyttes:

    Supplerende oplysninger, der henhører under toldområdet, forsynes med en femcifret kode:

    Kode 0xxxx – Generel kategori

    Kode 2xxxx – Om forsendelse

    Koderne "00200", "20100", "20200" og "20300" anvendes i tilfælde af papirbaserede og elektroniske forsendelsesangivelser, hvis det er relevant.

    Kode

    Retsgrundlag

    Emne

    Yderligere oplysninger

    00200

    Bilag A1a, afsnit III

    Flere forekomster af dokumenter og parter

    "Diverse"

    20100

    Konventionens artikel 18

    Restriktionsbelagt eksport fra en kontraherende parts område eller fra Unionen

     

    20200

    Konventionens artikel 18

    Afgiftsbelagt eksport fra en kontraherende parts område eller fra Unionen

     

    20300

    Konventionens artikel 18

    Eksport

    "Eksport"

    Landene kan definere nationale koder.

    Nationale koder skal have formatet a1an4.

    1202009000

    Tekst

    Alle forklaringer til den angivne kode kan om nødvendigt anføres.

    1203000000

    Dokumentation

    1203001000

    Referencenummer

    Identifikations- eller referencenumre for de kontraherende parters dokumenter eller internationale dokumenter eller certifikater, der er vedlagt til støtte for angivelsen.

    Anfør ved hjælp af de relevante koder de oplysninger, som kræves i henhold til eventuelle specifikke regler, sammen med henvisninger til de dokumenter, der er vedlagt til støtte for angivelsen.

    Identifikations- eller referencenumre for nationale dokumenter eller certifikater, der er vedlagt til støtte for angivelsen.

    1203002000

    Type

    Anfør dokumenttype ved hjælp af de relevante koder.

    Anfør oplysninger vedrørende afskrivningen af de varer, der er angivet i den pågældende angivelse, i forbindelse med licenserne og attesterne for import/eksport.

    Følgende koder og deres formater skal benyttes:

    Dokumenter, certifikater og bevillinger af de kontraherende parters oprindelse eller international oprindelse, der vedlægges angivelsen, skal angives i formatet a1an3. Listen over dokumenter, certifikater og bevillinger samt de dertil hørende koder kan findes i Taric-databasen.

    Nationale dokumenter, certifikater og bevillinger, der vedlægges angivelsen, skal angives i formatet n1an3 (f.eks.: 2123, 34d5). De fire efterfølgende tegn, der udgør koden, fastsættes i henhold til det enkelte lands egen nomenklatur.

    1203013000

    Linje for varepostnummer:

    Anfør det sekventielle nummer i dokumentationen (f.eks. certifikat, licens, tilladelse, indpassagedokument) for den varepost, der svarer til den pågældende varepost.

    1203079000

    Yderligere oplysninger

    Anfør yderligere oplysninger om dokumentationen.

    Dette dataelement giver den økonomiske operatør mulighed for at anføre yderligere oplysninger vedrørende dokumentationen.

    1204000000

    Supplerende reference

    1204001000

    Referencenummer

    Referencenummer for eventuelle supplerende angivelser, som ikke er omfattet af dokumentationen, transportdokumentet eller de supplerende oplysninger.

    1204002000

    Type

    Anfør ved hjælp af de relevante koder de oplysninger, som kræves i henhold til eventuelle specifikke regler.

    Følgende koder og deres formater skal benyttes:

    De kontraherende parters koder for yderligere referencer skal angives i formatet a1an3. Listen over supplerende referencer samt de dertil hørende koder kan findes i Taric-databasen.

    Landene kan definere nationale koder. Nationale supplerende referencer skal angives i formatet n1an3 eventuelt efterfulgt af enten et identifikationsnummer eller en anden identificerbar reference. De fire efterfølgende tegn, der udgør koden, fastsættes i henhold til det enkelte lands egen nomenklatur.

    1205000000

    Transportdokument

    Dette dataelement omfatter type og reference for transportdokumentet.

    1205001000

    Referencenummer

    Vedrørende kolonne D3:

    Dette dataelement omfatter referencen for det transportdokument, der anvendes som forsendelsesangivelse.

    1205002000

    Type

    Anfør dokumenttype ved hjælp af de relevante koder.

    Følgende koder skal benyttes:

    Koderne findes i Taric-databasen.

    1208000000

    Referencenummer/UCR

    Denne oplysning vedrører forsendelsens enhedsreferencenummer, som den pågældende forsendelse udstyres med af den berørte person.

    Den kan tage form af WCO-koder (ISO 15459) eller tilsvarende koder. Den giver adgang til bagvedliggende kommercielle data.

    1209000000

    LRN

    Det lokale referencenummer (LRN) skal anvendes. Det lokale referencenummer udformes og tildeles af klarereren efter aftale med myndighederne, således at hver enkelt forsendelse kan spores.

    1212000000

    Bevilling

    1212001000

    Referencenummer

    Anfør referencenummeret for alle de bevillinger, der er nødvendige for angivelsen og meddelelsen.

    1212002000

    Type

    Anfør dokumenttype ved hjælp af de relevante koder.

    Følgende koder skal benyttes:

    Koderne findes i Taric-databasen.

    Gruppe 13 – Parter

    1302000000

    Afsender

    Den part, der afsender varer, som fastsat i transportkontrakten af den part, der bestiller transporten.

    Dette element skal angives, hvis der ikke er sammenfald med klarereren.

    1302016000

    Navn

    Her anføres partens fulde navn og i påkommende tilfælde retlige status.

    1302017000

    Identifikationsnummer:

    Angiv EORI-nummeret på afsenderen eller den erhvervsdrivendes identifikationsnummer i et fælles forsendelsesland.

    Når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af den berørte kontraherende part, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængeligt for den berørte kontraherende part. Dette nummer kan anvendes, såfremt klarereren er bekendt med det.

    Følgende koder skal benyttes:

    Strukturen i et tredjelands unikke identifikationsnummer, som er blevet meddelt den berørte kontraherende part, er som følger:

    Felt

    Indhold

    Format

    1

    Landekode

    a2

    2

    Entydigt identifikationsnummer i et tredjeland

    an..15

    Landekode: landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1302018000

    Adresse:

    1302018019

    Gade og nummer

    Anfør navnet på gaden i partens adresse samt nummeret på bygningen eller anlægget.

    1302018020

    Land

    Her anføres det pågældende lands kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1302018021

    Postnummer:

    Anfør postnummeret for den tilhørende adresse.

    1302018022

    By

    Anfør navnet på byen i partens adresse.

    1302074000

    Kontaktperson

    1302074016

    Navn

    Her anføres kontaktpersonens navn.

    1302074075

    Telefonnummer

    Her anføres kontaktpersonens telefonnummer.

    1302074076

    E-mailadresse

    Her anføres kontaktpersonens e-mailadresse.

    1303000000

    Modtager

    Den part, som faktisk modtager varerne.

    Dette dataelement og dets underelement kan angives på HI-niveau indtil opgraderingen af NCTS-systemet, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, af alle de kontraherende parter.

    1303016000

    Navn

    Her anføres partens fulde navn og i påkommende tilfælde retlige status.

    1303017000

    Identifikationsnummer

    Angiv EORI-nummeret eller den erhvervsdrivendes identifikationsnummer i et fælles forsendelsesland.

    Når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af den berørte kontraherende part, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængeligt for den berørte kontraherende part. Dette nummer kan anvendes, såfremt klarereren er bekendt med det.

    Følgende koder skal benyttes:

    Det identifikationsnummer, som er fastlagt under D.E.-nr. 1302017000 Afsender-/Identifikationsnummer, anvendes.

    1303018000

    Adresse:

    1303018019

    Gade og nummer

    Anfør navnet på gaden i partens adresse samt nummeret på bygningen eller anlægget.

    1303018020

    Land

    Her anføres det pågældende lands kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    Koden XI er ikke obligatorisk for fælles forsendelseslande.

    1303018021

    Postnummer

    Anfør postnummeret for den tilhørende adresse.

    1303018022

    By:

    Anfør navnet på byen i partens adresse.

    1306000000

    Repræsentant

    Disse oplysninger kræves, hvis de adskiller sig fra D.E.-nr. 1305000000 Klarerer og, hvor det er mere hensigtsmæssigt, D.E.-nr. 1307000000 Den ansvarlige for forsendelsesproceduren.

    1306017000

    Identifikationsnummer

    Angiv EORI-nummeret på den pågældende person eller den erhvervsdrivendes identifikationsnummer i et fælles forsendelsesland.

    Følgende koder skal benyttes:

    Det identifikationsnummer, som er fastlagt under D.E.-nr. 1302017000 Afsender-/Identifikationsnummer, anvendes.

    1306030000

    Status

    Angiv den relevante kode for repræsentantens status.

    Følgende koder skal benyttes:

    For at angive repræsentantens status indsættes en af nedenstående koder foran det fulde navn:

    2

    Direkte repræsentation (toldrepræsentanten handler i en anden persons navn og på dennes vegne)

    3

    Indirekte repræsentation (toldrepræsentanten handler i eget navn, men på en anden persons vegne)

    Kode 3 er irrelevant for toldforsendelsesprocedurer.

    1306074000

    Kontaktperson:

    1306074016

    Navn

    Her anføres kontaktpersonens navn.

    1306074075

    Telefonnummer

    Her anføres kontaktpersonens telefonnummer.

    1306074076

    E-mailadresse

    Her anføres kontaktpersonens e-mailadresse.

    1307000000

    Den ansvarlige for forsendelsesproceduren:

    1307016000

    Navn:

    Angiv det fulde navn (person eller virksomhed) og adressen på den ansvarlige for forsendelsesproceduren. Hvor det er relevant, anføres det fulde navn (person eller virksomhed) på den bemyndigede repræsentant, som indgiver forsendelsesangivelsen på vegne af den person, der er ansvarlig for proceduren.

    1307017000

    Identifikationsnummer

    Angiv EORI-nummeret på den ansvarlige for forsendelsesproceduren eller den erhvervsdrivendes identifikationsnummer i et fælles forsendelsesland.

    Følgende koder skal benyttes:

    Det identifikationsnummer, som er fastlagt under D.E.-nr. 1302017000 Afsender-/Identifikationsnummer, anvendes.

    1307018000

    Adresse:

    1307018019

    Gade og nummer

    Anfør navnet på gaden i partens adresse samt nummeret på bygningen eller anlægget.

    1307018020

    Land

    Her anføres det pågældende lands kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1307018021

    Postnummer

    Anfør postnummeret for den tilhørende adresse.

    1307018022

    By

    Anfør navnet på byen i partens adresse.

    1307074000

    Kontaktperson:

    1307074016

    Navn

    Her anføres kontaktpersonens navn.

    1307074075

    Telefonnummer

    Her anføres kontaktpersonens telefonnummer.

    1307074076

    E-mailadresse

    Her anføres kontaktpersonens e-mailadresse.

    1314000000

    Yderligere aktør i forsyningskæden

    Her kan yderligere aktører i forsyningskæden anføres med henblik på at vise, at hele forsyningskæden var dækket af de økonomiske operatører med AEO-status.

    Hvis denne dataklasse anvendes, skal Rolle og Identifikationsnummer anføres. Ellers er det frivilligt, om dette dataelement udfyldes.

    1314017000

    Identifikationsnummer

    EORI-nummeret eller tredjelandets entydige identifikationsnummer skal angives, når den pågældende part har fået tildelt et sådant nummer.

    Følgende koder skal benyttes:

    Det identifikationsnummer, som er fastlagt under D.E.-nr. 1302017000 Afsender-/Identifikationsnummer, anvendes.

    1314031000

    Rolle

    Anfør den relevante rollekode, der angiver de yderligere aktører i forsyningskædens rolle.

    Følgende koder skal benyttes:

    Følgende parter kan angives:

    Rollekode

    Part

    Beskrivelse

    CS

    Samlegodsspeditør

    Speditør, som kombinerer enkelte mindre forsendelser i en enkelt større forsendelse (i en konsolideringsproces), hvorefter disse sendes til en modpart, der deler forsendelsen op i dens oprindelige komponenter

    FW

    Speditør

    Part, der varetager spedition

    MF

    Fabrikant

    Part, som fremstiller varer

    WH

    Oplagshaver

    Part, som har ansvar for varer, der oplagres i et oplag

    Gruppe 16 – Steder/lande/regioner

    1603000000

    Bestemmelsesland

    Anfør varernes sidste bestemmelsesland ved hjælp af den relevante kode.

    Det sidst kendte bestemmelsesland defineres som det sidste land, hvortil det på tidspunktet for indledningen af toldproceduren er hensigten at levere varerne.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    Koden XI er ikke obligatorisk for fælles forsendelseslande.

    1606000000

    Afsendelsesland

    Anfør navnet på det land, hvorfra varerne afsendes/udføres ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1612000000

    Forsendelsens transitland

    Dette dataelement er påkrævet, når en bindende transportrute er defineret af afgangstoldstedet (se 1617000000 Bindende transportrute).

    Identifikation af de lande, som varerne passerer igennem fra afsendelsesstedet til bestemmelsesstedet, i kronologisk rækkefølge. Dette omfatter også afsendelsesland og bestemmelsesland for varerne.

    1612020000

    Land

    Anfør landekoden/landekoderne for de lande, som forsendelsen er passeret igennem, i korrekt rækkefølge.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1613000000

    Lastningssted

    Identifikation af den søhavn, lufthavn, fragtterminal, jernbanestation eller det andet sted, hvor varerne lastes på det transportmiddel, der anvendes til deres transport, herunder landets navn. Hvor de er tilgængelige, skal der angives kodede oplysninger til identifikation af stedet.

    Hvis der ikke foreligger en UN/LOCODE for det pågældende sted, angives stedets navn efter landekoden med den størst mulige præcision.

    1613020000

    Land

    Hvis UN/LOCODE ikke foreligger, anføres landekoden for det sted, hvor varerne lastes på det transportmiddel, der anvendes til deres transport over den kontraherende parts grænse.

    Følgende koder skal benyttes:

    I tilfælde hvor lastningsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, identificeres det land, hvor lastningsstedet befinder sig, med en landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1613036000

    UN/LOCODE

    Anfør UN/LOCODE for det sted, hvor varerne lastes på det transportmiddel, der anvendes til deres transport over den kontraherende parts grænse.

    Følgende koder skal benyttes:

    UN/LOCODE, jf. indledende note 8, nr. 4.

    1613037000

    Sted

    Hvis UN/LOCODE ikke foreligger, anføres navnet på det sted, hvor varerne lastes på det transportmiddel, der anvendes til deres transport over den kontraherende parts grænse.

    1615000000

    Sted, hvor varerne befinder sig

    Angiv det sted, hvor varer kan undersøges, ved hjælp af de relevante koder. Dette sted skal angives præcist nok til at gøre det muligt for toldmyndighederne at foretage fysisk kontrol af varerne.

    Der må kun anvendes en type sted ad gangen.

    1615036000

    UN/LOCODE

    Anvend koderne i UN/LOCODE-kodelisten efter land.

    Følgende koder skal benyttes:

    UN/LOCODE, jf. indledende note 8, nr. 4.

    1615045000

    Stedets art

    Anfør den kode, der er angivet for stedets art.

    Følgende koder skal benyttes:

    For typen af sted anvendes de koder, der er anført nedenfor:

    A

    Angivet/anvist sted

    B

    Bevilget sted

    C

    Godkendt sted

    D

    Andet

    1615046000

    Identifikationskvalifikator

    Angiv den relevante kode for stedets identifikation. Alt efter den anvendte kvalifikator skal kun det relevante datanavn anføres.

    Følgende koder skal benyttes:

    Til at identificere stedet anvendes et af datanavnene nedenfor:

    Kvalifikator

    Identifikator

    Beskrivelse

    T

    Postnummeradresse

    Anvend postnummeret med eller uden husnummer for det pågældende sted.

    U

    UN/LOCODE

    UN/LOCODE, jf. indledende note 8, nr. 4.

    V

    Toldstedsdatanavn

    Anvend koderne under D.E.-nr. 1705001000 Bestemmelsestoldsted/Referencenummer.

    W

    GNSS-koordinater

    Decimalgrader med negative tal for sydlig bredde og vestlig længde.

    Eksempler: 44.424896°/8.774792° eller 50.838068°/ 4.381508°

    X

    EORI-nummer

    Det identifikationsnummer, som er fastlagt under D.E.-nr. 1302017000 Afsender-/Identifikationsnummer, anvendes. Hvis den økonomiske operatør har flere lokaler, skal nummeret angives med et datanavn, der er unikt for det pågældende sted.

    Y

    Bevillingsnummer

    Angiv bevillingsnummeret for det pågældende sted, dvs. bevilling af status som godkendt afsender. Hvis bevillingen vedrører flere lokaler, skal bevillingsnummeret angives med et datanavn, der er unikt for det pågældende sted.

    Z

    Adresse

    Her anføres det pågældende steds adresse.

    Hvis koden "X" (EORI-nummer) eller "Y" (bevillingsnummer) anvendes til identifikation af stedet, og flere steder forbindes med det pågældende EORI-nummer eller bevillingsnummer, kan der anvendes et supplerende datanavn til utvetydig identifikation af stedet.

    1615047000

    Toldsted

    Anfør den relevante kode for det toldsted, hvor varerne er tilgængelige for yderligere toldkontrol.

    1615047001

    Referencenummer

    Angiv referencenummeret på det toldsted, hvor varerne er tilgængelige for yderligere toldkontrol, ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Datanavnet på toldstedet følger den struktur, der er fastlagt for D.E.-nr. 1705001000 Bestemmelsestoldsted/Referencenummer.

    1615048000

    GNSS

    Anfør koordinaterne fra det globale satellitnavigationssystem (GNSS) på det sted, hvor varerne er tilgængelige.

    1615048049

    Breddegrad

    Anfør breddegraden for det sted, hvor varerne er tilgængelige.

    1615048050

    Længdegrad

    Anfør længdegraden for det sted, hvor varerne er tilgængelige.

    1615051000

    Økonomisk operatør

    Anvend identifikationsnummeret på den økonomiske operatør, i hvis lokaler varerne kan kontrolleres.

    1615051017

    Identifikationsnummer

    Angiv EORI-nummeret eller den erhvervsdrivendes identifikationsnummer i et fælles forsendelsesland for bevillingshaveren.

    Følgende koder skal benyttes:

    Det identifikationsnummer, som er fastlagt under D.E.-nr. 1302017000 Afsender-/Identifikationsnummer, anvendes.

    1615052000

    Bevillingsnummer

    Anfør bevillingsnummeret for det pågældende sted.

    1615053000

    Supplerende datanavn

    Hvis der er lokaler flere steder, og for at angive stedet mere nøjagtigt i forhold til et EORI-nummer, en erhvervsdrivendes identifikationsnummer i et fælles forsendelsesland eller en bevilling, anføres den relevante kode, når den foreligger.

    1615018000

    Adresse:

    1615018019

    Gade og nummer

    Anfør relevant gade og nummer.

    1615018020

    Land

    Her anføres det pågældende lands kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1615018021

    Postnummer

    Anfør postnummeret for den tilhørende adresse.

    1615018022

    By

    Anfør navnet på byen i partens adresse.

    1615081000

    Postnummeradresse

    Denne underklasse kan anvendes, når det er muligt at fastslå, hvor varerne befinder sig, med postnummeret og eventuelt husnummeret.

    1615081020

    Land

    Her anføres det pågældende lands kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1615081021

    Postnummer

    Anfør postnummeret for det sted, hvor varerne befinder sig.

    1615081025

    Husnummer

    Anfør husnummeret for det sted, hvor varerne befinder sig.

    1615074000

    Kontaktperson

    1615074016

    Navn

    Her anføres kontaktpersonens navn.

    1615074075

    Telefonnummer

    Her anføres kontaktpersonens telefonnummer.

    1615074076

    E-mailadresse

    Her anføres kontaktpersonens e-mailadresse.

    1617000000

    Bindende transportrute

    Angiv, om der er pålagt en bindende transportrute, ved hjælp af de relevante koder.

    En bindende transportrute fastlægger den økonomisk begrundede rute, ad hvilken varerne skal transporteres fra afgangstoldstedet til bestemmelsestoldstedet.

    Følgende koder skal benyttes:

    De relevante koder er:

    0

    Varerne transporteres ikke fra afgangstoldstedet til bestemmelsestoldstedet ad en bindende transportrute.

    1

    Varerne transporteres fra afgangstoldstedet til bestemmelsestoldstedet ad en bindende transportrute.

    Gruppe 17 – Toldsteder

    1703000000

    Afgangstoldsted

    1703001000

    Referencenummer

    Angiv referencenummeret på det toldsted, der er forsendelsens oprindelsessted, ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Datanavnet på toldstedet følger den struktur, der er fastlagt for D.E.-nr. 1705001000 Bestemmelsestoldsted/Referencenummer.

    1704000000

    Grænseovergangstoldsted

    1704001000

    Referencenummer

    Angiv koden for det planlagte toldsted, der er ansvarligt for indpassagestedet i en kontraherende parts område, når varerne forsendes under forsendelsesproceduren, eller for det toldsted, der er ansvarligt for udpassagestedet i en kontraherende parts område, når varerne under en forsendelse forlader dette område via en grænse mellem den kontraherende part og et tredjeland.

    Angiv referencenummeret på det pågældende toldsted ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Datanavnet på toldstedet følger den struktur, der er fastlagt for D.E.-nr. 1705001000 Bestemmelsestoldsted/Referencenummer.

    1705000000

    Bestemmelsestoldsted

    1705001000

    Referencenummer

    Angiv referencenummeret på det toldsted, der er forsendelsens bestemmelsessted, ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder og deres formater skal benyttes:

    De koder, der skal anvendes (an8), har følgende struktur:

    De første to tegn (a2) identificerer landet via landekoden, jf. indledende note 8, nr. 3,

    De efterfølgende seks tegn (an6) angiver det relevante toldsted i det pågældende land. Det foreslås at anvende følgende struktur:

    De tre første tegn (an3) repræsenterer UN/LOCODE-stednavnet efterfulgt af en national alfanumerisk underinddeling (an3). Hvis denne underinddeling ikke anvendes, skrives "000".

    Eksempel: BEBRU000: BE = ISO 3166 for Belgien, BRU = UN/LOCODE-stednavn for byen Bruxelles og 000, fordi denne underinddeling ikke anvendes.

    1706000000

    Udgangstoldsted til transit

    1706001000

    Referencenummer

    Angiv referencenummeret på det pågældende sted ved hjælp af den relevante kode.

    Dette dataelement er påkrævet, når forsendelsesangivelsen er kombineret med en summarisk udpassageangivelse. Anfør koden for det toldsted, hvor forsendelsen efter planen forlader det sikrede område.

    For Den Europæiske Unions Medlemsstater – Dette dataelement er ikke påkrævet, når forsendelsen ikke følger eksportproceduren.

    Følgende koder skal benyttes:

    Datanavnet på toldstedet følger den struktur, der er fastlagt for D.E.-nr. 1705001000 Bestemmelsestoldsted/Referencenummer.

    Gruppe 18 – Identifikation af varer

    1801000000

    Nettomasse

    Angiv nettomassen i kilogram for de varer, som vareposten i den pågældende angivelse vedrører. Ved nettomasse forstås varernes masse uden nogen form for emballage.

    Når nettomassen overstiger 1 kg og indeholder decimaler (af kg), kan der foretages følgende afrundinger:

    fra 0,001 til 0,499: afrunding til nærmeste hele lavere kiloangivelse

    fra 0,5 til 0,999: afrunding til nærmeste hele højere kiloangivelse.

    Når nettomassen er på under 1 kg, skal angivelsen foretages på følgende måde: "0," efterfulgt af op til seks decimaler, hvor alle forekomster af "0" til sidst udelades (f.eks. 0,123 for et kolli på 123 gram, 0,00304 for et kolli på 3 gram og 40 milligram eller 0,000654 for et kolli på 654 milligram).

    1804000000

    Bruttomasse

    Bruttomassen er varernes vægt inkl. emballage, men ekskl. transportørens materiel i forbindelse med angivelsen.

    Når bruttomassen overstiger 1 kg og indeholder decimaler (af kg), kan der foretages følgende afrundinger:

    fra 0,001 til 0,499: afrunding til nærmeste hele lavere kiloangivelse

    fra 0,5 til 0,999: afrunding til nærmeste hele højere kiloangivelse.

    Når bruttomassen er på under 1 kg, skal angivelsen foretages på følgende måde: "0," efterfulgt af op til seks decimaler, hvor alle forekomster af "0" til sidst udelades (f.eks. 0,123 for et kolli på 123 gram, 0,00304 for et kolli på 3 gram og 40 milligram eller 0,000654 for et kolli på 654 milligram).

    Anfør bruttomassen i kilogram for de varer, som den relevante varepost vedrører.

    Omfatter angivelsen flere vareposter, som vedrører varer, der sammen er pakket på en sådan måde, at det ikke er muligt at bestemme bruttomassen af nogen af disse varer for vareposterne, skal den samlede bruttomasse kun angives på positionsniveau.

    1805000000

    Varebeskrivelse

    Hvis klarereren angiver CUS-koden for kemiske stoffer og præparater, kan toldmyndighederne fravige kravet om en præcis beskrivelse af varerne.

    Det drejer sig om den normale handelsbetegnelse. Når varekoden skal angives, skal handelsbetegnelsen være udtrykt tilstrækkeligt præcist til, at varernes tarifering kan bestemmes.

    1806000000

    Emballage

    Dette dataelement vedrører oplysninger om emballeringen af de varer, der er omfattet af angivelsen eller meddelelsen.

    1806003000

    Kollienes art

    Kode, der angiver kolliets art.

    Følgende koder skal benyttes:

    Kode for emballagetype, jf. indledende note 8, nr. 1.

    1806004000

    Antal kolli

    Samlet antal kolli på grundlag af den mindste eksterne kollienhed. Dette er antallet af individuelle artikler, der er emballeret på en sådan måde, at de ikke kan opdeles uden først at åbne emballagen, eller antallet af stykker, hvis de ikke er emballeret.

    Denne oplysning angives ikke for bulkvarer.

    1806054000

    Forsendelsesmærker

    Frit udformet beskrivelse af mærker og numre på transportenheder eller kolli.

    1808000000

    CUS-kode

    Customs Union and Statistics (CUS)-nummeret er det datanavn, der i den europæiske toldfortegnelse over kemiske stoffer (ECICS) hovedsageligt er tildelt kemiske stoffer og præparater.

    Det er frivilligt for klarereren at angive denne kode, hvis der ikke findes nogen foranstaltning i de kontraherende parters lovgivning for de pågældende varer, f.eks. hvor angivelsen af denne kode repræsenterer en mindre byrde end en fuld beskrivelse af produktet.

    Følgende koder skal benyttes:

    CUS-kode, jf. indledende note 8, nr. 9.

    1809000000

    Varekode

    Her anføres som minimum underpositionskoden i det harmoniserede system.

    1809056000

    Underpositionskode i det harmoniserede system

    Anfør underpositionskoden i det harmoniserede system (sekscifret HS-kode).

    Følgende koder skal benyttes:

    Koderne findes i Taric-databasen.

    1809057000

    Kode i den kombinerede nomenklatur

    Anfør de to supplerende cifre fra koden i den kombinerede nomenklatur, når det er påkrævet i henhold til de kontraherende parters lovgivning.

    Følgende koder skal benyttes:

    Koderne findes i Taric-databasen.

    Gruppe 19 – Transportoplysninger (form, middel og udstyr)

    1901000000

    Containerindikator

    Angiv ved hjælp af den relevante kode de omstændigheder, som formodes at være gældende, når varerne passerer den kontraherende parts ydre grænse, på grundlag af de oplysninger, der er tilgængelige ved opfyldelsen af forsendelsesformaliteterne.

    Følgende koder skal benyttes:

    Der anvendes følgende koder:

    0

    Varer, der ikke transporteres i containere

    1

    Varer, der transporteres i containere

    1903000000

    Transportmåde ved grænsen

    Angiv med den relevante kode, hvilken transportmåde (dvs. det aktive transportmiddel) der formodes anvendt, når varerne forlader den kontraherende parts toldområde.

    Følgende koder skal benyttes:

    Der anvendes følgende koder:

    Kode

    Beskrivelse

    1

    Søtransport

    2

    Jernbanetransport

    3

    Vejtransport

    4

    Lufttransport

    5

    Post (aktiv transportform ukendt)

    7

    Faste transportinstallationer

    8

    Transport ad indre vandveje

    9

    Anden transportmåde (dvs. egen fremdrift)

    1904000000

    Indenlandsk transportmåde

    Angiv med den relevante kode, hvilken transportmåde der anvendes ved afsendelsen af varerne.

    Følgende koder skal benyttes:

    De koder, der er fastlagt i dette afsnit for D.E.-nr. 1903000000 Transportmåde ved grænsen, anvendes.

    1905000000

    Afgangstransportmidler

    1905017000

    Identifikationsnummer

    Disse oplysninger har form af et IMO-skibsidentifikationsnummer eller det europæiske ID-nummer for indlandsskibe (ENI-koden) for søtransport eller transport ad indre vandveje.

    For andre transportformer er identifikationsmetoden:

    Transportmidler

    Identifikationsmåde

    Transport ad indre vandveje

    Fartøjets navn

    Lufttransport

    Datoen for flyafgangen og dennes nummer (hvis der ikke er noget afgangsnummer, angives flyets registreringsnummer)

    Vejtransport

    Køretøjets og/eller påhængsvognens registreringsnummer

    Jernbanetransport

    Vognens nummer

    Hvis varerne transporteres ved hjælp af et trækkende køretøj og en påhængsvogn, angives registreringsnumrene for begge. Hvis registreringsnummeret på det trækkende køretøj er ukendt, anføres påhængsvognens registreringsnummer.

    1905061000

    Identifikationstype

    Anfør ved hjælp af den relevante kode typen af identifikationsnummeret.

    Følgende koder skal benyttes:

    Der anvendes følgende koder:

    Kode

    Beskrivelse

    10

    IMO-skibsidentifikationsnummer

    11

    Navn på det søgående fartøj

    20

    Vognens nummer

    21

    Togets nummer

    30

    Vejkøretøjets registreringsnummer

    31

    Anhængerens registreringsnummer

    40

    IATA-flyrutenummer

    41

    Luftfartøjets registreringsnummer

    80

    Europæisk fartøjsidentifikationsnummer (ENI)

    81

    Beskrivelse

    1905062000

    Nationalitet

    Angiv nationaliteten på det transportmiddel (eller på det køretøj, der tjener til fremdrift, hvis der er flere transportmidler), som varerne lastes direkte på i forbindelse med opfyldelsen af forsendelsesformaliteterne, ved hjælp af den relevante kode.

    Hvis varerne transporteres ved hjælp af et trækkende køretøj og en påhængsvogn, angives begges nationalitet. Hvis det trækkende køretøjs nationalitet ikke er kendt, angives påhængsvognens nationalitet.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1907000000

    Transportudstyr

    1907044000

    Varereference

    For hver container anføres varepostnumrene for de varer, der transporteres i den pågældende container.

    1907063000

    Containeridentifikationsnummer

    Mærker (bogstaver og/eller numre), der identificerer containeren.

    For andre transportformer end luftfart er en container en særlig kasse til godstransport, der er solid og stabelbar, og som kan flyttes horisontalt og vertikalt.

    I forbindelse med luftfart er en container en særlig kasse til godstransport, der er solid og kan flyttes horisontalt og vertikalt.

    I forbindelse med dette dataelement anses veksellad og sættevogne, der bruges til vej- og jernbanetransport, for containere.

    Hvis det er relevant: For containere, der er omfattet af standarden ISO 6346, skal det datanavn (præfiks), som International Bureau of Containers and Intermodal Transport (BIC) har tildelt, også angives sammen med containeridentifikationsnummeret.

    For veksellad og sættevogne skal ILU-koden for intermodale lasteenheder anvendes, jf. den europæiske standard EN 13044.

    1908000000

    Aktivt transportmiddel ved grænsen

    1908000047

    Toldsted ved grænsen (referencenummer)

    Angiv referencenummeret på stedet, hvor det aktive transportmiddel passerer den kontraherende parts grænse, ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Datanavnet på toldstedet følger den struktur, der er fastlagt for D.E.-nr. 1705001000 Bestemmelsestoldsted/Referencenummer.

    1908017000

    Identifikationsnummer

    Angiv identiteten på det aktive transportmiddel, der passerer den kontraherende parts grænse.

    Ved kombineret transport, eller når der anvendes flere transportmidler, anføres det aktive transportmiddel, som tjener til fremdriften. F.eks. vil det være skibet, hvis det drejer sig om en lastvogn på et søgående skib. Anvendes f.eks. et trækkende køretøj og en påhængsvogn, er det aktive transportmiddel det trækkende køretøj. Alt efter hvilket transportmiddel der er tale om, skal følgende benævnelser anvendes til identifikation af dette:

    Transportmidler

    Identifikationsmåde

    Søtransport og

    transport ad indre vandveje

    Fartøjets navn

    Lufttransport

    Datoen for flyafgangen og dennes nummer (hvis der ikke er noget afgangsnummer, angives flyets registreringsnummer)

    Vejtransport

    Køretøjets og/eller påhængsvognens registreringsnummer

    Jernbanetransport

    Vognens nummer

    1908061000

    Identifikationstype

    Anfør ved hjælp af den relevante kode typen af identifikationsnummeret.

    Følgende koder skal benyttes:

    Koderne, som er fastlagt i dette afsnit for D.E.-nr. 1905061000 Afgangstransportmidler/Identifikationstype anvendes for denne type identifikation.

    1908062000

    Nationalitet

    Angiv nationaliteten på det aktive transportmiddel, der passerer den kontraherende parts grænse, ved hjælp af den relevante kode.

    Ved kombineret transport, eller når der anvendes flere transportmidler, anføres det aktive transportmiddel, som tjener til fremdriften. F.eks. vil det være skibet, hvis det drejer sig om en lastvogn på et søgående skib. Anvendes f.eks. et trækkende køretøj og en påhængsvogn, er det aktive transportmiddel det trækkende køretøj.

    Følgende koder skal benyttes:

    Landekode, jf. indledende note 8, nr. 3.

    1902000000

    Transportmidlets referencenummer

    Identifikation af transportmidlets rejse, f.eks. rejsenummer, IATA-flyrutenummer og tripnummer, hvis det er relevant.

    I tilfælde inden for lufttransport, hvor flyets operatør transporterer varer i henhold til en code sharing-aftale eller tilsvarende aftale med partnere, benyttes partnernes flyrutenumre.

    1910000000

    Segl:

    1910068000

    Antal segl

    Anfør det antal segl, der i givet fald er fastgjort til transportudstyret.

    1910015000

    Identifikator

    Oplysningerne skal angives, hvis en godkendt afsender indgiver en angivelse, og den bevilling, som ansøgeren har fået tildelt, kræver en særlig type segl, eller hvis den ansvarlige for forsendelsesproceduren får tilladelse til at anvende en særlig type segl.

    Gruppe 99 – Andre dataelementer (statistiske data, sikkerheder, satsrelaterede data)

    9902000000

    Sikkerhedsstillelsens art

    Angiv den type sikkerhedsstillelse, der anvendes i forbindelse med forsendelsen, ved hjælp af de relevante koder.

    Følgende koder skal benyttes:

    Der anvendes følgende koder:

    Kode

    Beskrivelse

    0

    Fritagelse for sikkerhedsstillelse (artikel 75, stk. 2, litra c), i tillæg I).

    1

    Samlet sikkerhedsstillelse (artikel 75, stk. 1 og stk. 2, litra a) og b), i tillæg I).

    2

    Enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist (artikel 20 i tillæg I).

    3

    Enkelt sikkerhedsstillelse kontant eller ved ethvert andet betalingsmiddel, der anerkendes af toldmyndighederne som sidestillet med et kontant depositum, udstedt i euro eller i det lands valuta, hvor der kræves sikkerhedsstillelse (artikel 19 i tillæg I).

    4

    Enkelt sikkerhedsstillelse i form af sikkerhedsdokumenter (artikel 21 i tillæg I).

    8

    Fritagelse for sikkerhedsstillelse for visse offentlige organer (*2).

    9

    Enkelt sikkerhedsstillelse i henhold til punkt 3 i bilag I til tillæg I.

    A

    Fritagelse for sikkerhedsstillelse på grundlag af en aftale (artikel 10, stk. 2, litra a), i konventionen).

    R

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varetransport på Rhinen, Rhinvandvejene, Donau eller Donauvandvejene (artikel 13, stk. 1, litra b), i tillæg I).

    C

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varetransport i faste installationer (artikel 13, stk. 1, litra c), i tillæg I).

    H

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under den fælles forsendelsesprocedure i henhold til artikel 13, stk. 1, litra a), i tillæg I

    J

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for strækningen mellem afgangstoldstedet og grænseovergangstoldstedet (artikel 10, stk. 2, litra b), i konventionen).

    9903000000

    Reference for sikkerhedsstillelse:

    9903069000

    GRN

    Anfør sikkerhedsstillelsens referencenummer.

    9903070000

    Adgangskode

    Angiv adgangskoden.

    9903012000

    Valuta

    Anfør den valuta, som det beløb, der skal dækkes, er angivet i, ved hjælp af den relevante kode.

    Følgende koder skal benyttes:

    Valutakode, jf. indledende note 8, nr. 2.

    9903071000

    Beløb, som skal dækkes

    Angiv beløbet for den toldskyld, der kan blive påført eller er blevet påført i forbindelse med angivelsen, og som dermed skal dækkes af sikkerheden.

    9903073000

    Reference for anden sikkerhedsstillelse

    Anfør referencenummeret på den sikkerhedsstillelse, som anvendes for transporten.

    AFSNIT IV

    SPROGLIGE PÅTEGNINGER OG TILHØRENDE KODER

    Sproglig påtegning

    Beskrivelse

    BG

    Ограничена валидност

    Begrænset gyldighed – 99200

    CS

    Omezená platnost

    DA

    Begrænset gyldighed

    DE

    Beschränkte Geltung

    EE

    Piiratud kehtivus

    EL

    Περιορισμένη ισχύς

    EN

    Limited validity

    ES

    Validez limitada

    FI

    Voimassa rajoitetusti

    FR

    Validité limitée

    GA

    Bailíocht theoranta

    HR

    Ograničena valjanost

    HU

    Korlátozott érvényű

    IS

    Takmarkað gildissvið

    IT

    Validità limitata

    LT

    Galiojimas apribotas

    LV

    Ierobežots derīgums

    MK

    Ограничено важење

    MT

    Validità limitata

    NL

    Beperkte geldigheid

    NO

    Begrenset gyldighet

    PL

    Ograniczona ważność

    PT

    Validade limitada

    RO

    Validitate limitată

    RS

    Ограничена важност

    SK

    Obmedzená platnosť

    SL

    Omejena veljavnost

    SV

    Begränsad giltighet

    TR

    Sınırlı Geçerli

    BG

    Освободено

    Fritaget – 99201

    CS

    Osvobození

    DA

    Fritaget

    DE

    Befreiung

    EE

    Loobutud

    EL

    Απαλλαγή

    EN

    Waiver

    ES

    Dispensa

    FI

    Vapautettu

    FR

    Dispense

    GA

    Tarscaoileadh

    HR

    Oslobođeno

    HU

    Mentesség

    IS

    Undanþegið

    IT

    Dispensa

    LT

    Leista neplombuoti

    LV

    Derīgs bez zīmoga

    MK

    Изземање

    MT

    Tneħħija

    NL

    Vrijstelling

    NO

    Fritak

    PL

    Zwolnienie

    PT

    Dispensa

    RO

    Derogarea

    RS

    Ослобођење

    SK

    Upustenie

    SL

    Opustitev

    SV

    Befrielse

    TR

    Vazgeçme

    BG

    Алтернативно доказателство

    Alternativt bevis – 99202

    CS

    Alternativní důkaz

    DA

    Alternativt bevis

    DE

    Alternativnachweis

    EE

    Alternatiivsed tõendid

    EL

    Εναλλακτική απόδειξη

    EN

    Alternative proof

    ES

    Prueba alternativa

    FI

    Vaihtoehtoinen todiste

    FR

    Preuve alternative

    GA

    Cruthúnas malartach

    HR

    Alternativni dokaz

    HU

    Alternatív igazolás

    IS

    Önnur sönnun

    IT

    Prova alternativa

    LT

    Alternatív igazolás

    LV

    Alternatīvs pierādījums

    MK

    Алтернативен доказ

    MT

    Alternatief bewijs

    NL

    Alternatief bewijs

    NO

    Alternativt bevis

    PL

    Prova alternativa

    PT

    Prova alternativa

    RO

    Probă alternativă

    RS

    Алтернативни доказ

    SK

    Alternatívny dôkaz

    SL

    Alternativno dokazilo

    SV

    Alternativt bevis

    TR

    Alternatif Kanıt

    BG

    Различия: митническо учреждение, където стоките са представени … (наименование и страна)

    Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt … (navn og land) – 99203

    CS

    Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo … (název a země)

    DA

    Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt … (navn og land)

    DE

    Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte … (Name und Land)

    EE

    Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati … (nimi ja riik)

    EL

    Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο … (Όνομα και χώρα)

    EN

    Differences: office where goods were presented … (name and country)

    ES

    Diferencias: mercancías presentadas en la oficina … (nombre y país)

    FI

    Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty … (nimi ja maa)

    FR

    Différences: marchandises présentées au bureau … (nom et pays)

    GA

    Difríochtaí: oifig inár cuireadh na hearraí i láthair … (ainm agus tír)

    HR

    Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    HU

    Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

    IS

    Breyting: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað … (nafn og land)

    IT

    Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci … (nome e paese)

    LT

    Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės … (pavadinimas ir valstybė)

    LV

    Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas … (nosaukums un valsts)

    MK

    Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид … (назив и земја)

    MT

    Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)

    NL

    Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht … (naam en land)

    NO

    Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt … (navn og land)

    PL

    Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (nazwa i kraj)

    PT

    Diferenças: mercadorias apresentadas na estância … (nome e país)

    RO

    Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal … (nume și țara)

    RS

    Разлике: царински орган којем је предата роба … (назив и земља)

    SK

    Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený … (názov a krajina)

    SL

    Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)

    SV

    Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes … (namn och land)

    TR

    Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare … (adı ve ülkesi).

    BG

    Излизането от … подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    Udpassage fra ... undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. … – 99204

    CS

    Výstup ze … podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. …

    DA

    Udpassage fra … undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …

    DE

    Ausgang aus … – gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE

    … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr …

    EL

    Η έξοδος από … υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    EN

    Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

    ES

    Salida de … sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …

    FI

    … … vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    FR

    Sortie de … soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision n° …

    GA

    Scoir faoi réir srianta nó muirir faoin Uimhir Rialachán/ Treoir/Cinneadh …

    HR

    Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br …

    HU

    A kilépés … területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

    IS

    Útflutningur frá … háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. ….

    IT

    Uscita dal … soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …

    LT

    Išvežimui iš . … taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. …

    LV

    Izvešana no … , piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …

    MK

    Излез од … предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/Директива/Решение № ….

    MT

    Ħruġ mill-… suġġett għal restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL

    Bij uitgang uit de … zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    NO

    Utførsel fra … underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ….

    PL

    Wyprowadzenie z … podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT

    Saída da … sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.° …

    RO

    Ieșire din … supusă restricțiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr …

    RS

    Излаз из … подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр …

    SK

    Výstup z … podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č. ….

    SL

    Iznos iz … zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …

    SV

    Utförsel från … underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

    TR

    Eşyanın … 'dan çıkışı… . No.lu Tüzük/Direktif/Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir

    BG

    Одобрен изпращач

    Godkendt afsender – 99206

    CS

    Schválený odesílatel

    DA

    Godkendt afsender

    DE

    Zugelassener Versender

    EE

    Volitatud kaubasaatja

    EL

    Εγκεκριμένος αποστολέας

    EN

    Authorised consignor

    ES

    Expedidor autorizado

    FI

    Valtuutettu lähettäjä

    FR

    Expéditeur agréé

    GA

    Coinsíneoir údaraithe

    HR

    Ovlašteni pošiljatelj

    HU

    Engedélyezett feladó

    IS

    Viðurkenndur sendandi

    IT

    Speditore autorizzato

    LT

    Įgaliotasis siuntėjas

    LV

    Atzītais nosūtītājs

    MK

    Овластен испраќач

    MT

    Awtorizzat li jibgħat

    NL

    Toegelaten afzender

    NO

    Autorisert avsender

    PL

    Upoważniony nadawca

    PT

    Expedidor autorizado

    RO

    Expeditor agreat

    RS

    Овлашћени пошиљалац

    SK

    Schválený odosielateľ

    SL

    Pooblaščeni pošiljatelj

    SV

    Godkänd avsändare

    TR

    İzinli Gönderici

    BG

    Освободен от подпис

    Fritaget for underskrift – 99207

    CS

    Podpis se nevyžaduje

    DA

    Fritaget for underskrift

    DE

    Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE

    Allkirjanõudest loobutud

    EL

    Δεν απαιτείται υπογραφή

    EN

    Signature waived

    ES

    Dispensa de firma

    FI

    Vapautettu allekirjoituksesta

    FR

    Dispense de signature

    GA

    Tharscaoileadh an síniú

    HR

    Oslobođeno potpisa

    HU

    Aláírás alól mentesítve

    IS

    Undanþegið undirskrift

    IT

    Dispensa dalla firma

    LT

    Leista nepasirašyti

    LV

    Derīgs bez paraksta

    MK

    Изземање од потпис

    MT

    Firma mhux meħtieġa

    NL

    Van ondertekening vrijgesteld

    NO

    Fritatt for underskrift

    PL

    Zwolniony ze składania podpisu

    PT

    Dispensada a assinatura

    RO

    Dispensă de semnătură

    RS

    Ослобођено од потписа

    SK

    Upustenie od podpisu

    SL

    Opustitev podpisa

    SV

    Befrielse från underskrift

    TR

    İmzadan Vazgeçme

    BG

    ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE – 99208

    CS

    ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA

    FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE

    Gesamtsicherheit UNTERSAGT

    EE

    ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL

    ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    EN

    COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    ES

    GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FI

    YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    FR

    GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    GA

    RATHAÍOCHT CHUIMSITHEACH COISCTHE

    HR

    ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

    HU

    ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    IS

    ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ

    IT

    GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LT

    NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    LV

    VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    MK

    ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА

    MT

    MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL

    DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    NO

    FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI

    PL

    ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ

    PT

    GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO

    GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    RS

    ЗАБРАЊЕНО ЗАЈЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЂЕЊЕ

    SK

    ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    SL

    PREPOVEDANO SPLOŠNO ZAVAROVANJE

    SV

    SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    TR

    KAPSAMLI TEMİNAT YASAKLANMIȘTIR.

    BG

    ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    UBEGRÆNSET ANVENDELSE – 99209

    CS

    NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA

    UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE

    UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE

    PIIRAMATU KASUTAMINE

    EL

    ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    EN

    UNRESTRICTED USE

    ES

    UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FI

    KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    FR

    UTILISATION NON LIMITÉE

    GA

    ÚSÁID NEAMHSHRIANTA

    HR

    NEOGRANIČENA UPORABA

    HU

    KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    IS

    ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN

    IT

    UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LT

    NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    LV

    NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    MK

    УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЊЕ

    MT

    UŻU MHUX RISTRETT

    NL

    GEBRUIK ONBEPERKT

    NO

    UBEGRENSET BRUK

    PL

    NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT

    UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO

    UTILIZARE NELIMITATĂ

    RS

    НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА

    SK

    NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    SL

    NEOMEJENA UPORABA

    SV

    OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    TR

    KISITLANMAMIȘ KULLANIM

    BG

    Издаден впоследствие

    Udstedt efterfølgende – 99210

    CS

    Vystaveno dodatečně

    DA

    Udstedt efterfølgende

    DE

    Nachträglich ausgestellt

    EE

    Välja antud tagasiulatuvalt

    EL

    Εκδοθέν εκ των υστέρων

    EN

    Issued retrospectively

    ES

    Expedido a posteriori

    FI

    Annettu jälkikäteen

    FR

    Délivré a posteriori

    GA

    Eisithe go haisghníomhach

    HR

    Izdano naknadno

    HU

    Kiadva visszamenőleges hatállyal

    IS

    Útgefið eftir á

    IT

    Rilasciato a posteriori

    LT

    Retrospektyvusis išdavimas

    LV

    Izsniegts retrospektīvi

    MK

    Дополнително издадено

    MT

    Maħruġ b'mod retrospettiv

    NL

    Achteraf afgegeven

    NO

    Utstedt i etterhånd

    PL

    Wystawione retrospektywnie

    PT

    Emitido a posteriori

    RO

    Eliberat ulterior

    RS

    Накнадно издато

    SK

    Vyhotovené dodatočne

    SL

    Izdano naknadno

    SV

    Utfärdat i efterhand

    TR

    Sonradan Düzenlenmiştir

    BG

    Разни

    Diverse – 99211

    CS

    Různí

    DA

    Diverse

    DE

    Verschiedene

    EE

    Erinevad

    EL

    Διάφορα

    EN

    Various

    ES

    Varios

    FI

    Useita

    FR

    Divers

    GA

    Éagsúil

    HR

    Razni

    HU

    Többféle

    IS

    Ýmis

    IT

    Vari

    LT

    Įvairūs

    LV

    Dažādi

    MK

    Различни

    MT

    Diversi

    NL

    Diversen

    NO

    Diverse

    PL

    Różne

    PT

    Diversos

    RO

    Diverse

    RS

    Разно

    SK

    Rôzne

    SL

    Razno

    SV

    Flera

    TR

    Çeșitli

    BG

    Насипно

    Bulk – 99212

    CS

    Volně loženo

    DA

    Bulk

    DE

    Lose

    EE

    Pakendamata

    EL

    Χύμα

    EN

    Bulk

    ES

    A granel

    FI

    Irtotavaraa

    FR

    Vrac

    GA

    Bulc

    HR

    Rasuto

    HU

    Ömlesztett

    IS

    Vara í lausu

    IT

    Alla rinfusa

    LT

    Nesupakuota

    LV

    Berams

    MK

    Рефус

    MT

    Bil-kwantitá

    NL

    Los gestort

    NO

    Bulk

    PL

    Luzem

    PT

    A granel

    RO

    Vrac

    RS

    Расуто

    SK

    Voľne ložené

    SL

    Razsuto

    SV

    Bulk

    TR

    Dökme

    BG

    Изпращач

    Afsender – 99213

    CS

    Odesílatel

    DA

    Afsender

    DE

    Versender

    EE

    Saatja

    EL

    Αποστολέας

    EN

    Consignor

    ES

    Expedidor

    FI

    Lähettäjä

    FR

    Expéditeur

    GA

    Coinsíneoir

    HR

    Pošiljatelj

    HU

    Feladó

    IS

    Sendandi

    IT

    Speditore

    LT

    Siuntėjas

    LV

    Nosūtītājs

    MK

    Испраќач

    MT

    Min jikkonsenja

    NL

    Afzender

    NO

    Avsender

    PL

    Nadawca

    PT

    Expedidor

    RO

    Expeditor

    RS

    Пошиљалац

    SK

    Odosielateľ

    SL

    Pošiljatelj

    SV

    Avsändare

    TR

    Gönderici

    ".

    8)

    Bilag B6a udgår.


    (*1)  Kardinaliteten for antallet af segl skal forstås i forhold til transportudstyret, dvs. 1x pr. container.

    (*2)  For Den Europæiske Unions Medlemsstater.


    Bilag C

    Tillæg IV til konventionen erstattes af følgende:

    "TILLÆG IV

    GENSIDIG BISTAND TIL INDDRIVELSE AF FORDRINGER

    Genstand

    Artikel 1

    I dette tillæg fastsættes regler til sikring af, at de i artikel 3 omhandlede fordringer, som opstår i et andet land, inddrives i de enkelte lande. Gennemførelsesbestemmelserne findes i bilag I til dette tillæg.

    Definitioner

    Artikel 2

    I dette tillæg forstås ved:

    "bistandssøgende myndighed": et lands kompetente myndighed, som fremsætter anmodning om bistand vedrørende en i artikel 3 omhandlet fordring

    "bistandssøgte myndighed": et lands kompetente myndighed, hvortil en anmodning om bistand rettes

    Anvendelsesområde

    Artikel 3

    Dette tillæg gælder for:

    a)

    alle fordringer, der vedrører en skyld som omhandlet i artikel 3, punkt l, i tillæg I og som er opstået i forbindelse med en fælles forsendelsestransaktion, der er påbegyndt efter ikrafttrædelsen af dette tillæg.

    b)

    renter og omkostninger i forbindelse med inddrivelse af ovennævnte fordringer.

    Anmodning om oplysninger

    Artikel 4

    1.   På begæring af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed førstnævnte alle oplysninger, der er af værdi for denne ved inddrivelsen af en fordring.

    Med henblik på at fremskaffe disse oplysninger udøver den bistandssøgte myndighed de beføjelser, der er hjemlet i de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser om inddrivelse af lignende fordringer, som er opstået i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.

    2.   Anmodningen om oplysninger skal mindst indeholde følgende oplysninger:

    a)

    navn, adresse og andre oplysninger til identifikation af den person, som de oplysninger, der skal gives, vedrører

    b)

    oplysninger angående fordringen (fordringerne) såsom arten og størrelsen af fordringen

    c)

    andre relevante oplysninger.

    3.   Den bistandssøgte myndighed er ikke forpligtet til at give oplysninger:

    a)

    som den ikke ville kunne fremskaffe med henblik på inddrivelse af lignende fordringer, der er opstået i det land, hvor den er hjemmehørende

    b)

    som ville afsløre en handelsmæssig, industriel eller erhvervsmæssig hemmelighed eller

    c)

    hvis meddelelse ville kunne krænke sikkerheden eller den offentlige orden i det land, hvor den er hjemmehørende.

    4.   Den bistandssøgte myndighed underretter den bistandssøgende myndighed om grunden til, at en anmodning om oplysninger ikke kan imødekommes.

    5.   Oplysninger modtaget i medfør af denne artikel må kun anvendes til denne konventions formål og skal af modtagerlandet ydes samme beskyttelse, som oplysninger af tilsvarende art indrømmes efter modtagerlandets nationale lovgivning. Oplysningerne kan kun bruges til andre formål, såfremt der foreligger skriftligt samtykke hertil fra de kompetente myndigheder, der har meddelt dem, og i så fald kun inden for de grænser, disse myndigheder måtte have afstukket.

    6.   Anmodningen om oplysninger indgives ved anvendelse af formularen i bilag II til dette tillæg.

    Anmodning om meddelelse

    Artikel 5

    1.   På den bistandssøgende myndigheds anmodning meddeler den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med de retsregler, der gælder for meddelelse af tilsvarende dokumenter eller afgørelser i det land, hvor den er hjemmehørende, modtageren alle dokumenter og afgørelser, herunder retslige, vedrørende en fordring eller dens inddrivelse, der hidrører fra det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.

    2.   Anmodningen om meddelelse skal mindst indeholde følgende oplysninger:

    a)

    navn, adresse og andre kontaktoplysninger, der er relevante for identifikationen af modtageren

    b)

    arten af og formålet med dokumentet eller afgørelsen, der skal meddeles

    c)

    oplysninger angående fordringen (fordringerne); såsom arten og størrelsen af fordringen

    d)

    andre relevante oplysninger.

    2a.   Den bistandssøgende myndighed anmoder kun om meddelelse, når den ikke kan give meddelelse efter reglerne for meddelelse af de pågældende dokumenter i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, eller når en sådan meddelelse ville give anledning til uforholdsmæssigt store vanskeligheder.

    3.   Den bistandssøgte myndighed giver hurtigst muligt den bistandssøgende myndighed underretning om, hvorvidt anmodningen om meddelelse er blevet imødekommet, herunder navnlig på hvilken dato dokumentet eller afgørelsen er fremsendt til modtageren.

    4.   Anmodningen om meddelelse indgives ved anvendelse af formularen i bilag III til dette tillæg.

    Anmodning om inddrivelse

    Artikel 6

    1.   På den bistandssøgende myndigheds anmodning inddriver den bistandssøgte myndighed fordringer, der er omhandlet i et dokument, som hjemler ret til eksekution, i overensstemmelse med de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser, der gælder for inddrivelse af lignende fordringer, der er opstået i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.

    2.   Med henblik herpå behandles enhver fordring, for hvilken der er fremsat anmodning om inddrivelse, som en fordring fra det lands side, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, jf. dog artikel 12.

    Artikel 7

    1.   Den anmodning om inddrivelse af en fordring, som den bistandssøgende myndighed retter til den bistandssøgte myndighed, skal ledsages af et officielt eksemplar eller en bekræftet kopi af dokumentet, der hjemler ret til eksekution, og som er udstedt i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, og i givet fald af originaldokumentet eller en bekræftet kopi af andre dokumenter, der er nødvendige for inddrivelsen.

    2.   Den bistandssøgende myndighed kan kun fremsætte en anmodning om inddrivelse, såfremt:

    a)

    fordringen eller dokumentet, der hjemler ret til eksekution, ikke anfægtes i det land, hvor denne myndighed er hjemmehørende

    b)

    den i det land, hvor den er hjemmehørende, har iværksat den inddrivelsesforretning, der kan indledes på grundlag af det i stk. 1 nævnte dokument, og de trufne foranstaltninger ikke har ført til betaling af hele fordringen

    c)

    hvis størrelsen af tilgodehavendet er større end 1 500 EUR. Modværdien i national valuta for de beløb i EUR, der er omhandlet i dette tillæg, beregnes ud fra bestemmelserne i artikel 22 i tillæg II.

    3.   Anmodningen om inddrivelse skal mindst indeholde følgende oplysninger:

    a)

    navn, adresse og andre kontaktoplysninger, der er relevante for identifikationen af den berørte person

    b)

    nøjagtig angivelse af fordringens (fordringernes) art

    c)

    fordringsbeløbet

    d)

    andre relevante oplysninger

    e)

    en erklæring fra den bistandssøgende myndighed, hvori det anføres, fra hvilken dato eksekution er mulig i overensstemmelse med de retsregler, der gælder i det land, hvor den er hjemmehørende, og hvori det bekræftes, at de i stk. 2 stillede betingelser er opfyldt.

    4.   Den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed alle formålstjenlige oplysninger vedrørende den sag, der har foranlediget en anmodning om inddrivelse, så snart den får kendskab dertil.

    Artikel 8

    Dokumentet, der hjemler ret til eksekution af fordringen, stadfæstes, anerkendes, suppleres eller erstattes i givet fald og i overensstemmelse med de bestemmelser, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, ved et dokument, der hjemler ret til eksekution på dette lands område.

    Stadfæstelse, anerkendelse, supplering eller erstatning af dokumentet skal finde sted snarest muligt efter modtagelsen af anmodningen om inddrivelse. Dette kan ikke afslås, når det dokument, der hjemler ret til eksekution i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, er formelt korrekt.

    Når opfyldelsen af en af disse formaliteter medfører en undersøgelse eller en indsigelse vedrørende fordringen og/eller dokumentet, der hjemler ret til eksekution, og som er udstedt af den bistandssøgende myndighed, finder artikel 12 anvendelse.

    Artikel 9

    1.   Inddrivelse finder sted i den valuta, der anvendes i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.

    2.   Såfremt de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, tillader det, kan denne indrømme den betalingspligtige betalingsfrist eller tillade betaling i rater. Renter, der opkræves af den bistandssøgte myndighed som følge af denne betalingsfrist, skal overføres til den bistandssøgende myndighed.

    Enhver anden rente, der opkræves ved for sen betaling i henhold til ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, overføres ligeledes til den bistandssøgende myndighed.

    Artikel 10

    Fordringer til inddrivelse begunstiges ikke i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.

    Artikel 11

    Den bistandssøgte myndighed underretter hurtigst muligt den bistandssøgende myndighed om, hvad den har foretaget sig som følge af anmodningen om inddrivelse.

    Tvister

    Artikel 12

    1.   Såfremt fordringen og/eller dokumentet, der hjemler ret til eksekution, og som er udstedt i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, anfægtes under inddrivelsesforretningen, indbringer den pågældende person sagen for den kompetente instans i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, i overensstemmelse med de i dette land gældende retsregler. Den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed meddelelse herom. Endvidere kan den pågældende give den bistandssøgte myndighed meddelelse herom.

    2.   Så snart den bistandssøgte myndighed har modtaget den i stk. 1 nævnte meddelelse enten fra den bistandssøgende myndighed eller fra den pågældende person, udsætter den inddrivelsesforretningen, indtil der foreligger en afgørelse fra den kompetente instans om spørgsmålet.

    2a.   Såfremt den finder det nødvendigt, kan den, uden at det i øvrigt berører bestemmelserne i artikel 13, træffe retsbevarende foranstaltninger for at sikre inddrivelsen i det omfang, love eller andre retsforskrifter i det land, hvor den er hjemmehørende, tillader det for lignende fordringer.

    3.   Når indsigelsen vedrører inddrivelsesforanstaltninger, der er truffet i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, indbringes sagen for den kompetente instans i dette land i overensstemmelse med dets love og andre retsforskrifter.

    4.   Når den kompetente instans, for hvilken sagen er indbragt i henhold til stk. 1, er en domstol eller en forvaltningsdomstol, betragtes denne afgørelse, hvis den giver den bistandssøgende myndighed medhold, og hvis den gør det muligt, at fordringen inddrives i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende som "det dokument, der hjemler ret til eksekution" i den i artikel 6, 7 og 8 anvendte betydning, og inddrivelsen af fordringen gennemføres på grundlag af denne afgørelse.

    Anmodning om retsbevarende foranstaltninger

    Artikel 13

    1.   Efter anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed retsbevarende foranstaltninger, hvis dette er tilladt efter dens nationale lovgivning og i henhold til sin administrative praksis, for at sikre inddrivelse, hvis en fordring eller dokumentet, der hjemler ret til eksekution i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, anfægtes på det tidspunkt, hvor anmodningen foretages, eller hvis fordringen endnu ikke er omhandlet i et dokument, der hjemler ret til eksekution i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, for så vidt retsbevarende foranstaltninger også er mulige i en lignende situation i henhold til lovgivning og administrativ praksis i dette land.

    1a.   Anmodningen om retsbevarende foranstaltninger kan være ledsaget af andre dokumenter vedrørende fordringerne, som er udstedt i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.

    2.   Med henblik på iværksættelsen af stk. 1 anvendes artikel 6, artikel 7, stk. 3 og 4, og artikel 8, 11, 12 og 14 med de nødvendige ændringer.

    3.   Anmodningen om retsbevarende foranstaltninger indgives ved anvendelse af formularen i bilag IV til dette tillæg.

    Undtagelser

    Artikel 14

    Den bistandssøgte myndighed er ikke forpligtet til:

    a)

    at yde den i artikel 6-13 omhandlede bistand, såfremt inddrivelsen af fordringen på grund af skyldnerens situation vil kunne fremkalde alvorlige økonomiske eller sociale vanskeligheder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, i det omfang, de love, de administrative bestemmelser og den administrative praksis, der gælder i dette land, giver mulighed for undtagelser for nationale fordringer

    b)

    at indvillige i at inddrive en fordring, hvis den skønner, at det kan være til skade for den offentlige orden eller andre væsentlige interesser i det land, hvor den pågældende myndighed er hjemmehørende

    c)

    at inddrive fordringen, når den bistandssøgende myndighed ikke har udnyttet alle muligheder for inddrivelse af den pågældende fordring på det lands område, hvor den er hjemmehørende

    d)

    at yde bistand, når det samlede beløb for fordringerne, for hvilke der anmodes om bistand, er på under 1 500 EUR.

    Den bistandssøgte myndighed underretter den bistandssøgende myndighed om grunden til, at anmodningen om bistand ikke kan imødekommes.

    Artikel 15

    1.   Spørgsmål om forældelse afgøres udelukkende ud fra de retsregler, der gælder i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.

    2.   De inddrivelsesforanstaltninger, der i overensstemmelse med anmodningen om bistand træffes af den bistandssøgte myndighed, og som, såfremt de var blevet truffet af den bistandssøgende myndighed, ville have medført suspension, afbrydelse eller forlængelse af forældelsesfristen i henhold til de retsregler, der gælder i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, anses med hensyn til denne virkning for at være truffet i sidstnævnte land.

    3.   Den bistandssøgende myndighed og den bistandssøgte myndighed underretter hinanden om foranstaltninger, der afbryder, suspenderer eller forlænger forældelsesfristen for den fordring, for hvilken der er anmodet om inddrivelsesforanstaltninger eller retsbevarende foranstaltninger, eller som kan have denne virkning.

    Fortrolighed

    Artikel 16

    Dokumenter og oplysninger, der i henhold til dette tillæg tilstilles den bistandssøgte myndighed, må af denne kun meddeles til:

    a)

    den i anmodningen om bistand omhandlede person

    b)

    de personer og myndigheder, der har til opgave at inddrive fordringerne, og kun i dette øjemed

    c)

    de retsinstanser, for hvilke sagerne om inddrivelse af fordringer indbringes.

    Sprog

    Artikel 17

    1.   Anmodninger om bistand og de dertil knyttede bilag ledsages af en oversættelse til det officielle sprog eller et af de officielle sprog i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, eller et andet af denne myndighed godkendt sprog.

    2.   Oplysninger samt øvrige meddelelser fra den bistandssøgte myndighed til den bistandssøgende myndighed affattes på det eller et af de officielle sprog i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, eller på ethvert andet sprog, som disse myndigheder måtte have aftalt.

    Omkostninger

    Artikel 18

    1.   De berørte lande giver indbyrdes afkald på ethvert krav om godtgørelse af omkostninger ved den gensidige bistand, som de yder hinanden i medfør af dette tillæg.

    Ved inddrivelser, der enten frembyder særlige vanskeligheder, er forbundet med meget store omkostninger eller falder inden for rammerne af bekæmpelsen af organiseret kriminalitet, kan de bistandssøgende og bistandssøgte myndigheder imidlertid træffe aftale om særlige godtgørelsesregler i de pågældende sager.

    2.   Uanset stk. 1 forbliver det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, dog ansvarligt over for det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, for de økonomiske følger af sager, der indbringes, og som erklæres ubegrundede for så vidt angår fordringens beståen eller gyldigheden af det dokument, der er udstedt af den bistandssøgende myndighed.

    Beføjede myndigheder

    Artikel 19

    Landene giver Kommissionen meddelelse om de kompetente myndigheder, der har beføjelse til at fremsætte og modtage anmodninger om bistand, herunder eventuelle senere ændringer hertil.

    Kommissionen stiller de modtagne oplysninger til rådighed for de øvrige lande.

    Artikel 20-22

    (Dette tillæg indeholder ikke artikel 20-22)

    Afsluttende bestemmelser

    Artikel 23

    Bestemmelserne i dette tillæg er ikke til hinder for en mere omfattende gensidig bistand, som visse lande yder eller måtte yde hinanden i medfør af aftaler eller ordninger, herunder for så vidt angår meddelelse af inden- eller udenretslige dokumenter.

    Artikel 24-26

    (Dette tillæg indeholder ikke artikel 24-26)

    BILAG TIL TILLÆG IV

    BILAG I

    GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER

    AFSNIT I

    Anvendelsesområde

    Artikel 1

    1.   I dette bilag fastlægges de nærmere gennemførelsesbestemmelser til tillæg IV.

    2.   I dette bilag fastlægges desuden fremgangsmåden ved omregning og overførsel af inddrevne beløb.

    AFSNIT II

    Generelle bestemmelser

    Artikel 1a

    1.   Den bistandssøgende myndigheds anmodning om bistand kan omfatte én eller flere fordringer, såfremt disse fordringer kan inddrives hos én og samme person.

    2.   En anmodning om oplysninger, meddelelser, inddrivelse eller retsbevarende foranstaltninger kan omhandle:

    a)

    den eller de betalingspligtige

    b)

    enhver anden person, der hæfter for betalingen af fordringen i henhold til gældende bestemmelser i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.

    Såfremt den bistandssøgende myndighed har kendskab til, at aktiver, der tilhører en af de i foregående afsnit omhandlede personer, findes hos en tredjemand, kan anmodningen også omfatte denne.

    3.   Hvis den bistandssøgte myndighed afviser at behandle en anmodning om bistand, begrunder den dette over for den bistandssøgende myndighed med henvisning til de bestemmelser i artikel 4, stk. 3, i tillæg IV, som den påberåber sig. En sådan meddelelse skal fremsendes af den bistandssøgte myndighed, så snart denne har truffet sin afgørelse og under alle omstændigheder inden for en frist på en måned fra datoen for bekræftelsen af modtagelsen af anmodningen.

    4.   I alle anmodninger om oplysninger, meddelelser, inddrivelse eller retsbevarende foranstaltninger skal det anføres, om der er sendt en lignende anmodning til en anden myndighed.

    AFSNIT III

    Anmodning om oplysninger

    Artikel 2

    Den anmodning om oplysninger, der omhandles i artikel 4 i tillæg IV, udfærdiges skriftligt efter modellen i bilag II. Den skal være påført den bistandssøgende myndigheds officielle stempel og være underskrevet af en person, som handler på denne myndigheds vegne og er bemyndiget til at fremsætte en sådan anmodning.

    (Dette bilag indeholder ikke en artikel 3)

    Artikel 4

    Den bistandssøgte myndighed bekræfter skriftligt (f.eks. pr. e-mail eller telefax) modtagelsen af anmodningen om oplysninger så hurtigt som muligt og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelsen.

    Efter modtagelsen af anmodningen opfordrer den bistandssøgte myndighed i givet fald den bistandssøgende myndighed til at give enhver yderligere nødvendig oplysning. Den bistandssøgende myndighed giver alle andre nødvendige oplysninger, som den normalt har adgang til.

    Artikel 5

    1.   Den bistandssøgte myndighed sender den bistandssøgende myndighed enhver ønsket oplysning, så snart denne foreligger.

    2.   Såfremt ingen eller kun nogle af de ønskede oplysninger foreligger inden for en efter omstændighederne rimelig frist, meddeler den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed dette og giver en redegørelse herfor.

    3.   Inden udløbet af en frist på seks måneder fra datoen for bekræftelsen af modtagelsen af anmodningen meddeler den bistandssøgte myndighed under alle omstændigheder den bistandssøgende myndighed resultatet af de undersøgelser, som førstnævnte har foretaget med henblik på at fremskaffe de ønskede oplysninger.

    4.   På grundlag af den bistandssøgte myndigheds oplysninger kan den bistandssøgende myndighed anmode om, at undersøgelsen fortsættes. Denne anmodning skal fremsættes skriftligt (f.eks. pr. e-mail eller telefax) inden for en frist på to måneder regnet fra datoen for meddelelsen om resultatet af de undersøgelser, der er foretaget af den bistandssøgte myndighed. Den bistandssøgte myndighed behandler denne anmodning efter samme fremgangsmåde som den oprindelige.

    (Dette bilag indeholder ikke en artikel 6)

    Artikel 7

    Den bistandssøgende myndighed kan til enhver tid tilbagekalde anmodningen om oplysninger, som er tilstillet den bistandssøgte myndighed. Beslutningen om tilbagekaldelse skal meddeles den bistandssøgte myndighed skriftligt (f.eks. pr. e-mail eller telefax).

    AFSNIT IV

    Anmodning om meddelelse

    Artikel 8

    Den anmodning om meddelelse, der omhandles i artikel 5 i tillæg IV, afgives skriftligt i to eksemplarer ved anvendelse af formularen i bilag III. Den skal være påført den bistandssøgende myndigheds officielle stempel og være underskrevet af en person, som handler på denne myndigheds vegne og er bemyndiget til at fremsætte en sådan anmodning.

    Dokumentet eller afgørelsen, hvorom der anmodes om meddelelse, skal i to eksemplarer vedlægges den i stk. 1 omtalte anmodning.

    Artikel 9

    Anmodningen om meddelelse kan omfatte en fysisk eller juridisk person, der skal gøres bekendt med de pågældende dokumenter eller afgørelser i henhold til de gældende bestemmelser i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.

    Artikel 10

    1.   Straks efter modtagelsen af anmodningen om meddelelse træffer den bistandssøgte myndighed de nødvendige foranstaltninger til at foretage denne meddelelse i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i det land, hvor den er hjemmehørende.

    Om nødvendigt opfordrer den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed til at give yderligere oplysninger, uden at dette dog må give anledning til, at den i anmodningen angivne frist for meddelelse overskrides.

    Den bistandssøgende myndighed giver alle andre oplysninger, som den normalt har adgang til.

    2.   Den bistandssøgte myndighed underretter den bistandssøgende myndighed om datoen for meddelelsen, så snart denne er foretaget. Underretningen sker ved til den bistandssøgende myndighed at tilbagesende det ene eksemplar af anmodningen med en behørigt udfyldt attestation på bagsiden.

    AFSNIT V

    Anmodning om inddrivelse af fordringer og/eller retsbevarende foranstaltninger

    Artikel 11

    1.   Anmodningen om inddrivelse af fordringer og/eller retsbevarende foranstaltninger i henhold til artikel 6 og 13 i tillæg IV udfærdiges skriftligt ved anvendelse af formularen i bilag IV. Den skal indeholde en erklæring om, at de betingelser, der er fastsat i tillæg IV vedrørende iværksættelsen af proceduren med gensidig bistand, er opfyldt i det pågældende tilfælde, være påført den bistandssøgende myndigheds officielle stempel og være underskrevet af en person, som handler på denne myndigheds vegne og er bemyndiget til at fremsætte en sådan anmodning.

    2.   Dokumentet, der hjemler ret til eksekution i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, udfærdiges af eller på den bistandssøgende myndigheds ansvar, på grundlag af det oprindelige dokument, der hjemler ret til eksekution, i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.

    2a.   Eksekutionsdokumentet kan udstedes for flere fordringer, hvis det vedrører en og samme person.

    Ved anvendelse af bestemmelserne i artikel 12-19 anses de fordringer, der er omfattet af et og samme eksekutionsdokument, som én fordring.

    (Dette bilag indeholder ikke en artikel 12)

    Artikel 13

    1.   Den bistandssøgende myndighed angiver de fordringsbeløb, der skal inddrives, både i den valuta, der gælder i det land, hvor den selv er hjemmehørende, og i den valuta, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.

    2.   Den vekselkurs, der skal benyttes ved anvendelsen af stk. 1, er den sidste sælgerkurs på det eller de mest repræsentative valutamarkeder i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, på den dato, hvor anmodningen er undertegnet.

    Artikel 14

    1.   Den bistandssøgte myndighed bekræfter skriftligt (f.eks. pr. e-mail eller telefax) modtagelsen af anmodningen om inddrivelse og/eller om retsbevarende foranstaltninger så hurtigt som muligt og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelsen.

    2.   Den bistandssøgte myndighed kan opfordre den bistandssøgende myndighed til at give yderligere oplysninger eller til at komplettere dokumentet, der hjemler ret til eksekution i det bistandssøgte land, hvis det er nødvendigt. Den bistandssøgende myndighed giver alle andre nødvendige oplysninger, som den normalt har adgang til.

    Artikel 15

    1.   Såfremt det ikke er muligt at inddrive hele fordringen eller en del af denne, eller der ikke kan træffes retsbevarende foranstaltninger inden for en efter omstændighederne rimelig frist, underretter den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed herom og angiver årsagerne hertil.

    På grundlag af den bistandssøgte myndigheds oplysninger kan den bistandssøgende myndighed anmode om, at den indledte procedure vedrørende inddrivelse af fordringer eller retsbevarende foranstaltninger fortsættes. Denne anmodning skal fremsættes skriftligt (f.eks. pr. e-mail eller telefax) inden for en frist på to måneder regnet fra datoen for modtagelsen af meddelelsen om resultatet af den inddrivelsesprocedure og/eller de retsbevarende foranstaltninger, der er iværksat af den bistandssøgte myndighed. Den bistandssøgte myndighed behandler anmodningen efter samme fremgangsmåde som den oprindelige.

    2.   Senest ved udløbet af hver periode på seks måneder fra datoen for bekræftelsen af modtagelsen af anmodningen underretter den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed om udviklingen eller om resultatet af proceduren om inddrivelse eller om retsbevarende foranstaltninger.

    3.   Hvis de love og administrative bestemmelser og den administrative praksis, der gælder i landet, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, ikke tillader retsbevarende foranstaltninger eller inddrivelse, jf. artikel 12, stk. 2a, i tillæg IV, underretter denne myndighed den bistandssøgende myndighed herom hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest en måned efter modtagelsen af den i artikel 14, stk. 1, omhandlede meddelelse.

    Artikel 16

    Enhver indsigelse i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, mod fordringen eller mod det dokument, der hjemler ret til at gennemføre inddrivelsen, meddeles skriftligt (f.eks. pr. e-mail eller telefax) den bistandssøgte myndighed af den bistandssøgende myndighed straks efter, at den er blevet bekendt med indsigelsen.

    Artikel 17

    1.   Dersom anmodningen om inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger bliver formålsløs som følge af betaling af fordringen, annullering heraf eller af anden årsag, underretter den bistandssøgende myndighed omgående den bistandssøgte myndighed herom skriftligt (f.eks. pr. e-mail eller telefax), for at sidstnævnte kan standse de iværksatte foranstaltninger.

    2.   Når det fordringsbeløb, som omfattes af anmodningen om inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger, af en eller anden grund ændres, giver den bistandssøgende myndighed omgående den bistandssøgte myndighed skriftlig meddelelse herom (f.eks. pr. e-mail eller telefax).

    Hvis ændringen består i en nedsættelse af fordringsbeløbet, fortsætter den bistandssøgte myndighed det søgsmål, som denne myndighed har iværksat med henblik på inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger, idet dette søgsmål dog begrænses til det beløb, der herefter skal inddrives. Såfremt den bistandssøgte myndighed allerede har inddrevet det oprindelige beløb på det tidspunkt, hvor den er gjort bekendt med nedsættelsen, uden at den i artikel 18 omhandlede overførsel er påbegyndt, tilbagebetaler den bistandssøgte myndighed det for meget indbetalte beløb.

    Hvis ændringen består i en forhøjelse af fordringsbeløbet, sender den bistandssøgende myndighed så hurtigt som muligt den bistandssøgte myndighed en supplerende anmodning om inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger. Denne supplerende anmodning skal den bistandssøgte myndighed så vidt muligt behandle sammen med den første anmodning fra den bistandssøgende myndighed. Såfremt dette ikke er muligt, fordi den igangværende procedure er for vidt fremskreden, behøver den bistandssøgte myndighed kun at imødekomme anmodningen, såfremt beløbet udgør mindst det i artikel 7 i tillæg IV nævnte beløb.

    3.   Ved omregningen af det beløb, som omfattes af den supplerende anmodning, til den valuta, der er gældende i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, anvender den bistandssøgende myndighed den omregningskurs, som er anvendt i den oprindelige anmodning.

    Artikel 18

    Ethvert beløb, der er inddrevet af den bistandssøgte myndighed, herunder eventuelt de i artikel 9, stk. 2, i tillæg IV nævnte renter, overføres til den bistandssøgende myndighed i den valuta, som er gældende i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende. Denne overførsel skal finde sted senest en måned efter den dato, hvor inddrivelsen har fundet sted.

    Hvis de foranstaltninger til inddrivelse, den bistandssøgte myndighed har anvendt, anfægtes med en begrundelse, som ikke er omfattet af det lands ansvar, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, kan den bistandssøgte myndighed dog vente med at overføre beløb, der er inddrevet i forbindelse med fordringerne, indtil tvisten er afgjort, hvis følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    den bistandssøgte myndighed, finder det sandsynligt, at tvisten afgøres til fordel for den pågældende part og

    b)

    den bistandssøgende myndighed har ikke erklæret, at den godtgør allerede overførte beløb, hvis fristen afgøres til fordel for den pågældende part.

    Artikel 19

    Bortset fra de beløb, som eventuelt opkræves af den bistandssøgte myndighed som renter i henhold til artikel 9, stk. 2, i tillæg IV, anses fordringen for inddrevet i forhold til inddrivelsen af beløbet udtrykt i den nationale valuta for det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, på grundlag af den i artikel 13, stk. 2, omhandlede omregningskurs.

    AFSNIT VI

    Almindelige og afsluttende bestemmelser

    Artikel 20

    1.   Den bistandssøgende myndighed kan fremkomme med en anmodning om bistand omfattende en eller flere fordringer, såfremt kun én person hæfter for disse fordringer.

    2.   De i bilag II, III og IV angivne oplysninger kan affattes på almindeligt papir ved hjælp af databehandlingssystemer under forudsætning af, at de fremkomne udskrifter overholder formatet af de i disse bilag anførte blanketter.

    Artikel 21

    Oplysninger samt øvrige meddelelser fra den bistandssøgte myndighed til den bistandssøgende myndighed affattes på det officielle sprog eller et af de officielle sprog i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.

    BILAG II

    KONVENTION AF 20. MAJ 1987 OM EN FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE

    (artikel 4 i tillæg IV)

    (Bistandssøgende myndigheds adresse, telefonnummer, e-mail og bankkonto osv.)

     

    (Anmodningens afsendelsessted og -dato)

     

     

    (Bistandssøgende myndigheds sag nr.)

    Til

    (Navnet på den myndighed, til hvem man har henvendt sig, postnummer, sted osv.)

     

    (Forbeholdt den myndighed, til hvem man har rettet henvendelse om oplysninger)

    ANMODNING OM OPLYSNINGER

    Undertegnede,

    (Navn og stilling)

    der af den bistandssøgende myndighed er bemyndiget hertil, anmoder hermed i henhold til bestemmelserne i artikel 4 i tillæg IV til konventionen om følgende oplysninger:

    Oplysninger om den pågældende person  (1 2)

    Oplysninger angående fordringen (fordringerne)

    Anmodning om oplysninger

    a)

    Navn og adresse

    {

    Kendt (*1 *2)

    Formodet (*1 *2)

    Beløbet på den eller de relevante fordringer (herunder eventuelle renter og omkostninger)

    Nøjagtig angivelse af fordringens (fordringernes) art

    Andre oplysninger

     

    b)

    Andre relevante oplysninger angående ovenstående person

    hovedskyldner

    samskyldner

    tredjepart i besiddelse af aktiver

    Andre bistandssøgte myndigheder

     

    (Underskrift)

    (Officielt stempel)

    BILAG III

    KONVENTION AF 20. MAJ 1987 OM EN FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE

    (artikel 5 i tillæg IV)

    (Bistandssøgende myndigheds adresse, telefonnummer, e-mail og bankkonto osv.)

     

    (Anmodningens afsendelsessted og -dato)

     

     

    (Bistandssøgende myndigheds sag nr.)

    Til

    (Navnet på den myndighed, til hvem man har henvendt sig, postnummer, sted osv.)

     

    (Forbeholdt den myndighed, til hvem man har rettet henvendelse om oplysninger)

    ANMODNING OM MEDDELELSE

    Undertegnede,

    (Navn og stilling)

    der af bistandssøgende myndighed er bemyndiget hertil, anmoder hermed i henhold til bestemmelserne i artikel 5 i tillæg IV til konventionen om meddelelse vedrørende følgende dokument/afgørelse  (*1 *2).

    Oplysninger om den pågældende person  (1 2)

    Arten af og formålet med dokumentet (eller afgørelsen), der skal meddeles

    Oplysninger angående fordringen (fordringerne)

    Andre oplysninger

    a)

    Navn og adresse

    {

    Kendt  (*1 *2)

    Formodet  (*1 *2)

     

    Beløbet på fordringen/fordringerne (herunder eventuelle renter og omkostninger)

    Nøjagtig angivelse af fordringens (fordringernes) art

    Andre oplysninger

     

    b)

    Hovedskyldners navn og adresse, såfremt denne ikke er den samme som modtageren af meddelelsen

    c)

    Andre oplysninger

    (Underskrift)

    (Officielt stempel)

    ATTEST

    Undertegnede attesterer herved:

    at dokumentet/afgørelsen (*3), der er vedlagt på forsiden af anmodningen, er blevet meddelt over for den i anmodningen nævnte modtager den………… Meddelelsen blev givet på følgende måde (3) (*3):

     

     

    at dokumentet/afgørelsen  (*3), der er vedlagt på forsiden af anmodningen, ikke er blevet meddelt over for den i anmodningen nævnte modtager af følgende grunde  (*3):

     

    (Dato)

    (Underskrift)

    (Officielt stempel)

    "

    (*1)  Det ikke gældende bedes overstreget.

    (1)  Fysisk eller juridisk person

    (*2)  Det ikke gældende bedes overstreget.

    (2)  Fysisk eller juridisk person

    (*3)  Det ikke gældende bedes overstreget.

    (3)  Nøjagtig angivelse af, om meddelelsen er foretaget over for modtageren personligt eller på anden måde.


    BILAG IV

    KONVENTION AF 20. MAJ 1987 OM EN FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE

    (artikel 6-13 i tillæg IV)

    (Bistandssøgende myndigheds adresse, telefonnummer, e-mail og bankkonto osv.)

     

    (Anmodningens afsendelsessted og -dato)

     

     

    (Bistandssøgende myndigheds sag nr.)

    Til

    Navnet på den myndighed, til hvem man har henvendt sig, postnummer, sted osv.)

     

    (Forbeholdt den myndighed, til hvem man har rettet henvendelse om oplysninger)

    ANMODNING OM INDDRIVELSE AF FORDRINGER/RETSBEVARENDE FORANSTALTNINGER (*1)

    Undertegnede,

    (Navn og stilling)

    der af den bistandssøgende myndighed er bemyndiget hertil, anmoder hermed om:

    inddrivelse af den eller de fordringer, der er genstand for vedlagte eksekutionsgrundlag, i henhold til bestemmelserne i artikel 7 i tillæg IV til konventionen. Betingelserne i artikel 7, stk. 2, litra a) og b), er opfyldt  (*1)

    retsbevarende foranstaltninger, der skal træffes, for nedenfor beskrevne person vedrørende den eller de fordringer, der er genstand for vedlagte eksekutionsgrundlag, i henhold til artikel 13 i tillæg IV til konventionen Jeg vedhæfter hermed en begrundelse for årsagerne til denne anmodning  (*1)

    Oplysninger om den pågældende person  (1)

    Oplysninger angående fordringen (fordringerne)

    Nøjagtig angivelse af fordringens (fordringernes) art

    Beløb i den valuta, der anvendes i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende

    Beløb i den valuta, der anvendes i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende

    Anvendt vekselkurs

    Andre oplysninger

    a)

    Navn og adresse

    {

    Kendt  (*1)

    Formodet  (*1)

     

    Beløb for hovedstol  (2)

     

    Dato, fra hvilken eksekution er mulig

    Forældelse

    Aktiver, der er i tredjemands besiddelse

    b)

    Andre relevante oplysninger:

    hovedskyldner

    samskyldner

    tredjepart i besiddelse af aktiver

    Renternes størrelse på det tidspunkt, hvor dette dokument er underskrevet  (2)

    Omkostninger på det tidspunkt, hvor dette dokument er underskrevet  (2)

    (Underskrift)

    (Officielt stempel)

    I alt

    Vedlagte dokumenter


    (*1)  Det ikke gældende bedes overstreget.

    (1)  Fysisk eller juridisk person

    (2)  I tilfælde af et samlet eksekutionsgrundlag, angiv arten af de enkelte fordringsbeløb.


    Top