EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22015D0915
Decision No 1/2015 of the Joint Committee established under Article 14 of the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons of 8 June 2015 amending Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to that Agreement [2015/915]
Afgørelse nr. 1/2015 fra Det Blandede Udvalg nedsat ved artikel 14 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer af 8. juni 2015 om ændring af nævnte aftales bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) [2015/915]
Afgørelse nr. 1/2015 fra Det Blandede Udvalg nedsat ved artikel 14 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer af 8. juni 2015 om ændring af nævnte aftales bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) [2015/915]
EUT L 148 af 13.6.2015, p. 38–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 148/38 |
AFGØRELSE Nr. 1/2015 FRA DET BLANDEDE UDVALG NEDSAT VED ARTIKEL 14 I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG DET SCHWEIZISKE FORBUND PÅ DEN ANDEN SIDE OM FRI BEVÆGELIGHED FOR PERSONER
af 8. juni 2015
om ændring af nævnte aftales bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) [2015/915]
DET BLANDEDE UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer (1) (»aftalen«), særlig artikel 14 og 18, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Aftalen blev undertegnet den 21. juni 1999 og trådte i kraft den 1. juni 2002. |
(2) |
Aftalens bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) blev erstattet ved afgørelse nr. 2/2011 fra Det Blandede Udvalg EU-Schweiz (2) og bør ajourføres, så det afspejler nye retsakter, der siden den dato er vedtaget af Den Europæiske Union og Schweiz — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalens bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er udfærdiget på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for dens vedtagelse i det blandede udvalg.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. juni 2015.
På Det Blandede Udvalgs vegne
Gianluca GRIPPA
Formand
(1) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 6.
(2) EUT L 277 af 22.10.2011, s. 20.
BILAG
I bilag III (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer foretages følgende ændringer:
1. |
Under overskriften »AFSNIT A: HENVISNINGER TIL RETSAKTER« tilføjes følgende led til punkt 1a):
|
2. |
I punkt 1g) tilføjes følgende:
|
3. |
I punkt 1g) affattes rubrikken »Intern medicin« således:
|
4. |
I punkt 1i) tilføjes følgende:
|
5. |
I punkt 1m) affattes tabellen således:
|