This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013A1203(01)
PROTOCOL to the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of San Marino, of the other part, regarding the Republic of Croatia’s participation as a contracting party following its accession to the European Union
PROTOKOL til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem det Europæiske Fællesskab og dens medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side vedrørende Republikken Kroatiens deltagelse som kontraherende part efter dens tiltrædelse af den Europæiske Union
PROTOKOL til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem det Europæiske Fællesskab og dens medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side vedrørende Republikken Kroatiens deltagelse som kontraherende part efter dens tiltrædelse af den Europæiske Union
EUT L 322 af 3.12.2013, p. 2–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2013/702/oj
3.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 322/2 |
PROTOKOL
til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem det Europæiske Fællesskab og dens medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side vedrørende Republikken Kroatiens deltagelse som kontraherende part efter dens tiltrædelse af den Europæiske Union
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
IRLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN KROATIEN,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
UNGARN,
MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
RUMÆNIEN,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKKEN SLOVAKIET,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE, OG
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
i det følgende benævnt »medlemsstaterne«
og
DEN EUROPÆISKE UNION,
på den ene side,
og
REPUBLIKKEN SAN MARINO,
på den anden side,
som henviser til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, på den ene side, og Republikken San Marino, på den anden side, af 16. december 1991 (herefter benævnt »aftalen«), der trådte i kraft den 1. april 2002,
som henviser til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union den 1. juli 2013, og
som tager i betragtning, at Republikken Kroatien er blevet kontraherende part i aftalen,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Republikken Kroatien tiltræder herved som kontraherende part i aftalen.
Artikel 2
Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.
Artikel 3
1. Denne protokol skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres respektive procedurer.
2. Parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af disse procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.
Artikel 4
Denne protokol træder i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.
Artikel 5
Denne protokol anvendes midlertidigt fra den 1. juli 2013.
Artikel 6
Teksten til aftalen og de hertil knyttede erklæringer er udfærdiget på kroatisk (1). De har samme gyldighed som teksterne på de andre sprog, på hvilke aftalen og de dertil knyttede erklæringer er udfærdiget.
Artikel 7
Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Съставено в Брюксел на двадесет и девети октомври две хиляди и тринадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintinueve de octubre de dos mil trece.
V Bruselu dne dvacátého devátého října dva tisíce třináct.
Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende oktober to tusind og tretten.
Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.
Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne üheksandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.
Done at Brussels on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and thirteen.
Fait à Bruxelles, le vingt-neuf octobre deux mille treize.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset devetog listopada dvije tisuće trinaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventinove ottobre duemilatredici.
Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit devītajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt devintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonkilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u tlettax.
Gedaan te Brussel, de negenentwintigste oktober tweeduizend dertien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego dziewiątego października roku dwa tysiące trzynastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e nove de outubro de dois mil e treze.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și nouă octombrie două mii treisprezece.
V Bruseli dvadsiateho deviateho októbra dvetisíctrinásť.
V Bruslju, dne devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
Som skedde i Bryssel den tjugonionde oktober tjugohundratretton.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Za države članice
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā –
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
För medlemsstaterna
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sajungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Сан Маρино
Por la República de San Marino
Za Republiku San Marino
For Republikken San Marino
Für die Republik San Marino
San Marino Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Αγίου Mαρίνου
For the Republic of San Marino
Pour la République de Saint-Marin
Za Republiku San Marino
Per la Repubblica di San Marino
Sanmarīno Republikas vārdā –
San Marino Respublikos vardu
A San Marino Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' San Marino
Voor de Republiek San Marino
W imieniu Republiki San Marino
Pela República de São Marino
Pentru Republica San Marino
Za Sanmarínsku republiku
Za Republiko San Marino
San Marinon tasavallan puolesta
För Republiken San Marino
(1) Den kroatiske version af denne aftale og de dertil knyttede erklæringer findes i Den Europæiske Unions Tidende, Specialudgave, 2013, Kapitel 02, Bind 17, s. 111.