This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011A0720(01)
Monetary Agreement between the European Union and the French Republic on keeping the euro in Saint-Barthélemy following the amendment of its status with regard to the European Union
Monetær aftale mellem Den Europæiske Union og Den Franske Republik om bibeholdelse af euroen på Saint-Barthélemy efter ændringen af øens status i forhold til Den Europæiske Union
Monetær aftale mellem Den Europæiske Union og Den Franske Republik om bibeholdelse af euroen på Saint-Barthélemy efter ændringen af øens status i forhold til Den Europæiske Union
EUT L 189 af 20.7.2011, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/433/oj
Monetær aftale mellem Den Europæiske Union og Den Franske Republik om bibeholdelse af euroen på Saint-Barthélemy efter ændringen af øens status i forhold til Den Europæiske Union
EU-Tidende nr. L 189 af 20/07/2011 s. 0003 - 0004
OVERSÆTTELSE Monetær aftale mellem Den Europæiske Union og Den Franske Republik om bibeholdelse af euroen på Saint-Barthélemy efter ændringen af øens status i forhold til Den Europæiske Union DEN EUROPÆISKE UNION, repræsenteret af Europa-Kommissionen, og DEN FRANSKE REPUBLIK, som handler til fordel for øen Saint-Barthélemy, som tager følgende i betragtning: (1) Selv om Saint-Barthélemy udgør en integrerende del af Den Franske Republik, vil øen i medfør af Det Europæiske Råds afgørelse 2010/718/EU af 29. oktober 2010 om ændring af øen Saint-Barthélemys status i forhold til Den Europæiske Union [1] ikke længere være en del af Den Europæiske Union fra den 1. januar 2012. (2) Den Franske Republik ønsker, at Saint-Barthélemy fortsætter med at anvende samme valuta som den, der anvendes på Frankrigs europæiske område, og har i den forbindelse til hensigt fortsat at give eurosedler og -mønter udstedt af Eurosystemet og de medlemsstater, der har indført euroen, status af eneste lovlige betalingsmiddel på Saint-Barthélemys område. (3) Det bør sikres, at nuværende og kommende bestemmelser i EU-lovgivningen, som er nødvendige for Den Økonomiske og Monetære Unions funktion, fortsat anvendes, navnlig med henblik på at sikre en ensartet monetær politik i Eurosystemet, sikre lige konkurrencevilkår for de finansielle institutioner i euroområdet og forhindre svig og forfalskning af kontanter og andre betalingsmidler end kontanter og hvidvaskning af penge. (4) Denne monetære aftale indgås med en medlemsstat, der handler til fordel for en ikke suveræn enhed, og indeholder derfor ingen ret til at slå mønt. Valutaen, banklovgivningen og lovgivningen på det finansielle område hører under den franske stats kompetenceområde. På de områder, der er nødvendige for, at Den Økonomiske og Monetære Union kan fungere efter hensigten, finder franske love og bestemmelser automatisk anvendelse på Saint-Barthélemy i kraft af øens status, ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE: Artikel 1 Euroen forbliver Saint-Barthélemys valuta. Artikel 2 Den Franske Republik giver fortsat eurosedler og -mønter status af lovlige betalingsmidler på Saint-Barthélemy. Artikel 3 1. Den Franske Republik anvender fortsat de EU-retsakter og -regler på Saint-Barthélemy, som er nødvendige for Den Økonomiske og Monetære Unions funktion, på følgende områder: a) eurosedler og -mønter b) forebyggelse af svig og forfalskning af kontanter og andre betalingsmidler end kontanter c) medaljer og møntefterligninger d) nødvendige foranstaltninger vedrørende anvendelsen af euroen som fælles valuta, som vedtages på grundlag af artikel 133 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde e) lovgivning på bank- og finansområdet, herunder retsakter vedtaget af Den Europæiske Centralbank f) forebyggelse af hvidvaskning af penge g) Eurosystemets krav om statistiske indberetninger. 2. Den Franske Republik forpligter sig til at samarbejde uindskrænket med Europol på Saint-Barthélemys område om at forebygge svig og forfalskning af betalingsmidler samt om at forebygge og bekæmpe hvidvaskning af penge. Artikel 4 De kompetente franske myndigheders dispositioner med henblik på at gennemføre de retsakter, som Den Europæiske Union har vedtaget — herunder Den Europæiske Centralbanks retsakter — på de områder, der er nævnt i artikel 3, stk. 1, gælder automatisk og på samme betingelser på Saint-Barthélemy. Artikel 5 Retsakter vedtaget af Den Europæiske Union på de områder, der er nævnt i artikel 3, stk. 1 — herunder Den Europæiske Centralbanks retsakter — og som finder direkte anvendelse i medlemsstaterne, gælder automatisk og på samme betingelser på Saint-Barthélemy. Artikel 6 Kreditinstitutter og i påkommende tilfælde andre finansielle institutioner med tilladelse til at udøve deres aktiviteter på Saint-Barthélemy har adgang til systemer til interbank-, betalings- og værdipapirafvikling i euroområdet på samme vilkår, som der gælder for institutioner, der er hjemmehørende på Frankrigs europæiske område. Artikel 7 Den Franske Republik forelægger hvert andet år en beretning for Kommissionen og Den Europæiske Centralbank om anvendelsen på Saint-Barthélemy af EU-retsakter og -regler, der falder ind under denne aftale. Beretningen skal indeholde en fortegnelse over umiddelbart anvendelige EU-retsakter, herunder Den Europæiske Centralbanks retsakter, som automatisk gælder på Saint-Barthélemy i medfør af artikel 5. Den første beretning fremsendes inden udgangen af 2012. Artikel 8 1. Efter behov indkaldes et blandet udvalg. Kommissionens repræsentant er formand for udvalget, der er sammensat af repræsentanter for Den Europæiske Union og Den Franske Republik. 2. Kommissionen har formandskabet for Den Europæiske Unions delegation, der omfatter repræsentanter for Den Europæiske Centralbank. 3. Det blandede udvalg mødes på anmodning af Den Europæiske Unions eller Den Franske Republiks medlemmer af delegationen for at tage eventuelle problemer op, der måtte opstå i forbindelse med anvendelsen af denne aftale. Artikel 9 Den Europæiske Unions Domstol har enekompetence til at bilægge eventuelle tvister, som denne aftale måtte give anledning til, og som ikke kan løses af det blandede udvalg. Artikel 10 Denne aftale kan opsiges af Den Europæiske Union eller Den Franske Republik med et års varsel. Artikel 11 Denne aftale træder i kraft den 1. januar 2012, efter at parterne har givet hinanden notifikation om afslutningen af deres respektive ratifikationsprocedurer. Artikel 12 Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på fransk og engelsk, idet begge tekster har samme gyldighed. Udfærdiget i Bruxelles, den tolvte juli to tusind og elleve. For Den Europæiske Union For Den Franske Republik [1] EUT L 325 af 9.12.2010, s. 4. --------------------------------------------------