Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1010

    Kommissionens forordning (EF) nr. 1010/2009 af 22. oktober 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri

    EUT L 280 af 27.10.2009, p. 5–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 27/03/2020

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1010/oj

    27.10.2009   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 280/5


    KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1010/2009

    af 22. oktober 2009

    om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

    under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (1), særlig artikel 6, stk. 3, artikel 8, stk. 3, artikel 9, stk. 1, artikel 12, stk. 4 og 5, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 1 og 3, artikel 17, stk. 3, artikel 20, stk. 4, artikel 49, stk. 1, og artikel 52,

    efter høring af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Ifølge forordning (EF) nr. 1005/2008 skal der fastsættes gennemførelsesbestemmelser og -foranstaltninger til de deri fastsatte bestemmelser.

    (2)

    Fristen for forhåndsmeddelelse om landing eller omladning i havn og for indsendelse af fangstattester er tre arbejdsdage forud for fiskevarernes forventede ankomst til det sted, hvor de føres ind på Fællesskabets område, men tidsfristen kan dog ændres ud fra visse parametre, jf. artikel 6, stk. 3, og artikel 16, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008. Disse parametre omfatter: fiskevaretype, afstanden mellem fangstpladser, landingssteder og havne, hvor de pågældende fartøjer er registreret eller hjemmehørende, afstanden til indgangsstedet til Fællesskabets område og de anvendte transportmidler. For ferske fiskevarer og varepartier, der ankommer pr. fly, lastbil eller tog, er det nødvendigt med en kortere tidsfrist end tre arbejdsdage.

    (3)

    Det bør sikres, at der er sammenhæng mellem dokumenter, der indsendes i forbindelse med forhåndsmeddelelse om landing og omladning, landings- og omladningserklæringer samt observationsrapporter. Derfor bør disse dokumenters format fastlægges, jf. artikel 6, stk. 1, artikel 8, stk. 3, og artikel 49, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008.

    (4)

    Efter artikel 9, stk. 1, og artikel 17, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1005/2008 skal medlemsstaterne foretage inspektion i havn af mindst 5 % af tredjelandsfiskerfartøjers landinger og omladninger, ligesom de skal foretage den verifikation, der skønnes nødvendig for at sikre, at forordningens bestemmelser anvendes korrekt, jf. de benchmarks, der er fastsat på grundlag af risikoforvaltning og nationale risikoforvaltningskriterier eller EF-risikoforvaltningskriterier. Der bør fastsættes fælles risikoforvaltningskriterier for kontrol, inspektion og verifikation, så der åbnes mulighed for rettidige risikoanalyser og overordnede vurderinger af alle relevante kontroloplysninger. De fælles kriterier skal sikre en harmoniseret strategi for inspektion og verifikation i alle medlemsstater og skabe lige vilkår for alle aktører.

    (5)

    Ifølge artikel 52 i forordning (EF) nr. 1005/2008 vedtages de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning efter udvalgsproceduren. Eftersom Fællesskabet bør tage hensyn til eventuelle kapacitetsbegrænsninger i forbindelse med korrekt gennemførelse af attesteringsordningen, anses det for nødvendigt at justere ordningen for visse fiskevarer fanget af små fiskerfartøjer ved at gøre det muligt at indføre en forenklet fangstattest. Eftersom der ikke findes nogen generel definition af ikkeindustrielt fiskeri, bør der fastsættes specifikke kriterier for, hvornår en eksportør kan anmode om validering af en forenklet fangstattest. I sådanne kriterier bør der først og fremmest tages hensyn til de pågældende fiskerfartøjers begrænsede kapacitet, idet sådanne fartøjer, hvis de var forpligtet til at anvende standardordningen for fangstattester, pålægges en uforholdsmæssig stor byrde.

    (6)

    Ifølge artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 anerkendes fangstdokumentationsordninger, der er vedtaget af og anvendes i regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (i det følgende benævnt »RFFO’er«), hvis de opfylder forordningens betingelser. Visse af disse ordninger kan anerkendes som opfyldende betingelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008, mens andre skal opfylde yderligere betingelser.

    (7)

    Økonomiske aktører, der opfylder betingelserne for at opnå status som godkendt økonomisk aktør, bør kunne omfattes af en forenklet procedure, når de importerer fiskevarer til Fællesskabets område. Der bør fastsættes fælles betingelser i alle medlemsstater for udstedelse, ændring og inddragelse af certifikater som godkendt økonomisk aktør eller for suspension eller ophævelse af status som godkendt økonomisk aktør samt regler for ansøgning om og udstedelse af certifikater som godkendt økonomisk aktør.

    (8)

    Ifølge artikel 12, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1005/2008 skal der etableres et administrativt samarbejde mellem Kommissionen og tredjelande på områder, der vedrører gennemførelsen af fangstattestbestemmelser. Ifølge artikel 20, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1005/2008 og i indforståelse med flagstaterne kan fangstattester udstedes, valideres og fremsendes elektronisk eller erstattes af elektroniske sporingssystemer, der sikrer, at myndighederne anvender samme kontrolniveau. Sådanne administrative aftaler med flagstater bør ajourføres regelmæssigt, og medlemsstaterne og offentligheden skal underrettes i tide.

    (9)

    Efter artikel 51, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1005/2008 oprettes der en ordning for gensidig bistand mellem medlemsstaterne, tredjelande og Kommissionen. Et sådant administrativt samarbejde er vigtigt for at sikre, at EF-ordningen for fangstattester anvendes korrekt, og at IUU-fiskeri undersøges og straffes behørigt. Der bør derfor opstilles regler for systematisk udveksling af oplysninger, enten efter anmodning eller spontant, og for, hvornår det kan kræves, at en anden medlemsstat træffer håndhævelsesforanstaltninger eller sender en administrativ meddelelse. Der bør fastlægges praktiske procedurer for udveksling af oplysninger og anmodning om bistand. Sådanne bestemmelser berører dog ikke medlemsstaternes anvendelse af regler for gensidig retslig bistand i straffesager.

    (10)

    Beskyttelsen af fysiske personer i forbindelse med medlemsstaternes behandling af personlige data er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (2). Beskyttelsen af fysiske personer i forbindelse med Kommissionens behandling af personlige data er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (3), især for så vidt angår krav til fortrolighed og behandlingssikkerhed, videregivelse af personoplysninger fra Kommissionen til medlemsstaterne, lovligheden af behandlingen samt den registreredes rettigheder, hvad angår oplysning om, indsigt i og berigtigelse af deres personoplysninger.

    (11)

    Bilag I til forordning (EF) nr. 1005/2008, der indeholder en liste over varer, som er udelukket fra definitionen af »fiskevarer«, kan tages op til revision årligt, jf. artikel 12, stk. 5, på grundlag af oplysninger indsamlet som led i kapitel II, III, IV, V, VIII, X og XII. På grundlag af oplysningerne indsamlet under det samarbejde, der er omhandlet i artikel 20, stk. 4, bør bilag I ændres i overensstemmelse hermed.

    (12)

    Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur —

    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

    AFSNIT I

    INSPEKTION AF TREDJELANDSFISKERFARTØJER I MEDLEMSSTATERNES HAVNE

    KAPITEL I

    Betingelser for tredjelandsfiskerfartøjers havneadgang

    Artikel 1

    Forhåndsmeddelelse

    Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 skal fartøjer, der lander de fiskevaretyper, der er fastsat i bilag I til nærværende forordning, give meddelelse om landing mindst fire timer i forvejen.

    Artikel 2

    Skema til forhåndsmeddelelse

    1.   Det skema, der skal anvendes til forhåndsmeddelelse som omhandlet i artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, findes i bilag IIA til nærværende forordning.

    2.   Hvis alle fangster er ledsaget af en valideret fangstattest, kan det forenklede skema til forhåndsmeddelelse, der findes i bilag IIB, anvendes.

    Artikel 3

    Procedurer og skemaer i forbindelse med forhåndserklæringer om landing og omladning

    1.   Det skema, der skal anvendes til forhåndserklæring om landing, jf. artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, findes i bilag IIIA til nærværende forordning.

    2.   Det skema, der skal anvendes til forudgående meddelelse om omladning, jf. artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, er fastsat i bilag IIIB til nærværende forordning.

    3.   Et tredjelandsfiskerfartøj kan indsende forhåndserklæringer om landing eller omladning elektronisk, hvis den medlemsstat, hvis udpegede landingshavne og omladningsfaciliteter det agter at anvende, og fartøjets flagstat har aftalt at udveksle data elektronisk.

    4.   Medmindre andet er fastsat i den aftale, der er omhandlet i stk. 3, indsender tredjelandsfiskerfartøjer forhåndserklæringer om landing eller omladning:

    a)

    enten på det officielle sprog i den medlemsstat, hvor landing eller omladning finder sted

    b)

    eller på engelsk, hvis den medlemsstat, hvor landing eller omladning finder sted, accepterer det.

    5.   Forhåndserklæringer om landing eller omladning indsendes mindst fire timer før forventet landing eller omladning.

    KAPITEL II

    Inspektion i havn

    Artikel 4

    Benchmarks for inspektion i havn

    Benchmarks for inspektion i havn, jf. artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, skal omfatte følgende kriterier:

    a)

    de pågældende arter er omfattet af en forvaltnings- eller genopretningsplan

    b)

    fiskerfartøjet er under mistanke for ikke at gennemføre de gældende FOS-bestemmelser i overensstemmelse med kapitel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2244/2003 af 18. december 2003 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende satellitbaserede fartøjsovervågningssystemer (4)

    c)

    fiskerfartøjet er ikke blevet kontrolleret i havn i havnemedlemsstaten i de sidste tre måneder

    d)

    fiskerfartøjet er ikke blevet kontrolleret i havnemedlemsstaten i de sidste seks måneder

    e)

    fiskerfartøjet er ikke opført på listen over virksomheder, hvorfra import af specifikke animalske produkter er tilladt, jf. artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 (5)

    f)

    import, eksport eller handel med fiskevarer fremstillet af arter med høj handelsværdi

    g)

    introduktion af nye fiskevarer eller konstatering af nye handelsmønstre

    h)

    uoverensstemmelse mellem handelsmønstre og det registrerede fiskeri i en flagstat, især med hensyn til arter eller mængder eller karakteristikaene for flagstatens fiskerflåde

    i)

    uoverensstemmelse mellem et tredjelands handelsmønstre og registrerede fiskerirelaterede aktiviteter, især med hensyn til karakteristikaene for tredjelandets forarbejdningsindustri eller dets handel med fiskevarer

    j)

    handelsmønstre, der ikke er økonomisk grundlag for

    k)

    deltagelse af nyetablerede aktører

    l)

    væsentlig og pludselig stigning i handelsmængden for en bestemt art

    m)

    indsendelse af kopier af fangstattester sammen med forarbejdningserklæringer, jf. bilag IV til forordning (EF) nr. 1005/2008, fx hvis fangsten er blevet opdelt under produktionen

    n)

    forhåndsmeddelelse, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008, ikke indsendt rettidigt eller mangelfulde oplysninger

    o)

    uoverensstemmelse mellem de fangstdata, som aktøren har indsendt, og andre oplysninger, som den kompetente myndighed ligger inde med

    p)

    fartøjer eller fartøjsejere, der er mistænkt for at deltage eller have deltaget i IUU-fiskeri

    q)

    fartøjer, der for nylig har skiftet navn, flag eller registreringsnummer

    r)

    flagstat er ikke meddelt, jf. artikel 20 i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller der foreligger oplysninger om mulige uregelmæssigheder i forbindelse med en given flagstats validering af fangstattester (fx hvis en kompetent myndigheds stempel eller valideringsstempel er bortkommet, stjålet eller forfalsket)

    s)

    formodede mangler ved en flagstats kontrolordning

    t)

    aktører, der tidligere har deltaget i ulovlige aktiviteter, som er forbundet med en potentiel risiko for IUU-fiskeri.

    Artikel 5

    Rapportering om anvendelsen af benchmarks

    1.   Medlemsstaterne sender en rapport om anvendelsen af benchmarks, jf. artikel 4, til Kommissionen hvert andet år, jf. artikel 55, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008.

    2.   Kommissionen evaluerer benchmarks på grundlag af disse rapporter og egne observationer og foretager eventuelle justeringer.

    AFSNIT II

    FANGSTCERTIFICERINGSORDNING FOR IMPORT OG EKSPORT AF FISKEVARER

    KAPITEL I

    Fangstattester

    Artikel 6

    Forenklet fangstattest

    1.   Denne artikel gælder for tredjelandsfiskerfartøjer:

    a)

    med en længde overalt på under 12 m uden trukne redskaber, eller

    b)

    med en længde overalt på under 8 m med trukne redskaber, eller

    c)

    uden overbygning, eller

    d)

    opmålt til under 20 GT.

    2.   Fangster, der er taget af tredjelandsfiskerfartøjer som omhandlet i stk. 1, og som kun landes i de pågældende fartøjers flagstat og udgør ét vareparti, kan ledsages af en forenklet fangstattest i stedet for den fangstattest, der er omhandlet i artikel 12 i forordning (EF) nr. 1005/2008. Den forenklede fangstattest skal indeholde alle oplysninger som anført i modellen i bilag IV til denne forordning og skal valideres af en offentlig myndighed i flagstaten, der har den fornødne beføjelse til at bekræfte oplysningernes rigtighed.

    3.   Validering af den forenklede fangstattest sker på anmodning af eksportøren af partiet, efter at eksportøren har sendt den offentlige myndighed alle oplysninger som anført i modellen i bilag IV.

    Artikel 7

    Fangstdokumentationsordninger anerkendt af RFFO’er

    1.   Med henblik på anvendelsen af artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 anerkendes de fangstdokumentationsordninger, som de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer anført i del I i bilag V til nærværende forordning har vedtaget, som opfyldende kravene i forordning (EF) nr. 1005/2008 uden yderligere betingelser.

    2.   Med henblik på anvendelsen af artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 anerkendes de fangstdokumentationsordninger, som de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer anført i del II i bilag V til nærværende forordning har vedtaget, som opfyldende betingelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008, forudsat at visse yderligere betingelser er opfyldt.

    Artikel 8

    Tidsfrist for indsendelse af fangstattester

    Uanset artikel 16, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 indsendes fangstattester for fiskevarepartier, der importeres via en af de transportmåder, der er omhandlet i bilag VI til nærværende forordning, inden udløbet af de forkortede tidsfrister fastsat i samme bilag.

    KAPITEL II

    Godkendte økonomiske aktører

    Afdeling 1

    Betingelser for udstedelse af certifikat som godkendt økonomisk aktør

    Artikel 9

    Almindelige bestemmelser

    Økonomiske aktører kan efter ansøgning kun få udstedt certifikat som godkendt økonomisk aktør (i det følgende benævnt »APEO-certifikat«), med henblik på anvendelsen af artikel 16 i forordning (EF) nr. 1005/2008, hvis de:

    a)

    har fået udstedt certifikat som autoriseret økonomisk operatør (i det følgende benævnt »AEO-certifikat«), jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (6) (i det følgende benævnt »gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen«)

    b)

    opfylder de kriterier, der er fastsat i artikel 16, stk. 3, litra a) - g), i forordning (EF) nr. 1005/2005, og som er beskrevet nærmere i artikel 10-13 i nærværende forordning.

    Artikel 10

    Tilstrækkelig import

    1.   Importforretningerne skal være tilstrækkelige i antal og mængde, jf. artikel 16, stk. 3, litra b), i forordning (EF) nr. 1005/2008, og skal være gennemført i den medlemsstat, hvor aktøren er etableret.

    2.   Hver medlemsstat fastsætter en minimumsgrænse for import med hensyn til antal transaktioner og mængde og underretter Kommissionen herom.

    Artikel 11

    Tidligere overholdelse

    1.   Ansøgerens tidligere opfyldelse af kravene i forbindelse med bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, jf. artikel 16, stk. 3, litra c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, anses for at være tilfredsstillende, hvis ansøgeren i de sidste tre år forud for indgivelse af ansøgning:

    a)

    ikke har begået nogen alvorlig overtrædelse af den fælles fiskeripolitiks regler

    b)

    ikke har begået gentagne alvorlige overtrædelser af den fælles fiskeripolitiks regler

    c)

    ikke direkte eller indirekte har deltaget i eller støttet aktiviteter udøvet af fartøjer eller aktører, der driver IUU-fiskeri, eller som for øjeblikket er ved at blive undersøgt for eventuelt IUU-fiskeri

    d)

    ikke direkte eller indirekte har deltaget i eller støttet aktiviteter udøvet at fartøjer, som er opført på de lister over IUU-fartøjer, som en RFFO har vedtaget.

    2.   Uanset stk. 1 kan opfyldelsen af kravene med hensyn til bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger anses for at være tilfredsstillende, hvis en medlemsstats kompetente myndighed anser en overtrædelse begået af ansøgeren for:

    a)

    ikke at være alvorlig

    b)

    at være af kvantitativ ringe betydning set i forhold til antallet og omfanget af ansøgerens importrelaterede transaktioner.

    Artikel 12

    Forvaltning af dokumentation

    Ordningen for forvaltning af fangstattester og i givet fald dokumentation for forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 3, litra d), i forordning (EF) nr. 1005/2008, anses for at være tilfredsstillende:

    a)

    hvis den sikrer, at fangstattester i tilknytning til handelen med fiskevarer behandles

    b)

    hvis den sikrer, at ansøgerens optegnelser og oplysninger arkiveres

    c)

    hvis den er beskyttet mod oplysningstab.

    Artikel 13

    Faciliteter

    Ansøgerens faciliteter, jf. artikel 16, stk. 3, litra e), i forordning (EF) nr. 1005/2008, anses for at være tilfredsstillende, hvis de:

    a)

    hindrer uautoriseret adgang til lagerområder, forsendelsesområder, lastramper og lastområder

    b)

    sikrer forsvarlig håndtering af fiskevarer, herunder beskyttelse mod manipulation med lastenheder

    c)

    sikrer behandling af import og/eller eksportlicenser i tilknytning til forbud og restriktioner og gør det muligt at skelne mellem fiskevarer omfattet af fangstattester og fiskevarer ikke omfattet af fangstattester.

    Afdeling 2

    Ansøgninger om APEO-certifikat

    Artikel 14

    Indgivelse af ansøgninger

    1.   Ansøgninger om APEO-certifikater indgives til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor importøren er etableret, efter modellen vist i bilag VII.

    2.   Ansøgningen skal indeholde optegnelser og dokumentation, der gør det muligt for den kompetente myndighed i medlemsstaten at kontrollere og overvåge, at kriterierne fastlagt i artikel 9-13 i denne forordning er overholdt, herunder en kopi af AEO-certifikatet udstedt efter gennemførelsesbestemmelserne i EF-toldkodeksen Ansøgere indsender de fornødne data til den kompetente myndighed i medlemsstaten.

    3.   Hvis en del af de relevante optegnelser og den relevante dokumentation opbevares i en anden medlemsstat, anvendes høringsprocedure omhandlet i artikel 17.

    4.   Hvis den kompetente myndighed i medlemsstaten fastslår, at ansøgningen ikke indeholder alle nødvendige oplysninger, anmoder den inden 30 kalenderdage efter modtagelse af ansøgningen ansøgeren om at meddele de relevante oplysninger.

    5.   Når myndigheden har modtaget alle nødvendige oplysninger, meddeler den ansøgeren, at ansøgningen anses for at være fuldstændig, idet den specificerer, fra hvilken dato tidsfristerne i artikel 18, stk. 2, i denne forordning løber.

    6.   En aktør, der har opnået status som godkendt økonomisk aktør i én medlemsstat, vedlægger, ved ansøgning om samme status i en anden medlemsstat, en kopi af APEO-certifikatet udstedt af den første medlemsstat.

    Artikel 15

    Afvisning af ansøgninger

    Ansøgninger som omhandlet i artikel 14 afvises i følgende tilfælde:

    a)

    hvis ansøgningen ikke er i overensstemmelse med artikel 14, eller

    b)

    hvis ansøgningen indgives inden tre år efter inddragelse af APEO-certifikatet omhandlet i artikel 27, stk. 1, litra a), b) og d).

    Afdeling 3

    Procedure for udstedelse af APEO-certifikater

    Artikel 16

    Gennemgang af ansøgninger

    1.   Den udstedende medlemsstat undersøger, om kriterierne i artikel 9-13 er opfyldt. Undersøgelsen og resultatet heraf dokumenteres af den kompetente myndighed i medlemsstaten.

    2.   Hvis ansøgeren har et »AEO-certifikat — Sikkerhed og sikring« eller et »AEO-certifikat — Toldforenklinger/sikkerhed og sikring«, jf. artikel 14a i gennemførelsesbestemmelser til EF-kodeksen, skal det ikke undersøges, om kriterierne i artikel 13 er opfyldt.

    3.   I de tilfælde, hvor ansøgeren tidligere har opnået status som godkendt økonomisk aktør i en anden medlemsstat, undersøger den udstedende myndighed, om følgende kriterier er opfyldt:

    a)

    kriterierne i artikel 12 og 13

    b)

    eventuelt kriterierne i artikel 10 og 11.

    4.   Den udstedende myndighed kan acceptere konklusioner fra en ekspert på de relevante områder, jf. artikel 12 og 13, med hensyn til kriterierne omhandlet i de samme artikler. Eksperten må ikke være beslægtet med ansøgeren.

    Artikel 17

    Høring af andre medlemsstater

    1.   Den udstedende myndighed hører de kompetente myndigheder i andre medlemsstater, hvis undersøgelsen af, om ét eller flere af kriterierne i artikel 9-13 nu også er opfyldt, ikke kan gennemføres, fordi der ikke foreligger tilstrækkelige oplysninger, eller fordi det ikke er muligt at efterprøve oplysningerne. De hørte kompetente myndigheder i medlemsstaten svarer inden 60 kalenderdage fra den dato, hvor myndigheden i den udstedende medlemsstat fremsatte sin anmodning.

    2.   Hvis den hørte kompetente myndighed ikke svarer inden udløbet af fristen på 60 kalenderdage, jf. stk. 1, må den udstedende myndighed antage, at ansøgeren opfylder de kriterier, som høringen vedrørte.

    Artikel 18

    Udstedelse af APEO-certifikater

    1.   Den udstedende myndighed udsteder APEO-certifikater efter modellen i bilag VIII.

    2.   APEO-certifikatet udstedes senest 90 kalenderdage efter datoen for modtagelse af alle nødvendige oplysninger, jf. artikel 14.

    3.   Fristen på 90 kalenderdage som fastsat i stk. 2 kan forlænges med yderligere 30 kalenderdage, hvis den kompetente myndighed ikke kan overholde førstnævnte frist. I så fald underretter medlemsstatens kompetente myndighed inden udløbet af fristen i stk. 2 ansøgeren om årsagerne til forlængelsen.

    4.   Fristen i stk. 2 kan ligeledes forlænges, hvis ansøgeren, mens undersøgelsen af, om kriterierne i artikel 9-13 er opfyldt, foregår, foretager justeringer for at opfylde de pågældende kriterier og meddeler sådanne justeringer til den kompetente myndighed.

    Artikel 19

    Afvisning af ansøgninger

    1.   Hvis resultatet af den undersøgelse, der foretages efter artikel 16 og 17, sandsynligvis medfører, at ansøgningen afvises, meddeler den udstedende myndighed ansøgeren resultatet og giver vedkommende 30 kalenderdage til at fremsætte sine bemærkninger, før ansøgningen afvises. Fristen i stk. 2 suspenderes tilsvarende.

    2.   Hvis ansøgningen afvises, underretter den kompetente myndighed ansøgeren om grundlaget for beslutningen. Beslutningen om at afvise ansøgningen meddeles ansøgeren inden udløbet af fristerne i artikel 18, stk. 2, 3 og 4, og denne artikels stk. 1.

    3.   Den udstedende myndighed underretter hurtigst muligt Kommissionen, når en ansøgning er blevet afvist. Kommissionen stiller disse oplysninger elektronisk til rådighed for de kompetente myndigheder i de øvrige medlemsstater.

    Afdeling 4

    Status som godkendt økonomisk aktør

    Artikel 20

    Kontrol

    1.   Når indehaveren af et APEO-certifikat har underrettet den kompetente myndighed i en medlemsstat om, at der er fiskevarer på vej, kan den pågældende myndighed, inden varepartiet ankommer til den pågældende medlemsstat, meddele den godkendte økonomiske aktør, at varepartiet som følge af en risikoanalyse, jf. artikel 17 i forordning (EF) nr. 1005/2008, er blevet udvalgt til yderligere kontrol. Sådan meddelelse gives dog kun, hvis den ikke er til skade for den kontrol, der skal foretages.

    2.   Indehavere af APEO-certifikater undergives færre fysiske og dokumentbaserede kontroller end andre importører, medmindre medlemsstatens kompetente myndighed beslutter andet for at tage hensyn til en specifik risiko eller kontrolforpligtelser i henhold til anden EF-lovgivning.

    3.   Hvis en medlemsstats kompetente myndighed som følge af en risikoanalyse udvælger et vareparti, der er ledsaget af en fangstattest indsendt af en godkendt økonomisk aktør, til yderligere kontrol, giver den forrang til den fornødne kontrol. Efter anmodning fra den godkendte økonomiske aktør og i indforståelse med den pågældende medlemsstats kompetente myndighed kan sådan kontrol foretages et andet sted end hos den kompetente myndighed.

    Afdeling 5

    APEO-certifikaters retsvirkninger

    Artikel 21

    Almindelige bestemmelser

    1.   APEO-certifikatet gælder fra den tiende arbejdsdag efter udstedelsesdatoen. Det er gyldigt på ubestemt tid.

    2.   APEO-certifikatet er kun gyldigt i den medlemsstat, hvor den udstedende myndighed er beliggende.

    3.   De kompetente myndigheder kontrollerer, at kriterierne i artikel 9-13 er opfyldt.

    4.   Hvis der udstedes et APEO-certifikat til en ansøger, som har været etableret i mindre end tre år, føres der nøje tilsyn det første år efter udstedelsen.

    5.   Den udstedende myndighed foretager en revurdering af, om kriterierne omhandlet i artikel 9-13 er opfyldt, i følgende tilfælde:

    a)

    hvis der sker væsentlige ændringer i den relevante EF-lovgivning

    b)

    hvis der er begrundet formodning om, at den godkendte økonomiske aktør ikke længere opfylder de relevante kriterier.

    6.   Ved revurdering finder artikel 16, stk. 4, anvendelse.

    7.   Den udstedende myndighed underretter hurtigst muligt Kommissionen om resultaterne af revurderingen. Kommissionen stiller disse oplysninger elektronisk til rådighed for de kompetente myndigheder i alle medlemsstater.

    Artikel 22

    Suspension af status som godkendt økonomisk aktør

    1.   Status som godkendt økonomisk aktør suspenderes af den udstedende myndighed i følgende tilfælde:

    a)

    hvis det fastslås, at kriterierne i artikel 9-13 ikke er opfyldt

    b)

    hvis medlemsstatens kompetente myndigheder har god grund til at tro, at den godkendte økonomiske aktør har begået en handling, der giver anledning til strafferetlig forfølgning, og som vedrører overtrædelse af den fælles fiskeripolitiks regler eller af forordning (EF) nr. 1005/2008

    c)

    hvis status som godkendt økonomisk aktør er blevet suspenderet i overensstemmelse med gennemførelsesbestemmelserne til EF-kodeksen

    d)

    hvis den godkendte økonomiske aktør anmoder om suspension af sin status som godkendt økonomisk aktør, fordi han midlertidigt er ude af stand til at opfylde kriterierne i artikel 9-13.

    2.   Inden der træffes en beslutning efter stk. 1, litra a), b) eller c), underretter medlemsstatens kompetente myndigheder den pågældende økonomiske aktør om undersøgningsresultaterne. Aktøren har mulighed for at fremsætte eventuelle bemærkninger inden 30 kalenderdage efter datoen for modtagelse af underretningen.

    3.   Suspensionen får dog omgående virkning, hvis det som følge af truslens art eller omfang er påkrævet af hensyn til bevarelsesforanstaltningerne for én eller flere bestande. Den suspenderende myndighed underretter straks Kommissionen, så andre medlemsstater kan træffe passende foranstaltninger.

    4.   Suspensionen omhandlet i stk. 1 får virkning dagen efter den dag, den godkendte økonomiske aktør er blevet underrettet om den. Suspensionen berører dog ikke eventuelle importprocedurer, der allerede er blevet indledt inden datoen for suspensionen, og som endnu ikke er afsluttet.

    Artikel 23

    Suspension som følge af manglende opfyldelse af relevante kriterier

    1.   Hvis den godkendte økonomiske aktør i det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra a), ikke bringer forholdet i orden inden udløbet af den frist, der er omhandlet i samme artikels stk. 2, suspenderes den økonomiske aktørs status som godkendt økonomisk aktør i 30 kalenderdage. Medlemsstatens kompetente myndighed underretter straks den økonomiske aktør og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater om suspensionen.

    2.   Hvis den pågældende økonomiske aktør ikke har været i stand til at bringe forholdet i orden i løbet af suspensionsperioden på 30 kalenderdage, jf. stk. 1, men kan godtgøre, at betingelserne kan blive opfyldt, hvis suspensionsperioden forlænges, suspenderer den udstedende myndighed statussen som godkendt økonomisk aktør i yderligere 30 kalenderdage. De øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder underrettes om forlængelsen.

    3.   Hvis den pågældende økonomiske aktør inden udløbet af tidsfristen i stk. 1 eller 2 har truffet de fornødne foranstaltninger til at opfylde kriterierne i artikel 9-13, ophæver den udstedende myndighed suspensionen og underretter den berørte økonomiske aktør og Kommissionen. Suspensionen kan ophæves inden udløbet af fristen i stk. 1 eller 2.

    Artikel 24

    Suspension i tilfælde af retsforfølgning

    1.   I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra b), suspenderer den udstedende myndighed statussen som godkendt økonomisk aktør under retsforfølgningen. Den underretter den godkendte økonomiske aktør herom. De kompetente myndigheder i de andre medlemsstater underrettes også.

    2.   En medlemsstats kompetente myndighed kan dog beslutte ikke at suspendere statussen som godkendt økonomisk aktør, hvis den anser overtrædelsen for at være af ringe størrelse i forhold til antallet eller omfanget af aktørens importrelaterede aktiviteter.

    Artikel 25

    Suspension i forbindelse med status som autoriseret økonomisk operatør

    I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra c), suspenderer den udstedende myndighed statussen som godkendt økonomisk aktør, indtil suspensionen af statussen som autoriseret økonomisk operatør er ophævet. Den underretter den godkendte økonomiske aktør herom. Den underretter også de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater.

    Artikel 26

    Suspension efter anmodning

    1.   I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra d), meddeler den godkendte økonomiske aktør den udstedende myndighed, at han midlertidigt ikke kan opfylde kriterierne i artikel 9-13, og pr. hvilken dato kriterierne igen vil være opfyldt. Den godkendte økonomiske aktør meddeler også den udstedende myndighed eventuelle planlagte foranstaltninger og tidsplanen for deres gennemførelse.

    2.   Den udstedende myndighed sender meddelelsen til Kommissionen og til de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater.

    3.   Hvis den godkendte økonomiske aktør ikke har bragt forholdet i orden inden udløbet af den frist, der er fastsat i meddelelsen, kan den udstedende myndighed bevilge en rimelig forlængelse, hvis den godkendte økonomiske aktør har handlet i god tro. Kommissionen og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater underrettes om en sådan forlængelse.

    Artikel 27

    Suspension af APEO-certifikater

    1.   APEO-certifikater trækkes tilbage i følgende tilfælde:

    a)

    hvis den godkendte økonomiske aktør ikke træffer de fornødne foranstaltninger til at opfylde kriterierne i artikel 9-13, jf. artikel 23, stk. 3

    b)

    hvis det er fastslået, at den godkendte økonomiske aktør har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne gange har overtrådt den fælles fiskeripolitiks regler eller bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008, og alle muligheder for klage er udtømt

    c)

    hvis den godkendte økonomiske aktør ikke træffer de fornødne foranstaltninger til at opfylde kriterierne i artikel 9-13, jf. artikel 26

    d)

    hvis en aktørs status som godkendt økonomisk aktør bevilget efter gennemførelsesbestemmelserne til EF-kodeksen er blevet ophævet

    e)

    hvis den godkendte økonomiske aktør anmoder herom.

    2.   I det tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, litra b), kan den kompetente myndighed beslutte ikke at trække APEO-certifikatet tilbage, hvis overtrædelserne er af ringe størrelse i forhold til antallet eller omfanget af aktørens importrelaterede aktiviteter.

    3.   Tilbagetrækningen får virkning fra dagen efter, at den godkendte økonomiske aktør er blevet underrettet herom.

    4.   Den udstedende myndighed underretter straks Kommissionen om tilbagetrækning af APEO-certifikater.

    Afdeling 6

    Udveksling af oplysninger

    Artikel 28

    Anmodninger om oplysninger

    1.   Den godkendte økonomiske aktør underretter den udstedende myndighed om alle begivenheder, der indtræffer efter, at certifikatet er udstedt, og som kan have indvirkning på, om certifikatet fortsat skal være gyldigt.

    2.   Alle relevante oplysninger, som den udstedende myndighed har til rådighed om økonomiske aktører, som den har godkendt, stilles på anmodning til rådighed for Kommissionen og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater, hvor de godkendte økonomiske aktører udøver importrelaterede aktiviteter.

    Artikel 29

    Udveksling af oplysninger om godkendte økonomiske aktører

    1.   Kommissionen og de kompetente myndigheder i alle medlemsstater skal i en periode på mindst tre år eller længere, hvis dette kræves i henhold til national lovgivning, lagre og have adgang til følgende oplysninger:

    a)

    de elektronisk fremsendte data i ansøgningerne

    b)

    APEO-certifikater, og eventuel ændring eller tilbagetrækning heraf, eller suspension af status som godkendt økonomisk aktør.

    2.   Det informationssystemet for IUU-fiskeri, der er omhandlet i artikel 51 i forordning (EF) nr. 1005/2008, kan anvendes i udvekslingen af oplysninger og kommunikationen mellem de kompetente myndigheder og til underretning af Kommissionen og de økonomiske aktører som fastsat i dette kapitel.

    3.   Listen over godkendte økonomiske aktører kan offentliggøres af Kommissionen på internettet efter forudgående tilladelse fra de pågældende godkendte økonomiske aktører. Listen holdes ajour.

    Artikel 30

    Rapporteringsforpligtelser og evaluering

    1.   Medlemsstaterne giver oplysninger om anvendelsen af ordningen med godkendte økonomiske aktører som fastsat i dette kapitel i den rapport, som de skal sende til Kommissionen hvert andet år, jf. artikel 55, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008.

    2.   På grundlag af disse rapporter og egne observationer evaluerer Kommissionen ordningen med godkendte økonomiske aktører og foretager eventuelle justeringer.

    KAPITEL III

    Kontrol i forbindelse med fangstattester

    Artikel 31

    EF-kontrolkriterier

    Kontrollen, der skal sikre, at bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008 overholdes, jf. artikel 17 i nævnte forordning, koncentreres om risici fastslået på basis af følgende EF-kriterier:

    a)

    import, eksport eller handel med fiskevarer fremstillet af arter med høj handelsværdi

    b)

    introduktion af nye fiskevarer eller konstatering af nye handelsmønstre

    c)

    uoverensstemmelse mellem handelsmønstre og det registrerede fiskeri i en flagstat, især med hensyn til arter eller mængder eller karakteristikaene for flagstatens fiskerflåde

    d)

    uoverensstemmelse mellem et tredjelands handelsmønstre og registrerede fiskerirelaterede aktiviteter, især med hensyn til karakteristikaene for tredjelandets forarbejdningsindustri eller dets handel med fiskevarer

    e)

    handelsmønstre, der ikke er økonomisk grundlag for

    f)

    deltagelse af nyetablerede aktører

    g)

    væsentlig og pludselig stigning i handelsmængden for en bestemt art

    h)

    indsendelse af kopier af fangstattester sammen med forarbejdningserklæringer, jf. bilag IV til forordning (EF) nr. 1005/2008, fx hvis fangsten er blevet opdelt under produktionen

    i)

    forhåndsmeddelelse, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008, er ikke indsendt rettidigt eller mangelfulde oplysninger

    j)

    uoverensstemmelse mellem de fangstdata, som aktøren har indsendt, og andre oplysninger, som den kompetente myndighed ligger inde med

    k)

    fartøjer eller fartøjsejere, der er mistænkt for at deltage eller have deltaget i IUU-fiskeri

    l)

    fartøjer, der for nylig har skiftet navn, flag eller registreringsnummer

    m)

    flagstat er ikke meddelt, jf. artikel 20 i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller der foreligger oplysninger om mulige uregelmæssigheder i forbindelse med en given flagstats validering af fangstattester (fx hvis en kompetent myndigheds stempel eller valideringsstempel er bortkommet, stjålet eller forfalsket)

    n)

    formodede mangler ved en flagstats kontrolordning

    o)

    aktører, der tidligere har deltaget i ulovlige aktiviteter, som er forbundet med en potentiel risiko for IUU-fiskeri.

    Artikel 32

    Rapporteringsforpligtelser og evaluering

    1.   Medlemsstaterne giver oplysninger om anvendelsen af de EF-kriterier, der er omhandlet i artikel 31, i den rapport, som de skal indsende til Kommissionen hvert andet år, jf. artikel 55, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008.

    2.   På grundlag af disse rapporter og egne observationer evaluerer Kommissionen EF-kriterierne og foretager eventuelle justeringer.

    KAPITEL IV

    Samarbejde med tredjelande

    Artikel 33

    Administrativt samarbejde med tredjelande om fangstattester

    1.   Bilag IX til denne forordning indeholder de administrative aftaler, der er vedtaget som led i det administrative samarbejde, jf. artikel 20, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1005/2008, og efter hvilke fangstattester udstedes, valideres og indsendes elektronisk eller erstattes af elektroniske sporingssystemer, der sikrer, at myndighederne anvender samme kontrolniveau.

    2.   Kommissionen underretter senest 15 arbejdsdage efter vedtagelsen af en ny administrativ aftale om gennemførelse af fangstattestbestemmelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008 medlemsstaternes kompetente myndigheder om en sådan vedtagelse, offentliggør oplysningerne på sit websted hurtigst muligt og ajourfører bilag IX til nærværende forordning.

    AFSNIT III

    OBSERVATIONER

    Artikel 34

    Skema til indsendelse af oplysninger om observerede fiskerfartøjer

    1.   Det skema, der skal anvendes til indsendelse af oplysninger om observerede fiskerfartøjer, jf. artikel 49, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, findes i bilag XA til nærværende forordning.

    2.   Vejledningen for udfyldelse af skemaet omhandlet i stk. 1 findes i bilag XB til denne forordning.

    AFSNIT IV

    GENSIDIG BISTAND

    KAPITEL I

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 35

    Anvendelsesområde

    1.   I dette afsnit fastsættes vilkårene for medlemsstaternes administrative samarbejde med hinanden, med tredjelande, med Kommissionen og med det organ, som Kommissionen har udpeget for at sikre, at forordning (EF) nr. 1005/2008 og denne forordning anvendes korrekt.

    2.   Bestemmelserne i dette afsnit forpligter ikke medlemsstaterne til at yde hinanden bistand, hvis der er sandsynlighed for, at bistanden er skadelig for deres nationale retssystem, den offentlige orden, sikkerheden eller andre grundlæggende interesser. Inden den medlemsstat, der er blevet anmodet om bistand, afviser en anmodning om bistand hører den medlemsstat, der anmoder om bistand, for at fastslå, om der kan ydes delvis bistand på særlige betingelser. Hvis en anmodning om bistand ikke kan efterkommes, underrettes den anmodende medlemsstat og Kommissionen straks herom, ligesom der gives en begrundelse.

    3.   Denne forordning berører ikke medlemsstaternes anvendelse af reglerne for strafferetspleje og gensidig retshjælp i straffesager, herunder reglerne om tavshedspligt i forbindelse med forundersøgelse.

    Artikel 36

    Beskyttelse af personoplysninger

    1.   Denne forordning opretholder og griber på ingen måde ind i beskyttelsesniveauet for fysiske personer med hensyn til behandling af personoplysninger efter EF-bestemmelserne og nationale forskrifter, og den ændrer navnlig ikke medlemsstaternes forpligtelser i forbindelse med deres behandling af personoplysninger efter direktiv 95/46/EF og heller ikke de forpligtelser, der påhviler EF-institutioner eller -organer i forbindelse med deres behandling af personoplysninger efter forordning (EF) nr. 45/2001 som led i udøvelsen af deres ansvar. Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at alle de relevante bestemmelser i forordning (EF) nr. 45/2001 og direktiv 95/46/EF overholdes.

    2.   De rettigheder, som enkeltpersoner har med hensyn til de oplysninger, der er registreret om dem, og som behandles i nationale datasystemer, udøves efter lovgivningen i den medlemsstat, der har lagret de pågældende personers personoplysninger, især bestemmelserne vedrørende gennemførelse af direktiv 95/46/EF, mens rettighederne i forbindelse med oplysninger, der er registreret i, og som behandles i EF-datasystemer, udøves efter bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001.

    Artikel 37

    Brug af oplysninger og sikring af tavshedspligt og forretningshemmeligheder

    1.   Oplysninger, som den bistandssøgende medlemsstat modtager i henhold til dette afsnit, må kun anvendes til gennemførelse af forordning (EF) nr. 1005/2008, og brugen skal altid være i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF. Sådanne oplysninger må kun bruges til andre formål efter forudgående skriftlig høring af den bistandssøgte medlemsstat, som har givet oplysningerne. For sådan brug gælder eventuelle betingelser, som den bistandssøgte medlemsstat har fastsat for ikkeoffentliggørelse af oplysninger, jf. direktiv 95/46/EF. Bruges personoplysninger til andre formål, skal dette ske i overensstemmelse med betingelserne i direktiv 95/46/EF.

    2.   Den bistandssøgende medlemsstat tager hensyn til specifikke krav, der gælder i forbindelse med udlevering af oplysninger, såsom sikkerhed og privatlivets fred for så vidt angår personer, der identificeres eller kan identificeres ved hjælp af oplysningerne.

    3.   Oplysningerne nyder samme beskyttelse som tilsvarende oplysninger nyder gennem lovgivningen i den medlemsstat, der modtager dem, og hvis det er en EF-institution, som modtager dem, gennem tilsvarende bestemmelser gældende for denne institution. Den bistandssøgende medlemsstat kan påberåbe dem som bevismateriale i administrative eller strafferetlige sager efter lovgivningen i den pågældende medlemsstat.

    4.   Oplysninger, der videregives til personer, som arbejder for offentlige nationale myndigheder eller Kommissionen, er undergivet krav om tavshedspligt og forretningshemmeligheder, hvis udlevering af sådanne oplysninger er til skade for:

    a)

    beskyttelsen af privatlivets fred og fysiske personers integritet, navnlig efter EF-lovgivningen om beskyttelse af personoplysninger

    b)

    en fysisk eller juridisk persons forretningsmæssige interesser, herunder intellektuelle ejendomsrettigheder

    c)

    retssager og juridisk rådgivning, eller

    d)

    formålet med inspektioner og undersøgelser.

    5.   Stk. 4 anvendes ikke, hvis udlevering er nødvendig for at standse IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, og den myndighed, der giver oplysningerne er indforstået med udleveringen.

    Artikel 38

    Omkostninger

    Medlemsstaterne bærer selv omkostningerne i forbindelse med anmodninger om bistand og giver afkald på alle krav om godtgørelse af udgifter i forbindelse med dette afsnits anvendelse.

    Artikel 39

    Central myndighed

    1.   Hver medlemsstat udpeger et centralt forbindelseskontor, der er ansvarlig for dette afsnits anvendelse.

    2.   Hver medlemsstat underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om det centrale forbindelseskontors identitet og holder sådanne oplysninger ajour.

    3.   Kommissionen offentliggør og ajourfører listen over de centrale forbindelseskontorer i Den Europæiske Unions Tidende.

    Artikel 40

    Opfølgningsforanstaltninger

    1.   Hvis nationale myndigheder som reaktion på en anmodning om bistand baseret på dette afsnit eller efter spontan udveksling af oplysninger beslutter at træffe foranstaltninger, der kun kan gennemføres med tilladelse fra eller på anmodning af en retsinstans, meddeler de den pågældende medlemsstat og Kommissionen alle oplysninger om sådanne foranstaltninger, der vedrører IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller overtrædelser af nærværende forordning.

    2.   Enhver sådan meddelelse kræver forudgående tilladelse fra retsinstansen, hvis der er krav herom i den nationale lovgivning.

    KAPITEL II

    Oplysninger uden forudgående anmodning

    Artikel 41

    Oplysninger uden forudgående anmodning

    1.   Hvis en medlemsstat bliver opmærksom på potentielt IUU-fiskeri eller potentielle overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller har begrundet mistanke om, at der er risiko for sådant fiskeri eller sådanne overtrædelser, giver den hurtigst muligt den pågældende medlemsstat og Kommissionen meddelelse herom. En sådan meddelelse skal indeholde alle nødvendige oplysninger og sendes via den centrale myndighed, jf. artikel 39.

    2.   Hvis en medlemsstat træffer håndhævelsesforanstaltninger i forbindelse med IUU-fiskeri eller overtrædelser som omhandlet i stk. 1, giver den de øvrige berørte medlemsstater og Kommissionen meddelelse herom via den centrale myndighed, jf. artikel 39.

    3.   Alle meddelelser efter denne artikel er skriftlige.

    KAPITEL III

    Anmodninger om bistand

    Artikel 42

    Definitioner

    Ved anvendelsen af dette afsnit forstås ved »anmodning om bistand« en anmodning fra én medlemsstat til en anden om:

    a)

    oplysninger

    b)

    håndhævelsesforanstaltninger, eller

    c)

    administrativ meddelelse.

    Artikel 43

    Almindelige betingelser

    1.   Den bistandssøgende medlemsstat sikrer, at alle anmodninger om bistand indeholder tilstrækkelige oplysninger til at sætte den bistandssøgte medlemsstat i stand til at efterkomme anmodningen, herunder eventuelt nødvendigt bevismateriale, der kan tilvejebringes på den bistandssøgende medlemsstats område.

    2.   Anmodninger om bistand begrænses til behørigt begrundede tilfælde, hvor der er rimelig grund til at antage, at der har fundet IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser sted, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, og hvor den bistandssøgende medlemsstat ikke selv er i stand til at fremskaffe de nødvendige oplysninger eller træffe de nødvendige foranstaltninger.

    Artikel 44

    Fremsendelse af anmodninger og svar

    1.   Det er kun den centrale myndighed i den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen, der kan indsende anmodninger til den centrale myndighed i den bistandssøgte medlemsstat. Alle svar på anmodninger meddeles på samme måde.

    2.   Anmodninger om gensidig bistand og de respektive svar skal være skriftlige.

    3.   Inden der fremsættes anmodninger, aftaler de berørte centrale myndigheder, hvilke sprog der skal anvendes ved anmodning om og meddelelse af oplysninger. Hvis der ikke kan opnås enighed herom, formidles anmodningerne på de(t) officielle sprog i den bistandssøgende medlemsstat og svarene på de(t) officielle sprog i den bistandssøgte medlemsstat.

    Artikel 45

    Anmodninger om oplysninger

    1.   Efter anmodning fra en bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen udleverer en bistandssøgt medlemsstat alle relevante oplysninger, som er nødvendige for at fastslå, om der har fundet IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser sted, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller for at fastslå, om det er begrundet mistanke om, at sådant fiskeri eller sådanne overtrædelser vil finde sted. Sådanne oplysninger udleveres via den centrale myndighed, jf. artikel 39.

    2.   På anmodning af den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen foretager den bistandssøgte medlemsstat den fornødne administrative undersøgelse af aktiviteter, der er eller af den bistandssøgende medlemsstat formodes at være IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008. Den bistandssøgte medlemsstat underretter den bistandssøgende medlemsstat og Kommissionen om resultaterne af sådanne administrative undersøgelser.

    3.   På anmodning af den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen kan den bistandssøgte medlemsstat give tilladelse til, at en embedsmand fra den bistandssøgende medlemsstat ledsager den bistandssøgte medlemsstats embedsmænd eller Kommissionens tjenestemænd under administrative undersøgelser som omhandlet i stk. 2. Hvis visse handlinger ifølge de nationale strafferetsplejeregler kun må udføres af embedsmænd, der specifikt er udpeget hertil efter den nationale lovgivning, deltager den bistandssøgende medlemsstats embedsmænd ikke i sådanne handlinger. De deltager under ingen omstændigheder i ransagninger eller den formelle afhøring af personer inden for straffelovens rammer. Den bistandssøgende medlemsstats embedsmænd, som er til stede i den bistandssøgte medlemsstat, skal til enhver tid kunne fremvise en skriftlig fuldmagt med angivelse af deres identitet og officielle adkomst til at medvirke i sagen.

    4.   På anmodning af den bistandssøgende medlemsstat udleverer den bistandssøgte medlemsstat alle dokumenter eller bekræftede kopier, den ligger inde med om IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008.

    5.   Standardskemaet for udveksling af oplysninger efter anmodning findes i bilag XI.

    Artikel 46

    Anmodninger om håndhævelsesforanstaltninger

    1.   På anmodning af en bistandssøgende medlemsstat eller af Kommissionen træffer en bistandssøgt medlemsstat på grundlag af det bevismateriale, der er omhandlet i artikel 43, alle nødvendige håndhævelsesforanstaltninger til at sikre, at enhver form for IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, på dets område eller i de farvande, der henhører under dens højhedsområde eller jurisdiktion, straks ophører.

    2.   Den bistandssøgte medlemsstat kan høre den bistandssøgende medlemsstat og Kommissionen, når den træffer håndhævelsesforanstaltninger som omhandlet i stk. 1.

    3.   Den bistandssøgte medlemsstat meddeler via den centrale myndighed, jf. artikel 39, den bistandssøgende medlemsstat, de øvrige berørte medlemsstater og Kommissionen, hvilke foranstaltninger den har truffet, og hvilken virkning de har.

    Artikel 47

    Svarfrist i forbindelse med anmodninger om oplysninger og håndhævelsesforanstaltninger

    1.   Den bistandssøgte medlemsstat skal udlevere de oplysninger, der er omhandlet i artikel 45, stk. 1, og artikel 46, stk. 3, hurtigst muligt og senest fire uger efter datoen for modtagelse af anmodningen. Den bistandsansøgte medlemsstat kan aftale en anden frist med den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen.

    2.   Hvis den bistandssøgte medlemsstat ikke er i stand til at besvare anmodningen inden fristens udløb, underretter den skriftligt den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen om, hvorfor den ikke er i stand til det, og oplyser, hvornår den regner med at kunne besvare anmodningen.

    Artikel 48

    Anmodninger om administrativ meddelelse

    1.   På anmodning af en bistandssøgende medlemsstat giver den bistandssøgte medlemsstat efter sine nationale regler for meddelelse af tilsvarende akter og beslutninger modtageren meddelelse om alle akter og beslutninger på anvendelsesområdet for forordning (EF) nr. 1005/2008, der er vedtaget af de administrative myndigheder i den bistandssøgende medlemsstat, og som skal forkyndes på den bistandssøgte medlemsstats område.

    2.   Anmodninger om meddelelse fremsættes ved hjælp af standardskemaet som vist i bilag XII til denne forordning.

    3.   Den bistandssøgte medlemsstat sender sit svar til den bistandssøgende myndighed straks efter meddelelsen via den centrale myndighed, jf. artikel 39. Besvarelse sker ved hjælp af standardskemaet som vist i bilag XII til denne forordning.

    KAPITEL IV

    Forbindelser med Kommissionen

    Artikel 49

    Kommunikation mellem medlemsstaterne og Kommissionen

    1.   Medlemsstaterne giver Kommissionen alle relevante oplysninger om metoder, praksis eller observerede tendenser, som har eller mistænkes for at have relation til IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, så snart sådanne oplysninger foreligger.

    2.   Kommissionen giver medlemsstaterne alle oplysninger, der kan være til gavn for dem i bestræbelserne for at håndhæve gennemførelsen af forordning (EF) nr. 1005/2008, så snart sådanne oplysninger foreligger.

    Artikel 50

    Samordning gennem Kommissionen

    1.   Hvis en medlemsstat bliver opmærksom på aktiviteter, der anses for eller formodes at være IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2005, og som er særlig relevant på EF-plan, giver den hurtigst muligt Kommissionen alle relevante oplysninger, der er nødvendige for at fastslå de faktiske omstændigheder. Kommissionen videresender oplysningerne til de øvrige berørte medlemsstater.

    2.   Med henblik på anvendelsen af stk. 1 anses aktiviteter, der udgør IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, for at være særligt relevante på EF-plan, især hvis:

    a)

    de har eller kunne have forbindelse med andre medlemsstater, eller

    b)

    hvis medlemsstaten anser det for sandsynligt, at lignende aktiviteter også har fundet sted i andre medlemsstater.

    3.   Hvis Kommissionen mener, at aktiviteter, der udgør IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, har fundet sted i én eller flere andre medlemsstater, underretter den de berørte medlemsstater, som hurtigst muligt iværksætter en undersøgelse, herom. Medlemsstaterne underretter hurtigst muligt Kommissionen om resultaterne af en sådan undersøgelse.

    KAPITEL V

    Forbindelser med tredjelande

    Artikel 51

    Udveksling af oplysninger med tredjelande

    1.   Hvis en medlemsstat fra et tredjeland modtager oplysninger, der er relevante for at sikre, at forordning (EF) nr. 1005/2008 og nærværende forordning anvendes korrekt, videregiver den sådanne oplysninger til de øvrige berørte medlemsstater via den centrale myndighed, hvis den efter bilaterale bistandsaftaler med det pågældende tredjeland har lov til at gøre dette.

    2.   En medlemsstat kan via sin centrale myndighed videregive oplysninger, som det har modtaget som led i dette afsnit, til et tredjeland i henhold til en bilateral bistandsaftale med det pågældende tredjeland. Sådan meddelelse finder sted efter høring af den medlemsstat, der oprindeligt gav oplysningerne og i overensstemmelse med EF-lovgivning og national lovgivning om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.

    3.   Kommissionen kan som led i fiskeriaftaler indgået mellem Fællesskabet og tredjelande eller som led i regionale fiskeriforvaltningsorganisationer eller lignende organer, som Fællesskabet er kontraherende part eller ikkekontraherende samarbejdspart i, videregive relevante oplysninger om IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, til andre parter i sådanne aftaler, organisationer eller organer, hvis den medlemsstat, der udleverede oplysningerne, er indforstået hermed.

    KAPITEL VI

    Overgangsbestemmelser

    Artikel 52

    Oprettelse af et informationssystem for IUU-fiskeri

    I afventning af, at der oprettes et informationssystem for IUU-fiskeri, jf. artikel 51, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1005/2008, samarbejder medlemsstaternes kompetente myndigheder som led i dette afsnit med hinanden og med Kommissionen gennem de eksisterende informationsordninger.

    AFSNIT V

    ÆNDRINGER

    Artikel 53

    Ændringer af forordning (EF) nr. 1005/2008

    Bilag I til forordning (EF) nr. 1005/2008, der indeholder listen over produkter, som ikke falder ind under definitionen af »fiskevarer« i artikel 2, stk. 8, i den pågældende forordning, ændres som fastsat i bilag XIII til nærværende forordning.

    AFSNIT VI

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 54

    Ikrafttræden

    Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Den anvendes fra den 1. januar 2010.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfærdiget i Bruxelles, 22. oktober 2009.

    På Kommissionens vegne

    Joe BORG

    Medlem af Kommissionen


    (1)  EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1.

    (2)  EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.

    (3)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

    (4)  EUT L 333 af 20.12.2003, s. 17.

    (5)  EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83.

    (6)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.


    BILAG I

    Frist for forhåndsmeddelelse for visse typer fiskevarer, jf. artikel 1

    Forhåndsmeddelelsesfrist på fire timer

    Fiskerfartøjers landing af ferske fiskevarer i udpegede EF-havne


    BILAG IIA

    Skema til forhåndsmeddelelse for tredjelandsfiskerfartøjer, jf. artikel 2, stk. 1

    Image


    BILAG IIB

    Skema til forhåndsmeddelelse for tredjelandsfiskerfartøjer, jf. artikel 2, stk. 2

    Image


    BILAG IIIA

    Skema til forhåndserklæringer om landing, jf. artikel 3, stk. 1

    Image


    BILAG IIIB

    Skema til forhåndserklæringer om omladning, jf. artikel 3, stk. 2

    (obligatorisk for både donor- og modtagerfartøj)

    Image


    BILAG IV

    EF-FANGSTATTEST

    Forenklet skema for fiskevarer, som opfylder kravene i denne forordnings artikel 6

    Image

    Image

    Tillæg

    Transportoplysninger

    Image


    BILAG V

    Fangstdokumentationsordninger, der er vedtaget af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer, og som anses for at opfylde kravene i forordning (EF) nr. 1005/2005

    Del I

    Fangstdokumentationsordninger, der anses for at opfylde kravene i forordning (EF) nr. 1005/2005:

    fangstdokumentationsordningen for Dissostichus spp. som fastsat ved Rådets forordning (EF) nr. 1035/2001 af 22. maj 2001 om en dokumentationsordning for fangster af Dissostichus spp (1)

    ICCAT's fangstdokumentationsprogram for almindelig tun som fastsat ved ICCAT's henstilling 08-12 om ændring af henstilling 07-10 om et ICCAT-fangstdokumentationsprogram for almindelig tun.

    Del II

    Fangstdokumentationsordninger, der anses for at opfylde kravene i forordning (EF) nr. 1005/2005, forudsat at visse yderligere betingelser opfyldes:

    CCSBT (Kommissionen for Bevarelse af Sydlig Tun) — Resolution om gennemførelse af en CCSBT-fangstdokumentationsordning (vedtaget på det femtende årsmøde — 14.-17. oktober 2008. Foruden fangstdokumenterne og de dertil knyttede dokumenter, der valideres efter CCSBT-fangstdokumentationsordningen, indsender importøren til myndighederne i importmedlemsstaten de transportoplysninger, der er nærmere beskrevet i tillægget om transportoplysninger i bilag II til forordning (EF) nr. 1005/2008.


    (1)  EFT L 145 af 31.5.2001, s. 1.


    BILAG VI

    Indsendelsesfrister for fangstattester for varepartier omhandlet i artikel 8

    Fangstattester indgives senest fire timer før, at partierne ankommer til Fællesskabet

    Fiskevarepartier, der kommer ind i Fællesskabet ad luftvejen

    Fangstattester indgives senest to timer før, at partierne ankommer til Fællesskabet

    Fiskevarepartier, der kommer ind i Fællesskabet ad landevejen

    Fangstattester indgives senest fire timer før, at partierne ankommer til Fællesskabet

    Fiskevarepartier, der kommer ind i Fællesskabet pr. jernbane


    BILAG VII

    Image

    Image

    Image


    BILAG VIII

    Image


    BILAG IX

    Administrativt samarbejde med flagstater om gennemførelsen af fangstattestbestemmelserne (artikel 12, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1005/2008)


    BILAG XA

    Skema til fremsendelse af oplysninger om observerede fiskerfartøjer

    Image


    BILAG XB

    Vejledning for udfyldelse af skemaet i bilag XA

    ANFØR SÅ MANGE OPLYSNINGER SOM MULIGT

    1.

    Fartøjets navn, kaldesignal, flag og om muligt registrerings- og Lloyd’s/IMO-nummer konstateres visuelt eller ved radiokontakt med fartøjerne (kilden til disse oplysninger skal anføres).

    2.

    Særlige kendetegn: anfør om fartøjets navn og registreringshavn var synlig eller ej. Farve på skrog og overbygning, antal master, broens placering og skorstenens højde mv. registreres.

    3.

    Fartøjstype: beskriv fartøjstypen og det observerede materiel (fx. langlinefartøj, trawler, fabriksskib, transportfartøj).

    4.

    Position: den første observation af fartøjet registreres, herunder fiskeriområde/underområde/afsnit.

    5.

    Det observerede fartøjs aktivitet: tidspunktet for observationen, fartøjets aktivitet på dette tidspunkt og kurs (grader) registreres. Registrer, om fartøjet var i færd med at fiske, udsætte fiskeredskaber, trawle, trække eller andre aktiviteter. Der er afsat plads til fem observationer af det samme fartøj, men hvis der er behov for mere plads, udfyldes denne del på skemaets bagside eller på et særskilt ark. Registrer, hvorvidt der benyttes en line, som skal afskrække fugle.

    6.

    Registrering af observation: anfør, om observationen af fartøjet blev registreret på video eller med fotografier (registrer under »Bemærkninger«, hvor dokumentation opbevares).

    7.

    Bemærkninger: anfør fartøjets kurs. Giv et resumé af eventuelle radiosamtaler med angivelse af navn, nationalitet og position, der ifølge den eller de kontaktede person(er) om bord på det observerede fartøj.

    8.

    Diagram over fartøjet: fartøjets profil tegnes med angivelse af særlige kendetegn, som kunne benyttes til identifikation.


    BILAG XI

    Standardskema til udveksling af oplysninger efter anmodning i henhold til artikel 45

    Image

    Image


    BILAG XII

    Standardskema til anmodning om administrativ meddelelse, jf. artikel 48

    Image

    Image


    BILAG XIII

    Liste over varer, som er udelukket fra definitionen af »fiskevarer« i artikel 2, nummer 8), i Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri

    Ferskvandsfiskevarer, herunder

    0301 91 — Andre levende fisk: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) (1)

    0301 92 — Andre levende fisk: Ål (Anguilla-arter)

    0301 93 — Andre levende fisk: Karpe

    ex 0301 99 — Andre fisk: Ferskvandsfisk (KN 0301 99 11 og 0301 99 19)

    0302 11 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)

    0302 12 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)

    0302 66 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ål (Anguilla-arter)

    ex 0302 69 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ferskvandsfisk (KN 0302 69 11 og 0302 69 19)

    0303 11 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), undtagen lever, rogn og mælke deraf

    0303 21 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)

    0303 22 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)

    0303 76 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ål (Anguilla-arter)

    ex 0303 79 — Andre fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ferskvandsfisk (KN 0303 79 11 og 0303 79 19)

    ex 0304 19 — Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk eller kølet: Ferskvandsfisk (KN 0304 19 13, 0304 19 15, 0304 19 17, 0304 19 19 og 0304 19 91)

    ex 0304 29 — Filet, frosset: af ferskvandsfisk (KN 0304 29 13, 0304 29 15, 0304 29 17 og 0304 29 19)

    ex 0304 99 — Andet fiskekød, frosset: af ferskvandsfisk (KN 0304 99 21)

    ex 0305 30 — Filet, tørret, saltet eller i saltlage, men ikke røget: af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar), og donaulaks (Hucho hucho), saltet eller i saltlage (KN 0305 30 30); af ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster), af karpe (ex KN 0305 30 90)

    ex 0305 41 — Fisk, røget, herunder filet: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)

    ex 0305 49 — Fisk, røget, herunder filet: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) (KN 0305 49 45), ål (Anguilla-arter) (KN 0305 49 50), karpe (ex KN 0305 49 80)

    ex 0305 59 — Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Onchorhynchus chrysogaster), karpe (ex KN 0305 59 80)

    ex 0305 69 — Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk i saltlage: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) (KN 0305 69 50), ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Onchorhynchus chrysogaster), karpe (ex KN 0305 69 80)

    ex 0306 19 — Andre krebsdyr, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde, frosne: Ferskvandskrebs (KN 0306 19 10)

    ex 0306 29 — Andre krebsdyr, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde, ikke frosne: Ferskvandskrebs (KN 0306 29 10)

    1604 11 00 — Fisk, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtagen hakket: Laks

    ex 1604 19 — Fisk, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtagen hakket: Salmonidae, undtagen laks (KN 1604 19 10)

    ex 1604 20 — Anden fisk, tilberedt eller konserveret: af laks (KN 1604 20 10), af salmonidae, undtagen laks (KN 1604 20 30)

    ex 1605 40 00 — Andre krebsdyr, tilberedt eller konserveret: Ferskvandskrebs, kogt med dild, frosset

    Akvakulturprodukter, der stammer fra fiskeyngel eller larver

    0301 10 — Akvariefisk

    0307 10 — Østers, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage

    Kammuslinger og andre muslinger af slægterne Pecten, Chlamys eller Placopecten

    0307 21 — Levende, ferske eller kølede (KN 0307 21 00)

    0307 29 — I andre tilfælde

    Muslinger

    0307 31 — Levende, ferske eller kølede

    0307 39 — I andre tilfælde

    ex 1605 90 — Andre varer (KN 1605 90 11 og 1605 90 19)

    0307 60 00 — Snegle, undtagen havsnegle

    0305 10 00 — Mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde

    ex 1605 90 30 — Andre krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedt eller konserveret (kammuslinger, østers, snegle)

    1605 90 00 — Andre hvirvelløse vanddyr, tilberedt eller konserveret.


    (1)  KN-koder i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1031/2008 (EUT L 291 af 31.10.2008).


    Top