EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0182

2009/182/EF: Kommissionens beslutning af 12. september 2007 om statsstøtte C 12/06 (ex N 132/05) som Tjekkiet påtænker at yde til fordel for kombineret transport (meddelt under nummer K(2007) 4134) (EØS-relevant tekst)

OJ L 68, 13.3.2009, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/182/oj

13.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 68/8


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 12. september 2007

om statsstøtte C 12/06 (ex N 132/05) som Tjekkiet påtænker at yde til fordel for kombineret transport

(meddelt under nummer K(2007) 4134)

(Kun den tjekkiske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

(2009/182/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,

efter at have opfordret de interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med nævnte artikler (1), og

ud fra følgende betragtninger:

1.   PROCEDURE

(1)

Ved brev af 16. marts 2005 anmeldte Tjekkiets faste repræsentation en støtteordning for kombineret transport. Støtten blev registreret som N 132/05. Ved brev af 19. maj 2005 bad Kommissionen om yderligere oplysninger om denne ordning, og de tjekkiske myndigheder svarede med et brev, som blev registreret af GD TREN den 11. juli 2005. Et teknisk møde mellem de tjekkiske myndigheder og Kommissionen fandt sted den 14. juni 2005. Ved brev af 5. september 2005 blev der sendt endnu en anmodning om oplysninger. De tjekkiske myndigheder besvarede denne anmodning ved brev af 5. oktober 2005. En tredje anmodning om oplysninger blev sendt ved brev af 1. december 2005. De tjekkiske myndigheder besvarede denne anmodning ved brev af 9. januar 2006.

(2)

Ved brev af 4. april 2006 meddelte Kommissionen Tjekkiet, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for en specifik støtteforanstaltning vedrørende støtte til indkøb af bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport og besluttede ikke at gøre indsigelse vedrørende de øvrige støtteforanstaltninger.

(3)

Kommissionens beslutning om at indlede proceduren blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (2). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger.

(4)

Kommissionen har ikke modtaget bemærkninger fra interesserede parter.

(5)

De tjekkiske myndigheder sendte Kommissionen deres bemærkninger til Kommissionens beslutning den 4. april 2006 ved brev af 9. maj 2006.

(6)

Ved brev af 1. februar 2007 meddelte de tjekkiske myndigheder Kommissionen nogle ændringer i den anmeldte støtteforanstaltning vedrørende bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport. Der blev endvidere fremsendt Kommissionen yderligere oplysninger den 27. april 2007. Ved brev af 28. juni 2007 meddelte de tjekkiske myndigheder Kommissionen nogle nye ændringer i den anmeldte støtteforanstaltning vedrørende bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport.

2.   BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN

2.1.   Formål

(7)

Støtteordningens formål er at udvikle kombineret transport for at få transporten lagt om fra landevejstransport til andre transportformer. Ordningen består af en række underprogrammer.

a)

Underprogram 1: Støtte til anlæg, udvidelse og modernisering af nuværende kombinerede transportterminaler

b)

Underprogram 2: Støtte til anskaffelse af kombineret transportudstyr samt investeringslån

c)

Underprogram 3: Støtte til indkøring af nye kombinerede transportruter.

(8)

Ordningen skal først og fremmest øge brugen af uledsaget kombineret transport ved at forbedre dens konkurrencedygtighed.

2.2.   Retsgrundlag

(9)

Retsgrundlaget er forslaget til den tjekkiske regerings resolution om en rammepolitik for udvikling af og støtte til kombineret transport i tidsrummet 2006-2010.

2.3.   Støttemodtagere

(10)

Modtagerne er kombinerede transportvirksomheder, jernbanetransportvirksomheder og terminalvirksomheder.

(11)

Alle EU-virksomheder, som har registrerede kontorer, agenturer, afdelinger eller datterselskaber i Tjekkiet har adgang til støtten.

2.4.   Støttetype

(12)

Det drejer sig om ikke-tilbagebetalingspligtig støtte.

Underprogram 2 omhandler støtte i form af investeringslån til anskaffelse af kombineret transportudstyr, herunder indkøb af bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport.

(13)

Statsstøtteforanstaltningerne omfattet af underprogram 1 og 3 og af underprogram 2 med undtagelse af støtte til indkøb af bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport var genstanden for Kommissionens beslutning af 4. april 2006 om at indlede undersøgelsesproceduren. I forbindelse med alle andre foranstaltninger end indkøb af bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport besluttede Kommissionen ikke at gøre nogen indsigelse. Følgelig vedrører nærværende beslutning kun støtten til indkøb af bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport.

(14)

De tjekkiske myndigheder hævder i anmeldelsen, at disse særlige jernbanevogne ikke kan benyttes til traditionel jernbanetransport, men kun til transport af kombinationstransportenheder. Disse jernbanevogne har en særlig konstruktion, så de kun er beregnet til transport af kombinationstransportenheder, og det er derfor umuligt at benytte disse vogne til transport af gods, der befordres med normale jernbanevogne — f.eks. har vognene hverken gulv, sider eller endestykker, men er forsynet med fastgørelsespunkter (drejelåse). Der vil kun blive givet støtte til disse særlige jernbanevogne, og ansøgeren skal opgive deres nøjagtige specifikationer og bruge dem på en specifik ny kombineret transportrute. Det vigtigste formål med støtten er at sikre det nødvendige antal jernbanevogne til den pågældende kombinerede transportrute eller jernbanevogne til de »nye« kombinerede transportsystemer (f.eks. forberedelse af påhængsvogne), som hidtil ikke har været benyttet i Tjekkiet. Det samme princip vil også blive benyttet på særlige vejkøretøjer til kombineret transport, og støtten vil blive udvidet til alle kombinationstransportenheder undtagen ISO-containere.

2.5.   Intensitet, budget og varighed

(15)

Støtteintensiteten er 30 % af de støtteberettigede omkostninger.

(16)

Det forventede budget for tidsrummet 2006-2010 er 1 580 mio. CZK (55 702 450 EUR) for det samlede program.

2.6.   Procedure

(17)

Proceduren for ydelse af støtten, projektvurderingen, kumulering og kontrolforanstaltninger er nøjagtig de samme, som Kommissionen godkendte i sin beslutning af 4. april 2006.

3.   BEGRUNDELSE FOR INDLEDNINGEN AF DEN OFFICIELLE UNDERSØGELSESPROCEDURE: KOMMISSIONENS TVIVL MED HENSYN TIL FORENELIGHEDEN MED TRAKTATEN AF STØTTEN TIL JERNBANEVOGNE TIL KOMBINERET TRANSPORT

(18)

Hvad angår den specifikke del af støtten vedrørende de særlige jernbanevogne til brug for kombineret transport, havde Kommissionen sine tvivl om, hvorvidt støtten kunne erklæres forenelig med EF-traktaten.

(19)

På baggrund af Kommissionens politik for fremme af kombineret transport kunne de pågældende foranstaltninger anses for forenelige på grundlag af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), navnlig hvis det kunne sikres, at jernbanevognene, til hvis indkøb støtten gives, kun kan anvendes til kombineret transport. På det tidspunkt, hvor Kommissionen indledte procedurerne, havde den ikke tilstrækkelige oplysninger til at kunne afgøre endeligt, om sådanne jernbanevogne udelukkende kan anvendes til kombinerede transportformål.

(20)

Som en yderligere mulighed kan støtte til anskaffelse af rullende materiel, der ikke udelukkende er beregnet til kombineret transport, betragtes som forenelig med fællesmarkedet, hvis støttemodtagerne kun er små og mellemstore virksomheder (»SMV«). Ifølge artikel 4, stk. 5, i Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder (3) kan SMV få statsstøtte til investering i jernbanevogne. Nærmere betegnet fastsættes støtteintensiteten i artikel 4, stk. 2, til 15 % for små virksomheder og 7,5 % for mellemstore virksomheder. For at kunne benytte disse bestemmelser bad Kommissionen om en bekræftelse på, at den planlagte foranstaltning kun vil gavne små og mellemstore virksomheder, og at den ligger inden for disse grænser.

4.   BEMÆRKNINGER FRA TJEKKIET

A.   Bemærkninger til beslutningen om indledning af den formelle undersøgelsesprocedure

(21)

Ved brev af 9. maj 2006 sendte de tjekkiske myndigheder følgende bemærkninger.

(22)

Den foreslåede støtte dækker indkøb af særlige jernbanevogne til brug for kombineret transport, der ikke kan anvendes til andre jernbanetransportformål på grund af deres specielle design.

(23)

I henhold til det internationale UIC-mærkningssystem henhører disse jernbanevogne under kategori S eller muligvis L. »S« betyder en boggie-fladvogn af særlig konstruktion, medens »L« betyder en flad, toakslet vogn af særlig konstruktion. Jernbanevogne i disse kategorier er af specielt design (specifik konstruktion), der er udelukkende beregnet til transport af kombinationstransportenheder, der gør det umuligt at anvende disse vogne til transport af gods på samme måde som andre jernbanevogne. Lastrummet i vogne i disse kategorier består af en rammestruktur med fastgørelsestapper eller andre særlige komponenter eller anordninger, der er væsentlige for at fastgøre eller håndtere kombinationstransportenheder. De har således ikke et helt gulv, sidevægge eller gelændere eller endevægge, og det er således ikke muligt at fastgøre andre lasttyper end kombinationstransportenheder. Der findes omkring 100 typer jernbanevogne i disse kategorier i Europa.

(24)

Formålet med støtten til indkøb af de pågældende vogne er at hjælpe med til at sikre de specielle jernbanevogne til de nye kombinerede transportruter, eller jernbanevogne til »nye« kombinerede transportsystemer, der ikke hidtil har været anvendt i Tjekkiet (f.eks. transport af sættevogne), eller som kun har været anvendt i lille skala (f.eks. transport af veksellad).

(25)

De specielle jernbanevogne, hvis indkøb ville blive finansieret af offentlige midler, kan kun anvendes i forbindelse med en ny kombineret transportrute og på de betingelser, der på forhånd blev fastsat i regeringens resolution omhandlet i betragtning 9. Støtten kan beløbe sig til højest 30 % af de samlede købsomkostninger. Bedømmelsesudvalget vurderer antallet af indkøbte vogne, støttebeløbet, opfyldelse af programbetingelserne og forretningsplanens kvalitet.

(26)

Med regelmæssige tremåneders intervaller i en foreskreven periode vil støttemodtagere meddele transportministeriet oplysninger om bl.a. driften af en ny rute og anvendelsen af jernbanevognene, der er erhvervet ved hjælp af støtten. Desuden vil transportministeriets tilsyn dreje sig om regnskaber og inventaropgørelser samt fysiske stikprøvetjek af de pågældende vogne.

(27)

Konvertering af disse vogne er vanskeligt af tekniske grunde og meget dyrt. Konvertering ville desuden ændre vognenes klassifikation, hvilket ville kræve godkendelse fra den tjekkiske stats jernbanemyndighed. Vognkonvertering ville ligeledes dukke op i inventaropgørelsen over vogne, der kontrolleres af transportministeriet.

(28)

Tjekkiet mener, at støtte til indkøb af jernbanevogne af klasse S eller L er forenelig med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, fordi disse vognes design gør det umuligt at anvende dem til almindelig jernbanetransport, og konverteringen af disse vogne ville være teknisk meget vanskelig og meget dyr. Kontrol af anvendelsen af de finansielle ressourcer vil for det første være baseret på de oplysninger, som støttemodtagerne har pligt til at indgive til transportministeriet, bl.a. om driften af en ny rute og anvendelsen af de jernbanevogne, der er erhvervet med støtte, og for det andet på kontrol af støttemodtagerens regnskaber og inventaropgørelser, herunder fysiske stikprøvetjek af de pågældende vogne.

B.   Ændring af støtteordningen

(29)

De tjekkiske myndigheder anmeldte ved brev af 1. februar 2007 Kommissionen om en ændring af støtteordningen, hvad angår støtteintensiteten ved indkøb af bestemte vogntyper til kombineret transport for at tilpasse den til kravene i forordning (EF) nr. 70/2001. Ved brev af 28. juni 2007 meddelte de tjekkiske myndigheder imidlertid Kommissionen nogle nye ændringer i den anmeldte støtteforanstaltning vedrørende indkøb af bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport for at bevare bestemmelserne i den oprindelige anmeldelse.

5.   VURDERING AF FORANSTALTNINGEN

(30)

I EF-traktatens artikel 87, stk. 1, er det fastsat, at statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, er uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne, bortset fra de i denne traktat hjemlede undtagelser.

(31)

Hvad angår anvendelse af statsmidler, fastsætter den påtænkte foranstaltning, at de udvalgte støttemodtagere vil modtage statsstøtte. Staten er ansvarlig for ydelse af disse finansielle bidrag. Kommissionen konkluderer, at foranstaltningen forudsætter brug af statsmidler.

(32)

Hvad angår den særlige økonomiske fordel, gælder støtteforanstaltningen kun jernbaneselskaber, der foretager kombineret transport i Tjekkiet. Støtten tilgodeser således kun bestemte virksomheder eller bestemte varer.

(33)

Når støtte, som ydes af en stat eller ved hjælp af statsmidler, styrker visse virksomheders stilling i forhold til andres, som disse konkurrerer med i samhandelen inden for Fællesskabet, antages det, at denne samhandel påvirkes af støtten (4).

(34)

Rådets direktiv 92/106/EØF af 7. december 1992 om indførelse af fælles regler for visse former for kombineret godstransport mellem medlemsstaterne (5) har siden den 1. juli 1993 fritaget den kombinerede transport omhandlet i artikel 1 for alle kontingent- eller bevillingsordninger. Siden da er virksomheder gradvis blevet aktive i flere medlemsstater, og der er begyndt at udvikle sig en samhandel på tværs af grænserne i Fællesskabet. Konkurrence mellem virksomheder inden for kombineret godstransport er således ved at udvikle sig ud over de forskellige medlemsstaters grænser. Tjekkiets geografiske position gør udviklingen af konkurrence mellem virksomheder af kombineret transport i og uden for denne medlemsstat relativt stærkere end i andre dele af Fællesskabet. Den planlagte foranstaltning vil støtte kombinerede transportvirksomheder, der driver forretning i Tjekkiet i konkurrence med andre virksomheder, der driver forretning i nabomedlemsstaterne. Støtten kan som sådan fordreje konkurrencevilkårene og påvirke samhandlen mellem medlemsstaterne.

(35)

I betragtning af disse forhold finder Kommissionen, at den anmeldte støtteordning indebærer støtte i den betydning, der benyttes i EF-traktatens artikel 87, stk. 1, og derfor i princippet er forbudt, medmindre den kan betragtes som forenelig med fællesmarkedet i kraft af en af undtagelserne i traktaten eller den afledte lovgivning.

6.   VURDERING AF STØTTENS FORENELIGHED MED FÆLLESMARKEDET

(36)

I mangel af mere specifikke bestemmelser kan den anmeldte ordning kun vurderes på grundlag af traktatens artikel 87, stk. 3, litra c).

(37)

Ifølge artikel 87, stk. 3, litra c), kan støtte til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene eller økonomiske regioner betragtes som forenelig med fællesmarkedet, når den ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse.

6.1.   Mål af fælles interesse

(38)

Fællesskabet har i nogen tid søgt at følge en politik med et afbalanceret intermodalt transportsystem, og fremme den kombinerede transports konkurrenceevne over for vejtransport er en integreret del af denne politik. Målet med EF's politik for kombineret transport er at nå frem til et skifte fra vejtransport til andre transportformer.

(39)

Fællesskabsinstrumenter såsom direktiv 92/106/EØF sigter eksplicit mod at fremme udviklingen af kombineret transport, som bekræftet i det pågældende direktivs betragtning 4. Hvidbogen om transportpolitik (6) tilskynder til brugen af jernbane og andre miljøvenlige transportmåder for at blive konkurrencedygtige alternativer til vejtransport.

(40)

Intermodalitet er et initiativ, der skal fjerne presset på vejgodstrafikken, og det følger konklusionerne af Det Europæiske Råd i Göteborg i juni 2001, der erklærede, at foranstaltninger, der kan bidrage til at overflytte trafikken fra vejtransport til mere miljøvenlige transportformer, er af helt central betydning for bæredygtig transport (7).

(41)

I dag opretholder eller øger EU's industri desuden i høj grad konkurrencedygtigheden af sin produktion i Europa ved at benytte avanceret logistik, optimere produktion og distribution og skabe værdi under processen. Disse sofistikerede forsyningskæder bliver mere og mere sårbare over for vejgodstransportens svigtende pålidelighed og voksende omkostninger. Intermodal logistik må nødvendigvis blive den europæiske fremstillingsindustris største problem, hvis den skal beholde produktionsaktiver og -processer inden for Europa.

6.2.   Støttens nødvendighed og forholdsmæssighed

(42)

Intermodal transport er imidlertid et kompleks transportvalg, som berører mange forskellige aktører med forskellige forretningsmodeller, der opererer i omgivelser i begrænset skala, og som ofte stadig hver for sig er bundet af sædvaner for anvendelse af transportformer ud fra nationale traditioner. Kommissionen anerkender, at det først og fremmest er markedsaktørernes opgave at fremme intermodal transport på markederne, som der er fri adgang til, og hvor reglerne om fri konkurrence og om udbud og efterspørgsel gælder. Men for at frigøre potentialet for intermodal transport fuldstændigt, er der behov for at tilskynde operatørerne til at løbe den risiko, som overflytning fra vejtrafik til alternative transportformer indebærer.

(43)

Mange transportvirksomheder opererer i dag på markeder, der er under fuldstændig omstrukturering. Deres fortjenstmarginer er små, planlægningen er vanskelig og fremtiden usikker. Derfor er der behov for at udforme praktiske markedsorienterede støtteprogrammer for at hjælpe den intermodale sektor med at løbe en risiko og tage udfordringen op, der består i at gennemføre en varig og storstilet trafikoverflytning i overensstemmelse med målene i Kommissionens hvidbog fra 2001.

(44)

Den foreslåede støtte er tilsigtet indkøb af særlige jernbanevogne til brug for kombineret transport, der ikke kan anvendes til andre jernbanetransportformål på grund af deres specielle design.

(45)

Kommissionen finder, at de tjekkiske myndigheders forklaringer i brevet af 9. maj 2006 omhandlet i betragtning 20 og 27 i nærværende beslutning klart angiver, at de specielle vogne udelukkende er beregnet til kombineret transport på grund af deres specielle design (specifik konstruktion), udelukkende tilpasset transport af kombinationstransportenheder, der gør det vanskeligt at anvende disse vogne til transport af gods på samme måde som andre jernbanevogne.

(46)

Kommissionen har i sin fremgangsmåde anset statsstøtte til indkøb af udstyr udelukkende udformet til kombineret transport (8), navnlig vogne til så specifikke forhold (9), forenelig med traktatens regler. Kommissionen finder desuden, at (10) det er nødvendigt at modernisere eller forny det rullende materiel i jernbanetransporten for at undgå yderligere tilbagegang i jernbanetransportens markedsandel sammenlignet med andre mindre bæredygtige og mere miljøskadende transportmåder.

6.3.   Ingen påvirkning af samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse

(47)

Kommissionen finder, at i tråd med fastlagt praksis (11) vil begrænsningen af den planlagte støttes intensitet til 30 % sikre, at samhandelsvilkårene ikke vil påvirkes på en måde, der strider mod den fælles interesse.

6.4.   Konklusion: forenelighed i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c)

(48)

Kommissionen konkluderer derfor, at støtten til indkøb af bestemte typer jernbanevogne til kombineret transport, der er genstand for nærværende sag, kan anses for forenelig med EF-traktaten i henhold til traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), for så vidt som den ikke vil fordreje samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Den statsstøtte, som Den Tjekkiske Republik planlægger at gennemføre med hensyn til indkøb af bestemte typer jernbanevogne til brug for kombineret transport, er forenelig med fællesmarkedet i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c).

Støtten kan følgelig godkendes.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Den Tjekkiske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. september 2007.

På Kommissionens vegne

Jacques BARROT

Næstformand


(1)  EUT C 150 af 28.6.2006, s. 35.

(2)  Se fodnote 1.

(3)  EFT L 10 af 13.1.2001, s. 33.

(4)  Jf. navnlig sag 730/79, Philip Morris mod Kommissionen, Sml. 1980, s. 2671, præmis 11; sag C-53/00, Ferring, Sml. 2001 I, s. 9067, præmis 21; og sag C-372/97, Italien v Kommissionen, Sml. 2004 I, s. 3679, præmis 44.

(5)  EFT L 368 af 17.12.1992, s. 38.

(6)  Hvidbogen »Den fælles transportpolitik frem til 2010 — De svære valg«, KOM(2001) 370.

(7)  http://ec.europa.eu/governance/impact/docs/key_docs/goteborg_concl_en.pdf (punkt 29).

(8)  Beslutning af 22.12.2006, sag nr. 575/06, Italien (EUT C 139 af 23.6.2007, s. 11); beslutning af 6.4.2006, sag nr. 132/05, Tjekkiet, (EUT C 150 af 28.6.2006, s. 35); beslutning af 8.9.2004, sag nr. 140/04, Østrig, (EUT C 126 af 25.5.2005, s. 10); beslutning af 19.2.2002, sag nr. 566/02, Belgien, (EUT C 248 af 16.10.2003, s. 3); beslutning af 11.11.2003, sag nr. 134/01, Italien, (EUT C 311 af 20.12.2003, s. 18); beslutning af 24.7.2002, sag nr. 833/01, Italien, (EFT C 242 af 8.10.2002, s. 8); beslutning af 22.10.1997, sag nr. 79/97, Nederlandene, (EFT C 377 af 12.12.1997, s. 3); beslutning af 4.5.1999, C 21/98, Italien, (EFT L 227 af 28.8.1999, s. 12); beslutning af 21.12.2000, sag nr.508/99, Italien ( EFT C 71 af 3.3.2001, s. 21), og beslutning af 8.7.1999, sag nr. 121/99, Østrig, (EFT C 245 af 28.8.1999, s. 2).

(9)  Beslutning af 27.2.2002, sag nr. 644/01, Østrig, (EFT C 88 af 12.4.2002, s. 16). Jf. ligeledes beslutning af 12.9.2007, sag nr. 76/07, Østrig, endnu ikke offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende.

(10)  Beslutning af 20.12.2006, sag nr. C 46/2004 (tidl. NN 65/2004), Frankrig, betragtning 176 og 177 (EUT L 112 af 30.4.2007, s. 41).

(11)  Kommissionens beslutning af 22.12.2006, sag nr. N 575/06 — Italien — regionen Friuli-Venezia Giulia — forlængelse af eksisterende godkendte støtteforanstaltning N 134/01 — Italien — regionen Friuli-Venezia Giulia — Lovforslag nr. 06/1-A — »Støtte til indførelse af infrastruktur og tjenesteydelser i godstransportsektoren, til strukturomlægning af vejtransporten og til udvikling af kombineret transport«, endnu ikke offentliggjort; Kommissionens beslutning af 13.9.2006, sag nr. N 196/06 – Østrig — Retningslinjer for støtte til omladningssystemer i intermodal transport, EUT C 280 af 18.11.2006; beslutning af 6.4.2006, sag nr. N 132/05 — Tjekkiet (EUT C 150 af 28.6.2006, s. 35); Kommissionens beslutning af 25.1.2006, sag nr. N 247/04 — Belgien — Støtte til kombitransport i den wallonske region (EUT C 136 af 3.6.2005, s. 43); Kommissionens beslutning af 25.1.2006, N 160/05 — Polen — Støtte til udvikling af intermodale systemer( EUT C 272 af 9.11.2006, s. 10); Kommissionens beslutning af 16.3.2005, sag nr. N 238/04 — Tyskland — Støtte til finansiering af nye kombitransportsystemer (EUT C 136 af 3.6.2005, s 43); Kommissionens beslutning af 19.2.2002, N 566/02 — Belgien — Den flamske regerings bekendtgørelse om støtte til kombineret transport i forbindelse med lovgivning om økonomisk ekspansion (EUT C 248 af 16.10.2003); Kommissionens beslutning af 9.12.1998, sag nr. N 598/98 — Nederlandene, (EFT C 29 af 4.2.1999, s. 13); Kommissionens beslutning af 8.7.1999, sag nr. N 121/99 — Østrig, (EFT C 245 af 28.8.1999, s. 2); Kommissionens beslutning af 4.5.1999, sag nr. N 508/99 — Italien — Regionen Bolzano-Alto AdigeLov nr. 4/97 (EFT C 71 af 3.3.2001, s. 21); Kommissionens beslutning af 15.11.2000, sag nr. N755/99 — Italien — Regionen Bolzano-Alto Adige — Lov nr. 8/98( EFT C 71 af 3.3.2001, s. 19).


Top