EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0174

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 174/2014 af 25. februar 2014 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks for så vidt angår identifikation af personer i forbindelse med aftaler om gensidig anerkendelse af autoriserede økonomiske operatører EØS-relevant tekst

OJ L 56, 26.2.2014, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; stiltiende ophævelse ved 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/174/oj

26.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 56/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 174/2014

af 25. februar 2014

om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks for så vidt angår identifikation af personer i forbindelse med aftaler om gensidig anerkendelse af autoriserede økonomiske operatører

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (1), særlig artikel 247, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Unionen anerkender bestemte tredjelandes handelspartnerskabsprogrammer, som er udviklet i overensstemmelse med Verdenstoldorganisationens rammestandarder for at sikre og fremme den globale samhandel. Som følge deraf indrømmer Unionen lettelser til de økonomiske operatører i et tredjeland, som deltager i toldmyndighedernes handelspartnerskabsprogram i det pågældende tredjeland.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 58/2013 af 23. januar 2013 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (2) indføres der midler til i summariske indgangsangivelser at identificere en afsenders deltagelse i handelspartnerskabsprogrammer.

(3)

For at forbedre risikoanalysen ved at identificere transportøren i kodet form i den summariske indgangsangivelse er det nødvendigt at udvide forpligtelsen til at angive et identifikationsnummer.

(4)

For at give relevante lettelser til andre personer end den afsender, der er angivet i en summarisk ind- eller udgangsangivelse eller en toldangivelse, der træder i stedet for den, er det nødvendigt at tilpasse bilag 30A, 37 og 38 til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (3) for at gøre det muligt at angive disse personers entydige identifikationsnummer fra et tredjeland, som har stillet nummeret til rådighed for Unionen. Dette nummer kan angives i stedet for den pågældende persons EORI-nummer.

(5)

Der bør foretages præciseringer for så vidt angår brugen af navn og adresse eller kodenumre til at identificere parterne i bilag 30A.

(6)

Forordning (EØF) nr. 2454/93 bør derfor ændres.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EØF) nr. 2454/93 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 41, stk. 3, tilføjes følgende litraer:

»f)

Han agerer som transportør i henhold til artikel 181b, for så vidt angår transport til søs, ad indre vandveje eller luftvejen, medmindre han er blevet tildelt et entydigt identifikationsnummer fra et tredjeland, og at nummeret er blevet gjort tilgængeligt inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen; dette gælder uden at berøre punkt b).

g)

Han fungerer som transportør, som er tilsluttet toldsystemet, og han ønsker at modtage de meddelelser, der er omhandlet i artikel 183, stk. 6 og 8, eller i artikel 184d, stk. 2.«

2)

Bilag 30A ændres som anført i bilag I til denne forordning.

3)

Bilag 37 ændres som anført i bilag II til denne forordning.

4)

Bilag 38 ændres som anført i bilag III til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. december 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.

(2)  EUT L 21 af 24.1.2013, s. 19.

(3)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.


BILAG I

I bilag 30A til forordning (EØF) nr. 2454/93, afsnit 4, »Forklarende bemærkninger til dataelementer«, foretages følgende ændringer:

1)

Den forklarende bemærkning til dataelementet »Afsender« affattes således:

»Afsender

Den part, der afsender varer, som fastsat i transportkontrakten af den part, der bestiller transporten.

Summarisk udgangsangivelse:

Denne oplysning skal angives, hvis det drejer sig om en anden person end den person, der indgiver den summariske angivelse. Hertil benyttes afsenderens EORI-nummer, når den, der indgiver den summariske angivelse, har adgang til dette. Hvis afsenderens EORI-nummer ikke foreligger, angives afsenderens fulde navn og adresse. Når de oplysninger, der kræves i en summarisk udgangsangivelse, foreligger i en toldangivelse efter toldkodeksens artikel 182b, stk. 3, og efter nærværende forordnings artikel 216, svarer oplysningerne til den pågældende toldangivelses »Afsender/eksportør«.

Når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen. Dette nummer kan anvendes, såfremt den person, der indgiver den summariske angivelse, er bekendt med det.

Nummeret er sammensat som følger:

Felt

Indhold

Felttype

Format

Eksempler

1

Datanavnet for tredjelandet (ISO alfa 2- landekode)

Alfabetisk 2

a2

US

JP

CH

2

Entydigt identifikationsnummer i et tredjeland

Alfanumerisk op til 15

an..15

1234567890ABCDE

AbCd9875F

pt20130101aa

Eksempler: »US1234567890ABCDE« for en afsender i USA (landekode: US), hvis entydige identifikationsnummer er 1234567890ABCDE. »JPAbCd9875F« for en afsender i Japan (landekode: JP), hvis entydige identifikationsnummer er AbCd9875F. »CHpt20130101aa« for en afsender i Schweiz (landekode: CH), hvis entydige identifikationsnummer er pt20130101aa.

Datanavnet for tredjelandet: EU's alfabetiske koder for lande og områder er baseret på de nuværende ISO alfa 2-koder (a2), for så vidt som de er forenelige med de landekoder, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 (1).

Når en afsenders EORI-nummer eller entydige identifikationsnummer fra et tredjeland angives, angives hans navn og adresse ikke.

Summarisk indgangsangivelse:

Denne oplysning skal angives i form af afsenderens EORI-nummer, når den, der indgiver den summariske angivelse, har adgang til dette. Hvis afsenderens EORI-nummer ikke foreligger, angives afsenderens fulde navn og adresse.

Når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen. Dette nummer kan anvendes, såfremt den person, der indgiver den summariske angivelse, er bekendt med det. Nummerets struktur svarer til den struktur, der er anført i delen »Summarisk udgangsangivelse« i denne forklarende bemærkning til dataelementet.

Når en afsenders EORI-nummer eller entydige identifikationsnummer fra et tredjeland angives, angives hans navn og adresse ikke.

2)

Første afsnit i den forklarende bemærkning til dataelementet »Person, der indgiver den summariske angivelse« affattes således:

»Dette oplyses som EORI-nummeret for den person, der indgiver den summariske angivelse. Hans navn og adresse angives ikke.«

3)

Den forklarende bemærkning til dataelementet »Person, der anmoder om omdirigering« affattes således:

»Person, der anmoder om omdirigering

Omdirigeringsanmodning: Den person, der indgiver en anmodning om omdirigering ved indpassage. Dette oplyses som EORI-nummeret på den, der anmoder om omdirigering. Hans navn og adresse angives ikke.«

4)

Den forklarende bemærkning til dataelementet »Modtager:« affattes således:

»Modtager

Den part, som faktisk modtager varerne.

Summarisk udgangsangivelse: I de tilfælde, der henvises til i artikel 789, angives disse oplysninger, hvis de foreligger som modtagerens fulde navn og adresse. Hvor varerne transporteres under et negotiabelt konnossement, dvs. et ordrekonnossement, der er uden påtegning, og modtageren er ukendt, erstattes oplysningerne om vedkommende af følgende kode, som står i rubrik 44 i en udførselsangivelse:

Retsgrundlag

Emne

Rubrik

Kode

Bilag 30A

Situationer, hvor der er tale om negotiable konnossementer, dvs. ordrekonnossementer uden påtegning, i tilfælde af summariske udgangsangivelser, hvor der ikke foreligger oplysninger om modtageren.

44

30600

Dette oplyses som modtagerens EORI-nummer, når den, der indgiver den summariske angivelse, har adgang til dette. Hvis afsenderens EORI-nummer ikke foreligger, angives afsenderens fulde navn og adresse.

Når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen. Dette nummer kan anvendes, såfremt den person, der indgiver den summariske angivelse, er bekendt med det. Nummerets struktur svarer til den struktur, der er anført i delen »Summarisk udgangsangivelse« i denne forklarende bemærkning til dataelementet »Afsender«.

Når en modtagers EORI-nummer eller entydige identifikationsnummer fra et tredjeland angives, angives hans navn og adresse ikke.

Summarisk indgangsangivelse: Dette element oplyses, hvis det henviser til en anden person end den, der indgiver den summariske angivelse. Hvor varerne transporteres under et negotiabelt konnossement, dvs. et ordrekonnossement, der er uden påtegning, er modtageren ukendt, og oplysningerne om vedkommende erstattes af følgende kode 10600:

Retsgrundlag

Emne

 

Kode

Bilag 30A

Situationer, hvor der er tale om negotiable konnossementer, dvs. ordrekonnossementer uden påtegning, i tilfælde af summariske indgangsangivelser, hvor der ikke foreligger oplysninger om modtageren.

 

10600

Når denne oplysning skal anføres, benyttes modtagerens EORI-nummer, hvis den, der indgiver den summariske angivelse, har adgang til dette. Hvis modtagerens EORI-nummer ikke foreligger, angives modtagerens fulde navn og adresse.

Når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen. Dette nummer kan anvendes, såfremt den person, der indgiver den summariske angivelse, er bekendt med det. Nummerets struktur svarer til den struktur, der er anført i delen »Summarisk udgangsangivelse« i denne forklarende bemærkning til dataelementet »Afsender«.

Når en modtagers EORI-nummer eller entydige identifikationsnummer fra et tredjeland angives, angives hans navn og adresse ikke.«

5)

Den forklarende bemærkning til dataelementet »Transportør« affattes således:

»Transportør

Denne oplysning anføres ikke, hvis transportøren er identisk med den person, der indgiver indgangsangivelsen, undtagen når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen. I dette tilfælde kan denne oplysning angives som et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen. Nummerets struktur svarer til den struktur, der er anført i delen »Summarisk udgangsangivelse« i denne forklarende bemærkning til dataelementet »Afsender«.

Hvis denne oplysning er forskellig fra den person, der indgiver indgangsangivelsen, angives den som transportørens fulde navn og adresse.

Den angives som transportørens EORI-nummer eller entydige identifikationsnummer fra et tredjeland:

såfremt den person, der indgiver den summariske angivelse, er bekendt med det, og/eller

såfremt det angår transport ad søvejen, indre vandveje eller ad luftvejen.

Den angives som transportørens EORI-nummer, hvis transportøren er tilsluttet toldsystemet og ønsker at modtage de meddelelser, der er omhandlet i artikel 183, stk. 6 og 8, eller i artikel 184d, stk. 2.

Når en transportørs EORI-nummer eller entydige identifikationsnummer fra et tredjeland angives, angives hans navn og adresse ikke.«

6)

Første afsnit i den forklarende bemærkning til dataelementet »Part, der skal underrettes« affattes således:

»Den part, der skal underrettes, når indgående varer ankommer. Denne oplysning skal anføres, hvis det er nødvendigt. Til oplysningerne om den part, der skal underrettes, benyttes EORI-nummeret, når den, der indgiver den summariske angivelse, har adgang til dette. Hvis EORI-nummeret på den part, der skal underrettes, ikke foreligger, angives modtagerens fulde navn og adresse.

Når der indrømmes lettelser inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen. Dette nummer kan anvendes, såfremt den person, der indgiver den summariske angivelse, er bekendt med det. Nummerets struktur svarer til den struktur, der er anført i delen »Summarisk udgangsangivelse« i denne forklarende bemærkning til dataelementet »Afsender«.

Når EORI-nummeret på den part, der skal underrettes, eller dennes entydige identifikationsnummer fra et tredjeland angives, angives hans navn og adresse ikke.«


(1)  EUT L 152 af 16.6.2009, s. 23


BILAG II

I bilag 37 til forordning (EØF) nr. 2454/92, afsnit II, afdeling A, rubrik 8: »Modtager«, indsættes følgende afsnit efter andet afsnit:

»Når et identifikationsnummer er påkrævet, og angivelsen omfatter de oplysninger, der kræves for en udgangsangivelse som fastsat i bilag 30A, og lettelser indrømmes inden for rammerne af et tredjelands handelspartnerskabsprogram, som er anerkendt af Unionen, gives denne oplysning i form af et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen. Strukturen for det entydige identifikationsnummer fra et tredjeland svarer til den struktur, der er anført i delen »Summariske udgangsangivelser« i denne forklarende bemærkning til dataelementet »Afsender« i bilag 30A.«


BILAG III

I bilag 38 til forordning (EØF) nr. 2454/92, afsnit II, rubrik 8: »Modtager«, tilføjes følgende afsnit efter første afsnit:

»Når et identifikationsnummer er påkrævet, og angivelsen omfatter de oplysninger, der kræves for en udgangsangivelse som fastsat i bilag 30A, kan et tredjelands entydige identifikationsnummer, som det pågældende tredjeland har gjort tilgængelig for Unionen, anvendes«.


Top