This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0635
Council Decision 2012/635/CFSP of 15 October 2012 amending Decision 2010/413/CFSP concerning restrictive measures against Iran
Rådets afgørelse 2012/635/FUSP af 15. oktober 2012 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran
Rådets afgørelse 2012/635/FUSP af 15. oktober 2012 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran
EUT L 282 af 16.10.2012, p. 58–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
In force
16.10.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 282/58 |
RÅDETS AFGØRELSE 2012/635/FUSP
af 15. oktober 2012
om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 27. februar 2007 vedtog Rådet fælles holdning 2007/140/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran (1), hvorved FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1737 (2006) blev gennemført. |
(2) |
Den 23. april 2007 blev fælles holdning 2007/140/FUSP ændret ved fælles holdning 2007/246/FUSP (2) med henblik på at gennemføre UNSCR 1747 (2007). Rådet ændrede efterfølgende fælles holdning 2007/140 FUSP yderligere ved den 7. august 2008 at vedtage fælles holdning 2008/652/FUSP (3), hvorved UNSCR 1803 (2008) blev gennemført. |
(3) |
Den 26. juli 2010 vedtog Rådet afgørelse 2010/413/FUSP (4), hvorved UNSCR 1929 (2010) blev gennemført og fælles holdning 2007/140/FUSP ophævet. |
(4) |
Den 23. januar 2012 vedtog Rådet afgørelse 2012/35/FUSP, som ændrede afgørelse 2010/413/FUSP ved at skærpe de restriktive foranstaltninger over for Iran i lyset af den på ny udtrykte, alvorlige og stadig dybere bekymring over Irans atomprograms karakter og særligt over oplysningerne om Irans aktiviteter inden for udvikling af militær nuklear teknologi, jf. rapporten fra Den Internationale Atomenergiorganisation (IAEA). Den 15. marts 2012 blev disse foranstaltninger skærpet yderligere ved afgørelse 2012/152/FUSP (5). |
(5) |
I lyset af, at Iran ikke engagerer sig seriøst i forhandlingerne med henblik på at afhjælpe de internationale bekymringer over landets atomprogram, finder Rådet det nødvendigt at vedtage yderligere restriktive foranstaltninger over for Iran. |
(6) |
I den forbindelse er det hensigtsmæssigt at tage forbuddet af salg, levering eller overførsel til Iran af yderligere varer og teknologi med dobbelt anvendelse, der er opført på listen i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 af 5. maj 2009 om en fællesskabsordning for kontrol med udførsel, overførsel, mæglervirksomhed og transit i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (6), op til revision med henblik på at medtage produkter, der kan være af betydning for industrier, som direkte eller indirekte kontrolleres af Den Iranske Revolutionsgarde, eller som kan være af betydning for Irans nukleare, militære og ballistiske missilprogram, under hensyntagen til nødvendigheden af, at undgå utilsigtede konsekvenser for civilbefolkningen i Iran. |
(7) |
Endvidere bør køb, import eller transport af naturgas fra Iran forbydes. |
(8) |
Derudover bør salg, levering eller overførsel til Iran af grafit og råmetal eller halvfabrikata af metal, f.eks. aluminium og stål, og software til integration af industrielle processer, der er af betydning for industrier, som direkte eller indirekte kontrolleres af Den Iranske Revolutionsgarde, eller som er af betydning for Irans nukleare, militære og ballistiske missilprogram, forbydes. |
(9) |
Salg, levering eller overførsel til Iran af nøgleudstyr til skibe og nøgleteknologi til bygning, vedligeholdelse eller reparation af skibe bør forbydes. |
(10) |
Desuden bør medlemsstaterne ikke give nye tilsagn om at yde finansiel støtte til handelen med Iran. Dette bør ikke påvirke eksisterende forpligtelser og bør ikke vedrøre handel med fødevarer, landbrugsprodukter, medicin eller andre humanitære formål. |
(11) |
Medlemsstaterne bør også forbydes at bygge eller deltage i bygningen af nye olietankskibe til Iran. |
(12) |
For at forhindre overførsel af finansielle eller andre aktiver eller ressourcer, som kunne bidrage til Irans spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller udviklingen af fremføringsmidler til kernevåben, bør transaktioner mellem banker og finansielle institutioner i henholdsvis Unionen og Iran forbydes, medmindre den relevante medlemsstat på forhånd har givet tilladelse hertil. Dette bør ikke forhindre fortsættelsen af handel, der ikke er forbudt i henhold til afgørelse 2010/413/FUSP. |
(13) |
Desuden bør flagtildelings- og klassificeringstjenester til iranske olietankskibe og fragtskibe forbydes. |
(14) |
Levering af skibe, der er beregnet til transport eller oplagring af olie og petrokemiske produkter, til iranske personer og enheder eller til andre personer og enheder med henblik på transport eller oplagring af olie og petrokemiske produkter fra Iran bør forbydes. |
(15) |
Derudover bør bestemmelserne vedrørende indefrysning af midler og økonomiske ressourcer tilhørende Irans centralbank ændres. |
(16) |
Endelig bør der opføres yderligere personer og enheder på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP, især iranske statsejede enheder involveret i olie- og gassektoren, eftersom de udgør en væsentlig indtjeningskilde for den iranske regering. Desuden bør visse personer og enheder fjernes fra denne liste og oplysningerne om en enhed bør ændres. |
(17) |
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre visse foranstaltninger, der er fastsat i nærværende afgørelse. |
(18) |
Afgørelse 2010/413/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Rådets afgørelse 2010/413/FUSP ændres således:
1) |
Følgende artikel tilføjes: "Artikel 3e 1. Det er forbudt at importere, købe eller transportere iransk naturgas. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne bestemmelse. 2. Det er forbudt, direkte eller indirekte, at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og genforsikring og mæglervirksomhed i forbindelse med forsikring og genforsikring i tilknytning til import, køb eller transport af iransk naturgas. 3. Forbuddet i stk. 1 berører ikke opfyldelsen af kontrakter til levering af naturgas til en EU-medlemsstat fra en anden stat end Iran." |
2) |
Artikel 4b affattes således: "Artikel 4b 1. Forbuddet som omhandlet i artikel 4, stk. 1, berører ikke opfyldelsen indtil den 15. april 2013 af enhver forpligtelse til levering af varer i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 26. juli 2010 eller den 16. oktober 2012. 2. Forbuddene som omhandlet i artikel 4 berører ikke opfyldelsen indtil den 15. april 2013 af enhver forpligtelse i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 26. juli 2010 eller den 16. oktober 2012, vedrørende investeringer, som virksomheder i medlemsstaterne har foretaget i Iran inden nævnte dato. 3. Forbuddet i artikel 4a, stk. 1, berører ikke opfyldelsen indtil den 15. april 2013 af en forpligtelse til levering af varer i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 23. januar 2012 eller den 16. oktober 2012. 4. Forbuddene i artikel 4a berører ikke opfyldelsen indtil den 15. april 2013 af en forpligtelse i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 23. januar 2012 eller den 16. oktober 2012, vedrørende investeringer, som virksomheder i medlemsstaterne har foretaget i Iran inden de nævnte datoer. 5. Stk. 1 og 2 berører ikke opfyldelsen af forpligtelser, der er omhandlet i artikel 3c, stk. 2, forudsat at disse forpligtelser opstår i forbindelse med tjenesteydelseskontrakter eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for deres opfyldelse, og forudsat at opfyldelsen af disse forpligtelser er blevet tilladt på forhånd af den relevante medlemsstat. Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om dens hensigt til at give tilladelse. 6. Stk. 3 og 4 berører ikke opfyldelsen af forpligtelser omhandlet i artikel 3d, stk. 2, forudsat at disse forpligtelser opstår i forbindelse med tjenesteydelseskontrakter eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for deres opfyldelse, og forudsat at opfyldelsen af disse forpligtelser er blevet tilladt på forhånd af den relevante medlemsstat. Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om dens hensigt til at give tilladelse." |
3) |
Følgende artikler tilføjes: "Artikel 4e 1. Salg, levering eller overførsel til Iran af grafit, råmetal eller halvfabrikata af metal, f.eks. aluminium og stål, der er af betydning for industrier, som direkte eller indirekte kontrolleres af Den Iranske Revolutionsgarde, eller som er af betydning for Irans nukleare, militære og ballistiske missilprogram, foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer under medlemsstaters jurisdiktion er forbudt, uanset om de pågældende produkter hidrører fra medlemsstaterne eller ej. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne bestemmelse. 2. Det er også forbudt:
3. Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene som omhandlet i stk. 1 og 2. Artikel 4f Forbuddene som omhandlet i artikel 4e berører ikke opfyldelsen indtil den 15. april 2013 af kontrakter, der er indgået inden den 16. oktober 2012, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. Artikel 4g 1. Salg, levering eller overførsel af nøgleudstyr til skibe og nøgleteknologi til bygning, vedligeholdelse eller reparation af skibe til Iran eller til iranske eller iranskejede virksomheder inden for denne sektor foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer under medlemsstaters jurisdiktion er forbudt, uanset om de pågældende produkter hidrører fra medlemsstaterne eller ej. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne bestemmelse. 2. Forbuddet nævnt i stk. 1 berører ikke levering af nøgleudstyr til skibe og nøgleteknologi til et ikkeiranskejet eller -kontrolleret fartøj, som er blevet tvunget i iransk havn eller iransk territorialfarvand i tilfælde af force majeure. 3. Det er også forbudt
4. Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene som omhandlet i stk. 1 og 3. Artikel 4h Forbuddene nævnt i artikel 4g berører ikke opfyldelsen indtil den 15. februar 2013 af kontrakter, der er indgået inden den 16. oktober 2012, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. Artikel 4i 1. Salg, levering eller overførsel til Iran af software til integration af industrielle processer, der er af betydning for industrier, som direkte eller indirekte kontrolleres af Den Iranske Revolutionsgarde, eller som er af betydning for Irans nukleare, militære og ballistiske missilprogram, foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer under medlemsstaters jurisdiktion er forbudt, uanset om de pågældende produkter hidrører fra medlemsstaterne eller ej. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne bestemmelse. 2. Det er også forbudt:
3. Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene i stk. 1 og 2. Artikel 4j Forbuddene nævnt i artikel 4i berører ikke opfyldelsen indtil den 15. januar 2013 af kontrakter, der er indgået inden den 16. oktober 2012, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter." |
4) |
Artikel 8, stk. 1, affattes således: "1. Medlemsstaterne giver ingen nye tilsagn på kort, mellemlang eller lang sigt om at yde finansiel støtte til handelen med Iran, herunder ydelse af eksportkreditter, garantier eller forsikring, til deres statsborgere eller enheder, som er involveret i en sådan handel, ej heller skal medlemsstaterne garantere eller genforsikre sådanne tilsagn." |
5) |
Følgende artikel tilføjes: "BYGNING AF OLIETANKSKIBE Artikel 8a 1. Uden at det berører artikel 4g, er bygning eller deltagelse i bygningen af nye olietankskibe til Iran eller til iranske personer og enheder forbudt. 2. Det er forbudt at levere teknisk bistand eller finansiering eller finansieringsbistand til bygning af nye olietankskibe til Iran eller til iranske personer og enheder." |
6) |
Artikel 10 affattes således: "Artikel 10 1. For at hindre overførsel af finansielle eller andre aktiver eller ressourcer, som kunne bidrage til Irans spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udviklingen af Irans fremføringsmidler til kernevåben, til, gennem eller fra medlemsstaternes område eller overførsel til eller fra statsborgere i medlemsstaterne, enheder etableret i henhold til deres lovgivning (herunder filialer i udlandet) eller personer eller finansielle institutioner på medlemsstaternes områder, indgår finansielle institutioner under medlemsstaternes jurisdiktion ikke nogen transaktion med og fortsætter heller ikke med at deltage i nogen transaktion med:
medmindre den relevante medlemsstat på forhånd har givet tilladelse til sådanne transaktioner i overensstemmelse med stk. 2 og 3. 2. Følgende transaktioner kan med henblik på stk. 1 tillades af den relevante medlemsstat:
Der kræves ingen tilladelse eller underretning for transaktioner på under 10 000 EUR, henhørende under litra a) - e). 3. Pengeoverførsler til og fra Iran ved anvendelse af iranske banker og finansielle institutioner i forbindelse med transaktionerne, der er omhandlet i stk. 2, behandles således:
4. Pengeoverførsler til og fra Iran, som ikke er omfattet af stk. 3, behandles således:
5. Filialer og datterselskaber af banker hjemmehørende i Iran inden for medlemsstaternes jurisdiktion skal også underrette den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret, om alle pengeoverførsler, som de foretager eller modtager, senest fem arbejdsdage efter, at de har foretaget eller modtaget den pågældende overførsel. Med forbehold af informationsudvekslingsordninger videresender de kompetente myndigheder, der modtager underretning, i givet fald straks oplysninger om underretninger til de kompetente myndigheder i andre medlemsstater, hvor de andre parter i sådanne transaktioner er etableret." |
7) |
Følgende artikler tilføjes: "Artikel 18a Flagtildelings- og klassificeringstjenester, herunder registrerings- og identifikationsnumre af enhver art, til iranske olietankskibe og fragtskibe er forbudt pr. 15. januar 2013 for statsborgere fra medlemsstaterne eller fra områder under medlemsstaternes jurisdiktion. Artikel 18b 1. Forsyning af skibe, der er beregnet til transport eller oplagring af olie og petrokemiske produkter, til iranske personer, enheder eller organer er forbudt. 2. Forsyning af skibe, der er beregnet til transport eller oplagring af olie og petrokemiske produkter, til enhver person, enhed eller ethvert organ med henblik på transport eller oplagring af olie og petrokemiske produkter fra Iran, er forbudt. 3. Bevidst eller forsætlig deltagelse i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de forbud, der er omhandlet i stk. 1 og 2, er forbudt." |
8) |
I artikel 20 foretages følgende ændringer:
|
Artikel 2
Bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 15. oktober 2012.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
(1) EUT L 61 af 28.2.2007, s. 49.
(2) EUT L 106 af 24.4.2007, s. 67.
(3) EUT L 213 af 8.8.2008, s. 58.
(4) EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39.
(5) EUT L 77 af 16.3.2012, s. 18.
(6) EUT L 134 af 29.5.2009, s. 1.
BILAG
I. |
Overskrift I i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP affattes således: "Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler, og personer og enheder, der yder støtte til Irans regering" |
II. |
De personer og enheder, der er opført på listen nedenfor, tilføjes på listen i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP. A. Person
B. Enheder
|
III. |
Oplysningerne om enheden, der er opført i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP, og som er opført nedenfor, ændres til følgende: B. Enheder
|
IV. |
De personer og enheder, der er opført på listen nedenfor, slettes fra listen i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP.
|