EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31969R1629

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1629/69 af 8. august 1969 vedrørende form, indhold og andre enkeltheder i forbindelse med klager i henhold til artikel 10, ansøgninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68 af 19. juli 1968

EFT L 209 af 21.8.1969, p. 1–10 (DE, FR, IT, NL)
den engelske specialudgave: serie I bind 1969(II) s. 371 - 380

Andre specialudgaver (DA, EL, ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/01/1999; ophævet ved 31998R2843 ;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1969/1629/oj

31969R1629

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1629/69 af 8. august 1969 vedrørende form, indhold og andre enkeltheder i forbindelse med klager i henhold til artikel 10, ansøgninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68 af 19. juli 1968

EF-Tidende nr. L 209 af 21/08/1969 s. 0001 - 0010
den finske specialudgave: kapitel 7 bind 1 s. 0082
den danske specialudgave: serie I kapitel 1969(II) s. 0344
den svenske specialudgave: kapitel 7 bind 1 s. 0082
den engelske specialudgave: serie I kapitel 1969(II) s. 0371
den græske specialudgave: Kapitel 07 bind 1 s. 0120
den spanske specialudgave: Kapitel 08 bind 1 s. 0149
den portugisiske specialudgave: Kapitel 08 bind 1 s. 0149


++++

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1629/69

af 8 . august 1969

vedroerende form , indhold og andre enkeltheder i forbindelse med klager i henhold til artikel 10 , ansoegninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artiklerne 75 , 87 og 155 ,

under henvisning til artikel 29 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968 om anvendelse af konkurrenceregler inden for sektoren : transporter med jernbane , ad landeveje og sejlbare vandveje ( 1 ) ,

under henvisning til udtalelsen fra Det raadgivende Udvalg for kartel - og monopolspoergsmaal paa transportomraadet , og

ud fra foelgende betragtninger :

I henhold til artikel 29 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 er Kommissionen bemyndiget til at udstede gennemfoerelsesbestemmelser om form , indhold og andre enkeltheder vedroerende klager i henhold til artikel 10 , ansoegninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 ;

klagerne kan lette Kommissionen forfoelgelsen af overtraedelser af forskrifterne i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 . Det synes derfor rimeligt at fastlaegge enkelthederne med hensyn til indgivelse af klager paa den enklest mulige maade . Af denne grund skal det bestemmes , at klager kan indgives skriftligt i ét eksemplar ; det stilles klagerne frit , om de vil anvende formularer ;

da indgivelse af ansoegninger og anmeldelser kan faa vigtige retsvirkninger for hver virksomhed , som er deltager i én aftale , en vedtagelse om sammenslutning eller en praksis , skal hver virksomhed for sig vaere berettiget til at indgive saadanne ansoegninger og anmeldelser til Kommissionen . Paa den anden side er det noedvendigt , at en virksomhed , som goer brug af denne rettighed , underretter de oevrige i den paagaeldende aftale , vedtagelse om sammenslutning eller praksis deltagende virksomheder , for at disse kan varetage deres interesser ;

det paahviler virksomhederne og virksomhedssammenslutningerne at underrette Kommissionen om de kendsgerninger og forhold , som retfaerdiggoer ansoegninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 ;

det anbefales at foreskrive anvendelse af formularer for ansoegninger og anmeldelser for i alle impliceredes interesse at forenkle og fremskynde de kompetente myndigheders efterproevning ,

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

Artikel 1

Klager

1 . Klager i henhold til artikel 10 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 skal indgives skriftligt og vaere affattet paa et af Faellesskabets officielle sprog ; de kan indgives under anvendelse af den som bilag aftrykte formular I .

2 . Naar repraesentanter for virksomheder , personer eller sammenslutninger underskriver klagen , skal de vise dokumentation for deres repraesentationsbefoejelse .

Artikel 2

Personer , der er bemyndiget til at fremsaette ansoegninger og anmeldelser

1 . Berettiget til indgivelse af ansoegning i henhold til artikel 12 og til anmeldelse i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 er enhver virksomhed , der er deltager i aftaler , vedtagelser eller praksis af den i artikel 2 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 angivne art . Hvis kun enkelte af de deltagende virksomheder indgiver ansoegning eller foretager anmeldelse , underretter de de oevrige deltagende virksomheder herom .

2 . Naar repraesentanter for virksomheder , personer eller sammenslutninger af virksomheder underskriver de i artiklerne 12 og 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 omhandlede ansoegninger og anmeldelser , skal de vise dokumentation for deres repraesentationsbefoejelser .

3 . Ved kollektive ansoegninger eller anmeldelser skal der udpeges en faelles befuldmaegtiget .

Artikel 3

Indgivelse af ansoegninger og anmeldelser

1 . Ved ansoegning i henhold til artikel 12 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 skal den som bilag aftrykte formular II anvendes .

2 . Ved anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 skal den som bilag aftrykte formular III anvendes .

3 . Flere deltagende virksomheder kan anvende én formular til ansoegningen eller anmeldelsen .

4 . Ansoegninger og anmeldelser skal indeholde de i formularen kraevede oplysninger .

5 . Ansoegninger og anmeldelser samt bilag hertil skal indgives til Kommissionen i otte eksemplarer .

6 . Dokumenter , der vedlaegges som bilag , skal indgives i original eller i afskrifter . Afskriftens overensstemmelse med originalen skal bekraeftes .

7 . Ansoegninger og anmeldelser skal affattes paa et af Faellesskabets officielle sprog . Dokumenter skal indgives paa originalsproget . Hvis originalsproget ikke er et af de officielle sprog , skal der vedlaegges en oversaettelse til et af de officielle sprog .

Artikel 4

Ikrafttraeden

Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

Udfaerdiget i Bruxelles , den 8 . august 1969 .

Paa Kommissionens vegne

Jean REY

Formand

( 1 ) EFT nr . L 175 af 23 . 7 . 1968 , s . 1 .

BILAG

FORMULAR I

Denne formular samt bilag bedes indgivet i 8 eksemplarer , dokumentationen for repraesentationsbefoejelse i 1 eksemplar .

Er den aabne plads ved siden af hvert spoergsmaal ikke tilstraekkelig , bedes ekstra ark anvendt , idet der gives en noejagtig henvisning til det i formularen anfoerte punkt .

Til Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ,

Generaldirektoratet for konkurrence ,

170 , rue de la Loi ,

Bruxelles 4 .

Klage fra fysiske eller juridiske personer i henhold til artikel 10 i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968 med henblik paa indledning af en procedure til konstatering af overtraedelser af artikel 2 eller 8 eller til anvendelse af artikel 4 , stk . 2 , i denne forordning

1 . Oplysninger om de implicerede .

1 . Klagerens efternavn , fornavn og adresse . Saafremt denne handler som stedfortraeder , tillige efternavn , fornavn og adresse paa den , han repraesenterer ; naar det drejer sig om virksomheder , virksomheds - eller personsammenslutninger efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar det drejer sig om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter .

Repraesentationsbefoejelsen skal dokumenteres .

Indgives klagen af flere eller for flere personer , skal oplysningerne gives for alle klagere og alle , som lader sig repraesentere .

2 . Navn og adresse paa dem , mod hvem klagen er rettet .

II . Klagens genstand .

A . Paastaaet overtraedelse af artikel 2 eller 8 .

Giv vedlagt en udfoerlig fremstilling af de forhold , af hvilke det efter Deres mening fremgaar , at der foreligger en overtraedelse af artikel 2 eller 8 .

Angiv isaer ,

1 . hvilke former for praksis hos de virksomheder eller virksomhedssammenslutninger , som klagen er rettet imod , der har til formaal eller til foelge at hindre , begraense eller fordreje konkurrencen eller udgoer en urimelig udnyttelse af en dominerende stilling paa Faellesmarkedet , og

2 . i hvilken grad de er egnede til at paavirke handelen mellem medlemsstater paa ugunstig maade .

B . Paastaaet misbrug af undtagelsen for sammenslutninger af smaa og mellemstore virksomheder ( artikel 4 , stk . 2 ) .

Giv vedlagt en udfoerlig fremstilling af de forhold , hvoraf det efter Deres mening fremgaar , at artikel 4 , stk . 2 , finder anvendelse .

Angiv isaer ,

1 . imod hvilke af de i artikel 4 , stk . 1 , anfoerte aftaler , vedtagelser og former for samordnet praksis klagen er rettet .

2 . i hvilken grad gennemfoerelsen af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis har virkninger , som er uforenelige med de i artikel 5 anfoerte forudsaetninger ,

3 . i hvilken grad dette udgoer et misbrug af fritagelsen fra forbudet i artikel 2 .

III . Godtgoerelse af en berettiget interesse .

Giv eventuelt vedlagt - en fremstilling , hvoraf det fremgaar , at De har en berettiget interesse i , at Kommissionen indleder en fremgangsmaade i henhold til artikel 10 .

IV . Bevismateriale .

1 . Angiv efternavn , fornavn og adresse paa de personer , som kan bekraefte de fremstillede forhold , isaer ogsaa paa de personer , som beroeres af den paastaaede overtraedelse eller det paastaaede misbrug .

2 . Indgiv alt skriftligt materiale , som refererer til de fremstillede forhold eller staar i forbindelse dermed ( f.eks . tekster til aftaler , forhandlings eller moedeprotokoller , befordrings - eller forretningsvilkaar , papirer vedroerende transportpriser , forretningsbreve , cirkulaerer ) .

3 . Indgiv statistisk eller andet materiale , som refererer til de fremstillede forhold ( f . eks . om prisudvikling , prisdannelse , forandringer i udbudet af eller efterspoergslen efter transportjenester , befordrings - eller forretningsvilkaar , boykot , forskelsbehandling ) .

4 . Giv eventuelt tekniske detaljer eller udpeg sagkyndige hertil .

5 . Angiv alle andre bevismidler , som er disponible til konstatering af den paastaaede overtraedelse eller det paastaae de misbrug .

V . Angiv alle skridt og forholdsregler , som De eller en anden af den beskrevne adfaerd beroert person har taget inden klagen i det oejemed at bringe den paastaaede overtraedelse eller det paastaaede misbrug til ophoer ( processer ved nationale domstole eller forvaltningsmyndigheder under saerlig angivelse af sagens journalnummer og udfaldet af processen ) .

Undertegnede erklaerer , at ovenstaaende oplysninger i formularen og i de vedfoejede bilag er givet i god tro .

... , den ...

Underskrifter : ...

EUROPAEISKE FAELLESSKABER KOMMISSIONEN

Generaldirektoratet for konkurrence .

Bruxelles , den

170 , rue de la Loi ...

Til ...

Kvittering for modtagelse .

( Denne blanket tilbagesendes til den ovenfor angivne adresse , naar den er udfyldt i et eksemplar af klageren ) .

Deres klage af ... vedroerende indledning af en fremgangsmaade :

- til konstatering af en overtraedelse af artikel 2 eller 8

- til anvendelse af artikel 4 , stk . 2 .

i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68

a ) klager : ...

b ) modpart : ...

er indgaaet den

og registreret under sagsnummer IV/TR

Ved alle skriftlige henvendelser bedes det ovenfor anfoerte sagsnummer meddelt .

FORMULAR II

Denne formular samt bilag bedes indgivet i 8 eksemplarer , dokumentationen for repraesentationsbefoejelse i 1 eksemplar .

Er den abne plads ved siden af hvert spoergsmaal ikke tilstraekkelig , bedes ekstra ark anvendt , idet der gives en noejagtig henvisning til det i formularen anfoerte punkt .

Til Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ,

Generaldirektoratet for konkurrence ,

170 , rue de la Loi ,

Bruxelles 4 .

Ansoegning i henhold til artikel 12 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juni 1968 med henblik paa afgivelse af en erklaering om , at forbudet i artikel 2 ikke finder anvendelse paa aftaler , vedtagelser eller samordnet praksis i henhold til artikel 5 i denne forordning .

I . Oplysninger om de implicerede .

1 . Efternavn , fornavn og adresse paa den , som indgiver ansoegningen . Saafremt denne handler som stedfortraeder , tillige navn og adresse paa den virksomhed eller virksomhedssammenslutning , som han repraesenterer , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar det drejer sig om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa lovlige repraesentanter .

Repraesentationsbefoejelsen skal dokumenteres .

Indgives ansoegningen af flere personer eller for flere virksomheder , skal oplysningerne gives for alle personer og virksomheder .

2 . Navn og adresse paa de virksomheder , som deltager i aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar der er tale om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter ( hvis ikke allerede angivet under I . 1 ) .

Saafremt ikke alle de deltagende virksomheder indgiver ansoegningen , angiv paa hvilken maade de oevrige deltagende virksomheder er blevet underrettet om ansoegningens indgivelse .

Disse oplysninger falder bort ved standardkontrakter ( se nedenfor under II . 2 b ) .

3 . Saafremt der gennem aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis stiftes et selskab eller et faelles organ , angives navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .

4 . Saafremt gennemfoerelsen af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis overdrages et selskab eller et faelles organ , angives navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .

Afskrifter af vedtaegten skal vedlaegges .

6 . Ved virksomheder , som har deres etableringssted eller saede uden for Faellesskabets omraade ( artikel 227 , stk . 1 og 2 , i EOEF-traktaten ) , angives navn og adresse paa en inden for Faellesskabets omraade bosat repraesentant eller filial .

II . Oplysninger om indholdet af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis .

1 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transport

- med jernbane

- ad landeveje

- ad sejlbare vandveje

eller tilsvarende aktiviteter , der udfoeres af mellemmaend inden for transportomraadet ?

2 . Er indholdet fastlagt skriftligt , vedlaeg afskrifter af den fuldstaendige tekst , saafremt intet andet er bestemt under a ) og b ) .

a ) Er der her kun tale om en rammeaftale eller en rammevedtagelse ?

I bekraeftende fald vedlaeg ogsaa afskrifter af de fuldstaendige tekster til de forskellige aftaler og saerlige gennemfoerelsesforanstaltninger .

b ) Er der her tale om en standardkontrakt , d.v.s . om en kontrakt , som anmelderen regelmaessigt afslutter med bestemte personer eller grupper af personer ?

I bekraeftende fald er det tilstraekkeligt at vedlaegge standardkontraktens tekst .

3 . Saafremt indholdet ikke eller ikke i sin helhed er fastlagt skriftligt , gengives det herudfor .

4 . Angiv i hvert tilfaelde yderligere foelgende :

a ) tidspunktet for aftalens eller vedtagelsens eller den samordnede praksis tilblivelse ,

b ) tidspunktet for ikrafttraedelsen og i givet fald den fastsatte gyldighedsperiode .

c ) genstanden : noejagtig beskrivelse af de(n ) paagaeldende transporttjeneste(r ) eller af den genstand , som aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ioevrigt maatte have ,

d ) formaalene med aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ,

e ) betingelser for tiltraeden , opsigelse og tilbagetraeden ,

f ) foranstaltninger , som de deltagende virksomheder kan idoemmes ( konventionalboeder , udelukkelse o.s.v . ) .

III . De midler , hvormed formaalene med aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis skal opnaas .

1 . Angiv om og i hvilken grad aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis vedroerer :

- overholdelse af bestemte transportpriser eller -vilkaar eller af oevrige forretningsbetingelser ,

- begraensning af eller kontrol med transportudbud , teknisk udvikling eller investeringer ,

- opdeling af transportmarkeder .

- begraensning af friheden til at afslutte transportkontrakter med tredjemaend ( eksklusivaftaler ) ,

- anvendelse af ulige vilkaar for ydelser af samme vaerdi .

2 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transportydelser :

a ) udelukkende inden for en medlemsstat ?

b ) mellem medlemsstater ?

c ) mellem en medlemsstat og tredjelande ?

d ) mellem tredjelande i transit gennem én eller flere medlemsstater ?

IV . Redegoerelse for forudsaetningerne for aftalens , vedtagelsens eller den samordnede praksis' fritagelse fra forbudet i artikel 2 .

Giv en fremstilling , hvoraf det fremgaar ,

1 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis bidrager til

- at forbedre transporttjenesternes kvalitet eller

- at fremme en stoerre kontinuitet og stabilitet i tilfredsstillelsen af transportbehovet paa de markeder , hvor udbud og efterspoergsel er underkastet staerke temporale svingninger , eller

- at foroege virksomhedernes produktivitet eller

- at fremme den tekniske eller oekonomiske udvikling ,

2 . hvorvidt transportforbrugernes interesser tilgodeses paa en rimelig maade ,

3 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis er noedvendige til virkeliggoerelse af de under 1 . angivne maal og

4 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ikke saetter konkurrencen paa en vaesentlig del af det paagaeldende transportmarked ud af spillet .

V . Angiv om og i givet fald til hvilke punkter De vil supplere begrundelsen .

Undertegnede erklaerer , at de ovenfor og i de vedfoejede bilag givne oplysninger er i overensstemmelse med kendsgerningerne . De har gjort sig bekendt med bestemmelserne i artikel 22 , stk . 1 a ) i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 .

... , den ...

Underskrifter : ...

EUROPAEISKE FAELLESSKABER KOMMISSIONEN

Generaldirektoratet for konkurrence .

Bruxelles , den

170 , rue de la Loi ...

Til ...

Kvittering for modtagelse

( Denne blanket tilbagesendes til den ovenfor angivne adresse , naar den er udfyldt i ét eksemplar af ansoegeren )

Deres ansoegning af ...

a ) Implicerede :

1 . ...

2 . ... m.fl .

( Yderligere implicerede virksomheder behoever ikke at anfoeres )

b ) Genstand ... ( en kort angivelse af konkurrencebegraensningerne )

er indgaaet den ...

og registreret under sagsnummer IV/TR ...

Ved alle skriftlige henvendelser bedes det ovenfor anfoerte sagsnummer meddelt .

FORMULAR III

Denne formular samt bilag bedes indgivet i 8 eksemplarer , dokumentationen for repraesentationsbefoejelse i 1 eksemplar .

Er den aabne plads ved siden af hvert spoergsmaal ikke tilstraekkelig , bedes ekstra ark anvendt , idet der gives en noejagtig henvisning til det i formularen anfoerte punkt .

Til Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ,

Generaldirektoratet for konkurrence ,

170 , rue de la Loi ,

Bruxelles 4 .

Anmeldelse af aftaler , vedtagelser og samordnet praksis i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968 med henblik paa afgivelse af en erklaering * , at forbudet i artikel 2 vedroerende krisesituationer i henhold til artikel 6 i denne forordning ikke finder anvendelse .

I . Oplysninger om de implicerede .

1 . Efternavn , fornavn og adresse paa den , som indgiver anmeldelsen . Saafremt denne handler som stedfortraeder , tillige navn og adresse paa den virksomhed eller virksomhedssammenslutning , som han repraesenterer , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar det drejer sig som juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter .

Repraesentationsbefoejelsen skal dokumenteres .

Indgives anmeldelsen af flere personer eller for flere virksomheder , skal oplysningerne gives for alle personer og virksomheder .

2 . Navn og adresse paa de virksomheder som deltager i aftaten , vedtagelsen eller den samordnede praksis , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabs deltagerne ; naar der er tale om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter ( hvis ikke allerede angivet under I . 1 . ) .

Saafremt ikke alle de deltagende virksomheder foretager anmeldelsen , angiv paa hvilken maade de oevrige deltagende virksomheder er blevet underrettet om anmeldelsen .

Disse oplysninger falder bor * ved standardkontrakter ( se nedenfor under II . 2 b ) .

3 . Saafremt der gennem aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis stiftes et selskab eller et faelles organ , navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .

4 . Saafremt gennemfoerelsen af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis overdrages et selskab eller et faelles organ , navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .

Afskrifter af vedtaegten skal vedlaegges .

5 . Ved vedtagelser inden for virksomhedssammenslutninger ; navn og adresse paa sammenslutningen samt efternavn , fornavn og adresse paa dens lovlige repraesentanter . Afskrifter af vedtaegten skal vedlaegges .

6 . Ved virksomheder , som har deres etableringssted eller saede uden for Faellesskabets omraade ( artikel 227 , stk . 1 og 2 , i EOEF-traktaten ) , angives navn og adresse paa en inden for Faellesskabets omraade bosat repraesentant eller filial .

II . Oplysninger om indholdet af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis .

1 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transport

- med jernbane

- ad landeveje

- ad sejlbare vandveje

eller tilsvarende aktiviteter , der udfoeres af mellemmaend inden for transportomraadet ?

2 . Er indholdet fastlagt skriftligt , vedlaeg afskrifter af den fuldstaendige tekst , saafremt intet andet er bestemt under a ) og b ) .

a ) Er der her kun tale om en rammeaftale eller en rammevedtagelse ?

I bekraeftende fald vedlaeg ogsaa afskrifter af de fuldstaendige tekster til de forskellige aftaler og saerlige gennemfoerelsesforanstaltninger .

b ) Er der her tale om en standardkontrakt , d.v.s . om en kontrakt , som anmelderen regelmaessigt afslutter med bestemte personer eller grupper af personer ?

I bekraeftende fald er det tilstraekkeligt at vedlaegge standardkontraktens tekst .

3 . Saafremt indholdet ikke eller ikke i sin helhed er fastlagt skriftligt , gengives det herudfor .

4 . Angiv i hvert tilfaelde yderligere foelgende :

a ) tidspunktet for aftalens eller vedtagelsens eller den samordnede praksis' tilblivelse ,

b ) tidspunktet for ikrafttraedelsen og i givet fald den fastsatte gyldighedsperiode ,

c ) genstanden : noejagtig beskrivelse af de(n ) paagaeldende transporttjeneste(r ) eller af den genstand , som aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ioevrigt maatte have ,

d ) maalene for aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ,

e ) betingelser for tiltraeden , opsigelse og tilbagetraeden ,

f ) foranstaltninger , som de deltagende virksomheder kan idoemmes ( konventionalboeder , udelukkelse o.s.v . ) .

III . De midler , hvormed maalene for aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis skal opnaas .

1 . Angiv om og i hvilken grad aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis vedroerer :

- overholdelse af bestemte transportpriser eller

- vilkaar eller af oevrige forretningsbetingelser ,

- begraensning af eller kontrol med transportudbud , teknisk udvikling eller investeringer ,

- opdeling af transportmarkeder ,

- begraensning af friheden til at afslutte befordringskontrakter med tredjemaend ( eksklusivaftaler ) ,

- anvendelse af ulige vilkaar for ydelser af samme vaerdi .

2 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transportydelser :

a ) udelukkende inden for en medlemsstat ?

b ) mellem medlemsstater ?

c ) mellem en medlemsstat og tredjelande ?

d ) mellem tredjelande i transit gennem én eller flere medlemsstater ?

IV . Redegoerelse for forudsaetningerne for aftalens , vedtagelsens eller den samordnede praksis' fritagelse fra forbudet i artikel 2 .

Giv en fremstilling , hvoraf det fremgaar ,

1 . hvorvidt der foreligger en forstyrrelse af transportmarkedet ,

2 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis er noedvendige til formindskelse af denne forstyrrelse ,

3 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ikke saetter konkurrencen paa en vaesentlig del af det paagaeldende transportmarked ud af spillet .

V . Angiv om og i givet fald til hvilke punkter De vil supplere begrundelsen .

Undertegnede erklaerer , at de ovenfor og i de vedfoejede bilag givne oplysninger er i overensstemmelse med kendsgerningerne . De har gjort sig bekendt med bestemmelserne i artikel 22 , stk . 1 a ) i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 .

... , den ...

Underskrifter : ...

EUROPAEISKE FAELLESSKABER KOMMISSIONEN

Generaldirektoratet for konkurrence

Bruxelles , den

170 , rue de la Loi ...

Til ...

Kvittering for modtagelse

( Denne blanket tilbagesendes til den ovenfor angivne adresse , naar den er udfyldt i ét eksemplar af anmelderen )

Deres anmeldelse af ...

a ) Implicerede :

1 . ...

2 . ...

( yderligere implicerede virksomheder behoever ikke at anfoeres )

b ) Genstand ... ( en kort angivelse af konkurrencebegraensningen )

er indgaaet den ...

og registreret under sagsnummer IV/TR

Ved alle skriftlige henvendelser bedes det ovenfor anfoerte sagsnummer meddelt .

Top