Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 11994N

    AKT vedrørende vilkårene for Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union, Oversigt

    EFT C 241 af 29.8.1994, p. 9–404 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    11994N/TTE/00

    TRAKTAT mellem Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik,Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Den Portugisiske Republik, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (medlemmer af Den Europæiske Union) og Kongeriget Norge, Republikken Østrig, Republikken Finland,Kongeriget Sverige om Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse af Den Europæiske Union, Praeambel

    EF-Tidende nr. C 241 af 29/08/1994 s. 0009


    TRAKTAT

    mellem

    Kongeriget Belgien,

    Kongeriget Danmark,

    Forbundsrepublikken Tyskland,

    Den Hellenske Republik,

    Kongeriget Spanien,

    Den Franske Republik,

    Irland,

    Den Italienske Republik,

    Storhertugdoemmet Luxembourg,

    Kongeriget Nederlandene,

    Den Portugisiske Republik

    Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland

    (medlemmer af Den Europaeiske Union)

    og

    Kongeriget Norge,

    Republikken OEstrig,

    Republikken Finland,

    Kongeriget Sverige

    om Kongeriget Norges, Republikken OEstrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltraedelse af Den Europaeiske Union

    (94/C 241/07)

    HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE,

    HENDES MAJESTAET DANMARKS DRONNING,

    PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

    PRAESIDENTEN FOR DEN HELLENSKE REPUBLIK,

    HANS MAJESTAET KONGEN AF SPANIEN,

    PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK,

    PRAESIDENTEN FOR IRLAND,

    PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

    HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG,

    HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,

    HANS MAJESTAET NORGES KONGE,

    FORBUNDSPRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OESTRIG,

    PRAESIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

    PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN FINLAND,

    HANS MAJESTAET SVERIGES KONGE,

    HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

    HAR -

    FORENET i oensket om at fortsaette virkeliggoerelsen af maalsaetningerne i de traktater, hvorpaa Den Europaeiske Union hviler,

    MED DET FORSAET i disse traktaters aand at opbygge en stadig snaevrere sammenslutning mellem de europaeiske folk paa det allerede skabte grundlag,

    I BETRAGTNING AF, at artikel O i traktaten om Den Europaeiske Union giver europaeiske stater mulighed for at blive medlemmer af Unionen,

    I BETRAGTNING AF, at Kongeriget Norge, Republikken OEstrig, Republikken Finland og Kongeriget Sverige har anmodet om at blive medlemmer af Unionen, og

    I BETRAGTNING AF, at Raadet for Den Europaeiske Union efter hoering af Kommissionen og efter samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet har udtalt sig til fordel for disse staters optagelse -

    VEDTAGET ved faelles overenskomst at fastlaegge vilkaarene for denne optagelse og de tilpasninger, der skal foretages i de traktater, der danner grundlag for Den Europaeiske Union, og har med dette maal for oeje udpeget som befuldmaegtigede:

    HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE,

    Jean-Luc DEHAENE

    Premierminister

    Willy CLAES

    Udenrigsminister

    Ph. de SCHOUTHEETE de TERVARENT

    Ambassadoer,

    Fast repraesentant for Belgien ved Den Europaeiske Union

    HENDES MAJESTAET DANMARKS DRONNING,

    Poul Nyrup RASMUSSEN

    Statsminister

    Niels Helveg PETERSEN

    Udenrigsminister

    Gunnar RIBERHOLDT

    Ambassadoer,

    Danmarks faste repraesentant ved Den Europaeiske Union

    PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

    Helmut KOHL

    Forbundskansler

    Klaus KINKEL

    Forbundsudenrigsminister og stedfortraedende forbundskansler

    Dietrich von KYAW

    Ambassadoer,

    Fast repraesentant for Forbundsrepublikken Tyskland ved Den Europaeiske Union

    PRAESIDENTEN FOR DEN HELLENSKE REPUBLIK,

    Andreas PAPANDREOU

    Premierminister

    Karolos PAPOULIAS

    Udenrigsminister

    Theodoros PANGALOS

    Viceudenrigsminister

    HANS MAJESTAET KONGEN AF SPANIEN,

    Filipe GONZÁLEZ MÁRQUEZ

    Ministerpraesident

    Javier SOLANA MADARIAGA

    Udenrigsminister

    Carlos WESTENDORP y CABEZA

    Statssekretaer for forbindelserne med EF

    PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK,

    Edouard BALLADUR

    Premierminister

    Alain JUPPÉ

    Udenrigsminister

    Alain LAMASSOURE

    Viceminister for EF-anliggender under udenrigsministeren

    Pierre de BOISSIEU

    Ambassadoer,

    Fast repraesentant for Den Franske Republik ved Den Europaeiske Union

    PRAESIDENTEN FOR IRLAND,

    Albert REYNOLDS

    Premierminister

    Dick SPRING

    Vicepremierminister og udenrigsminister

    Padraic McKERNAN

    Ambassadoer,

    Irlands faste repraesentant ved Den Europaeiske Union

    PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

    Silvio BERLUSCONI

    Ministerpraesident

    Antonio MARTINO

    Udenrigsminister

    Livio CAPUTO

    Statssekretaer for udenrigsanliggender

    HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG,

    Jacques SANTER

    Premierminister

    Jacques F. POOS

    Vicepremierminister,

    Udenrigsminister

    Jean-Jacques KASEL

    Ambassadoer,

    Fast repraesentant for Luxembourg ved Den Europaeiske Union

    HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,

    R. F. M. LUBBERS

    Premierminister

    P. H. KOOIJMANS

    Udenrigsminister

    B. R. BOT

    Ambassadoer,

    Fast repraesentant for Kongeriget Nederlandene ved Den Europaeiske Union

    HANS MAJESTAET NORGES KONGE,

    Gro HARLEM BRUNDTLAND

    Statsminister

    Bjoern TORE GODAL

    Udenrigsminister

    Grete KNUDSEN

    Handelsminister og minister for handelsflaaden

    Eivinn BERG

    Leder af forhandlingsdelegationen

    FORBUNDSPRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OESTRIG,

    Franz VRANITZKY

    Forbundskansler

    Alois MOCK

    Forbundsminister for udenrigsanliggender

    Ulrich STACHER

    Generaldirektoer,

    Forbundskanslerens kontor

    Manfred SCHEICH

    Chef for den oestrigske mission ved De Europaeiske Faellesskaber

    PRAESIDENTEN FOR DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

    Aníbal CAVACO SILVA

    Premierminister

    José DURÃO BARROSO

    Udenrigsminister

    Vítor MARTINS

    Statssekretaer for EF-anliggender

    PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN FINLAND,

    Esko AHO

    Premierminister

    Pertti SALOLAINEN

    Minister for udenrigshandel

    Heikki HAAVISTO

    Udenrigsminister

    Veli SUNDBAECK

    Statssekretaer for udenrigsanliggender

    HANS MAJESTAET SVERIGES KONGE,

    Carl BILDT

    Statsminister

    Margaretha af UGGLAS

    Udenrigsminister

    Ulf DINKELSPIEL

    Minister for EF-anliggender og for udenrigshandel

    Frank BELFRAGE

    Statssekretaer for europaeiske anliggender og udenrigshandel

    HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

    John MAJOR

    Premierminister

    Douglas HURD

    Minister for udenrigs- og Commonwealthanliggender

    David HEATHCOAT-AMORY

    Viceminister, Ministeriet for Udenrigs- og Commonwealthanliggender

    EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado.

    TIL BEKRAEFTELSE HERAF har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne traktat.

    ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt.

    ÓAA ÐÉÓÔÙÓÇ ÔÙÍ ÁÍÙÔAAÑÙ, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé õðÝãñáoeáí ôçí ðáñïýóá óõíèÞêç.

    IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty.

    EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent traité.

    DÁ FHIANÚ SIN, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe à lámh leis an gConradh seo.

    IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato.

    TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld.

    TIL BEKREFTELSE AV DETTE har nedenstaaende befullmektigede undertegnet denne traktat.

    EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado.

    TAEMAEN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT taeysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet taemaen sopimuksen.

    SOM BEKRAEFTELSE PAA DETTA har undertecknade befullmaektigade ombud undertecknat detta foerdrag.

    Hecho en Corfú, el veinticuatro de junio de mil novecientos noventa y cuatro.

    Udfaerdiget i Korfu den fireogtyvende juni nitten hundrede og fireoghalvfems.

    Geschehen zu Korfu am vierundzwanzigsten Juni neunzehnhundertvierundneunzig.

    ¸ãéíaa óôçí ÊÝñêõñá, óôéò aassêïóé ôÝóóaañéò Éïõíssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá ôÝóóaañá.

    Done at Corfu on the twenty-fourth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-four.

    Fait à Corfou, le vingt-quatre juin mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.

    Arna dhéanamh in Corfú ar an ceathrú lá is fiche de Mheitheamh sa bhliain míle naoi gcéad nócha ceathair.

    Fatto a Corfù, addì ventiquattro giugno millenovecentonovantaquattro.

    Gedaan te Korfoe, de vierentwintigste juni negentienhonderd vierennegentig.

    Utferdiget paa Korfu den tjuefjerde juni nittenhundreognittifire.

    Feito em Corfu, em vinte e quatro de Junho de mil novecentos e noventa e quatro.

    Tehty Korfulla kahdentenakymmenentenaeneljaentenae paeivaenae kesaekuuta vuonna tuhat

    yhdeksaensataayhdeksaenkymmentaeneljae.

    Uppraettat paa Korfu den tjugofjaerde juni aar nittonhundranittiofyra.

    Pour Sa Majesté le Roi des Belges

    Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen

    Fuer Seine Majestaet der Koenig der Belgier

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    For Hendes Majestaet Danmarks Dronning

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Fuer den Praesidenten der Bundesrepublik Deutschland

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Ãéá ôïí Ðñueaaaeñï ôçò AAëëçíéêÞò AEçìïêñáôssáò

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Por Su Majestad el Rey de España

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Pour le Président de la République française

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Thar ceann Uachtarán na hÉireann

    For the President of Ireland

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Per il Presidente della Repubblica italiana

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    For Hans Majestet Konget av Norge

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Fuer den Bundespraesidenten der Republik OEsterreich

    > REFERENCE TIL EN FILM>

    Pelo Presidente da República Portuguesa

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Suomen Tasavallan Presidentin puolesta

    Foer Republiken Finlands President

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Foer Hans Majestaet Konungen av Sverige

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, der er fundet i god og behoerig form,

    ER BLEVET ENIGE OM foelgende bestemmelser:

    Top