EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0357

2006/357/EF: Rådets afgørelse af 8. november 2005 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Georgien om visse aspekter af lufttrafik

EUT L 134 af 20.5.2006, p. 23–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/357/oj

Related international agreement

20.5.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 134/23


RÅDETS AFGØRELSE

af 8. november 2005

om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Georgien om visse aspekter af lufttrafik

(2006/357/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet bemyndigede den 5. juni 2003 Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.

(2)

Kommissionen har på Fællesskabets vegne forhandlet en aftale med Georgien om visse aspekter af lufttrafik i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.

(3)

Den aftale, Kommissionen har forhandlet, bør undertegnes og anvendes midlertidigt med forbehold af eventuel senere indgåelse

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Undertegnelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Georgien om visse aspekter af lufttrafik godkendes herved på Fællesskabets vegne med forbehold af Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen på Fællesskabets vegne med forbehold af dens indgåelse.

Artikel 3

Indtil aftalen træder i kraft, anvendes den midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i denne henseende nødvendige procedurer er afsluttet.

Artikel 4

Rådets formand bemyndiges hermed til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 2.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2005.

På Rådets vegne

G. BROWN

Formand


Top

20.5.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 134/24


AFTALE

mellem Det Europæiske Fællesskab og Georgiens regering om visse aspekter af lufttrafik

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

på den ene side, og

GEORGIENS REGERING

på den anden side

(i det følgende benævnt »parterne«),

SOM KONSTATERER, at der er indgået bilaterale lufttrafikaftaler mellem flere af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Georgien, der indeholder bestemmelser, som er i strid med fællesskabsretten,

SOM KONSTATERER, at Det Europæiske Fællesskab har enekompetence med hensyn til flere aspekter, der kan være omfattet af bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og tredjelande,

SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til fællesskabsretten har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og tredjelande,

SOM HENVISER til de aftaler mellem Det Europæiske Fællesskab og visse tredjelande, der giver statsborgere i de pågældende tredjelande mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som der er udstedt licens til i overensstemmelse med fællesskabsretten,

SOM ERKENDER, at visse bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Georgien, som strider mod fællesskabsretten, skal bringes i fuld overensstemmelse hermed for at tilvejebringe et forsvarligt retsgrundlag for lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Georgien og for at sikre kontinuiteten i denne lufttrafik,

SOM KONSTATERER, at bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Georgien, som ikke er i strid med fællesskabsretten, ikke behøver at blive ændret eller erstattet,

SOM KONSTATERER, at Det Europæiske Fællesskab ikke har til hensigt som led i disse forhandlinger at øge det samlede omfang af lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Georgien, at påvirke balancen mellem luftfartsselskaber fra Fællesskabet og luftfartsselskaber fra Georgien eller at forhandle ændringer af bestemmelserne i eksisterende bilaterale lufttrafikaftaler om trafikrettigheder,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Generelle bestemmelser

1.   I denne aftale forstås ved »medlemsstater« Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.

2.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag 1, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til statsborgere i Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.

3.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag 1, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til luftfartsselskaber, som er udpeget af den pågældende medlemsstat.

4.   Tildeling af trafikrettigheder sker fortsat gennem bilaterale arrangementer.

Artikel 2

En medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber

1.   Bestemmelserne i stk. 2 og 3 i denne artikel går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt a) og b), med hensyn til den pågældende medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og Georgiens udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet samt afvisning, tilbagekaldelse, suspension eller begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.

2.   Når Georgien modtager en udpegning fra en medlemsstat, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:

i)

at luftfartsselskabet er etableret i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på den udpegende medlemsstats område og er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licens

ii)

at den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, og

iii)

at luftfartsselskabet ejes og vil forblive ejet, direkte eller i kraft af en ejermajoritet, af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater eller af andre stater, der er anført i bilag III, og/eller statsborgere i disse andre stater, og at det til enhver tid kontrolleres effektivt af disse stater og/eller statsborgere.

3.   Georgien kan afvise, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget, hvis

i)

luftfartsselskabet ikke er etableret i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på den udpegende medlemsstats område eller ikke er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licens, eller

ii)

den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, ikke udøver eller opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, eller

iii)

luftfartsselskabet ikke ejes og kontrolleres effektivt, direkte eller i kraft af en ejermajoritet, af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater eller af andre stater, der er anført i bilag III, og/eller statsborgere i disse stater.

Georgien udøver sine rettigheder i henhold til dette stykke uden at forskelsbehandle luftfartsselskaber fra Fællesskabet på grundlag af nationalitet.

Artikel 3

Rettigheder med hensyn til myndighedskontrol

1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de artikler, der er anført i bilag II, punkt c).

2.   Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Georgiens rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Georgien også med hensyn til den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og med hensyn til det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.

Artikel 4

Beskatning af flybrændstof

1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt d).

2.   Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte er intet i de aftaler, der er anført i bilag II, punkt d), til hinder for, at medlemsstaterne kan opkræve skatter, afgifter eller gebyrer på brændstof, der leveres på deres område til brug i et luftfartøj fra et luftfartsselskab udpeget af Georgien, som beflyver en rute mellem et punkt på den pågældende medlemsstats område og et andet punkt på denne eller en anden medlemsstats område.

Artikel 5

Takster for transport inden for Det Europæiske Fællesskab

1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de artikler, der er anført i bilag II, punkt e).

2.   De takster, som det eller de luftfartsselskab(er), der udpeges af Georgien i henhold til en aftale anført i bilag I, som indeholder en af de bestemmelser, der er anført i bilag II, punkt e), opkræver for transport, som udelukkende finder sted inden for Det Europæiske Fællesskabs område, er underlagt fællesskabsretten.

Artikel 6

Bilag til aftalen

Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del deraf.

Artikel 7

Revision eller ændring

Parterne kan efter fælles overenskomst til enhver tid revidere eller ændre denne aftale.

Artikel 8

Ikrafttræden og midlertidig anvendelse

1.   Denne aftale træder i kraft, når parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne procedurer, som er nødvendige for, at aftalen kan træde i kraft.

2.   Uanset stk. 1 er parterne enige om at anvende denne aftale midlertidigt fra den første dag i den første måned efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer er afsluttet.

3.   Aftaler og andre arrangementer mellem medlemsstaterne og Georgien, som på datoen for denne aftales undertegnelse endnu ikke var trådt i kraft, og som ikke finder midlertidig anvendelse, er anført i bilag I, punkt b). Denne aftale finder anvendelse på alle sådanne aftaler og arrangementer, fra de træder i kraft eller finder midlertidig anvendelse.

Artikel 9

Ophør

1.   Hvis en aftale, der er anført i bilag I, ophører, ophører samtidig alle bestemmelser i nærværende aftale vedrørende den pågældende aftale.

2.   Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag I, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.

TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.

Udfærdiget i Bruxelles den tredje maj to tusind og seks i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og georgisk.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

Por el Gobierno de Georgia

Za vládu Gruzie

For Georgiens regering

Für die Regierung von Georgien

Gruusia valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Γεωργίας

For the Government of Georgia

Pour le gouvernement de la Géorgie

Per il Governo della Georgia

Gruzijas valdības vārdā

Gruzijos Vyriausybės vardu

Grúzia Kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Ġeorġja

Voor de Regering van Georgië

W imieniu Rządu Gruzji

Pelo Governo da Geórgia

Za vládu Gruzínska

Za vlado Gruzije

Georgian hallituksen puolesta

För Georgiens regering

Image

Image


BILAG I

Liste over aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 1

a)

Lufttrafikaftaler mellem regeringen for Georgien og medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet og/eller anvendes midlertidigt:

lufttransportaftale mellem den østrigske forbundsregering og regeringen for Georgien, undertegnet i Wien den 15. december 1997 (ikrafttrædelsesdato 1.10.2001), i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Østrig«

aftale mellem regeringen for Republikken Cypern og regeringen for Georgien vedrørende lufttrafik, undertegnet i Tbilisi den 30. juni 1997 (ikrafttrædelsesdato 5.11.1998), i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Cypern«

lufttransportaftale mellem Forbundsrepublikken Tyskland og Republikken Georgien, undertegnet i Bonn den 25. juni 1993 (ikrafttrædelsesdato 27.11.1994), i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Tyskland«

aftale mellem regeringen for Den Hellenske Republik og regeringen for Republikken Georgien vedrørende lufttransport, undertegnet i Tbilisi den 10. april 1997 (ikrafttrædelsesdato 27.5.1998), i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Grækenland«

aftale mellem regeringen for Irland og regeringen for Republikken Georgien vedrørende lufttransport, undertegnet i Dublin den 2. marts 1995 (ikrafttrædelsesdato 2.3.1995), i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Irland«

aftale mellem regeringen for Republikken Litauen og regeringen for Republikken Georgien vedrørende lufttrafik, undertegnet i Tbilisi den 12. april 1996 (ikrafttrædelsesdato 12.1.1999), i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Litauen«

aftale mellem Kongeriget Nederlandene og Republikken Georgien om lufttrafik mellem og ud over de to landes territorier, undertegnet i Wassenaar den 3. april 1995 (ikrafttrædelsesdato 1.5.1997), i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Nederlandene«

aftale mellem Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands regering og regeringen for Georgiens udøvende myndighed (regering) om lufttrafik, undertegnet i Tbilisi den 17. september 2003, i bilag II benævnt »aftalen Georgien-UK«.

Suppleret ved aftalememorandummet udfærdiget i Tbilisi den 17. september 2003 og ved det godkendte referat undertegnet i Tbilisi den 2. november 2004.

b)

Lufttrafikaftaler og andre arrangementer mellem Republikken Georgien og medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab, der er paraferet eller undertegnet, men som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse endnu ikke er trådt i kraft, og som ikke anvendes midlertidigt:

aftale mellem Belgiens regering og regeringen for Republikken Georgien om lufttransport, paraferet den 24. februar 1995, i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Belgien«

aftale mellem regeringen for Republikken Ungarn og regeringen for Republikken Georgien om lufttransport, paraferet den 29. juni 1995, i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Ungarn«

aftale mellem regeringen for Republikken Letland og regeringen for Georgien om civil lufttransport, undertegnet i Tblisi den 5. oktober 2005, i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Letland«

aftale mellem regeringen for Republikken Polen og regeringen for Republikken Georgien om civil lufttransport, paraferet i Warszawa den 26. april 1993, i bilag II benævnt »aftalen Georgien-Polen«.


BILAG II

Liste over artikler i de i bilag I anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2-5

a)

En medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber:

Artikel 3 i aftalen Georgien-Østrig

Artikel 3 og 4 i aftalen Georgien-Belgien

Artikel 4 i aftalen Georgien-Cypern

Artikel 3 i aftalen Georgien-Tyskland

Artikel 3 i aftalen Georgien-Grækenland

Artikel 3 i aftalen Georgien-Ungarn

Artikel 3 i aftalen Georgien-Irland

Artikel 3 i aftalen Georgien-Letland

Artikel 3 i aftalen Georgien-Litauen

Artikel 4 i aftalen Georgien-Nederlandene

Artikel 3 i aftalen Georgien-Polen

Artikel 4 i aftalen Georgien-UK.

b)

Afvisning, tilbagekaldelse, suspension eller begrænsning af godkendelser og tilladelser:

Artikel 4 i aftalen Georgien-Østrig

Artikel 5 i aftalen Georgien-Belgien

Artikel 5 i aftalen Georgien-Cypern

Artikel 4 i aftalen Georgien-Tyskland

Artikel 4 i aftalen Georgien-Grækenland

Artikel 4 i aftalen Georgien-Ungarn

Artikel 3, stk. 5 og 6, i aftalen Georgien-Irland

Artikel 4 i aftalen Georgien-Letland

Artikel 4 i aftalen Georgien-Litauen

Artikel 5 i aftalen Georgien-Nederlandene

Artikel 4 i aftalen Georgien-Polen

Artikel 5 i aftalen Georgien-UK.

c)

Myndighedskontrol:

Artikel 7 i aftalen Georgien-Belgien.

d)

Beskatning af flybrændstof:

Artikel 7 i aftalen Georgien-Østrig

Artikel 10 i aftalen Georgien-Belgien

Artikel 7 i aftalen Georgien-Cypern

Artikel 6 i aftalen Georgien-Tyskland

Artikel 9 i aftalen Georgien-Grækenland

Artikel 9 i aftalen Georgien-Ungarn

Artikel 11 i aftalen Georgien-Irland

Artikel 6 i aftalen Georgien-Letland

Artikel 11 i aftalen Georgien-Litauen

Artikel 10 i aftalen Georgien-Nederlandene

Artikel 6 i aftalen Georgien-Polen

Artikel 8 i aftalen Georgien-UK.

e)

Takster for transport inden for Det Europæiske Fællesskab:

Artikel 11 i aftalen Georgien-Østrig

Artikel 13 i aftalen Georgien-Belgien

Artikel 17 i aftalen Georgien-Cypern

Artikel 10 i aftalen Georgien-Tyskland

Artikel 12 i aftalen Georgien-Grækenland

Artikel 8 i aftalen Georgien-Ungarn

Artikel 6 i aftalen Georgien-Irland

Artikel 11 i aftalen Georgien-Letland

Artikel 9 i aftalen Georgien-Litauen

Artikel 6 i aftalen Georgien-Nederlandene

Artikel 10 i aftalen Georgien-Polen

Artikel 7 i aftalen Georgien-UK.


BILAG III

Liste over andre stater, som der henvises til i denne aftales artikel 2

a)

Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

b)

Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

c)

Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

d)

Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om lufttransport)

Top