This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22003A0411(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Canada pursuant to Article XXVIII of GATT 1994 for the modification of concessions with respect to cereals provided for in EC Schedule CXL annexed to the GATT 1994
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
EUT L 95 af 11.4.2003, p. 38–39
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2003/253/oj
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
EU-Tidende nr. L 095 af 11/04/2003 s. 0038 - 0039
Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994 A. Brev fra Det Europæiske Fællesskab Hr. ... Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til Den Almindelige Overenskomst om Told og Handel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor. 1) Med hensyn til EF's meddelelse G/SECRET/15 af 26. juli 2002 for hård hvede og rug og for blød hvede af høj kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 (EFT L 161, s. 125)) gælder indrømmelserne i EF-liste CXL fortsat. 2) a) For anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 (EFT L 161, s. 125)) og blandsæd af hvede og rug i pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) opretter EF et toldkontingent på 2981600 tons. b) Af det toldkontingent, der er fastlagt i punkt 2, litra a), tildeles Canada 38000 tons. Kan Canada ikke udnytte den tildelte mængde, kan den med Canadas forhåndsgodkendelse tildeles andre lande. c) Toldsatsen for den kontingentmængde, der er fastlagt i punkt 2, litra a), er på 12 EUR/ton, og toldsatsen for mængder uden for kontingent svarer højst til den laveste af de bundne toldsatser for pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) i EF-liste CXL pr. 1. juli 2002 eller toldsatsen for de mest begunstigede lande. 3) Når EF har fastsat det toldkontingent, der er fastlagt i punkt 2, skal EF ikke mere anvende indrømmelserne for anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 (EFT L 161, s. 125)) og blandsæd af hvede og rug under pos. 1001 90 95, der er anført i hovednote 6 i EF-liste CXL. 4) De toldkontingenter, der er fastlagt i punkt 2, åbnes hvert år den 1. januar. 5) De toldkontingenter, der er fastlagt i punkt 2, forvaltes efter først til mølle-princippet. Parterne rådfører sig med hinanden om andre aspekter af forvaltningen af kontingentet. 6) EF anerkender, at Canada har første forhandlingsret med hensyn til indrømmelserne i punkt 1 og 2. Parterne godkender aftalen efter deres egne procedurer. Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 2003. Jeg vil være Dem taknemmelig, hvis De vil bekræfte, at Canadas regering er enig i ovenstående. Modtag, hr. ..., forsikringen om min udmærkede højagtelse. På vegne af Rådet for Den Europæiske Union B. Brev fra Canada Hr. ... Jeg har æren af at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd: "Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og Canada i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelser for korn, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag CXL til Den Almindelige Overenskomst om Told og Handel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig de konklusioner, der er beskrevet nedenfor. 1) Med hensyn til EF's meddelelse G/SECRET/15 af 26. juli 2002 for hård hvede og rug og for blød hvede af høj kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 (EFT L 161, s. 125)) gælder indrømmelserne i EF-liste CXL fortsat. 2) a) For anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 (EFT L 161, s. 125)) og blandsæd af hvede og rug i pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) opretter EF et toldkontingent på 2981600 tons. b) Af det toldkontingent, der er fastlagt i punkt 2, litra a), tildeles Canada 38000 tons. Kan Canada ikke udnytte den tildelte mængde, kan den med Canadas forhåndsgodkendelse tildeles andre lande. c) Toldsatsen for den kontingentmængde, der er fastlagt i punkt 2, litra a), er på 12 EUR/ton, og toldsatsen for mængder uden for kontingent svarer højst til den laveste af de bundne toldsatser for pos. 1001 90 95 (anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug) i EF-liste CXL pr. 1. juli 2002 eller toldsatsen for de mest begunstigede lande. 3) Når EF har fastsat det toldkontingent, der er fastlagt i punkt 2, skal EF ikke mere anvende indrømmelserne for anden spelt, blød hvede af middel og lav kvalitet (som fastlagt i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 (EFT L 161, s. 125)) og blandsæd af hvede og rug under pos. 1001 90 95, der er anført i hovednote 6 i EF-liste CXL. 4) De toldkontingenter, der er fastlagt i punkt 2, åbnes hvert år den 1. januar. 5) De toldkontingenter, der er fastlagt i punkt 2, forvaltes efter først til mølle-princippet. Parterne rådfører sig med hinanden om andre aspekter af forvaltningen af kontingentet. 6) EF anerkender, at Canada har første forhandlingsret med hensyn til indrømmelserne i punkt 1 og 2. Parterne godkender aftalen efter deres egne procedurer. Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 2003. Jeg vil være Dem taknemmelig, hvis De vil bekræfte, at Canadas regering er enig i ovenstående." Den canadiske regering har æren af at bekræfte, at den er enig i brevets indhold. Modtag, hr. ..., forsikringen om min udmærkede højagtelse. På den canadiske regerings vegne