Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21995A1230(05)

    Tillægsprotokol til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Rumænien på den anden side

    EFT L 317 af 30.12.1995, p. 40–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1995/561/oj

    Related Council decision

    21995A1230(05)

    Tillægsprotokol til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Rumænien på den anden side

    EF-Tidende nr. L 317 af 30/12/1995 s. 0040 - 0043


    TILLÆGSPROTOKOL til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Rumænien på den anden side

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

    på den ene side, og

    RUMÆNIEN,

    på den anden side, og

    ud fra følgende betragtninger:

    Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side undertegnedes i Bruxelles den 1. februar 1993 (i det følgende benævnt »Europaaftalen«);

    målene for Europaaftalen, som er opregnet i aftalens artikel 1, omfatter en bestemmelse om etablering af passende rammer for Rumæniens gradvise integration i Fællesskabet;

    Fællesskabet og Rumænien enedes i afsnit VI og afsnit VII i Europaaftalen om at fremme det økonomiske og kulturelle samarbejde;

    Det Europæiske Råd udtrykte på mødet i København den 21. og 22. juni 1993 tilfredshed med den mulighed, som de associerede lande har fået for at deltage i fællesskabsprogrammer i henhold til Europaaftalerne;

    formandskabet fastslår i konklusionerne af Det Europæiske Råds møde i København den 21. og 22. juni 1993, at det fremtidige samarbejde med de associerede lande skal udformes med henblik på medlemskab, som nu er det fastsatte mål, og at et sådan samarbejde også vil omfatte de associerede landes deltagelse i fællesskabsprogrammerne med henblik på integration -

    SOM ER BESLUTTET PÅ at indgå denne protokol og har til dette formål som deres befuldmægtigede udpeget følgende:

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

    Pierre de BOISSIEU

    Ambassadør,

    Fast repræsentant for Den Franske Republik,

    Formand for De Faste Repræsentanters Komité

    DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB

    Günther BURGHARDT

    Generaldirektør i Generaldirektoratet for Eksterne Politiske Forbindelser i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

    RUMÆNIEN

    Constantin ENE

    Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,

    Chef for Den Rumænske Mission ved Den Europæiske Union

    SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    Artikel 1

    Rumænien kan deltage i Fællesskabets rammeprogrammer, særprogrammer, projekter eller andre foranstaltninger inden for følgende områder:

    - forskning og teknologisk udvikling

    - informationstjenesteydelser

    - miljø

    - uddannelse, erhvervsuddannelse og ungdomsanliggender

    - socialpolitik og sundhed

    - forbrugerbeskyttelse

    - små og mellemstore virksomheder

    - turisme

    - kultur

    - den audiovisuelle sektor

    - civilbeskyttelse

    - handelslempelser

    - energi

    - transport, og

    - kampen mod stofmisbrug.

    Parterne kan beslutte at tilføje andre områder, hvor det anses for at være af gensidig interesse eller kan bidrage til virkeliggørelsen af målene i Europaaftalen.

    Artikel 2

    Uden at foregribe Rumæniens deltagelse i aktiviteter, der er nævnt i artikel 1, kan det Associeringsråd, der er oprettet i Europaaftalen, fastlægge vilkår og betingelser for Rumæniens deltagelse i de i artikel 1 nævnte aktiviteter.

    Artikel 3

    Rumæniens finansielle bidrag til deltagelse i de i artikel 1 nævnte aktiviteter baseres på princippet om, at Rumænien afholder alle omkostninger i forbindelse med landets deltagelse.

    Fællesskabet kan om nødvendigt i det enkelte tilfælde, i henhold til bestemmelserne om De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, beslutte at betale et supplement til Rumæniens eget bidrag.

    Parterne kan aftale, at de relevante bestemmelser i afsnit VIII i Europaaftalen om finansielt samarbejde skal finde anvendelse i det pågældende tilfælde.

    Artikel 4

    Denne protokol træder i kraft den første dag i den anden måned efter den dato, hvor parterne har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende.

    Artikel 5

    Denne protokol betragtes som en tillægsprotokol til Europaaftalen mellem Fællesskabet og Rumænien. Alle almindelige, institutionelle og afsluttende bestemmelser finder anvendelse i overensstemmelse hermed fra denne protokols ikrafttræden.

    Artikel 6

    Denne protokol udfærdiges i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og rumænsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    Hecho en Bruselas, el treinta de junio de mil novecientos noventa y cinco.

    Udfærdiget i Bruxelles den tredivte juni nitten hundrede og femoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Juni neunzehnhundertfünfundneunzig.

    ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñéÜíôá Éïõíßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.

    Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

    Fait à Bruxelles, le trente juin mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

    Fatto a Bruxelles, addì trenta giugno millenovecentonovantacinque.

    Gedaan te Brussel, de dertigste juni negentienhonderd vijfennegentig.

    Feito em Bruxelas, em trinta de Junho de mil novecentos e noventa e cinco.

    Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

    Utfärdat i Bryssel den trettionde juni nittonhundranittiofem.

    F Facut la Bruxelles la treizeci iunie una mie nou Fa sute nou Fazeci Ksi cinci.

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pela Comunidade Europeia

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ÁôïìéêÞò Åíåñãåßáò

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Euroopan atomienergiayhteisön puolesta

    På Europeiska atomenergigemenskapens vägnar

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Pentru Guvernul Romaniei

    >REFERENCE TIL EN FILM>

    Top