Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R0564

    Rådets forordning (EØF) nr. 564/80 af 3. marts 1980 om fastsættelse af generelle regler for destillation af bordvin, i forbindelse med hvilken leVeringskontrakten skal være godkendt inden den 15. april 1980

    EFT L 62 af 7.3.1980, p. 1–4 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/12/1980

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/564/oj

    31980R0564

    Rådets forordning (EØF) nr. 564/80 af 3. marts 1980 om fastsættelse af generelle regler for destillation af bordvin, i forbindelse med hvilken leVeringskontrakten skal være godkendt inden den 15. april 1980

    EF-Tidende nr. L 062 af 07/03/1980 s. 0001


    ++++

    RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 564/80

    af 3 . marts 1980

    om fastsaettelse af generelle regler for destillation af bordvin , i forbindelse med hvilken leveringskontrakten skal vaere godkendt inden den 15 . april 1980

    RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,

    under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 337/79 af 5 . februar 1979 om den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 459/80 ( 2 ) , saerlig artikel 15 , stk . 1 ,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen , og

    ud fra foelgende betragtninger :

    I henhold til artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 kan der traeffes beslutning om destillation af bordvin , hvis der er fare for , at en genopretning af priserne ikke kan opnaas alene ved de foranstaltninger til understoettelse af markedet , der er fastsat i denne forordning ;

    der er for oejeblikket en saadan fare , fordi der som foelge af den overordentlig store hoest i indevaerende produktionsaar og de betragtelige lagre fra foregaaende produktionsaar er skabt beholdninger , som langt overstiger det normale behov i indevaerende produktionsaar ; desuden er samtlige stoetteforanstaltninger allerede blevet ivaerksat , men de har endnu ikke resulteret i en maerkbar genopretning af priserne ;

    det er noedvendigt at fastsaette destillationsbetingelserne naermere ; navnlig maa prisen paa vin til destillation ikke virke som en tilskyndelse til at producere vin , der hovedsagelig er bestemt til destillation , men den maa samtidig vaere saa fordelagtig , at foranstaltningen bliver effektiv ;

    det boer undgaas , at afsaetningen af alkohol , der fremstilles ifoelge denne forordning , faar en skadelig indvirkning paa markedet for dette produkt ;

    der boer fastsaettes en graense for , hvor stor en maengde bordvin , hver producent maa destillere , samt for destillationens varighed , med henblik paa at begraense de samlede udgifter til foranstaltningen ;

    for at sikre behoerig kontrol med destillationerne boer destillerierne omfattes af en godkendelsesordning ;

    den oejeblikkelige situation paa markedet for hvid bordvin er daarligere end for roed bordvin og rosébordvin , og det er derfor hensigtsmaessigt at fremme destillationen af hvidvin ved at tillade , at den traeder i stedet for roedvin og rosévin ;

    det boer bestemmes , at producenterne skal indgaa leveringskontrakter med destillerierne , og at disse kontrakter skal godkendes af interventionsorganet , for at der kan foeres kontrol med destillationernes forloeb og med overholdelsen af de forpligtelser , som paahviler parterne ; ved hjaelp af denne ordning vil destillationernes kvantitative indvirkninger paa markedet desuden bedre kunne foelges ;

    det er noedvendigt at tilpasse ordningen med kontrakter for at tage hensyn til , at der findes dels producenter , der har til hensigt at foretage destillation paa et fremmed destilleri , og dels producenter , der selv raader over et destilleri ; med hensyn til sidstnaevnte producenter er det , da der ikke foreligger en kontraktmaessig forpligtelse , noedvendigt at foretage en officiel analyse af visse egenskaber hos den vin , der skal destilleres ;

    prisen paa vin til destillation er saaledes , at de derved fremstillede produkter ikke kan afsaettes paa saedvanlige markedsvilkaar ; det er derfor noedvendigt at udbetale stoette og under hensyn til de normale omkostninger at fastsaette dennes stoerrelse saaledes , at de fremstillede produkter kan afsaettes ;

    det boer bestemmes , at den minimumspris , der garanteres producenten , normalt udbetales ham inden for saadanne tidsfrister , at han kan opnaa et udbytte svarende til det , han ville opnaa , hvis det drejede sig om salg paa normale markedsvilkaar ;

    det er noedvendigt , at producenter , der har indgaaet en leveringskontrakt , har mulighed for at opsige denne , saafremt markedsforholdene goer det muligt for dem at saelge vinen paa bedre vilkaar ;

    paa grundlag af den opnaaede erfaring boer der tillades en vis tolerance med hensyn til den maengde vin , der er omhandlet i leveringskontrakterne ; der boer i oevrigt i tilfaelde af uforudsete omstaendigheder eller force majeure gives mulighed for at udbetale stoette til den maengde vin , som faktisk er destilleret ;

    det er noedvendigt , at et organ i hver af de beroerte medlemsstater faar til opgave at gennemfoere de paagaeldende bestemmelser ;

    tilsaetning af roebestof i vin til destillation er en effektiv kontrolforanstaltning ; det boer praeciseres , at tilstedevaerelsen af et saadant roebestof ikke boer hindre omsaetningen af denne vin eller de produkter , der er fremstillet paa basis heraf -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

    Artikel 1

    1 . Producenter , der oensker at lade en del af deres hoest af bordvin destillere i henhold til artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 , indgaar kontrakter med et godkendt destilleri om levering af bordvin og forelaegger dem for interventionsorganet inden den 1 . april 1980 .

    2 . Til gennemfoerelse af naervaerende forordning maa den maengde bordvin , en producent lader destillere , ikke vaere mindre end 10 hl , og den maa ikke overstige foelgende procentdele af den maengde bordvin , udtrykt i vin , most eller druer , som er anfoert i producentens hoesterklaering for produktionsaaret 1979/80 :

    a ) for saa vidt angaar roed bordvin og rosébordvin :

    - 20 % af de foerste 150 anmeldte hl ,

    - 10 % af den resterende anmeldte produktion ;

    b ) for saa vidt angaar hvid bordvin :

    - 20 % af de foerste 150 anmeldte hl ,

    - 10 % af den resterende anmeldte produktion .

    Den maengde roed bordvin og rosébordvin , der kan destilleres , kan dog helt eller delvis erstattes af en tilsvarende maengde hvid bordvin .

    Artikel 2

    1 . Leveringskontrakterne er kun gyldige , saafremt de inden den 15 . april 1980 er godkendt af interventionsorganet i den medlemsstat , hvor vinen befinder sig paa tidspunktet for kontraktens indgaaelse . disse kontrakter omfatter :

    a ) destilleriets opkoeb af den maengde bordvin , der er anfoert i kontrakten ;

    b ) destilleriets pligt til at forarbejde vinen til et produkt med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover eller til et produkt med et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder og til for vinen mindst at betale den pris , der er anfoert i artikel 4 .

    2 . Naar destillationen finder sted i en anden medlemsstat end den , hvor kontrakten er godkendt , sender det interventionsorgan , der har godkendt kontrakten , en genpart af denne til interventionsorganet i den foerste medlemsstat .

    Artikel 3

    1 . Producenter ,

    - der selv raader over et destilleri , og som har til hensigt at foretage den i artikel 1 omhandlede destillation , eller

    - som har til hensigt at foretage destillation paa et fremmed , godkendt destilleri ,

    giver ved en erklaering om levering til destillation , i det foelgende benaevnt " erklaering " , meddelelse herom til interventionsorganet i den medlemsstat , paa hvis omraade deres lager er beliggende . Hvis destilleriet ligger i en anden medlemsstat , giver de desuden meddelelse herom til interventionsorganet i denne anden medlemsstat ved en genpart af erklaeringen .

    2 . Til gennemfoerelse af naervaerende forordning erstattes den i artikel 1 , stk . 1 , omhandlede kontrakt :

    - i det i stk . 1 , foerste led , omhandlede tilfaelde af erklaeringen ,

    - i det i stk . 1 , andet led , omhandlede tilfaelde af erklaeringen tillige med en kontrakt om levering til destillation paa fremmed destilleri , som er indgaaet mellem producenten og destilleriet .

    3 . Ved de i stk . 2 omhandlede erklaeringer forpligtes destilleriet til at forarbejde vinen til et produkt med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover eller til et produkt med et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder .

    4 . I det i stk . 1 , foerste led , omhandlede tilfaelde tager en repraesentant for en offentlig instans en proeve af den vin , som skal destilleres , saaledes at et offentligt laboratorium ved en analyse kan bestemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen , det totale syreindhold , det flygtige syreindhold og svovldioxidindholdet .

    Producenten fremsender resultatet af denne analyse til interventionsorganet med paategning fra en offentlig instans .

    5 . En repraesentant for en offentlig instans kontrollerer den destillerede maengde vin og tidspunktet for destillationen .

    6 . De producenter , som har indgivet erklaering , er forpligtet til enten selv at destillere den vin , der er omfattet af erklaeringen , eller at lade den destillere .

    Artikel 4

    1 . Minimumsopkoebsprisen for bordvin til destillation fastsaettes til :

    - 2,16 ECU / % vol/hl for al roed bordvin og al rosébordvin ,

    - 1,90 ECU / % vol/hl for al hvid bordvin .

    Disse vine skal have et virkeligt alkoholindhold paa over 9,5 % vol .

    2 . De i stk . 1 naevnte priser gaelder for den uemballerede vare ab producentens bedrift .

    Artikel 5

    1 . For den destillerede vin udbetaler interventionsorganet i den medlemsstat , hvor destillationen har fundet sted , en stoette .

    2 . Stoettens stoerrelse fastsaettes for den i artikel 4 , stk . 1 , foerste led , omhandlede vin til :

    - 1,31 ECU / % vol/hl , hvis vinen er blevet forarbejdet til et produkt med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover ,

    - 1,22 ECU / % vol/hl , hvis vinen er blevet forarbejdet til et produkt med et alkoholindhold paa 85 % eller derunder .

    Stoettens stoerrelse fastsaettes for den i artikel 4 , stk . 1 , andet led , omhandlede vin til :

    - 1,05 ECU / % vol/hl , hvis vinen er blevet forarbejdet til et produkt med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover ,

    - 0,96 ECU / % vol/hl , hvis vinen er blevet forarbejdet til et produkt med et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder .

    Artikel 6

    1 . Naar den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , afleveres til destilleriet , udbetaler dette producenten mindst forskellen mellem den i artikel 4 omhandlede minimumsopkoebspris og den i artikel 5 omhandlede stoette .

    2 . Inden for de to uger , der foelger efter meddelelsen om destilleriets modtagelse af den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , udbetaler interventionsorganet producenten et beloeb svarende til 45 % af den i artikel 4 omhandlede minimumsopkoebspris som en del af den i artikel 5 omhandlede stoette .

    3 . Naar der er fremlagt bevis for , at den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , er blevet destilleret , udbetaler interventionsorganet producenten forskellen mellem den i artikel 5 omhandlede stoette og det i stk . 2 omhandlede beloeb .

    4 . Medlemsstaterne kan fastsaette , at det i stk . 2 omhandlede beloeb udbetales :

    - af interventionsorganet til producenterne inden for de to uger , der foelger efter godkendelsen af kontrakten ;

    - af destilleriet ; saafremt dette sker , refunderer interventionsorganet destilleriet dette beloeb mod fremlaeggelse af det i stk . 3 naevnte bevis .

    5 . Saafremt destillationen finder sted i en anden medlemsstat end den medlemsstat , hvor producenten befinder sig , betales den i artikel 4 omhandlede minimumsopkoebspris af destilleriet .

    6 . Uanset stk . 1 til 4 kan interventionsorganets eller destilleriets udbetaling af minimumsopkoebsprisen foretages paa én gang efter destillationen af den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten .

    Artikel 7

    Destillationerne maa ikke finde sted foer den 1 . april 1980 og ikke efter den 31 . maj 1980 . Det kan imidlertid besluttes at aendre den i artikel 1 , stk . 1 , omhandlede dato , naar de repraesentative priser for alle typer bordvin med undtagelse af type A II , A III og R III er hoejere end de respektive udloesningspriser i to paa hinanden foelgende uger .

    Artikel 8

    Saafremt den repraesentative pris for bordvin af typen A I ved en raekke noteringer , der overstiger 50 % af de noterede maengder , udgoer mere end 90 % af udloesningsprisen , kan det besluttes , at leveringskontrakter helt eller delvis kan opsiges efter anmodning fra producenten .

    Det kan kun tillades , at disse kontrakter annulleres , saafremt de af interventionsorganet udbetalte beloeb tilbagebetales .

    Artikel 9

    Der tillades en plus - og minustolerance paa 10 % for saa vidt angaar den maengde vin , der er anfoert i de i artikel 1 omhandlede leveringskontrakter .

    Interventionsorganet udbetaler den i artikel 5 omhandlede stoette for den maengde vin , der faktisk er blevet destilleret inden for den tolerance , der er omhandlet i stk . 1 .

    Artikel 10

    Naar det paa grund af uforudsete omstaendigheder eller som foelge af force majeure ikke er muligt at destillere en del af eller hele den maengde vin , der er omfattet af den i artikel 1 omhandlede kontrakt , giver destilleriet eller producenten straks meddelelse herom :

    - til interventionsorganet i den medlemsstat , paa hvis omraade destilleriet findes , og

    - hvis producentens lager befinder sig i en anden medlemsstat , til interventionsorganet i denne anden medlemsstat .

    I de i stk . 1 omhandlede tilfaelde udbetaler interventionsorganet den i artikel 5 omhandlede stoette for den maengde vin , der faktisk er blevet destilleret .

    Artikel 11

    I denne forordning forstaas ved godkendt destilleri et destilleri , som er opfoert paa en liste , der udarbejdes af medlemsstaternes kompetente myndigheder .

    Den person , for hvis regning destillationen udfoeres , ligestilles med det i stk . 1 omhandlede destilleri . Denne destillation skal udfoeres af et godkendt destilleri .

    De i stk . 1 omhandlede myndigheder kan inden for rammerne af gennemfoerelsesbestemmelserne paa naermere fastsatte betingelser tilbagekalde godkendelsen af destillerier , som ikke opfylder de forpligtelser , der paahviler dem i henhold til denne forordning .

    Artikel 12

    1 . Hver medlemsstat udpeger et interventionsorgan , der skal have ansvaret for denne forordnings gennemfoerelse .

    2 . Med forbehold af artikel 2 , stk . 1 , er det kompetente interventionsorgan det organ , paa hvis omraade destillationen finder sted .

    Artikel 13

    Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger for at sikre gennemfoerelse af denne forordning , herunder kontrolforanstaltninger , som skal hindre , at bordvinen anvendes til andre formaal end destillation . Medlemsstaterne kan med henblik herpaa anvende et roebestof .

    Medlemsstaterne kan ikke paa grund af tilstedevaerelsen af et roebestof modsaette sig , at en bordvin , som skal destilleres , eller destillerede produkter , der er fremstillet paa basis af denne vin , omsaettes paa deres omraade .

    Artikel 14

    Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

    Udfaerdiget i Bruxelles , den 3 . marts 1980 .

    Paa Raadets vegne

    G . MARCORA

    Formand

    ( 1 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 .

    ( 2 ) EFT nr . L 57 af 29 . 2 . 1980 , s . 32 .

    Top