EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0373

2008/373/EF: Rådets afgørelse af 28. april 2008 om indgåelse af aftalen om ændring af partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og medlemsstaterne på den anden side, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000

OJ L 129, 17.5.2008, p. 44–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 120 P. 222 - 223

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/373/oj

Related international agreement

17.5.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/44


RÅDETS AFGØRELSE

af 28. april 2008

om indgåelse af aftalen om ændring af partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og medlemsstaterne på den anden side, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000

(2008/373/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, andet punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 96 i partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab/medlemsstaterne på den anden side (2) (i det følgende benævnt »partnerskabsaftalen«) kan en part, som efter en indgående politisk dialog skønner, at den anden part har misligholdt en forpligtelse vedrørende et af de i partnerskabsaftalens artikel 9 omhandlede væsentlige elementer, opfordre den anden part til konsultationer og under visse omstændigheder træffe relevante foranstaltninger, herunder om nødvendigt helt eller delvis suspendere anvendelsen af partnerskabsaftalen over for den pågældende part.

(2)

Ifølge artikel 97 i partnerskabsaftalen kan en part, som skønner, at der forekommer et alvorligt tilfælde af korruption, opfordre den anden part til konsultationer og under visse omstændigheder træffe relevante foranstaltninger, herunder om nødvendigt helt eller delvis suspendere anvendelsen af partnerskabsaftalen over for den pågældende part.

(3)

Ifølge artikel 11b i partnerskabsaftalen kan en part, som efter en indgående politisk dialog og med en viden fra navnlig rapporter fra Den Internationale Atomenergiorganisation (IAEA), Organisationen for Forbud mod Kemiske Våben (OPCW) og andre relevante multilaterale institutioner skønner, at den anden part har misligholdt en forpligtelse i henhold til nævnte artikels stk. 1 vedrørende ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben, opfordre den anden part til konsultationer og under visse omstændigheder træffe relevante foranstaltninger, herunder om nødvendigt helt eller delvis suspendere anvendelsen af partnerskabsaftalen over for den pågældende part.

(4)

Der bør fastlægges en effektiv procedure for tilfælde, hvor en part agter at træffe relevante foranstaltninger i medfør af artikel 96, 97 eller artikel 11b, stk. 4, 5 og 6, i partnerskabsaftalen.

(5)

Aftalen om ændring af partnerskabsaftalen bør godkendes —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen om ændring af partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og medlemsstaterne på den anden side, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000, samt de til slutakten knyttede ensidige erklæringer fra Fællesskabet og fælleserklæringerne med andre parter (3) godkendes herved på Fællesskabets vegne.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at deponere godkendelsesinstrumentet på Fællesskabets vegne, jf. partnerskabsaftalens artikel 93.

Artikel 3

1.   Når Rådet efter at have udtømt alle muligheder for dialog i henhold til partnerskabsaftalens artikel 8 på Kommissionens eller en medlemsstats initiativ finder, at en AVS-stat ikke har overholdt sine forpligtelser med hensyn til et af de væsentlige elementer, der er omhandlet i partnerskabsaftalens artikel 9, eller i alvorlige tilfælde af korruption, anmoder det — undtagen i særligt hastende tilfælde — den berørte AVS-stat om at afholde konsultationer i overensstemmelse med partnerskabsaftalens artikel 96 og 97.

Hvis Rådet på Kommissionens eller en medlemsstats initiativ og med en viden fra navnlig rapporter fra IAEA, OPCW og andre relevante multilaterale institutioner skønner, at en AVS-stat har misligholdt en forpligtelse i henhold til partnerskabsaftalens artikel 11b, stk. 1, vedrørende ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben, opfordres den pågældende AVS-stat til konsultationer i medfør af partnerskabsaftalens artikel 11b, stk. 4, 5 og 6, medmindre der er tale om et særligt hastende tilfælde.

Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal.

Under konsultationerne repræsenteres Fællesskabet af Rådets formandskab og Kommissionen.

2.   Hvis der efter udløbet af de tidsfrister for konsultationer, der er fastsat i partnerskabsaftalens artikel 11b, stk. 5, artikel 96, stk. 2, eller artikel 97, stk. 2, trods alle bestræbelser ikke er fundet nogen løsning, eller omgående, hvis der er tale om hastende tilfælde, eller hvis anmodningen om konsultationer afvises, kan Rådet i henhold til disse artikler på forslag af Kommissionen med kvalificeret flertal beslutte at træffe relevante foranstaltninger, herunder delvis suspension

I tilfælde af fuldstændig suspension af partnerskabsaftalens anvendelse i forhold til det berørte AVS-land træffer Rådet afgørelse med enstemmighed.

Disse foranstaltninger gælder, indtil Rådet efter den gældende procedure, der er omhandlet i første afsnit, har vedtaget en beslutning, som ændrer eller tilbagekalder de tidligere trufne foranstaltninger, eller eventuelt for den periode, der er angivet i beslutningen.

Med henblik herpå foretager Rådet regelmæssigt og mindst hver sjette måned en fornyet gennemgang af ovennævnte foranstaltninger.

Formanden for Rådet meddeler den berørte AVS-stat og AVS-EF-Ministerrådet de således vedtagne foranstaltninger, inden de træder i kraft.

Rådets beslutning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Hvis foranstaltningerne vedtages umiddelbart, får AVS-staten og AVS-EF-Ministerrådet meddelelse om foranstaltningerne samtidig med, at de opfordres til at afholde konsultationer.

3.   Europa-Parlamentet underrettes omgående fuldt ud om enhver beslutning, der vedtages i henhold til stk. 1 og 2.

4.   Hvis AVS-EF-Ministerrådet fastlægger yderligere retningslinjer for konsultation, jf. artikel 3, stk. 5, i partnerskabsaftalens bilag VII, baseres den holdning, som Rådet skal indtage i AVS-EF-Ministerrådet på et forslag fra Kommissionen.

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Luxembourg, den 28. april 2008.

På Rådets vegne

D. RUPEL

Formand


(1)  Samstemmende udtalelse af 18.1.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3. Senest ændret ved aftalen om ændring af partnerskabsaftalen (EUT L 209 af 11.8.2005, s. 27).

(3)  Teksten til aftalen og slutakten er allerede offentliggjort i EUT L 209 af 11.8.2005, s. 27.


Top