EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015R2447-20200720

Consolidated text: Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/2020-07-20

02015R2447 — DA — 20.07.2020 — 006.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/2447

af 24. november 2015

om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen

(EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/989 af 8. juni 2017

  L 149

19

13.6.2017

►M2

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/604 af 18. april 2018

  L 101

22

20.4.2018

►M3

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1394 af 10. september 2019

  L 234

1

11.9.2019

►M4

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/893 af 29. juni 2020

  L 206

8

30.6.2020


Berigtiget ved:

 C1

Berigtigelse, EUT L 087, 2.4.2016, s.  35 (2015/2447)

►C2

Berigtigelse, EUT L 101, 13.4.2017, s.  203 (2015/2447)

►C3

Berigtigelse, EUT L 157, 20.6.2018, s.  27 (2015/2447)

►C4

Berigtigelse, EUT L 181, 5.7.2019, s.  124 (2015/2447)




▼B

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/2447

af 24. november 2015

om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen



AFSNIT I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER



KAPITEL 1

Toldlovgivningens anvendelsesområde, toldmyndighedernes opgave samt definitioner

Artikel 1

Definitioner

1.  Ved anvendelsen af denne forordning finder artikel 1 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 ( 1 ) anvendelse.

2.  I denne forordning forstås ved:

1)

»håndbagage« : den bagage, som en fysisk person medbringer på flyrejser, når vedkommende går om bord i luftfartøjets kabine eller fra borde

2)

»frembydelsestoldsted« : det ansvarlige toldsted på det sted, hvor varerne frembydes

3)

»indskrevet bagage« : bagage, der er tjekket ind i afgangslufthavnen og er utilgængelig for den fysiske person under såvel flyvningen som mellemlandinger

4)

»tilsvarende varer« i forbindelse med toldværdiansættelsen : varer, som er fremstillet i samme land, og som fremtræder ens i alle henseender, herunder ens fysiske egenskaber, kvalitet og omdømme. Mindre forskelle i udseende er ikke til hinder for, at varer, som i øvrigt er i overensstemmelse med definitionen, betragtes som tilsvarende varer

5)

»international EU-lufthavn« : en EU-lufthavn, som efter at have fået toldmyndighedens bevilling er godkendt til lufttrafik til og fra områder uden for Unionens toldområde

6)

»flyvning inden for Unionen« : et luftfartøjs passage fra en EU-lufthavn til en anden uden mellemlanding, idet flyvningen hverken påbegyndes eller afsluttes i en lufthavn i et tredjeland

7)

»hovedforædlingsprodukter« : de forædlingsprodukter, som bevillingen til aktiv forædling er blevet givet for

8)

»markedsførings aktiviteter« i forbindelse med toldværdiansættelsen : alle aktiviteter vedrørende annoncering og markedsføring af og salgsfremmende foranstaltninger for de pågældende varer samt enhver aktivitet vedrørende garantier eller sikkerhedsstillelse for disse

9)

»biforædlingsprodukter« : andre forædlede produkter, som nødvendigvis opstår ved forædlingsprocessen, end de hovedforædlingsprodukter

10)

»privat- eller forretningsfly« : private luftfartøjer til rejser, hvor ruten fastsættes ud fra brugernes ønsker

11)

»offentligt toldoplag af type III« : et toldoplag, der forvaltes af toldmyndighederne

12)

»faste transportinstallationer« : tekniske midler anvendt til kontinuerlig transport af varer såsom el, gas og olie

13)

»grænseovergangstoldsted« :

et af følgende:

a) 

►C2  det toldsted, der er ansvarligt for udpassagestedet i Unionens toldområde, når varer under en forsendelse forlader dette område via en grænse med et andet område uden for Unionens toldområde end et fælles forsendelsesland ◄

b) 

det toldsted, der er ansvarligt for indpassagestedet i Unionens toldområde, når varer under en forsendelse har transiteret gennem et område uden for Unionens toldområde

14)

»lignende varer« i forbindelse med toldværdiansættelsen : varer, der er fremstillet i samme land, og som uden at være ens i alle henseender har lignende egenskaber og består af lignende materialer, hvorved de kan tjene til samme formål og kan ombyttes i handelen; varernes kvalitet, deres omdømme og forekomsten af et fabriks- eller varemærke er blandt de faktorer, der skal tages i betragtning ved afgørelse af, om der er tale om lignende varer.



KAPITEL 2

Personers rettigheder og forpligtelser i henhold til toldlovgivningen



Afdeling 1

Tilvejebringelse af oplysninger



Underafdeling 1

Formater og koder for de fælles datakrav, udveksling og lagring af data

▼M1

Artikel 2

Formater og koder for de fælles datakrav

(Kodeksens artikel 6, stk. 2)

1.  I bilag A til nærværende forordning fastsættes formater og koder for de fælles datakrav som omhandlet i kodeksens artikel 6, stk. 2, og i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 med henblik på udveksling og lagring af nødvendige oplysninger til ansøgninger og afgørelser.

2.  I bilag B til nærværende forordning fastsættes formater og koder for de fælles datakrav som omhandlet i kodeksens artikel 6, stk. 2, og i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 med henblik på udveksling og lagring af nødvendige oplysninger til angivelser, meddelelser og bevis for toldmæssig status.

3.  Uanset denne artikels stk. 1 må koderne og formaterne i bilag A til nærværende forordning i forbindelse med ansøgninger og afgørelser vedrørende bindende tariferingsoplysninger (BTO) ikke anvendes før datoen for ibrugtagning af den første fase af opgraderingen af BTO-systemet og Tilsyn 2-systemet, som der henvises til i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 ( 2 ), og de formater og koder, der fremgår af bilag 2-5 til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/341 ( 3 ), skal anvendes.

Uanset denne artikels stk. 1 må koderne og formaterne i bilag A til nærværende forordning i forbindelse med ansøgninger og bevillinger vedrørende autoriserede økonomiske operatører (AEO) ikke anvendes før datoen for opgraderingen af AEO-systemet, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, og de formater og koder, der fremgår af bilag 6 og 7 til delegeret forordning (EU) 2016/341, skal anvendes.

4.  Uanset denne artikels stk. 2 må de formater og koder for de fælles datakrav, der fremgår af bilag B til nærværende forordning, ikke anvendes for de i bilag 1 til delegeret forordning (EU) 2016/341 anførte IT-systemer før de respektive datoer for ibrugtagning eller opgradering af de relevante IT-systemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578.

For de i bilag 1 til delegeret forordning (EU) 2016/341 anførte IT-systemer skal udvekslingen og lagringen af oplysninger, som kræves til angivelser, meddelelser og bevis for toldmæssig status, følge de formater og koder, der fremgår af bilag 9 til delegeret forordning (EU) 2016/341, indtil de respektive datoer for ibrugtagning eller opgradering af de relevante IT-systemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578.

5.  Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til toldafgørelser, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, kan toldmyndighederne beslutte, at der skal anvendes andre formater eller koder end dem, der fremgår af bilag A til nærværende forordning, for følgende ansøgninger og bevillinger:

a) 

ansøgninger og bevillinger vedrørende forenklingen til fastsættelsen af beløb, der er en del af varernes toldværdi

b) 

ansøgninger og bevillinger vedrørende samlet sikkerhedsstillelse

c) 

ansøgninger om og bevillinger til betalingshenstand

d) 

ansøgninger om og bevillinger til drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som omhandlet i kodeksens artikel 148

e) 

ansøgninger om og bevillinger til fast rutefart

f) 

ansøgninger og bevillinger vedrørende autoriseret udsteder

g) 

ansøgninger og bevillinger vedrørende status som autoriseret vejer af bananer

h) 

ansøgninger om og bevillinger til egen beregning

i) 

ansøgninger og bevillinger vedrørende status som godkendt modtager ved TIR-transport

j) 

ansøgninger og bevillinger vedrørende status som godkendt afsender af EU-forsendelse

k) 

ansøgninger og bevillinger vedrørende status som godkendt modtager af EU-forsendelse

l) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af en særlig type segl

m) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af en forsendelsesangivelse med reduceret datasæt

n) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af et elektronisk transportdokument som toldangivelse.

6.  Indtil datoen for ibrugtagning af kodekssystemet til toldafgørelser kan toldmyndighederne tillade, at de formater og koder for datakravene til ansøgninger og bevillinger, som fremgår af bilag 12 til delegeret forordning (EU) 2016/341, anvendes i stedet for datakravene i bilag A til nærværende forordning for følgende ansøgninger og bevillinger:

a) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af forenklet angivelse

b) 

ansøgninger om og bevillinger til centraliseret toldbehandling

c) 

ansøgninger om og bevillinger til indskrivning i klarererens regnskaber

d) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af aktiv forædling

e) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af passiv forædling

f) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af særligt anvendelsesformål

g) 

ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af midlertidig indførsel

h) 

ansøgninger om og bevillinger til drift af lagerfaciliteter til toldoplag.

7.  Uanset stk. 6 finder de formater og koder, der fremgår af bilag 12 til delegeret forordning (EU) 2016/341, anvendelse på de yderligere dataelementer, der kræves for den pågældende ansøgning, indtil datoerne for ibrugtagning af det kodekssystem til automatiseret eksport (AES) eller opgraderingen af de nationale importsystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, hvis en ansøgning om en bevilling er baseret på en toldangivelse i henhold til artikel 163, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

▼B

Artikel 3

Sikring af elektroniske systemer

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

1.  I forbindelse med udvikling, vedligeholdelse og benyttelse af de elektroniske systemer, der er omhandlet i kodeksens artikel 16, stk. 1, indfører og vedligeholder medlemsstaterne passende sikringsordninger, for at de forskellige systemer kan fungere effektivt, pålideligt og sikkert. De skal også sørge for, at der iværksættes foranstaltninger til kontrol af oplysningernes oprindelse og til at beskytte data mod uautoriseret adgang, tab, ændring eller ødelæggelse.

2.  Hver indlæsning, ændring eller sletning af data registreres med en angivelse af grunden hertil, det nøjagtige tidspunkt og den person, der foretager behandlingen.

3.  Medlemsstaterne skal oplyse hinanden, Kommissionen og i givet fald også den pågældende økonomiske operatør om alle faktiske brud eller mistanke om brud på sikkerheden af de elektroniske systemer.

Artikel 4

Lagring af oplysninger

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

Alle data, der er valideret af det relevante elektroniske system, skal opbevares i mindst tre år efter udløbet af det år, hvori dataene blev valideret, medmindre andet er bestemt.

Artikel 5

Elektroniske systemers disponibilitet

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

1.  Kommissionen og medlemsstaterne indgår operationelle aftaler om de praktiske krav til de elektroniske systemers disponibilitet og ydeevne samt til driftskontinuitet.

2.  Operationelle aftaler som omhandlet i stk. 1 skal især fastsætte passende responstid for udveksling og behandling af oplysninger i de relevante elektroniske systemer.

3.  De elektroniske systemer skal være permanent tilgængelige. Denne forpligtelse gælder dog ikke:

a) 

for særlige tilfælde, der vedrører anvendelsen af elektroniske systemer, som er fastsat i de aftaler, der er omhandlet i stk. 1, eller på nationalt plan, hvis der ikke er sådanne aftaler

b) 

i tilfælde af force majeure.



Underafdeling 2

Registrering af personer

Artikel 6

Kompetent toldmyndighed

(Kodeksens artikel 9)

Ansvaret for registrering ligger hos de toldmyndigheder, som medlemsstaterne har udpeget. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen navn og adresse på disse myndigheder. Kommissionen offentliggør disse oplysninger på internettet.

Artikel 7

Elektronisk system vedrørende EORI-nummer

(Kodeksens artikel 16)

1.  Til udveksling og lagring af oplysninger vedrørende EORI anvendes et elektronisk system, som er oprettet til disse formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1 (»EORI-systemet«).

Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system ved tildeling af nye EORI-numre eller ved ændringer af lagrede data angående allerede udstedte registreringer.

2.  Der tildeles ét EORI-nummer for hver person.

3.  Formatet og koder for de data, der lagres i EORI-systemet, fremgår af bilag 12-01.

4.  Uanset denne artikels stk. 1 skal formaterne og koderne i bilag 12-01 ikke anvendes før datoen for opgraderingen af det centrale EORI-system.

Indtil datoen for opgraderingen af det centrale EORI-system er koderne for de fælles datakrav til registrering af økonomiske operatører og andre personer vist i bilag 9 til ►M1  delegeret forordning (EU) 2016/341 ◄ .

5.  Når medlemsstaterne indsamler data, som er anført i punkt 4 i bilag 12-01, skal de sikre sig, at det er formaterne og koderne i bilag 12-01, der bliver anvendt.



Afdeling 2

Afgørelser om anvendelse af toldlovgivningen



Underafdeling 1

Toldmyndighedernes afgørelser

Artikel 8

Generel procedure vedrørende høringsret

(Kodeksens artikel 22, stk. 6)

1.  Meddelelsen, der omhandles i kodeksens artikel 22, stk. 6, første afsnit, skal:

a) 

indeholde en henvisning til de dokumenter og oplysninger, som toldmyndighederne agter at basere deres afgørelse på

b) 

angive den frist, inden for hvilken den pågældende person kan fremsætte sine synspunkter fra den dato, hvor han modtager eller må antages at have modtaget meddelelsen

c) 

indeholde en henvisning til den pågældende persons ret til indsigt i de dokumenter og oplysninger, der er omhandlet i litra a), i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.

2.  Når den pågældende person fremsætter sine synspunkter inden udløbet af den frist, der er omhandlet i stk. 1, litra b), kan toldmyndighederne træffe afgørelsen, medmindre den pågældende person samtidig tilkendegiver sin hensigt om at udbygge sine synspunkter yderligere inden for den fastsatte frist.

Artikel 9

Særlig procedure vedrørende høringsret

(Kodeksens artikel 22, stk. 6)

1.  Toldmyndighederne kan som led i verifikations- eller kontrolprocessen give den meddelelse, der er omhandlet i kodeksens artikel 22, stk. 6, første afsnit, når de agter at træffe en afgørelse på grundlag af et eller flere af følgende elementer:

a) 

resultaterne af en verifikation efter varernes frembydelse

b) 

resultaterne af en verifikation af toldangivelsen som omhandlet i kodeksens artikel 191

c) 

resultaterne af en kontrol efter frigivelse som omhandlet i kodeksens artikel 48, når varerne stadig er under toldtilsyn

d) 

resultaterne af en verifikation af bevis for toldmæssig status som EU-varer eller i givet fald resultaterne af verifikationen af ansøgningen om registrering af et sådant bevis eller om påtegning af et sådant bevis

e) 

toldmyndighedernes udstedelse af et oprindelsesbevis

f) 

resultaterne af kontrol af varer, for hvilke der ikke var indgivet en summarisk indpassageangivelse, en angivelse til midlertidig opbevaring, en reeksportangivelse eller en toldangivelse.

2.  Indgives en meddelelse i henhold til stk. 1, kan den pågældende person:

a) 

straks fremsætte sine synspunkter på samme måde som ved meddelelse i henhold til artikel 9 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller

b) 

anmode om en meddelelse i henhold til artikel 8 bortset fra de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, litra f).

Toldmyndighederne oplyser den pågældende person om disse to valgmuligheder.

3.  Træffer toldmyndighederne en afgørelse, der får negative følger for den pågældende person, registrerer de, om vedkommende har givet udtryk for sine synspunkter i henhold til stk. 2, litra a).



Underafdeling 2

Afgørelser truffet efter ansøgning

Artikel 10

Elektroniske systemer vedrørende afgørelser

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

1.  Til udveksling og lagring af oplysninger om ansøgninger og afgørelser, som kan berøre mere end én medlemsstat, og om enhver efterfølgende begivenhed, der kan påvirke den oprindelige ansøgning eller afgørelse, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system straks og senest syv dage efter, at myndigheden får kendskab til oplysningerne.

2.  En EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, skal anvendes til udveksling af oplysninger om ansøgninger og afgørelser, som kan berøre mere end én medlemsstat.

3.  Denne artikels stk. 1 og 2 gælder fra datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til toldafgørelser, der er henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

Artikel 11

Toldmyndighed, der er udpeget til at modtage ansøgninger

(Kodeksens artikel 22, stk. 1, tredje afsnit)

Medlemsstaterne meddeler Kommissionen en liste over de toldmyndigheder, som er omhandlet i kodeksens artikel 22, stk. 1, tredje afsnit, og som er udpeget til at modtage ansøgninger. Medlemsstaterne meddeler også Kommissionen eventuelle senere ændringer af denne liste.

Artikel 12

Antagelse af ansøgningen

(Kodeksens artikel 22, stk. 2)

1.  Når toldmyndigheden antager en ansøgning i henhold til artikel 11, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal antagelsestidspunktet for denne ansøgning være den dato, hvor toldmyndigheden havde modtaget alle nødvendige oplysninger i henhold til kodeksens artikel 22, stk. 2.

2.  Konstaterer toldmyndigheden, at ansøgningen ikke indeholder alle nødvendige oplysninger, anmoder den ansøgeren om at forelægge de relevante oplysninger inden for en rimelig frist, som ikke må overstige 30 dage.

Forelægger ansøgeren ikke de oplysninger, som toldmyndighederne anmodede om, inden for den frist, som myndighederne fastsatte til dette formål, kan ansøgningen ikke antages, og ansøgeren underrettes herom.

3.  Modtager ansøgeren ingen meddelelse om, hvorvidt ansøgningen er antaget eller ej, anses ansøgningen for at være antaget. Antagelsesdatoen er datoen for indgivelsen af ansøgningen eller, i de tilfælde, hvor ansøgeren efter anmodning fra den toldmyndighed, som er omhandlet i stk. 2, har forelagt supplerende oplysninger, den dato, hvor den sidste oplysning foreligger.

Artikel 13

Opbevaring af oplysninger om afgørelser

(Kodeksens artikel 23, stk. 5)

Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, skal opbevare alle data og supplerende oplysninger, der blev lagt til grund for vedtagelsen af afgørelsen, i mindst tre år efter at dens gyldighed er udløbet.

Artikel 14

Høring mellem toldmyndigheder

(Kodeksens artikel 22)

1.  Når en toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, har behov for at høre en toldmyndighed i en anden berørt medlemsstat om, hvorvidt de nødvendige betingelser og kriterier for at træffe en positiv afgørelse er opfyldt, skal denne høring finde sted inden for den frist, der er fastsat for den pågældende afgørelse. Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, fastsætter en høringsfrist, der starter fra datoen for den pågældende toldmyndigheds meddelelse af de betingelser og kriterier, som den hørte toldmyndighed skal undersøge.

Fastslår den hørte toldmyndighed efter den i første afsnit omhandlede undersøgelse, at ansøgeren ikke opfylder en eller flere betingelser eller et eller flere kriterier, for at der kan træffes en positiv afgørelse, forelægges resultaterne med behørig dokumentation og begrundelse for den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen.

2.  Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, kan i følgende tilfælde forlænge den frist, der er fastsat for høringen i overensstemmelse med stk. 1:

a) 

når den hørte myndighed anmoder om mere tid grundet arten af de undersøgelser, som skal udføres

b) 

når ansøgeren foretager tilpasninger for at sikre opfyldelse af de betingelser og kriterier, der er omhandlet i stk. 1, og meddeler dem til den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, og som oplyser den hørte toldmyndighed herom.

3.  Svarer den hørte toldmyndighed ikke inden for den frist, der er fastsat for høringen i overensstemmelse med stk. 1 og 2, anses de betingelser og kriterier, der var høringens genstand, for opfyldt.

4.  Den høringsprocedure, der er fastsat i stk. 1 og 2, kan også anvendes med henblik på fornyet vurdering og overvågning af en afgørelse.

Artikel 15

Tilbagekaldelse af en positiv afgørelse

(Kodeksens artikel 28)

En afgørelse, som er suspenderet i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal tilbagekaldes af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse i de tilfælde, der er omhandlet i samme forordnings artikel 16, stk. 1, litra b) og c), hvis indehaveren af afgørelsen ikke inden for den fastsatte frist træffer de nødvendige foranstaltninger for at opfylde de betingelser, der er fastsat i afgørelsen, eller overholde de forpligtelser, der pålægges i samme afgørelse.



Underafdeling 3

Afgørelser vedrørende bindende oplysninger

Artikel 16

Ansøgning om en afgørelse vedrørende bindende oplysninger

(Kodeksens artikel 22, stk. 1)

1.  Når en ansøgning om en afgørelse vedrørende bindende oplysninger forelægges i henhold til artikel 19, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 i en anden medlemsstat end den, hvor ansøgeren er etableret, skal den toldmyndighed, der har fået forelagt ansøgningen, underrette toldmyndigheden i den medlemsstat, hvori ansøgeren er etableret, inden for syv dage efter antagelsen af ansøgningen.

Hvis toldmyndigheden, der modtager underretningen, er i besiddelse af oplysninger, som den finder relevante for behandlingen af ansøgningen, skal denne myndighed videresende disse oplysninger til den toldmyndighed, der fik forelagt ansøgningen, så hurtigt som muligt og senest inden for 30 dage fra datoen for underretningen.

2.  En ansøgning om en afgørelse vedrørende en bindende tariferingsoplysning (i det følgende benævnt »BTO«) vedrører kun varer, der har lignende egenskaber, og mellem hvilke forskellene er uden betydning for tariferingen.

3.  En ansøgning om bindende oprindelsesoplysninger (i det følgende benævnt »BOO«) må kun vedrøre én type vare og specifikke omstændigheder, der gør det muligt for varen at opnå oprindelsesstatus.

4.  Med henblik på at sikre overholdelse af de krav, der er fastsat i kodeksens artikel 33, stk. 1, andet afsnit, litra a), i relation til en ansøgning om en BTO-afgørelse, skal den toldmyndighed, der er omhandlet i artikel 19, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, konsultere det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 21 i nærværende forordning, og foretage en registrering heraf.

Artikel 17

Overensstemmelse med eksisterende BTO-afgørelser

(Kodeksens artikel 22, stk. 3)

Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, skal med henblik på at sikre, at en BTO-afgørelse, som den agter at udstede, er i overensstemmelse med allerede udstedte BTO-afgørelser, konsultere det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 21, og foretage en registrering heraf.

Artikel 18

Meddelelse af BOO-afgørelser

(Kodeksens artikel 6, stk. 3)

1.  Hvis den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, underretter ansøgeren om BOO-afgørelsen via andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker, skal myndigheden anvende formularen i bilag 12-02.

2.  Hvis den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, underretter ansøgeren om BOO-afgørelsen via elektroniske databehandlingsteknikker, skal denne afgørelse kunne udskrives i det format, som er fastsat i bilag 12-02.

Artikel 19

Udveksling af data vedrørende BOO-afgørelser

(Kodeksens artikel 23, stk. 5)

1.  Toldmyndighederne tilsender kvartalsvis Kommissionen de relevante oplysninger om BOO-afgørelser.

2.  Kommissionen stiller de oplysninger, som den har modtaget i medfør af stk. 1, til rådighed for toldmyndighederne i alle medlemsstater.

Artikel 20

Overvågning af BTO-afgørelser

(Kodeksens artikel 23, stk. 5)

Når toldformaliteterne opfyldes af eller på vegne af indehaveren af en BTO-afgørelse for varer, der er omfattet af BTO-afgørelsen, skal dette angives i toldangivelsen ved at anføre BTO-afgørelsens referencenummer.

Artikel 21

Elektronisk system vedrørende BTO

(Kodeksens artikel 16, stk. 1, og artikel 23, stk. 5)

1.  Til udveksling og lagring af oplysninger om ansøgninger og afgørelser i relation til BTO, eller om enhver efterfølgende begivenhed, der kan påvirke den oprindelige ansøgning eller afgørelse, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system straks og senest syv dage efter, at myndigheden får kendskab til oplysningerne.

2.  Ud over de i stk. 1 omhandlede oplysninger gælder følgende:

a) 

det tilsyn, der er omhandlet i denne forordnings artikel 55, skal omfatte data af relevans for overvågningen af anvendelsen af BTO-afgørelser

b) 

den toldmyndighed, der har modtaget ansøgningen og truffet BTO-afgørelsen, skal underrette via det system, der henvises til i stk. 1, hvis der indrømmes en periode med forlænget anvendelse af BTO-afgørelsen, med angivelse af udløbsdatoen for perioden med forlænget anvendelse og mængderne af de varer, der er omfattet af denne periode.

3.  Kommissionen meddeler regelmæssigt medlemsstaterne resultaterne af den overvågning, der er omhandlet i stk. 2, litra a), for at støtte toldmyndighedernes overvågning af overholdelsen af de forpligtelser, der følger af den pågældende BTO.

4.  En EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, skal anvendes til udveksling af oplysninger om ansøgninger og afgørelser i relation til BTO.

5.  Ved behandlingen af en ansøgning om en BTO-afgørelse angiver toldmyndighederne status for ansøgningen i det system, der henvises til i stk. 1.

6.  Uanset denne artikels stk. 1 skal medlemsstaterne indtil datoen for opgraderingen af det system, der henvises til déri, i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU anvende Kommissionens centrale database, som er oprettet ved artikel 8, stk. 3, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 ( 4 ) om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks.

7.  Indtil datoen for ibrugtagning af den første fase af opgraderingen af det system, der henvises til i denne artikels stk. 1, og det system, der henvises til i denne forordnings artikel 56, foretager toldmyndighederne overvågninger af brugen af BTO-afgørelser, når der udføres toldkontrol eller kontrol efter frigivelse i henhold til kodeksens artikel 46 og 48. Uanset denne artikels stk. 3 er Kommissionen ikke forpligtet til indtil denne dato for ibrugtagning at meddele resultaterne af den overvågning, der henvises til i denne artikels stk. 2, litra a), til medlemsstaterne.

Artikel 22

Forlænget anvendelse af afgørelser vedrørende bindende oplysninger

(Kodeksens artikel 34, stk. 9)

1.  Hvis toldmyndighederne træffer afgørelse om at indrømme en periode med forlænget anvendelse i henhold til kodeksens artikel 34, stk. 9, tredje afsnit, skal de angive den dato, hvor perioden for den forlængede anvendelse af afgørelsen udløber.

2.  Hvis toldmyndighederne træffer afgørelse om at indrømme en periode med forlænget anvendelse af en BTO-afgørelse i henhold til kodeksens artikel 34, stk. 9, tredje afsnit, skal de foruden den i stk. 1 nævnte dato angive de varemængder, som kan toldbehandles i perioden med forlænget anvendelse.

Så snart disse mængder er nået, ophører anvendelsen af en afgørelse, ved hvilken der er indrømmet en periode med forlænget anvendelse.

På grundlag af det tilsyn, der er omhandlet i artikel 55, skal Kommissionen oplyse medlemsstaterne herom, så snart disse mængder er nået.

Artikel 23

Foranstaltninger til at sikre en korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse

(Kodeksens artikel 34, stk. 10)

1.  Kommissionen underretter hurtigst muligt toldmyndighederne, når vedtagelsen af BTO- og BOO-afgørelser suspenderes i overensstemmelse med kodeksens artikel 34, stk. 10, litra a), hvis:

a) 

Kommissionen har afdækket ukorrekte eller uensartede afgørelser

b) 

toldmyndighederne har forelagt Kommissionen tilfælde, hvor de ikke inden for en frist på højst 90 dage har kunnet afklare deres meningsforskelle med hensyn til en korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse.

Der udstedes ikke afgørelser vedrørende bindende oplysninger for varer, der er omfattet af litra a) eller b), fra den dato, hvor Kommissionen har underrettet toldmyndighederne om suspensionen, og indtil en korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse er sikret.

2.  En korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse skal sendes i høring på EU-plan så hurtigt som muligt og senest inden for 120 dage fra Kommissionens underretning, der er omhandlet i stk. 1.

3.  Kommissionen underretter øjeblikkeligt toldmyndighederne, når suspensionen tilbagekaldes.

4.  Ved anvendelsen af stk. 1-3 anses BOO-afgørelser for uensartede, hvis de giver forskellig oprindelsesstatus til varer, som:

a) 

henhører under samme toldposition, og hvis oprindelse er bestemt efter de samme oprindelsesregler, og

b) 

er blevet fremstillet under tilsvarende betingelser ved samme fremstillingsproces og ækvivalente materialer — navnlig for så vidt angår deres oprindelsesstatus.



Afdeling 3

Autoriseret økonomisk operatør

Artikel 24

Regelefterlevelse

(Kodeksens artikel 39, litra a))

1.  Er ansøgeren en fysisk person, skal det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra a), anses for at være opfyldt, hvis ansøgeren og i givet fald den ansatte, der er ansvarlig for ansøgerens toldanliggender, i løbet af de seneste tre år ikke har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen og ikke har gjort sig skyldig i alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til deres økonomiske virksomhed.

Er ansøgeren ikke en fysisk person, skal det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra a), anses for at være opfyldt, hvis ingen af nedennævnte personer i løbet af de seneste tre år har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen eller har gjort sig skyldig i alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til deres økonomiske virksomhed:

a) 

ansøgeren

b) 

den person, som er ansvarlig for ansøgeren eller udøver kontrol med dennes ledelse

c) 

den ansatte, der er ansvarlig for ansøgerens toldanliggender.

2.  Det kriterium, der nævnes i kodeksens artikel 39, litra a), kan anses for at være opfyldt, når den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, anser en overtrædelse for at være mindre betydelig set i forhold til antallet eller omfanget af de relaterede aktiviteter, og toldmyndigheden ikke betvivler, at ansøgeren er i god tro.

3.  Når en person som omhandlet i stk. 1, litra b), er etableret eller har bopæl i et tredjeland, vurderer den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, overholdelsen af kriteriet i kodeksens artikel 39, litra a), på grundlag af de regnskaber og oplysninger, den har til rådighed.

4.  Har ansøgeren været etableret i mindre end tre år, vurdere den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, overholdelsen af kriteriet i kodeksens artikel 39, litra a), på grundlag af de regnskaber og oplysninger, den har til rådighed.

Artikel 25

Et tilfredsstillende system til forvaltning af bogholderi og transportdokumenter

(Kodeksens artikel 39, litra b))

1.  Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra b), anses for at være opfyldt, hvis følgende betingelser er imødekommet:

a) 

ansøgeren fører et regnskabssystem, som er i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der anvendes i den medlemsstat, hvor regnskaberne føres, som tillader revisionsbaseret toldkontrol, og som fører en historik over data, der tilvejebringer et revisionsspor fra det tidspunkt, hvor dataene indføres i systemet

b) 

toldrelaterede registre, som ansøgeren opbevarer, er integreret i ansøgerens regnskabssystem eller åbner mulighed for ►C2  krydsrevision ◄ af oplysninger med regnskabssystemet

c) 

ansøgeren giver toldmyndigheden fysisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter

d) 

ansøgeren giver toldmyndigheden elektronisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter, for så vidt disse systemer eller registre opbevares elektronisk

e) 

ansøgeren har et logistiksystem, hvori varer angives som EU-varer eller som ikke-EU-varer, og i relevante tilfælde anføres deres opbevaringssted

f) 

ansøgeren har en administrativ organisation, som svarer til karakteren og størrelsen af sin virksomhed, og som er egnet til at forvalte varestrømmene, og vedkommende råder over interne kontrolforanstaltninger, der kan forebygge, afsløre og korrigere fejl samt forebygge og afsløre ulovlige eller ureglementerede transaktioner

g) 

►C2  ansøgeren har, hvor dette er relevant, ◄ indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af sine licenser og tilladelser, der er indrømmet i henhold til handelspolitiske foranstaltninger eller i tilknytning til handel med landbrugsprodukter

h) 

ansøgeren har indført tilfredsstillende procedurer til arkivering af sine regnskaber og information samt til beskyttelse mod tab af information

i) 

ansøgeren sikrer, at de relevante ansatte instrueres i at oplyse toldmyndighederne, hvis det opdages, at der er problemer med regelefterlevelsen, og at der etableres procedurer, hvormed toldmyndighederne oplyses om sådanne vanskeligheder

j) 

ansøgeren har indført de fornødne sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af sit computersystem mod uautoriseret indtrængen og til sikring af sin dokumentation

k) 

i relevante tilfælde har ansøgeren indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af import- og eksportlicenser for varer, der er pålagt forbud og restriktioner, bl.a. foranstaltninger til at skelne varer, der er omfattet af forbud eller restriktioner, fra andre varer, tillige med foranstaltninger til at sikre overholdelsen af disse forbud og restriktioner

2.  Når ansøgeren alene ansøger om en bevilling som autoriseret økonomisk operatør til at udnytte sikkerheds- og sikringsrelaterede lettelser (AEOS) som omhandlet i kodeksens artikel 38, stk. 2, litra b), finder de krav, der er fastlagt i stk. 1, litra e), ikke anvendelse.

Artikel 26

Økonomisk solvens

(Kodeksens artikel 39, litra c))

1.  Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra c), anses for at være opfyldt, når ansøgeren opfylder følgende:

a) 

ansøgeren er ikke under konkursbehandling

b) 

ansøgeren har de seneste tre år forud for indgivelsen af ansøgningen opfyldt sine økonomiske forpligtelser med hensyn til betaling af told og alle andre afgifter eller skatter opkrævet ved eller i forbindelse med import eller eksport af varer

c) 

ansøgeren godtgør på grundlag af de regnskaber og oplysninger, der står til rådighed for de seneste tre år forud for indgivelse af ansøgningen, at han har tilstrækkelig finansiel formåen til at varetage sine forpligtelser og indfri sine tilsagn i henseende til typen og omfanget af forretningsaktiviteterne, herunder en egenkapital, der ikke er negativ, medmindre der er dækning herfor.

2.  Hvis ansøgeren har været etableret i mindre end tre år, kontrolleres vedkommendes økonomiske solvens som omhandlet i kodeksens artikel 39, litra c), på grundlag af tilgængelige regnskaber og information.

Artikel 27

Standarder for praktisk kompetence eller professionelle kvalifikationer

(Kodeksens artikel 39, litra d))

1.  Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra d), anses for at være opfyldt, når ansøgeren opfylder en af følgende betingelser:

a) 

ansøgeren eller den ansvarlige for ansøgerens toldanliggender opfylder en af følgende standarder for praktisk kompetence:

i) 

dokumenteret praktisk erfaring i mindst tre år med toldanliggender

ii) 

en kvalitetsstandard vedrørende toldanliggender, som er vedtaget af et europæisk standardiseringsorgan.

b) 

Ansøgeren eller den ansvarlige for ansøgerens toldanliggender har afsluttet en uddannelse inden for toldlovgivning i overensstemmelse med og af relevans for omfanget af hans medvirken i toldrelaterede aktiviteter, og uddannelsen skal være udbudt af en af følgende:

i) 

en medlemsstats toldmyndighed

ii) 

en uddannelsesinstitution, som er anerkendt til at udbyde disse kvalifikationer af toldmyndighederne eller et organ i en medlemsstat med ansvar for faglig uddannelse

iii) 

en erhvervsmæssig eller faglig sammenslutning, der er anerkendt af toldmyndighederne i en medlemsstat eller akkrediteret i Unionen med henblik på at udbyde sådanne kvalifikationer.

▼C3

2.  Når den person, der er ansvarlig for ansøgerens toldanliggender, er en person, med hvem der er indgået en kontrakt, anses kriteriet i kodeksens artikel 39, litra d), for at være opfyldt, hvis personen, med hvem der er indgået en kontrakt, er en økonomisk operatør autoriseret til at udnytte forenklede toldbestemmelser (AEOC) som omhandlet i kodeksens artikel 38, stk. 2, litra a).

▼B

Artikel 28

Sikkerheds- og sikringsstandarder

(Kodeksens artikel 39, litra e))

1.  Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e), anses for at være opfyldt, når ansøgeren opfylder følgende betingelser:

a) 

de bygninger, der anvendes til aktiviteter i forbindelse med AEOS-bevillingen, er beskyttet mod ulovlig indtrængen og er konstrueret af materialer, som kan modstå uvedkommendes forsøg på at skaffe sig adgang

b) 

der er truffet passende foranstaltninger for at forhindre uautoriseret adgang til kontorer, forsendelsesområder, lasteområder, fragtlagre og andre relevante steder

c) 

der er truffet foranstaltninger til håndtering af varer, som omfatter beskyttelse mod uautoriseret tilførsel eller ombytning, mod forkert håndtering af varer og mod manipulation med lastenheder

d) 

ansøgeren har truffet foranstaltninger, der gør det muligt tydeligt at identificere vedkommendes handelspartnere og via gennemførelse af passende kontraktbestemmelser eller andre passende foranstaltninger i overensstemmelse med ansøgerens forretningsmodel at sikre, at disse handelspartnere sørger for at sikre deres del af den internationale forsyningskæde

e) 

ansøgeren foretager i det omfang, national ret tillader, sikkerhedsscreening af personer, der forventes at skulle bestride sikkerhedsmæssigt følsomme stillinger, og foretager baggrundskontrol af nuværende ansatte i sådanne positioner regelmæssigt, og når omstændighederne kræver det

f) 

ansøgeren råder over passende sikkerhedsprocedurer for eventuelle eksterne tjenesteydere, med hvilke der er indgået kontrakt

g) 

ansøgeren sørger for, at personalet med ansvarsområder af relevans for sikkerhedsspørgsmål regelmæssigt deltager i programmer for at øge deres bevågenhed angående sikkerhedsspørgsmål

h) 

ansøgeren har udpeget en kontaktperson med ansvar for sikkerheds- og sikringsrelaterede spørgsmål

2.  Hvis ansøgeren er indehaver af et sikkerheds- og sikringscertifikat udstedt i henhold til en international konvention, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra et europæisk standardiseringsorgan, skal disse certifikater tages i betragtning i forbindelse med kontrol af overholdelsen af kriterierne i kodeksens artikel 39, litra e).

Kriterierne anses for opfyldt, for så vidt som det er godtgjort, at kriterierne for udstedelse af dette certifikat er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e).

Kriterierne anses for opfyldt, når ansøgeren er indehaver af et sikkerheds- og sikringscertifikat udstedt af et tredjeland, med hvilket Unionen har indgået en aftale, som foreskriver anerkendelse af certifikatet.

3.  Når ansøgeren er en sikkerhedsgodkendt fragtagent eller en kendt befragter som defineret i artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 ( 5 ) og opfylder de krav, der er fastsat i Kommissionens forordning (EU) nr. 185/2010 ( 6 ), anses de kriterier, der er fastsat i stk. 1, for at være opfyldt i forbindelse med de steder og operationer, for hvilke ansøgeren har opnået status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter, for så vidt som kriterierne for meddelelsen af status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e).

Artikel 29

Undersøgelse af kriterierne

(Kodeksens artikel 22)

1.  Med henblik på at undersøge de kriterier, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra b) og e), sikrer den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, at der aflægges kontrolbesøg i alle de lokaler, som er relevante for ansøgerens toldrelaterede aktiviteter.

Når ansøgeren har et stort antal lokaler, og den gældende frist for at træffe afgørelsen ikke giver mulighed for at undersøge alle disse lokaler, kan toldmyndigheden beslutte kun at undersøge en repræsentativ del af disse lokaler, hvis den finder det godtgjort, at ansøgeren anvender de samme sikkerheds- og sikringsstandarder i alle sine lokaler og fører sine regnskaber efter de samme fælles standarder og procedurer i alle sine lokaler.

2.  De toldmyndigheder, der er kompetente til at træffe en afgørelse, kan tage hensyn til resultaterne af vurderinger eller revisioner, der er udført i henhold til EU-lovgivningen, i det omfang de er relevante for undersøgelsen af de kriterier, der er nævnt i kodeksens artikel 39.

3.  Med henblik på at undersøge, om de kriterier, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra b), c) og e), er opfyldt, kan toldmyndighederne tage hensyn til eksperters konklusioner, der fremlægges af ansøgeren, når den ekspert, der har draget konklusionerne, ikke står i et afhængighedsforhold til ansøgeren, jf. denne forordnings artikel 127.

4.  Toldmyndighederne tager behørigt hensyn til de økonomiske operatørers specifikke karakteristika, navnlig i henseende til små og mellemstore virksomheder, ved undersøgelsen af, om kriterierne i kodeksens artikel 39 er opfyldt.

5.  Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, skal dokumentere undersøgelsen af de kriterier, der er fastlagt i kodeksens artikel 39, samt resultaterne heraf.

Artikel 30

Elektronisk system vedrørende bevis for AEO-status

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

1.  Til udveksling og lagring af oplysninger om ansøgninger om bevilling som autoriseret økonomisk operatør (AEO) og tildelte AEO-bevillinger samt enhver anden begivenhed eller handling, som senere kan påvirke den oprindelige afgørelse, herunder annullering, suspension, tilbagekaldelse eller ændring eller resultaterne af overvågning og fornyet vurdering, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1. Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system hurtigst muligt og senest inden for syv dage.

En EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, skal anvendes til udveksling af oplysninger om ansøgninger og afgørelser i relation til AEO-bevillinger.

2.  I givet fald og navnlig når status som autoriseret økonomisk operatør danner grundlag for tildeling af godkendelse, tilladelser eller lettelser i medfør af anden EU-lovgivning, kan den kompetente toldmyndighed give den relevante nationale myndighed med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i stk. 1. Adgangen skal vedrøre følgende oplysninger:

a) 

►C2  AEOS-bevillingerne, ◄ herunder navnet på indehaveren af bevillingen og i givet fald ændringer heraf eller tilbagekaldelse eller suspension af status som autoriseret økonomisk operatør og årsagerne hertil

b) 

eventuelle fornyede vurderinger af AEOS-bevillinger og resultaterne heraf.

De nationale myndigheder med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart, der håndterer de pågældende oplysninger, må kun anvende dem i forbindelse med de relevante programmer for sikkerhedsgodkendte fragtagenter eller kendte befragtere og gennemfører de fornødne tekniske og organisatoriske foranstaltninger for at sikre beskyttelsen af disse oplysninger.

3.  Uanset denne artikels stk. 1 skal medlemsstaterne indtil datoen for opgraderingen af det AEO-system, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anvende det system, som er oprettet ved artikel 14x i forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 31

Høringsprocedure og udveksling af oplysninger mellem toldmyndigheder

(Kodeksens artikel 22)

1.  Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kan høre andre medlemsstaters toldmyndigheder, der er kompetente for det sted, hvor de nødvendige oplysninger opbevares, eller hvor der skal udføres kontrol med henblik på at undersøge et eller flere kriterier, som er fastlagt i kodeksens artikel 39.

2.  Den i stk. 1 nævnte høring er obligatorisk, når:

a) 

ansøgningen om AEO-status er indgivet i henhold til artikel 12, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 til toldmyndigheden på det sted, hvor ansøgerens hovedbogholderi i forbindelse med told føres eller er tilgængeligt

b) 

ansøgningen om AEO-status er indgivet i henhold til artikel 27 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 til toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor ansøgeren har fast driftssted, og hvor oplysninger om vedkommendes almindelige logistiske ledelsesaktiviteter i EU føres eller er tilgængelige

c) 

en del af de relevante registre og dokumentation af relevans for ansøgning om AEO-status opbevares i en anden medlemsstat end den, hvis toldmyndighed er kompetent til at træffe en afgørelse

d) 

ansøgeren om AEO-status råder over lagerfaciliteter eller har andre toldrelaterede aktiviteter i en anden medlemsstat end den kompetente toldmyndigheds medlemsstat.

3.  Uanset den frist, der er fastsat i artikel 14, stk. 1, første afsnit, andet punktum, i denne forordning, afslutter toldmyndighederne høringsprocessen inden for 80 dage fra den dato, hvor den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, meddeler de nødvendige betingelser og kriterier, som den hørte toldmyndighed skal undersøge.

4.  Når en anden medlemsstats toldmyndighed er i besiddelse af oplysninger af relevans for indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør, meddeler den disse oplysninger til den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse inden for 30 dage regnet fra datoen for fremsendelsen af ansøgningen via det elektroniske system, som der henvises til i denne forordnings artikel 30.

Artikel 32

Afslag på en ansøgning

(Kodeksens artikel 22)

Afslag på en AEO-ansøgning berører ikke allerede trufne positive afgørelser for ansøgeren i overensstemmelse med toldlovgivningen, medmindre indrømmelsen af disse positive afgørelser bygger på opfyldelse af AEO-kriterier, som i forbindelse med undersøgelsen af AEO-ansøgningen har vist sig ikke at være opfyldt.

Artikel 33

Kombination af begge former for bevilling

(Kodeksens artikel 38, stk. 3)

Når en ansøger har ret til at få tildelt både en AEOC- og en AEOS-bevilling, udsteder den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, én kombineret bevilling.

Artikel 34

Tilbagekaldelse af en bevilling

(Kodeksens artikel 28)

1.  Tilbagekaldelsen af en AEO-bevilling berører ikke en eventuel positiv afgørelse, der er truffet for den samme person, medmindre AEO-status var en betingelse for denne positive afgørelse, eller afgørelsen byggede på et kriterium angivet i kodeksens artikel 39, som ikke længere er opfyldt.

2.  En tilbagekaldelse eller ændring af en positiv afgørelse, der er truffet for indehaveren af bevillingen, berører ikke automatisk vedkommendes AEO-bevilling.

3.  Når samme person har såvel AEOC- som AEOS-bevilling, og kodeksens artikel 28 eller denne forordnings artikel 15 finder anvendelse på grund af manglende opfyldelse af de betingelser, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra d), tilbagekaldes AEOC-bevillingen, og AEOS-bevillingen bevarer sin gyldighed.

Når samme person har såvel AEOS- som AEOC-bevilling, og kodeksens artikel 28 eller denne forordnings artikel 15 finder anvendelse på grund af manglende opfyldelse af de betingelser, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e), tilbagekaldes AEOS-bevillingen, og AEOC-bevillingen bevarer sin gyldighed.

Artikel 35

Overvågning

(Kodeksens artikel 23, stk. 5)

1.  Toldmyndighederne i medlemsstaterne underretter hurtigst muligt den kompetente toldmyndighed om alle forhold, som måtte opstå efter indrømmelsen af status som autoriseret økonomisk operatør, og som kan få indflydelse på dens fortsatte gyldighed eller indhold.

2.  Den kompetente toldmyndighed gør alle relevante oplysninger, som den har til rådighed, tilgængelige for toldmyndighederne i de andre medlemsstater, hvor den autoriserede økonomiske operatør udfører toldrelaterede aktiviteter.

3.  Tilbagekalder en toldmyndighed en positiv afgørelse, der er truffet på grundlag af AEO-status, underretter den den toldmyndighed, der indrømmede denne status.

4.  Når AEOS er en sikkerhedsgodkendt fragtagent eller en kendt befragter som defineret i artikel 3 i forordning (EF) nr. 300/2008 og opfylder kravene i forordning (EU) nr. 185/2010, stiller den kompetente toldmyndighed straks sine disponible oplysninger vedrørende status som autoriseret økonomisk operatør til rådighed for den kompetente nationale myndighed med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart og som minimum følgende:

a) 

AEOS-bevillingen, herunder navnet på indehaveren af bevillingen og i givet fald ændringer heraf eller tilbagekaldelse eller suspension af status som autoriseret økonomisk operatør og årsagerne hertil

b) 

oplysninger om, hvorvidt toldmyndighederne har aflagt besøg på det specifikke sted, datoen for det seneste besøg, og hvorvidt besøget fandt sted med henblik på bevillingsproceduren, fornyet vurdering eller overvågning

c) 

eventuelle fornyede vurderinger af AEOS-bevillingen og resultaterne heraf.

De nationale toldmyndigheder udarbejder efter aftale med den relevante nationale myndighed med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart detaljerede retningslinjer for udveksling af oplysninger, som ikke er omfattet af det elektroniske system, der er nævnt i denne forordnings artikel 30.

De nationale myndigheder med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart, der håndterer de pågældende oplysninger, må kun anvende dem i forbindelse med de relevante programmer for sikkerhedsgodkendte fragtagenter eller kendte befragtere og gennemfører de fornødne tekniske og organisatoriske foranstaltninger for at sikre beskyttelsen af oplysningerne.



Afdeling 4

Kontrol med varer



Underafdeling 1

Toldkontrol og risikoforvaltning

Artikel 36

Elektronisk system vedrørende risikoforvaltning og toldkontrol

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

1.  Til udveksling og lagring af oplysninger vedrørende kommunikation mellem medlemsstaternes toldmyndigheder og Kommissionen om eventuelle risikorelaterede oplysninger anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1 (»toldrisikoforvaltningssystem«).

2.  Det system, der er nævnt i stk. 1, skal også anvendes til kommunikation mellem toldmyndigheder og mellem toldmyndigheder og Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af fælles risikokriterier og -standarder, fælles prioriterede kontrolområder, krisestyring for toldområdet, udveksling af risikorelaterede oplysninger og resultater af risikoanalyser som omhandlet i kodeksens artikel 46, stk. 5, samt resultaterne af toldkontrollen.



Underafdeling 2

Håndbagage og indskrevet bagage, der transporteres ad luftvejen

Artikel 37

Transitflyvninger

(Kodeksens artikel 49)

1.  Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage og indskrevet bagage tilhørende personer, der rejser fra en lufthavn i et tredjeland i et luftfartøj, som efter mellemlanding i en EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en anden EU-lufthavn, skal foretages i den sidstnævnte internationale EU-lufthavn.

Håndbagage og indskrevet bagage er underlagt de bestemmelser, der gælder for bagage tilhørende personer, som kommer fra et tredjeland, medmindre det godtgøres af personen, der medbringer bagagen, at varerne i bagagen har status som EU-varer.

2.  Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage og indskrevet bagage tilhørende personer, der rejser fra en EU-lufthavn i et luftfartøj, som efter mellemlanding i en anden EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en lufthavn i et tredjeland, skal foretages i den førstnævnte internationale EU-lufthavn.

Håndbagage kan underkastes kontrol i den sidstnævnte internationale EU-lufthavn, hvor luftfartøjet mellemlander, for at fastslå varernes toldmæssige status som EU-varer.

Artikel 38

Transitflyvninger i privat- eller forretningsfly

(Kodeksens artikel 49)

Toldkontrol og formaliteter gældende for bagage tilhørende personer om bord på privat- eller forretningsfly skal foretages i følgende lufthavne:

a) 

i den første internationale EU-lufthavn for flyvninger, som afgår fra en lufthavn i et tredjeland, og som efter mellemlanding i en EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en anden EU-lufthavn

b) 

i den sidste internationale EU-lufthavn for flyvninger, som afgår fra en EU-lufthavn, og som efter mellemlanding i en anden EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en lufthavn i et tredjeland.

Artikel 39

Indgående transferflyvninger

(Kodeksens artikel 49)

1.  Når bagage ankommer til en EU-lufthavn om bord på et luftfartøj fra en lufthavn i et tredjeland og i denne EU-lufthavn omlades til et andet luftfartøj, der foretager en flyvning inden for Unionen, finder stk. 2 og 3 anvendelse.

2.  Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage skal foretages i den sidste internationale EU-lufthavn, hvortil luftfartøjet ankommer på flyvningen inden for Unionen. Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage, som kommer fra en lufthavn i et tredjeland og omlades i en international EU-lufthavn til et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en anden international EU-lufthavn på samme medlemsstats område, kan dog foretages i den internationale EU-lufthavn, hvor omladningen af den indskrevne bagage finder sted.

Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage kan i ekstraordinære tilfælde og kun som supplement til kontrol og formaliteter, der er omhandlet i første afsnit, foretages i den første internationale EU-lufthavn, hvis det efter kontrollen af håndbagagen viser sig nødvendigt.

3.  Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage skal foretages i den første internationale EU-lufthavn.

Supplerende toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage må kun undtagelsesvis foretages i den lufthavn, hvortil luftfartøjet ankommer på flyvningen inden for Unionen, hvis det efter kontrollen af den indskrevne bagage viser sig at være nødvendigt med en sådan yderligere kontrol.

Artikel 40

Udgående transferflyvninger

(Kodeksens artikel 49)

1.  Bringes bagage i en EU-lufthavn om bord på et luftfartøj, der foretager en flyvning inden for Unionen, med henblik på efterfølgende i en anden EU-lufthavn at blive omladet til et andet luftfartøj med en lufthavn i et tredjeland som bestemmelsessted, finder stk. 2 og 3 anvendelse.

2.  Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage skal foretages i den første internationale EU-lufthavn, hvorfra luftfartøjet afgår. Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage, der bringes om bord i et luftfartøj i en international EU-lufthavn og omlades i en anden international EU-lufthavn på samme medlemsstats område til et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en lufthavn i et tredjeland, kan dog foretages i den internationale EU-lufthavn, hvor omladningen af den indskrevne bagage finder sted.

Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage kan i ekstraordinære tilfælde og kun som supplement til kontrol og formaliteter, der er omhandlet i første afsnit, foretages i den sidste internationale EU-lufthavn, hvis det efter kontrollen af håndbagagen viser sig nødvendigt.

3.  Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage skal foretages i den sidste internationale EU-lufthavn.

Supplerende toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage må kun undtagelsesvis foretages i den lufthavn, hvorfra luftfartøjet afgår på flyvningen inden for Unionen, hvis det efter kontrollen af den indskrevne bagage viser sig at være nødvendigt med en sådan yderligere kontrol.

Artikel 41

Omladning til et privat- eller forretningsfly

(Kodeksens artikel 49)

1.  Toldkontrol af og formaliteter gældende for bagage, som ankommer til en EU-lufthavn om bord på et rute- eller charterfly fra en lufthavn i et tredjeland, og som i EU-lufthavnen omlades til et privat- eller forretningsfly, der foretager en flyvning inden for Unionen, skal foretages i rute- eller charterflyets ankomstlufthavn.

2.  Toldkontrol af og formaliteter gældende for bagage, som i en EU-lufthavn bringes om bord i et privat- eller forretningsfly, der foretager en flyvning inden for Unionen, med henblik på i en anden EU-lufthavn at blive omladet til et rute- eller charterfly med en lufthavn i et tredjeland som bestemmelsessted, skal foretages i rute- eller charterflyets afgangslufthavn.

Artikel 42

Omladning mellem lufthavne på samme medlemsstats område

(Kodeksens artikel 49)

I den internationale EU-lufthavn, hvor omladningen af den indskrevne bagage finder sted, kan toldmyndighederne foretage kontrol af følgende bagage:

a) 

bagage, som kommer fra en lufthavn i et tredjeland, og som i en international EU-lufthavn omlades til et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en international EU-lufthavn inden for samme nationale område

b) 

bagage, der bringes om bord i et luftfartøj i en international EU-lufthavn med henblik på i en anden international EU-lufthavn inden for samme nationale område at blive omladet i et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en lufthavn i et tredjeland.

Artikel 43

Foranstaltninger til at forhindre ulovlig overdragelse

(Kodeksens artikel 49)

Medlemsstaterne sikrer, at:

a) 

der ved ankomst til en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, foretages overvågning af enhver overdragelse af varer i håndbagagen, der finder sted, inden kontrollen af denne bagage har fundet sted

b) 

der ved afgang fra en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, foretages overvågning af enhver overdragelse af varer i håndbagagen, der finder sted, efter at kontrollen af denne bagage har fundet sted

c) 

der ved ankomst til en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, findes passende foranstaltninger, der forhindrer enhver overdragelse af varer i den indskrevne bagage, der finder sted, inden kontrollen af denne bagage har fundet sted

d) 

der ved afgang fra en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, findes passende foranstaltninger, der forhindrer enhver overdragelse af varer i den indskrevne bagage, der finder sted, efter at kontrollen af denne indskrevne bagage har fundet sted.

Artikel 44

Bagagemærkeseddel

(Kodeksens artikel 49)

Indskrevet bagage, der registreres i en EU-lufthavn, identificeres ved hjælp af en mærkeseddel, som anbringes på bagagen. En model og de tekniske karakteristika for mærkesedlen er fastsat i bilag 12-03.

Artikel 45

Liste over internationale EU-lufthavne

(Kodeksens artikel 49)

Hver medlemsstat forelægger Kommissionen en liste over sine internationale EU-lufthavne og oplyser Kommissionen om enhver ændring af denne liste.



Underafdeling 3

Bagage, der transporteres ad søvejen

Artikel 46

Lystfartøjer

(Kodeksens artikel 49)

Toldkontrol og formaliteter gældende for bagage tilhørende personer om bord på lystfartøjer skal foretages i alle anløbshavne i EU uanset fartøjets afrejsested eller bestemmelsessted. Et lystfartøj er et fritidsfartøj som defineret i Europa-Parlamentets og Rådet direktiv 94/25/EF ( 7 ).

Artikel 47

Overfart ad søvejen

(Kodeksens artikel 49)

Toldkontrol og formaliteter gældende for bagage tilhørende personer, der benytter en forbindelse ad søvejen, som indebærer flere på hinanden følgende strækninger, og som varetages af et og samme fartøj, der påbegynder eller afslutter rejsen i en havn i et tredjeland eller anløber en sådan havn undervejs, foretages i enhver EU-havn, hvor bagagen bringes om bord eller fra borde.



KAPITEL 3

Valutaomregning

Artikel 48

Bestemmelser om valutakurser

(Kodeksens artikel 53)

1.  Modværdien af euroen, for så vidt dette er påkrævet i henhold til kodeksens artikel 53, stk. 1, litra b), skal fastsættes en gang om måneden.

Den valutakurs, der skal anvendes, er den seneste kurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat inden den næstsidste dag i måneden, og den gælder i hele den følgende måned.

Når en kurs, der anvendes ved månedens begyndelse, afviger mere end 5 % fra den kurs, som Den Europæiske Centralbank fastsætter inden den 15. i samme måned, anvendes sidstnævnte kurs fra den 15. og indtil den pågældende måneds udgang.

2.  Når valutaomregning er nødvendig af en af de grunde, der er nævnt i kodeksens artikel 53, stk. 2, er den modværdi af euroen i national valuta, der skal anvendes, den kurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat den første arbejdsdag i oktober; denne kurs anvendes med virkning fra den 1. januar det følgende år.

3.  Medlemsstaterne kan bibeholde værdien i national valuta af det i euro fastsatte beløb uændret, såfremt omregning af dette beløb ved den årlige tilpasning fører til en ændring af modværdien udtrykt i national valuta på under 5 %.

Medlemsstaterne kan afrunde det beløb, der fremkommer ved omregningen til nærmeste decimal, opad eller nedad.



AFSNIT II

FAKTORER, PÅ GRUNDLAG AF HVILKE IMPORT- ELLER EKSPORTAFGIFTER OG ANDRE FORANSTALTNINGER, DER ER FASTSAT SOM LED I VAREHANDELEN, FINDER ANVENDELSE



KAPITEL 1

Den fælles toldtarif og tarifering af varer



Afdeling 1

Forvaltning af toldkontingenter

Artikel 49

Almindelige regler for ensartet forvaltning af toldkontingenter

(Kodeksens artikel 56, stk. 4)

1.  Toldkontingenter, der er åbnet i henhold til EU-lovgivning, som henviser til forvaltningsmetoden i denne artikel og i denne forordnings artikel 50-54, skal forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser om overgang til fri omsætning.

2.  Hvert toldkontingent identificeres i EU-lovgivningen med et løbenummer, som letter dets forvaltning.

3.  Med henblik på anvendelsen af denne afdeling anses toldmyndighedernes antagelse af angivelser om overgang til fri omsætning den 1., 2. eller 3. januar som antagelse den 3. januar samme år. Såfremt en af disse datoer falder på en lørdag eller en søndag, anses antagelsen for at have fundet sted den 4. januar samme år.

4.  Med henblik på anvendelsen af denne afdeling forstås ved arbejdsdage dage, som ikke er helligdage for EU-institutionerne i Bruxelles.

Artikel 50

Medlemsstaternes toldmyndigheders ansvar for den ensartede forvaltning af toldkontingenter

(Kodeksens artikel 56, stk. 4)

1.  Toldmyndighederne undersøger, om en anmodning om udnyttelse af et toldkontingent indgivet af klarereren i en toldangivelse om overgang til fri omsætning er gyldig i overensstemmelse med EU-lovgivningen om åbning af toldkontingentet.

2.  Når en toldangivelse om overgang til fri omsætning, som indeholder en gyldig anmodning indgivet af klarereren om udnyttelse af et toldkontingent, antages, og al den dokumentation, der er nødvendig for at kunne indrømme toldkontingentet, er indgivet til toldmyndighederne, videregiver toldmyndighederne straks anmodningen til Kommissionen med angivelse af datoen for antagelsen af toldangivelsen og den nøjagtige mængde, som anmodningen vedrører.

Artikel 51

Tildeling af toldkontingentmængder

(Kodeksens artikel 56, stk. 4)

1.  Kommissionen foretager tildelinger alle arbejdsdage. Kommissionen kan dog beslutte ikke at tildele mængder på en given arbejdsdag, forudsat at de kompetente myndigheder i medlemsstaterne på forhånd er blevet underrettet herom.

2.  Der kan ikke tildeles toldkontingentmængder tidligere end anden arbejdsdag efter datoen for antagelsen af toldangivelsen, hvori klarereren anmodede om udnyttelse af toldkontingentet.

Kommissionen tager ved enhver tildeling hensyn til alle ubesvarede anmodninger om udnyttelse af toldkontingenter baseret på toldangivelser, der er antaget til og med to arbejdsdage før tildelingen, og som toldmyndighederne har overført til det system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 54.

3.  For hvert toldkontingent tildeler Kommissionen mængder på grundlag af de anmodninger om udnyttelse af det pågældende toldkontingent, som den har modtaget, i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af de pågældende toldangivelser, og i det omfang restmængden af toldkontingentet tillader det.

4.  Når det på en tildelingsdag forholder sig således, at summen af mængderne i alle anmodninger om udnyttelse af et toldkontingent, som vedrører angivelser, der er antaget på samme dato som tildelingsdagen, overstiger restmængden af toldkontingentet, tildeler Kommissionen mængderne forholdsmæssigt på grundlag af de ønskede mængder.

5.  Når der åbnes et nyt toldkontingent, tildeler Kommissionen ikke mængder af det pågældende toldkontingent før den ellevte arbejdsdag efter datoen for offentliggørelsen af den EU-retsakt, hvorved det pågældende toldkontingent åbnes.

Artikel 52

Annullering af anmodninger og tilbageførsel af uudnyttede toldkontingentmængder

(Kodeksens artikel 56, stk. 4)

1.  Toldmyndighederne tilbagefører øjeblikkeligt alle mængder, der fejlagtigt er blevet tildelt, til det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 54. Forpligtelsen til at tilbageføre gælder ikke, hvis der konstateres en fejlagtig tildeling, der repræsenterer en toldskyld på under 10 EUR, efter den første måned efter udløbet af det pågældende toldkontingents gyldighedsperiode.

2.  Når toldmyndighederne erklærer en toldangivelse ugyldig med hensyn til varer, som er genstand for en anmodning om udnyttelse af et toldkontingent, inden Kommissionen har tildelt den anmodede mængde, annullerer myndighederne hele anmodningen om udnyttelse af toldkontingentet.

Når Kommissionen allerede har tildelt den resterende mængde på grundlag af en toldangivelse, der er erklæret for ugyldig, tilbagefører toldmyndighederne straks den tildelte mængde til det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 54.

Artikel 53

Toldkontingenters kritiske niveau

(Kodeksens artikel 56, stk. 4)

1.  Med henblik på artikel 153 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anses et toldkontingent for at have nået et kritisk niveau, så snart 90 % af den samlede mængde af toldkontingentet er opbrugt.

2.  Uanset stk. 1 anses et toldkontingent for at have nået et kritisk niveau fra den dato, det åbnes, hvis et af følgende tilfælde foreligger:

a) 

toldkontingent åbnes for en periode på under tre måneder

b) 

der er ikke i en forudgående periode på to år åbnet toldkontingenter for det samme produkt med den samme oprindelse og for en tilsvarende kontingentperiode (»tilsvarende toldkontingenter«)

c) 

et tilsvarende toldkontingent, der er åbnet inden for de seneste to år, er blevet opbrugt senest den sidste dag i den tredje måned i toldkontingentperioden, eller produktmængden i det foregående toldkontingent var større end i det nuværende toldkontingent.

3.  Et toldkontingent, der udelukkende har karakter af en beskyttelsesforanstaltning eller af en foranstaltning, der skyldes en suspension af indrømmelser, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 ( 8 ), anses for at have nået det kritiske niveau, så snart 90 % af den samlede mængde er opbrugt, uanset om det tilsvarende toldkontingent er åbnet inden for de seneste to år eller ej.

Artikel 54

Elektronisk system vedrørende forvaltningen af toldkontingenter

(Kodeksens artikel 16, stk. 1, og artikel 56, stk. 4)

1.  Med henblik på forvaltningen af toldkontingenter skal det elektroniske system, der indføres til dette formål, som omhandlet i kodeksens artikel 16, stk. 1, anvendes til:

a) 

udveksling af oplysninger mellem toldmyndighederne og Kommissionen vedrørende anmodninger om udnyttelse og tilbageførsel af toldkontingenter, toldkontingenternes niveau og lagring af sådanne oplysninger

b) 

Kommissionens forvaltning af anmodninger om udnyttelse og tilbageførsel af toldkontingenter

c) 

udveksling af oplysninger mellem toldmyndighederne og Kommissionen vedrørende tildelingen af toldkontingentmængder og lagring af sådanne oplysninger

d) 

registrering af eventuelle andre begivenheder eller handlinger, der kan påvirke de oprindelige trækninger på eller tilbageførsler af toldkontingenter eller deres tildeling.

2.  Kommissionen gør oplysningerne vedrørende tildelingsresultaterne tilgængelige via dette system.



Afdeling 2

Tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer

Artikel 55

Almindelige regler for tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer

(Kodeksens artikel 56, stk. 5)

1.  Når Kommissionen indfører et krav om, at visse varer skal være genstand for tilsyn ved overgang til fri omsætning eller ved eksport, meddeler den toldmyndighederne KN-koderne på disse varer og de data, der er nødvendige med henblik på tilsynet, i god tid og inden kravet om tilsyn bliver gældende.

Listen med de data, som Kommissionen kan kræve til tilsynet, findes i bilag 21-01.

2.  Når varer er gjort til genstand for tilsyn ved overgang til fri omsætning eller ved eksport, meddeler toldmyndighederne Kommissionen data om toldangivelserne til den relevante procedure mindst en gang om ugen.

Når varerne frigives i henhold til kodeksens artikel 194, stk. 1, meddeler toldmyndighederne straks Kommissionen dataene.

▼M3

3.  Kommissionen giver kun adgang til de i stk. 1 omhandlede data fra toldmyndighederne i aggregeret form.

▼M3

3a.  Kommissionen giver brugere, der er godkendt i henhold til artikel 56, stk. 2, adgang til ikke-aggregerede data fra toldmyndighederne i den medlemsstat, som har anmodet om deres adgang, og til data aggregeret på EU-niveau.

3b.  Uanset stk. 3a giver Kommissionen medlemsstaternes kompetente myndigheder adgang til ikke-aggregerede data, hvis en EU-retsakt indeholder bestemmelser om en sådan adgang.

▼B

4.  Når varer henføres under en toldprocedure på grundlag af en forenklet angivelse, som omhandlet i kodeksens artikel 166, eller ved indskrivning i klarererens regnskaber, som omhandlet i kodeksens artikel 182, og de data, som Kommissionen kræver, ikke forelå på det tidspunkt, hvor varerne blev frigivet i henhold til kodeksens artikel 194, stk. 1, meddeler toldmyndighederne hurtigst muligt Kommissionen oplysningerne efter at have modtaget den supplerende angivelse, der indgives i henhold til kodeksens artikel 167.

5.  Når der dispenseres for forpligtelsen til at indgive en supplerende angivelse, jf. kodeksens artikel 167, stk. 3, eller når den supplerende angivelse indgives eller stilles til rådighed i henhold til denne forordnings artikel 225, meddeler bevillingshaveren mindst en gang om måneden toldmyndighederne de data, der kræves af Kommissionen, eller toldmyndighederne indhenter de pågældende data fra klarererens system.

Toldmyndighederne indfører straks dataene i det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 56.

▼M3

6.  Uanset stk. 1 er listen med de data, som Kommissionen kan kræve til tilsynet i forbindelse med overgangen til fri omsætning indtil datoen for påbegyndelsen af opgraderingen af de nationale importsystemer som omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, at finde i bilag 21-02.

Uanset stk. 1 er listen med de data, som Kommissionen kan kræve til tilsynet i forbindelse med eksport indtil datoen for påbegyndelsen af opgraderingen af de nationale eksportsystemer som omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, at finde i bilag 21-02.

▼B

Artikel 56

Elektronisk system vedrørende tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer

(Kodeksens artikel 16, stk. 1, og artikel 56, stk. 5)

1.  Med henblik på tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer anvendes et elektronisk system, der er indført i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1, til transmission og lagring af følgende oplysninger:

a) 

tilsynsdata om overgang til fri omsætning eller eksport af varer

b) 

oplysninger, som kan opdatere de tilsynsdata, der er indført og lagret i det elektroniske system om overgang til fri omsætning eller eksport af varer.

2.  Kommissionen kan give brugere adgang til det elektroniske system, der henvises til i stk. 1, på grundlag af anmodninger fra medlemsstaterne.

3.  Uanset denne artikels stk. 1 anvendes Kommissionens Tilsyn 2-system til transmission og lagring af de data, der henvises til i dette stykkes litra a) og b), indtil datoen for ibrugtagningen af den første fase i opgraderingen af det system, der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.



KAPITEL 2

Varers oprindelse



Afdeling 1

Bevis for ikkepræferenceoprindelse

Artikel 57

Oprindelsescertifikat for produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger

(Kodeksens artikel 61, stk. 1 og 2)

1.  Oprindelsescertifikater for produkter med oprindelse i et tredjeland, for hvilket der er indført særlige importordninger, skal, når disse ordninger henviser til denne artikel, udstedes ved hjælp af formularen i bilag 22-14 i overensstemmelse med de deri anførte tekniske specifikationer.

▼M1

Henvisninger i særlige ikkepræferentielle importordninger til oprindelsescertifikater udstedt i henhold til artikel 55-65 i forordning (EØF) nr. 2454/93 betragtes som henvisninger til de oprindelsescertifikater, der er omhandlet i nærværende artikel.

▼B

2.  Oprindelsescertifikater udstedes af de kompetente myndigheder i det tredjeland, hvori de produkter, som de særlige ikkepræferentielle importordninger finder anvendelse på, har oprindelse, eller af et almindeligt anerkendt organ, der til formålet er behørigt bemyndiget af disse myndigheder (udstedende myndigheder), forudsat at produktets oprindelse er fastlagt i overensstemmelse med kodeksens artikel 60.

De udstedende myndigheder opbevarer en kopi af alle de oprindelsescertifikater, som de udsteder.

3.  Oprindelsescertifikater skal udstedes inden det produkt, som de vedrører, angives til eksport i oprindelsestredjelandet.

4.  Uanset stk. 3 kan oprindelsescertifikater i undtagelsestilfælde udstedes efter eksporten af de produkter, som de vedrører, hvis det som følge af en fejltagelse, uforsætlig undladelse eller særlige omstændigheder ikke er sket i forbindelse med eksporten.

De udstedende myndigheder kan kun udstede det i stk. 1 omhandlede oprindelsescertifikat efterfølgende, hvis de har sikkerhed for, at oplysningerne i eksportørens anmodning svarer til oplysningerne i det tilsvarende eksportdokument.

Artikel 58

Meddelelse af oplysninger om administrativt samarbejde vedrørende særlige ikkepræferentielle importordninger

(Kodeksens artikel 61)

1.  Når de særlige ikkepræferentielle importordninger for visse produkter er baseret på anvendelsen af det i denne forordnings artikel 57 omhandlede oprindelsescertifikat, er brugen af sådanne ordninger betinget af, at der er etableret en procedure for administrativt samarbejde, medmindre andet er fastsat i de pågældende ordninger.

Med henblik på etablering af proceduren for administrativt samarbejde skal de pågældende tredjelande sende følgende til Kommissionen:

a) 

navn og adresse på de udstedende myndigheder samt prøver på aftryk af de stempler, som de benytter

b) 

navn og adresse på de statslige myndigheder, der skal modtage anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsescertifikater, som fastsat i denne forordnings artikel 59.

Kommissionen videresender disse oplysninger til medlemsstaternes kompetente myndigheder.

2.  Hvis et tredjeland ikke sender Kommissionen de oplysninger, der er specificeret i stk. 1, afslår de kompetente myndigheder i Unionen brugen af den særlige ikkepræferentielle importordning.

Artikel 59

Efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikat for produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger

(Kodeksens artikel 61)

1.  Verifikation af de i denne forordnings artikel 57 omhandlede oprindelsescertifikater foretages i henhold til denne artikel efter toldangivelsens antagelse (efterfølgende kontrol).

2.  Hvis toldmyndighederne nærer begrundet tvivl om, hvorvidt oprindelsescertifikatet er ægte, eller om oplysningerne i det er korrekte, og hvis de foretager efterfølgende verifikation ved stikprøver, skal de anmode den myndighed, der er omhandlet i denne forordnings artikel 58, stk. 1, litra b), om at kontrollere, enten om oprindelsescertifikatet er ægte, eller om den angivne oprindelse er fastsat korrekt og i henhold til kodeksens artikel 60 eller begge dele.

Toldmyndighederne sender til dette formål oprindelsescertifikatet eller en kopi heraf tilbage den myndighed, der er omhandlet i denne forordnings artikel 58, stk. 1, litra b). Hvis angivelsen er ledsaget af en faktura, vedlægges fakturaen eller en kopi heraf som bilag til det oprindelsescertifikat, der sendes tilbage.

Toldmyndighederne giver, hvor det er relevant, en begrundelse for den efterfølgende verifikation og anfører de oplysninger, som de har til rådighed, og som giver anledning til at antage, at oplysningerne i oprindelsescertifikatet er ukorrekte, eller at oprindelsescertifikatet ikke er ægte.

3.  Den myndighed, der er omhandlet i denne forordnings artikel 58, stk. 1, litra b), videregiver resultatet af verifikationen til toldmyndighederne snarest muligt.

Hvis der ikke foreligger et svar inden for seks måneder efter afsendelse af en anmodning i henhold til stk. 2, afslår toldmyndighederne brugen af den særlige ikkepræferentielle importordning på de pågældende produkter.



Afdeling 2

Præferenceoprindelse

Artikel 60

Med henblik på denne afdeling finder definitionerne i artikel 37 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse.



Underafdeling 1

Procedurer til forenkling af udstedelsen eller udfærdigelsen af oprindelsesbeviser

Artikel 61

Leverandørerklæringer og deres anvendelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når en leverandør meddeler eksportøren eller den erhvervsdrivende de oplysninger, der er nødvendige for at fastlægge varernes oprindelsesstatus i henhold til bestemmelserne om præferencehandel mellem Unionen og visse lande eller territorier (præferenceoprindelsesstatus), skal leverandøren til dette formål anvende en leverandørerklæring.

Der udfærdiges en særskilt leverandørerklæring for hver varesending undtagen i de tilfælde, der er anført i denne forordnings artikel 62.

2.  Leverandøren afgiver erklæringen på fakturaen for den pågældende sending eller på en følgeseddel eller et andet handelsdokument, der indeholder en tilstrækkelig detaljeret beskrivelse af varerne til, at de kan identificeres.

3.  Leverandøren kan forelægge erklæringen når som helst, også efter at varerne er leveret.

▼M1

Artikel 62

Stående leverandørerklæring

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når en leverandør regelmæssigt forsyner en eksportør eller en erhvervsdrivende med varesendinger, og alle disse varer forventes at have samme oprindelsesstatus, kan leverandøren forelægge én erklæring, der dækker flere sendinger af de pågældende varer (en stående leverandørerklæring).

2.  En stående leverandørerklæring udfærdiges for forsendelser, der sendes i en periode, og skal angive tre datoer:

a) 

den dato, hvor erklæringen er udfærdiget (udstedelsesdato)

b) 

datoen for periodens påbegyndelse (startdato), som ikke må ligge mere end 12 måneder før eller mere end 6 måneder efter udstedelsesdatoen

c) 

datoen for periodens ophør (slutdato), som ikke må ligge mere end 24 måneder efter startdatoen.

3.  Leverandøren underretter øjeblikkeligt den pågældende eksportør eller erhvervsdrivende, hvis den stående leverandørerklæring ikke er gyldig i forbindelse med visse eller alle sendinger af varer, der er leveret eller skal leveres.

▼B

Artikel 63

Udfærdigelse af leverandørerklæringer

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  For produkter med præferenceoprindelsesstatus udfærdiges leverandørerklæringer som fastsat i bilag 22-15. Stående leverandørerklæringer for sådanne produkter udfærdiges dog som fastsat i bilag 22-16.

2.  For produkter, som har undergået bearbejdning eller forarbejdning i Unionen uden at opnå præferenceoprindelsesstatus, udfærdiges leverandørerklæringer som fastsat i bilag 22-17. Hvad angår stående leverandørerklæringer skal leverandørerklæringerne dog udfærdiges som fastsat i bilag 22-18.

3.  Leverandørerklæringen skal være forsynet med leverandørens håndskrevne underskrift. Hvis både leverandørerklæringen og fakturaen udfærdiges elektronisk, kan de autentificeres elektronisk, eller leverandøren kan skriftligt over for eksportøren eller den erhvervsdrivende tilkendegive, at han påtager sig det fulde ansvar for alle leverandørerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

Artikel 64

Udstedelse af INF 4-oplysningscertifikater

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Toldmyndighederne kan anmode eksportøren eller den erhvervsdrivende om at indhente et INF 4-oplysningscertifikat fra leverandøren, som bekræfter, at leverandørerklæringen er korrekt og ægte.

2.  INF 4-oplysningscertifikatet udstedes efter ansøgning fra leverandøren af toldmyndighederne i den medlemsstat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, ved brug af formularen i bilag 22-02 i overensstemmelse med de deri anførte tekniske specifikationer. Myndighederne kan kræve dokumentation og foretage kontrol af leverandørens regnskab eller anden form for kontrol, som de måtte finde hensigtsmæssig.

3.  Toldmyndighederne udsteder INF 4-oplysningscertifikatet til leverandøren inden for 90 dage fra modtagelsen af dennes ansøgning med angivelse af, om leverandørerklæringen er korrekt og ægte.

4.  En toldmyndighed, som har modtaget en ansøgning om at udstede et INF 4-oplysningscertifikat, skal opbevare ansøgningsformularen i mindst tre år eller længere, hvis dette er nødvendigt for at sikre overholdelse af bestemmelserne om præferencehandel mellem Unionen og visse lande og territorier.

Artikel 65

Administrativt samarbejde mellem medlemsstaterne

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Toldmyndighederne bistår hinanden med at kontrollere, at oplysningerne i leverandørerklæringen er korrekte.

Artikel 66

Kontrol af leverandørerklæringer

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når en eksportør ikke kan forelægge et INF 4-oplysningscertifikat inden for 120 dage efter toldmyndighedernes anmodning, kan toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten anmode toldmyndighederne i den medlemsstat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, om at bekræfte de pågældende produkters oprindelse i henhold til bestemmelserne om international præferencehandel mellem Unionen og visse lande.

2.  Med henblik på stk. 1 sender toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten toldmyndighederne i den medlemsstat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, alle foreliggende oplysninger og dokumenter og angiver årsagerne til deres undersøgelse.

3.  Med henblik på stk. 1 kan toldmyndighederne i den medlemssat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, anmode om dokumentation fra leverandøren eller foretage hensigtsmæssig verifikation af erklæringen.

4.  De toldmyndigheder, der anmoder om verifikationen, skal hurtigst muligt underrettes om resultatet ved hjælp af et INF 4-oplysningscertifikat.

5.  Hvis der ikke foreligger et svar senest 150 dage efter datoen for anmodningen om verifikation, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende produkters oprindelse, erklærer toldmyndighederne i eksportlandet det oprindelsesbevis, der er udstedt på baggrund af leverandørerklæringen, for ugyldigt.

Artikel 67

Bevilling til godkendt eksportør

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når Unionen har en præferenceordning med et tredjeland, som fastsætter, at et oprindelsesbevis skal tage form af en fakturaerklæring eller en oprindelseserklæring, som er udfærdiget af en godkendt eksportør, kan ►M1  eksportører og videreforsendere, der er etableret på Unionens toldområde ◄ ansøge om en bevilling til godkendt eksportør med henblik på at kunne udfærdige og erstatte disse erklæringer.

2.  Artikel 11, stk. 1, litra d), og artikel 16, 17 og 18 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om betingelserne for at godkende ansøgninger og om suspensionen af afgørelser og artikel 10 og 15 i nærværende forordning om brugen af elektroniske midler til udveksling og lagring af oplysninger og tilbagekaldelsen af positive afgørelser vedrørende ansøgninger og afgørelser finder ikke anvendelse på afgørelser vedrørende bevillinger til godkendte eksportører.

3.  Bevillinger til godkendte eksportører udstedes kun til personer, som opfylder betingelserne i oprindelsesbestemmelser i aftaler, som Unionen har indgået med visse lande eller territorier uden for Unionens toldområde, eller i foranstaltninger, som Unionens ensidigt har vedtaget over for sådanne lande eller territorier.

4.  Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldgodkendelsesnummer, som skal angives på beviset for præferenceoprindelse. Toldgodkendelsesnummeret ►M1  begynder med ◄ ISO 3166-1-alpha-2-landekoden for den medlemsstat, der udsteder bevillingen.

5.  Kommissionen meddeler de pågældende tredjelande adressen på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for kontrollen af de beviser for præferenceoprindelse, der udfærdiges af godkendte eksportører.

6.  Hvis det ikke fremgår af den gældende præferenceordning, hvilken form fakturaerklæringer eller oprindelseserklæringer skal have, udfærdiges disse i overensstemmelse med formularen i ►M1  bilag 22-13 ◄ .

7.  Hvis det ikke fremgår af den gældende præferenceordning, op til hvilken værdi en eksportør, som ikke er en godkendt eksportør, må udfærdige en fakturaerklæring eller en oprindelseserklæring, fastsættes tærskelværdien til 6 000  EUR for hver sending.

▼M1

Artikel 68

Registrering af eksportører uden for rammerne af Unionens GSP-ordning

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når Unionen har en præferenceordning, som kræver, at en eksportør udfærdiger et oprindelsesdokument, der er i overensstemmelse med den relevante EU-lovgivning, kan et sådant dokument kun udfærdiges af en eksportør, som er registreret med henblik herpå af toldmyndighederne i en medlemsstat. Sådanne eksportørers identitet registreres i systemet med registrerede eksportører (REX), der er omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578. ►M2  Artikel 80, 82, 83, 84, 86, 87, 89 og 91 i denne forordning finder tilsvarende anvendelse. ◄

2.  Med henblik på nærværende artikel finder artikel 11, stk. 1, litra d), og artikel 16, 17 og 18 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om betingelserne for at godkende ansøgninger og om suspensionen af afgørelser og ►M2  artikel 10, stk. 1, og artikel 15 ◄ i nærværende forordning ikke anvendelse. Ansøgninger og afgørelser vedrørende nærværende artikel kan ikke udveksles og lagres i et elektronisk informations- og kommunikationssystem som omhandlet i nærværende forordnings artikel 10.

▼M2 —————

▼M1

4.  Uanset stk. 1 fastsættes tærskelværdien for hver sending til 6 000  EUR, hvis det ikke fremgår af den gældende præferenceordning, op til hvilken værdi en eksportør, som ikke er en registreret eksportør, må udfærdige et oprindelsesdokument.

▼M2 —————

▼M2

6.  Hvis Unionen i kraft af en præferenceordning kan lade produkter med oprindelsesstatus være fritaget for kravet om fremlæggelse af et oprindelsesdokument, gælder nævnte fritagelse på de betingelser, der er fastsat i artikel 103, for så vidt disse betingelser ikke er fastsat i den pågældende præferenceordning.

7.  Hvis Unionen i kraft af en præferenceordning kan fravige kravet om, at et oprindelsesdokument skal være underskrevet af eksportøren, er en sådan underskrift ikke påkrævet.

▼M2

Artikel 69

Erstatning af oprindelsesdokumenter, der er udstedt eller udfærdiget uden for rammerne af Unionens GSP-ordning

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når produkter med oprindelsesstatus, der er omfattet af et oprindelsesdokument, som er udstedt eller udfærdiget tidligere med henblik på en anden præferencetoldforanstaltning som omhandlet i kodeksens artikel 56, stk. 2, litra d) eller e), end Unionens GSP-ordning, endnu ikke er overgået til fri omsætning, men er under et toldsteds kontrol i Unionen, kan det oprindelige oprindelsesdokument erstattes af et eller flere erstatningsoprindelsesdokumenter med henblik på at sende alle eller nogle af produkterne til et andet sted i Unionen.

2.  Det i stk. 1 omhandlede erstatningsoprindelsesdokument kan udstedes eller udfærdiges i samme form som det oprindelige oprindelsesdokument eller i form af en erstatningsudtalelse om oprindelse, der indeholder de fornødne tilpasninger, jf. artikel 101 og bilag 22-20, af en af følgende:

a) 

en eksportør, der er godkendt eller registreret i Unionen, og som videresender varerne

b) 

en videreforsender af varerne i Unionen, såfremt den samlede værdi af varerne med oprindelsesstatus i den oprindelige sending, som skal opdeles, ikke overskrider den gældende tærskelværdi

c) 

en videreforsender af varerne i Unionen, såfremt den samlede værdi af varerne med oprindelsesstatus i den oprindelige sending, der skal opdeles, overskrider den gældende tærskelværdi, og videreforsenderen af varerne lader erstatningsoprindelsesdokumentet være ledsaget af en kopi af det originale oprindelsesdokument.

Hvis erstatning af det oprindelige oprindelsesdokument ikke er muligt, jf. første afsnit, kan det erstatningsoprindelsesdokument, der er omhandlet i stk. 1, udstedes i form af et varecertifikat EUR.1 af det toldsted, som har varerne under kontrol.

3.  Hvis erstatningsoprindelsesdokumentet er et varecertifikat EUR.1, skal det toldsted, der har udstedt erstatningsvarecertifikatet EUR.1, anføre sin påtegning i rubrik 11 i certifikatet. Oplysningerne i certifikatets rubrik 4 vedrørende oprindelsesland skal svare til oplysningerne i det oprindelige oprindelsesdokument. Rubrik 12 underskrives af videreforsenderen. En videreforsender, der underskriver rubrik 12 i god tro, er ikke ansvarlig for rigtigheden af de oplysninger, der er anført i det oprindelige oprindelsesdokument.

Det toldsted, der anmodes om at udstede et erstatningsvarecertifikat EUR.1, skal på det oprindelige oprindelsesdokument eller i et bilag dertil anføre de videreforsendte produkters vægt, nummer, art og bestemmelsesland samt løbenummer for det eller de tilsvarende erstatningscertifikater. Det oprindelige oprindelsesdokument skal opbevares af toldstedet i mindst 3 år.

▼M2

Artikel 69a

Præferenceoprindelse for forædlingsprodukter, der er fremstillet af varer med præferenceoprindelsesstatus

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Hvis ikke-EU-varer med præferenceoprindelsesstatus inden for rammerne af en præferenceordning mellem Unionen og tredjelande henføres under proceduren for aktiv forædling, skal forædlingsprodukter, der fremstilles heraf, når de overgår til fri omsætning, anses for at have samme præferenceoprindelsesstatus som de pågældende varer.

2.  Stk. 1 finder ikke anvendelse i følgende tilfælde:

a) 

forædlingsprocessen omfatter også andre ikke-EU-varer end dem, der er omhandlet i stk. 1, herunder varer, som har præferenceoprindelsesstatus inden for rammerne af en anden præferenceordning

b) 

de pågældende forædlingsprodukter er fremstillet af ækvivalente varer, som omhandlet i kodeksens artikel 223

c) 

toldmyndighederne har tilladt midlertidig reeksport af varerne til yderligere forædling i overensstemmelse med kodeksens artikel 258.

3.  Hvis stk. 1 finder anvendelse, skal et oprindelsesdokument, der er udstedt eller udfærdiget for de varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling, anses for at være et oprindelsesdokument, der er udstedt eller udfærdiget for forædlingsprodukterne.

▼B



Underafdeling 2

De præferenceberettigede landes forpligtelser inden for rammerne af Unionens GSP-ordning

Artikel 70

Forpligtelse til administrativt samarbejde inden for rammerne af REX-systemet

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  For at sikre at GSP-ordningen anvendes korrekt, forpligter de præferenceberettigede lande sig til at sørge for:

a) 

at etablere og opretholde de administrative strukturer og systemer, der er nødvendige i det pågældende land for at gennemføre og forvalte de bestemmelser og procedurer, som er fastlagt i denne underafdeling og i underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, herunder i givet fald de ordninger, der kræves for at anvende kumulation

b) 

at deres kompetente myndigheder samarbejder med Kommissionen og med medlemsstaternes toldmyndigheder.

2.  Det i stk. 1, litra b), omhandlede samarbejde omfatter:

a) 

enhver form for nødvendig bistand, som Kommissionen anmoder om for at overvåge, om GSP-ordningen forvaltes korrekt i det pågældende land, herunder kontrolbesøg på stedet, som foretages af Kommissionen eller af medlemsstaternes toldmyndigheder

b) 

kontrol af produkters oprindelsesstatus og af overholdelsen af de øvrige betingelser, der er fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, herunder kontrolbesøg på stedet, hvis Kommissionen eller medlemsstaternes toldmyndigheder anmoder herom i forbindelse med oprindelsesundersøgelser, jf. dog nærværende forordnings artikel 108 og 109.

3.  For at være berettiget til at anvende systemet med registrerede eksportører tilkendegiver de præferenceberettigede lande senest tre måneder inden den dato, hvor de har til hensigt at begynde registreringen af eksportører, over for Kommissionen, at de påtager sig de forpligtelser, der er omhandlet i stk. 1.

▼M1

4.  Hvis et land eller territorium er blevet fjernet fra bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 ( 9 ), gælder de regler og procedurer, der er fastsat i artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og de forpligtelser, der er fastsat i artikel 72, 80 og 108 i nærværende forordning, fortsat for det pågældende land eller territorium i en periode på tre år fra den dato, hvor det blev fjernet fra bilaget.

▼B

Artikel 71

Procedurer og metoder for administrativt samarbejde, som gælder for eksport ved brug af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Alle præferenceberettigede lande skal overholde eller sørge for overholdelsen af:

a) 

de oprindelsesregler for eksporterede varer, som er fastsat i underafdeling 2 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

b) 

reglerne for udfyldelse og udstedelse af oprindelsescertifikater formular A

c) 

de bestemmelser om brugen af fakturaerklæringer, som skal udarbejdes i overensstemmelse med kravene i bilag 22-09

d) 

de bestemmelser om meddelelsespligt, der er omhandlet i denne forordnings artikel 73

e) 

de bestemmelser om indrømmelse af undtagelser, der er omhandlet i kodeksens artikel 64, stk. 6.

2.  De præferenceberettigede landes kompetente myndigheder samarbejder med Kommissionen eller medlemsstaterne, især ved at:

a) 

yde enhver form for nødvendig bistand, som Kommissionen anmoder om for at overvåge, om GSP-ordningen forvaltes korrekt i det pågældende land, herunder kontrolbesøg på stedet, som foretages af Kommissionen eller af medlemsstaternes toldmyndigheder

b) 

verificere produkters oprindelsesstatus og overholdelsen af de øvrige betingelser, der er fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, herunder ved at foretage kontrolbesøg på stedet, hvis Kommissionen eller medlemsstaternes myndigheder anmoder herom i forbindelse med oprindelsesundersøgelser, jf. dog nærværende forordnings artikel 73 og 110.

3.  Når der i et præferenceberettiget land udpeges en myndighed med kompetence til at udstede oprindelsescertifikater formular A, foretages verifikation af oprindelsesdokumentation og udstedes oprindelsescertifikater formular A for eksport til Unionen, anses det pågældende præferenceberettigede land for at have accepteret betingelserne i stk. 1.

4.  Når et land eller et territorium optages eller genoptages som et præferenceberettiget land for de produkter, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 978/2012, er varer med oprindelse i det pågældende land omfattet af det generelle præferencesystem, på betingelse af at de først eksporteres fra det pågældende land på eller efter den i artikel 73, stk. 2, i nærværende forordning omhandlede dato.

5.  Når et land eller territorium er blevet fjernet fra bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, påhviler forpligtelsen til administrativt samarbejde, som fastlagt i artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og artikel 110 og 111 i nærværende forordning, fortsat det pågældende land eller territorium i en periode på tre år fra den dato, hvor det blev fjernet fra bilaget.

6.  De i stk. 5 omtalte forpligtelser gælder for Singapore i en periode på tre år fra den 1. januar 2014.

Artikel 72

Meddelelsespligt efter datoen for anvendelsen af systemet med registrerede eksportører (REX-systemet)

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  De præferenceberettigede lande skal meddele Kommissionen navne, adresser og kontaktoplysninger på de myndigheder på deres territorium, som er:

a) 

en del af de statslige myndigheder i det pågældende land eller handler under regeringens myndighed, og som har beføjelse til at registrere eksportører i REX-systemet, ændre og ajourføre registreringsoplysninger og tilbagekalde registreringer

b) 

en del af de statslige myndigheder i det pågældende land og ansvarlige for at sikre det administrative samarbejde med Kommissionen og medlemsstaternes toldmyndigheder, som fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

2.  Meddelelsen sendes til Kommissionen senest tre måneder før den dato, hvor de præferenceberettigede lande har til hensigt at begynde registreringen af eksportører.

3.  De præferenceberettigede lande underretter straks Kommissionen om enhver ændring af de oplysninger, der meddeles i henhold til stk. 1.

Artikel 73

Meddelelsespligt indtil datoen for anvendelsen af systemet med registrerede eksportører (REX-systemet)

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  De præferenceberettigede lande meddeler Kommissionen navnene og adresserne på de statslige myndigheder på deres territorium, der kan udstede oprindelsescertifikater formular A, aftryk af de stempler, som anvendes af disse myndigheder, samt navnene og adresserne på de relevante statslige myndigheder, der er ansvarlige for kontrollen af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer.

Kommissionen meddeler medlemsstaterne disse oplysninger. Når sådanne oplysninger meddeles som led i en ændring af tidligere meddelelser, angiver Kommissionen datoen for disse nye stempelaftryks gyldighed ud fra de oplysninger, der gives af de præferenceberettigede landes kompetente statslige myndigheder. Disse oplysninger behandles som fortrolige; dog kan toldmyndighederne, når varer skal overgå til fri omsætning, give importøren tilladelse til at se de nævnte stempelaftryk.

De præferenceberettigede lande, der allerede har indgivet de oplysninger, som kræves i første afsnit, er ikke forpligtet til at indgive dem igen, med mindre der er sket en ændring.

2.  Med henblik på anvendelsen af denne forordnings artikel 71, stk. 4, offentliggør Kommissionen på sit websted, fra hvilken dato et land, der er optaget eller genoptaget som præferenceberettiget land for de produkter, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 978/2012, har opfyldt forpligtelserne i nærværende artikels stk. 1.

▼M1

3.  Efter anmodning fra et præferenceberettiget land tilsender Kommissionen det pågældende præferenceberettigede land aftryk af de stempler, som anvendes af medlemsstaternes toldmyndigheder til udstedelse af varecertifikater EUR.1.

▼B



Underafdeling 3

Procedurer ved eksport i de præferenceberettigede lande og i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning indtil datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

Artikel 74

Procedure for udstedelse af et oprindelsescertifikat formular A

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Oprindelsescertifikater formular A udstedes efter skriftlig ansøgning fra eksportøren eller dennes bemyndigede repræsentant ledsaget af anden relevant dokumentation, der kan bevise, at de produkter, der skal eksporteres, opfylder betingelserne for udstedelse af et oprindelsescertifikat formular A. Oprindelsescertifikater formular A udstedes ved brug af formularen af bilag 22-08.

2.  De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande skal gøre oprindelsescertifikat formular A tilgængeligt for eksportøren, så snart eksporten faktisk har fundet sted eller er sikret. De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande kan imidlertid også udstede et oprindelsescertifikat formular A efter eksporten af de produkter, som det vedrører, hvis:

a) 

det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke blev udstedt ved eksporten, eller

b) 

det over for de kompetente myndigheder godtgøres, at et oprindelsescertifikat formular A er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen, eller

c) 

de pågældende produkters endelige bestemmelsessted blev fastlagt under transporten eller opbevaringen og efter en eventuel deling af en sending i henhold til artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

3.  De præferenceberettigede landes kompetente myndigheder må kun udstede et certifikat efterfølgende, når de har undersøgt, om oplysningerne i eksportørens ansøgning om et oprindelsescertifikat formular A, der er udstedt efterfølgende, er i overensstemmelse med dem i det tilsvarende eksportdokument, og at der ikke er udstedt et oprindelsescertifikat formular A ved eksporten af de pågældende varer, undtagen hvis oprindelsescertifikatet formular A ikke blev antaget af tekniske årsager. Ordene »Issued retrospectively«, »Délivré a posteriori« eller »emitido a posteriori« skal anføres i rubrik 4 i oprindelsescertifikat formular A ved efterfølgende udstedelse.

4.  I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et oprindelsescertifikat formular A kan eksportøren henvende sig til de kompetente myndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende eksportdokumenter, undtagen hvis oprindelsescertifikat formular A ikke blev godtaget af tekniske årsager. Ordene »Duplicate«, »Duplicata« eller »Duplicado« samt udstedelsesdato og løbenummer for det originale certifikat, anføres i rubrik 4 på duplikateksemplaret af oprindelsescertifikat formular A. Duplikateksemplaret gælder fra udstedelsesdatoen for det originale certifikat.

5.  For at verificere, om det produkt, for hvilket der anmodes om et oprindelsescertifikat formular A, opfylder de relevante oprindelsesregler, er de kompetente statslige myndigheder berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol, som de finder hensigtsmæssige.

6.  Det er ikke obligatorisk at udfylde rubrik 2 og 10 i oprindelsescertifikat formular A. I rubrik 12 anføres »Unionen« eller navnet på en af medlemsstaterne. Datoen for udstedelsen af oprindelsescertifikatet formular A skal anføres i rubrik 11. Underskriften i denne rubrik, som er forbeholdt den kompetente statslige myndighed, der udsteder certifikatet, og eksportørens bemyndigede repræsentants underskrift, der skal anbringes i rubrik 12, skal være håndskrevne.

Artikel 75

Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Fakturaerklæringen kan udfærdiges af enhver eksportør i et præferenceberettiget land for sendinger, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis den samlede værdi ikke overstiger 6 000  EUR, og forudsat at det i ►M1  artikel 71, stk. 2 ◄ omhandlede administrative samarbejde gælder for denne procedure.

2.  Den eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne eller andre kompetente statslige myndigheder i eksportlandet kunne fremlægge alle relevante dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus.

3.  Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring på engelsk, fransk eller spansk ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag 22-09, på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument. Hvis erklæringen er håndskrevet skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift.

4.  Anvendelsen af en fakturaerklæring er undergivet følgende betingelser:

a) 

der skal udfærdiges en fakturaerklæring for hver sending

b) 

hvis varerne i sendingen allerede er blevet verificeret i eksportlandet med henblik på at fastslå deres oprindelsesstatus, kan eksportøren angive det i fakturaerklæringen.

Artikel 76

Betingelser for udstedelse af et oprindelsescertifikat formular A i tilfælde af kumulation

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Når der anvendes kumulation i henhold til artikel 53, 54, 55 eller 56 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, benytter det præferenceberettigede lands kompetente statslige myndigheder, der skal udstede et oprindelsescertifikat formular A for produkter, til hvis fremstilling der anvendes materialer med oprindelse i en part, med hvilken kumulation er tilladt, som grundlag:

a) 

i tilfælde af bilateral kumulation i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør og udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordnings artikel 77

b) 

i tilfælde af kumulation med Norge, Schweiz eller Tyrkiet i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør og udstedt i overensstemmelse med de relevante oprindelsesregler for Norge, Schweiz eller Tyrkiet alt efter tilfældet

c) 

i tilfælde af regional kumulation i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør, dvs. et oprindelsescertifikat formular A, hvortil formularen findes i bilag 22-08, eller afhængigt af tilfældet en fakturaerklæring, hvis tekst fremgår af bilag 22-09

d) 

i tilfælde af udvidet kumulation i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør og udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i den relevante frihandelsaftale mellem Unionen og det pågældende land.

I de tilfælde, der er omhandlet i første afsnit, litra a), b), c) og d), skal rubrik 4 i oprindelsescertifikatet formular A alt efter tilfældet indeholde ordene:

— 
»EU cumulation«, »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »regional cumulation«, »extended cumulation with country x«, eller
— 
»Cumul UE«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie«, »cumul régional«, »cumul étendu avec le pays x«, eller
— 
»Acumulación UE«, »Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, »Acumulación Turquía«, »Acumulación regional«, »Acumulación ampliada con el país x«.

Artikel 77

Bevis for, at produkter har oprindelse i Unionen med henblik på bilateral kumulation og godkendt eksportør

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Som bevis for, at produkter har oprindelse i Unionen, skal der fremlægges:

a) 

et varecertifikat EUR.1, som er udstedt ved anvendelse af formularen i bilag 22-10, eller

b) 

en fakturaerklæring, hvis tekst findes i bilag 22-09 ►M1  ————— ◄ . En fakturaerklæring kan udfærdiges af enhver eksportør for sendinger, der indeholder produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000  EUR, eller af en godkendt EU-eksportør.

2.  Eksportøren eller dennes repræsentant anfører »GSP beneficiary countries« og »EU«, eller »Pays bénéficiaires du SPG« og »UE« i rubrik 2 i varecertifikat EUR.1.

3.  Bestemmelserne i denne underafdeling, i underafdeling 3-9 i denne afdeling og i underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 vedrørende udstedelsen, anvendelsen og efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A anvendes tilsvarende på varecertifikater EUR.1 og, med undtagelse af bestemmelserne om udstedelse, på fakturaerklæringer.

4.  Medlemsstaternes toldmyndigheder kan give enhver eksportør, der er etableret på Unionens toldområde, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter med oprindelse i Unionen inden for rammerne af bilateral kumulation, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi, hvis den pågældende eksportør til toldmyndighedernes tilfredshed giver alle de nødvendige garantier til at verificere:

a) 

produkternes oprindelsesstatus

b) 

opfyldelsen af de øvrige krav, der gælder i den pågældende medlemsstat.

5.  Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne bevilling knytte alle de betingelser, som de finder relevante. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et bevillingsnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.

6.  Toldmyndighederne overvåger den brug, som den godkendte eksportør gør af bevillingen. Toldmyndighederne kan til enhver tid tilbagekalde bevillingen.

De tilbagekalder bevillingen i hvert af følgende tilfælde:

a) 

den godkendte eksportør giver ikke længere de i stk. 4 omhandlede garantier

b) 

den godkendte eksportør opfylder ikke de i stk. 5 omhandlede betingelser

c) 

den godkendte eksportør gør på anden måde ukorrekt brug af bevillingen.

7.  En godkendt eksportør skal ikke undertegne fakturaerklæringer, såfremt den godkendte eksportør giver toldmyndighederne et skriftlig tilsagn om at påtage sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver den godkendte eksportør, som om de faktisk var forsynet med den godkendte eksportørs håndskrevne underskrift.



Underafdeling 4

Procedurer ved eksport i de præferenceberettigede lande og i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning fra datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

Artikel 78

Eksportørernes forpligtelse til at lade sig registrere og dispensation herfra

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  GSP-ordningen anvendes:

a) 

i tilfælde af varer, der opfylder kravene i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og som eksporteres af en registreret eksportør

b) 

i tilfælde af sendinger af et eller flere kolli, der indeholder produkter med oprindelsesstatus, som eksporteres af en hvilken som helst eksportør, såfremt den samlede værdi af de fremsendte produkter med oprindelsesstatus ikke overstiger 6 000  EUR.

2.  Værdien af produkter med oprindelsesstatus i en sending er værdien af alle de produkter med oprindelsesstatus i én sending, som er omfattet af en udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget i eksportlandet.

Artikel 79

Registreringsprocedure i de præferenceberettigede lande og procedurer ved eksport, som finder anvendelse i overgangsperioden frem til anvendelsen af systemet med registrerede eksportører

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  De præferenceberettigede lande begynder registreringen af eksportører den 1. januar 2017.

Befinder det præferenceberettigede land sig imidlertid ikke i en situation, hvor det kan begynde registreringen fra denne dato, meddeler landet senest den 1. juli 2016 Kommissionen skriftligt, at det udsætter registreringen af eksportører indtil den 1. januar 2018 eller den 1. januar 2019.

2.  I en periode på 12 måneder efter den dato, hvor det præferenceberettigede land begynder registreringen af eksportører, fortsætter de kompetente myndigheder i det pågældende præferenceberettigede land med at udstede oprindelsescertifikater formular A efter anmodning fra eksportører, der endnu ikke er registreret på det tidspunkt, hvor der anmodes om certifikatet.

For så vidt andet ikke er fastsat i denne forordnings artikel 94, stk. 2, accepteres oprindelsescertifikater formular A, der er udstedt i overensstemmelse med det første afsnit i nærværende stykke, i Unionen som bevis for oprindelse, hvis de er udstedt inden datoen for registreringen af den pågældende eksportør.

Hvis de kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land har problemer med at afslutte registreringsprocessen inden for ovennævnte periode på 12 måneder, kan de bede Kommissionen om en forlængelse deraf. Sådanne forlængelser må ikke overstige seks måneder.

3.  Uanset om eksportørerne i et præferenceberettiget land er registrerede eller ej, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus fra den dato, hvor det præferenceberettigede land har til hensigt at begynde registreringen af eksportører, såfremt den samlede værdi af produkterne ikke overstiger 6 000  EUR.

Så snart eksportørerne er registrerede og fra den dato, hvor deres registrering er gyldig i henhold til denne forordnings artikel 86, stk. 4, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus, såfremt den samlede værdi deraf overstiger 6 000  EUR.

4.  Alle præferenceberettigede lande skal senest anvende systemet med registrerede eksportører fra den 30. juni 2020.



Underafdeling 5

Artikel 80

Database over registrerede eksportører: myndighedernes forpligtelser

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Kommissionen etablerer et system til registrering af eksportører, der har tilladelse til at certificere varers oprindelse (REX-systemet), og stiller det til rådighed senest den 1. januar 2017.

▼M2

2.  De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande tildeler efter at have modtaget det udfyldte ansøgningsskema, jf. bilag 22-06, med det samme eksportøren et registreret eksportørnummer og indfører det registrerede eksportørnummer, registreringsoplysningerne og registreringens gyldighedsdato i REX-systemet, jf. artikel 86, stk. 4.

Medlemsstaternes toldmyndigheder tildeler efter at have modtaget det udfyldte ansøgningsskema, jf. bilag 22-06A, med det samme eksportøren eller, hvor det er relevant, videreforsenderen af varer et registreret eksportørnummer og indfører det registrerede eksportørnummer, registreringsoplysningerne og registreringens gyldighedsdato i REX-systemet, jf. artikel 86, stk. 4.

De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat meddeler eksportøren eller, hvor det er relevant, videreforsenderen af varer det registrerede eksportørnummer, som denne eksportør eller videreforsender af varer er blevet tildelt, og registreringens gyldighedsdato.

▼B

3.  Hvis de kompetente myndigheder anser oplysningerne i ansøgningen for ufuldstændige, underretter de straks eksportøren herom.

4.  De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande og toldmyndighederne i medlemsstaterne sørger for at holde de oplysninger ajour, som de selv har registreret. De ændrer med det samme disse oplysninger efter meddelelse fra den registrerede eksportør i overensstemmelse med denne forordnings artikel 89. ►M1  De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat underretter den registrerede eksportør om ændringen i hans registreringsoplysninger. ◄

Artikel 81

Anvendelsesdato for visse bestemmelser

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Artikel 70, 72, 78-80, 82-93, 99-107, 108, 109 og 112 i denne forordning finder anvendelse på varer, der eksporteres af eksportører, som er registreret i REX-systemet i et præferenceberettiget land, fra den dato, på hvilken dette præferenceberettigede land starter registreringen af eksportører i systemet. For så vidt angår eksportører i Unionen anvendes disse artikler fra den 1. januar 2017.

2.  Artikel 71, 73, 74-77, 94-98 og 110-112 i denne forordning finder anvendelse på varer, der eksporteres af eksportører, som ikke er registreret i REX-systemet i et præferenceberettiget land. For så vidt angår eksportører i Unionen anvendes disse artikler indtil den 31. december 2017.

Artikel 82

Database over registrerede eksportører: adgang til databasen

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Kommissionen sikrer, at der gives adgang til REX-systemet i overensstemmelse med denne artikel.

2.  Kommissionen skal have adgang til at konsultere alle oplysninger.

3.  De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land skal have adgang til at konsultere de oplysninger vedrørende eksportører, som de selv har registreret.

4.  Toldmyndighederne i medlemsstaterne skal have adgang til at konsultere de oplysninger, som de selv har registreret, og de oplysninger, som toldmyndighederne i andre medlemsstater og kompetente myndigheder i præferenceberettigede lande samt Norge, Schweiz eller Tyrkiet har registreret. Denne adgang til oplysningerne gives med henblik på at foretage en verifikation af toldangivelser i henhold til kodeksens artikel 188 eller kontrol efter frigivelse i henhold til kodeksens artikel 48.

5.  Kommissionen sørger for, at der er sikker adgang til REX-systemet for de kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande.

6.  Hvis et land eller territorium er blevet fjernet fra bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, beholder dets kompetente myndigheder adgangen til REX-systemet, så længe det er nødvendigt for, at de kan overholde deres forpligtelser i henhold til nærværende forordnings artikel 70.

▼M2

7.  Kommissionen gør følgende oplysninger tilgængelige for offentligheden, såfremt eksportøren giver sit samtykke ved at underskrive rubrik 6 i formularen i bilag 22-06 eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A:

a) 

den registrerede eksportørs navn som angivet i rubrik 1 i formularen i bilag 22-06 eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A

b) 

adressen på det sted, hvor den registrerede eksportør er etableret, som angivet i rubrik 1 i formularen i bilag 22-06 eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A

c) 

kontaktoplysninger som angivet i rubrik 1 og 2 i formularen i bilag 22-06 eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A

d) 

vejledende beskrivelse af de varer, der kan opnå præferencebehandling, herunder en vejledende liste med positioner eller kapitler i det harmoniserede system, som angivet i rubrik 4 i formularen i bilag 22-06 eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A

e) 

den registrerede eksportørs EORI-nummer som angivet i rubrik 1 i formularen i bilag 22-06A eller den registrerede eksportørs identifikationsnummer som erhvervsdrivende (TIN) som angivet i rubrik 1 i formularen i bilag 22-06

f) 

angivelse af, om den registrerede eksportør er forhandler eller producent som angivet i rubrik 3 i formularen i bilag 22-06 eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A.

Registrering af eksportøren må ikke nægtes på grundlag af dennes afvisning af at underskrive rubrik 6.

▼B

8.  Kommissionen gør altid følgende oplysninger tilgængelige for offentligheden:

a) 

den registrerede eksportørs nummer

▼M2

b) 

datoen for registreringen af den registrerede eksportør

▼B

►M2  c) ◄  

registreringens gyldighedsdato

►M2  d) ◄  

datoen for tilbagekaldelsen af registreringen, hvor det er relevant

►M2  e) ◄  

oplysninger om, hvorvidt registreringen også gælder eksport til Norge, Schweiz eller Tyrkiet

►M2  f) ◄  

datoen for seneste synkronisering mellem REX-systemet og det offentlige websted.

Artikel 83

Database over registrerede eksportører: databeskyttelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  De oplysninger, der er registreret i REX-systemet, må udelukkende behandles med henblik på den anvendelse af GSP-ordningen, som er fastlagt i denne underafdeling.

2.  De registrerede eksportører gøres bekendt med de oplysninger, der er fastlagt i artikel 11, stk. 1, litra a)-e), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 ( 10 ) eller artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF ( 11 ). De skal desuden have oplyst følgende:

a) 

oplysninger om retsgrundlaget for den behandling, hvortil oplysningerne er bestemt

b) 

dataopbevaringsperioden.

Registrerede eksportører skal gøres bekendt hermed via en meddelelse, som vedlægges ansøgningen om at blive registreret eksportør, jf. bilag 22-06 ►M2  eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A ◄ .

3.  Enhver kompetent myndighed i et præferenceberettiget land og enhver toldmyndighed i en medlemsstat, som har indført oplysninger i REX-systemet, betragtes som registeransvarlig for behandlingen af disse oplysninger.

Med henblik på at sikre, at den registrerede eksportørs rettigheder respekteres, betragtes Kommissionen som fælles registeransvarlig med hensyn til behandling af alle oplysninger.

4.  Registrerede eksportørers rettigheder med hensyn til behandling af oplysninger, der er registreret i REX-systemet og anført i bilag 22-06, ►M2  eller, hvor det er relevant, bilag 22-06A ◄ skal, når oplysningerne behandles i nationale systemer, udøves i overensstemmelse med den databeskyttelseslovgivning, som gennemfører direktiv 95/46/EF i den medlemsstat, hvor oplysningerne er registreret.

5.  De medlemsstater, som kopierer de oplysninger, som de har adgang til i REX-systemet, til deres nationale systemer, skal holde disse kopierede oplysninger ajour.

6.  Registrerede eksportørers rettigheder med hensyn til Kommissionens behandling af deres registreringsoplysninger skal udøves i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

7.  Enhver anmodning fra en registreret eksportør om at udøve retten til indsigt, berigtigelse, sletning eller blokering af oplysninger i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 indgives til og behandles af den registeransvarlige.

Såfremt en registreret eksportør har indgivet en sådan anmodning til Kommissionen uden at have forsøgt at udøve sine rettigheder over for den registeransvarlige, fremsender Kommissionen anmodningen til den, der er registeransvarlig for den registrerede eksportørs oplysninger.

Hvis den registrerede eksportør ikke kan udøve sine rettigheder over for den registeransvarlige, indsender den registrerede eksportør den pågældende anmodning til Kommissionen, der påtager sig rollen som registeransvarlig. Kommissionen har i den forbindelse ret til at berigtige, slette eller blokere oplysningerne.

8.  Medlemsstaternes tilsynsmyndigheder for databeskyttelse og den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse, der hver især handler inden for rammerne af deres respektive beføjelser, samarbejder og sørger for et koordineret tilsyn med registreringsoplysningerne.

De udveksler inden for deres respektive beføjelser relevante oplysninger, bistår hinanden med at gennemføre revision og inspektioner, undersøger vanskeligheder med fortolkningen eller anvendelsen af denne forordning, undersøger problemer med udøvelsen af uafhængigt tilsyn eller i forbindelse med udøvelsen af den registreredes rettigheder, udarbejder harmoniserede forslag til fælles løsninger på eventuelle problemer og fremmer bevidstheden om databeskyttelsesrettigheder alt efter behov.

Artikel 84

Medlemsstaternes meddelelsespligt med hensyn til gennemførelsen af systemet med registrerede eksportører (REX-systemet)

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Medlemsstaterne meddeler Kommissionen navne og adresser og kontaktoplysninger på de toldmyndigheder, som er:

a) 

kompetente til at registrere eksportører og videreforsendere af varer i REX-systemet, ændre og ajourføre registreringsoplysninger og tilbagekalde registreringer

b) 

ansvarlige for at sikre det administrative samarbejde med de kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande, som fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

Meddelelsen sendes til Kommissionen senest den 30. september 2016.

Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen om enhver ændring af de oplysninger, der meddeles i henhold til stk. 1.

Artikel 85

Registreringsprocedure i medlemslandene og procedurer ved eksport, som finder anvendelse i overgangsperioden frem til anvendelsen af systemet med registrerede eksportører

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Den 1. januar 2017 begynder toldmyndigheder i medlemsstaterne registreringen af de eksportører, der er etableret på deres territorium.

▼M1

2.  Fra den 1. januar 2018 indstiller toldmyndighederne i alle medlemsstaterne udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og godkendte eksportører indstiller udfærdigelsen af fakturaerklæringer med henblik på kumulation i henhold til artikel 53 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

▼B

3.  Indtil den 31. december 2017 udsteder toldmyndighederne i medlemsstaterne varecertifikater EUR.1 eller erstatningsoprindelsescertifikater formular A efter anmodning fra eksportører eller videreforsendere af varer, som endnu ikke er registreret. Dette gælder også, hvis de produkter med oprindelsesstatus, der sendes til Unionen, ledsages af en udtalelse om oprindelse, som er udfærdiget af en registreret eksportør i et præferenceberettiget land.

▼M1

Indtil den 31. december 2017 kan godkendte eksportører i medlemsstater, som endnu ikke er registreret, udfærdige fakturaerklæringer med henblik på kumulation i henhold til artikel 53 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

▼B

4.  Uanset om eksportører i Unionen er registreret eller ej, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus, såfremt den samlede værdi deraf ikke overstiger 6 000  EUR, fra den 1. januar 2017.

Så snart eksportørerne er registrerede og fra den dato, hvor deres registrering er gyldig i henhold til denne forordnings artikel 86, stk. 4, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus, såfremt den samlede værdi deraf overstiger 6 000  EUR.

5.  Videreforsendere af varer, der er registreret, kan udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse fra den dato, hvor deres registrering er gyldig i henhold til denne forordnings artikel 86, stk. 4. Dette gælder uanset om varerne er ledsaget af et oprindelsescertifikat formular A, der er udfærdiget i det præferenceberettigede land, eller af en fakturaerklæring eller udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget af eksportøren.

Artikel 86

Ansøgning om at blive registreret eksportør

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  En eksportør skal for at blive registreret eksportør indgive en ansøgning til de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land, hvor vedkommende har hovedsæde eller er fast etableret.

Ansøgningen indgives ved brug af formularen i bilag 22-06.

2.  En eksportør eller en videreforsender af varer, der er etableret på Unionens toldområde, skal for at blive registreret eksportør indgive en ansøgning til toldmyndighederne i denne medlemsstat. Ansøgningen indgives ved brug af formularen i ►M2  bilag 22-06A ◄ .

▼M1

3.  Med henblik på eksport under GSP-ordningerne i Unionen, Norge eller Schweiz skal eksportører kun registreres én gang.

Eksportøren tildeles et registreret eksportørnummer af de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land med henblik på eksport under GSP-ordningerne i Unionen, Norge og Schweiz, for så vidt som disse lande har anerkendt det land, hvor registreringen finder sted, som et præferenceberettiget land.

Første og andet afsnit finder tilsvarende anvendelse med henblik på eksport under GSP-ordningen i Tyrkiet, når landet begynder at anvende REX-systemet. Kommissionen offentliggør i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) den dato, hvor Tyrkiet begynder at anvende systemet.

▼B

4.  Registreringen er gyldig fra den dato, hvor de kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat modtager en udfyldt ansøgning om registrering i henhold til stk. 1 og 2.

5.  Hvis eksportøren er repræsenteret med henblik på eksportformaliteter, og eksportørens repræsentant også er en registreret eksportør, må denne repræsentant ikke anvende sit eget registrerede eksportørnummer.

▼M1

Artikel 87

Systemet med registrerede eksportører: krav om offentliggørelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Kommissionen offentliggør på sit websted datoen for, hvornår de præferenceberettigede lande påbegynder anvendelsen af REX-systemet. Kommissionen holder oplysningerne ajour.

▼B

Artikel 88

Automatisk registrering af eksportører i et land, der bliver et præferenceberettiget land under Unionens GSP-ordning

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Når et land føjes til listen over præferenceberettigede lande i bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, skal Kommissionen automatisk aktivere registreringen af alle eksportører i det pågældende land under sin GSP-ordning, forudsat at eksportørernes registreringsoplysninger er tilgængelige i REX-systemet og som minimum også gælder for GSP-ordningen i Norge, Schweiz eller Tyrkiet.

I så fald behøver en eksportør, der som minimum allerede er registreret under GSP-ordningen i enten Norge, Schweiz eller Tyrkiet, ikke at indgive en ansøgning hos sine kompetente myndigheder om at blive registreret under Unionens GSP-ordning.

Artikel 89

▼M1

Tilbagekaldelse af registreringer

▼B

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Registrerede eksportører skal med det samme underrette de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten om ændringer i de oplysninger, som de har indgivet med henblik på deres registrering.

2.  Registrerede eksportører, som ikke længere opfylder betingelserne for eksport af varer under GSP-ordningen, eller ikke længere ønsker at eksportere varer under GSP-ordningen, skal informere de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten herom.

3.  De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat tilbagekalder registreringen, hvis den registrerede eksportør:

a) 

ikke længere eksisterer

b) 

ikke længere opfylder betingelserne for at eksportere varer under GSP-ordningen

c) 

ikke længere har til hensigt at eksportere varer under arrangementet og har underrettet den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten herom

d) 

forsætligt eller uagtsomt udfærdiger eller lader en udtalelse om oprindelse udfærdige, der indeholder urigtige oplysninger, og dette fører til, at der uretmæssigt opnås præferencetoldbehandling.

4.  Den kompetente myndighed i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat kan tilbagekalde registreringen, hvis den registrerede eksportør ikke ajourfører sine registreringsoplysninger.

5.  Tilbagekaldelser af registreringer har virkning for fremtiden, dvs. virkning for udtalelser om oprindelse, der er udfærdiget efter datoen for tilbagekaldelsen. Tilbagekaldelser af registreringer har ingen indvirkning på gyldigheden af de udtalelser om oprindelse, der er udfærdiget, før tilbagekaldelsen meddeles eksportøren.

6.  De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat meddeler den registrerede eksportør tilbagekaldelsen af vedkommendes registrering og ikrafttrædelsesdatoen for denne tilbagekaldelse.

7.  Retsmidler stilles til rådighed for eksportøren eller videreforsenderen af varen, i tilfælde af at vedkommendes registrering tilbagekaldes.

8.  Tilbagekaldelsen annulleres for en registreret eksportør, hvis der er tale om en ukorrekt tilbagekaldelse. Eksportøren eller videreforsenderen af varer, har ret til at fortsætte med at anvende det registrerede eksportørnummer, som blev tildelt på registreringstidspunktet.

9.  Eksportører eller videreforsendere af varer, hvis registrering er blevet tilbagekaldt, kan udfærdige en ny ansøgning om at blive registreret eksportør i overensstemmelse med denne forordnings artikel 86. Eksportører eller videreforsendere af varer, hvis registrering er blevet tilbagekaldt i overensstemmelse med stk. 3, litra d), og stk. 4, registreres kun igen, hvis de over for den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i den medlemsstat, som har registreret dem, beviser, at de har rettet op på de forhold, som førte til tilbagekaldelsen af deres registrering.

10.  Oplysningerne vedrørende en tilbagekaldt registrering opbevares i REX-systemet af den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller af toldmyndighederne i den medlemsstat, som indførte dem i dette system, i højst ti kalenderår efter det kalenderår, hvor tilbagekaldelsen fandt sted. Efter disse ti kalenderår sletter den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten oplysningerne.

Artikel 90

▼M1

Automatisk tilbagekaldelse af registreringer, når et land fjernes fra listen over præferenceberettigede lande

▼B

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Kommissionen tilbagekalder registreringen af alle eksportører, der er registreret i et præferenceberettiget land, hvis det præferenceberettigede land fjernes fra listen over præferenceberettigede lande i bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, eller hvis de toldpræferencer, der indrømmes det præferenceberettigede land, midlertidigt er blevet trukket tilbage i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 978/2012.

2.  Når landet igen føjes til denne liste, eller når den midlertidige tilbagetrækning af de indrømmede toldpræferencer for det præferenceberettigede land afsluttes, genaktiverer Kommissionen registreringen af alle eksportører, der er registreret i det pågældende land, forudsat at eksportørernes registreringsoplysninger er tilgængelige i systemet og som minimum er forblevet gyldige for GSP-ordningen i Norge, Schweiz eller Tyrkiet. Er dette ikke tilfældet, skal eksportørerne registreres igen i overensstemmelse med denne forordnings artikel 86.

3.  I tilfælde af tilbagekaldelse af registreringerne af alle registrerede eksportører i et præferenceberettiget land i henhold til stk. 1, opbevares de oplysninger, der vedrører de tilbagekaldte registreringer, i REX-systemet i mindst ti kalenderår efter det kalenderår, hvor tilbagekaldelsen fandt sted. Efter udløbet af denne tiårsperiode, og når det præferenceberettigede land hverken har været et præferenceberettiget land i mere end ti år under GSP-ordningen i Norge, Schweiz eller Tyrkiet, sletter Kommissionen de oplysninger, som vedrører de tilbagekaldte registreringer, fra REX-systemet.

Artikel 91

Eksportørernes forpligtelser

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Eksportører og registrerede eksportører skal opfylde følgende forpligtelser:

a) 

de skal opretholde passende handelsmæssige regnskaber vedrørende produktionen og forsyningen af varer, der kan opnå præferencebehandling

b) 

de skal opbevare enhver form for dokumentation for de materialer, der er anvendt ved fremstillingen

c) 

de skal opbevare enhver form for tolddokumentation for de materialer, der er anvendt ved fremstillingen

d) 

de skal i mindst tre år fra udgangen af det kalenderår, hvor udtalelsen om oprindelse blev udfærdiget, eller længere, hvis det kræves i henhold til national ret, opbevare fortegnelser over:

i) 

de udtalelser om oprindelse, som de har udfærdiget

ii) 

deres materialer med og uden oprindelsesstatus samt produktions- og lagerregnskaber.

Disse fortegnelser og udtalelser om oprindelse kan opbevares i elektronisk form, men skal gøre det muligt at spore de materialer, der er anvendt ved fremstillingen af de eksporterede produkter, og bekræfte deres oprindelsesstatus.

2.  De i stk. 1 omhandlede forpligtelser gælder også for leverandører, der forsyner eksportører med leverandørerklæringer, som bekræfter oprindelsesstatussen for de varer, de leverer.

3.  De videreforsendere af varer, som udfærdiger erstatningsudtalelser om oprindelse, skal, uanset om de er registrerede eller ej, opbevare de oprindelige udtalelser om oprindelse, som de har erstattet, mindst tre år fra udgangen af det kalenderår, hvor erstatningsudtalelsen om oprindelse blev udfærdiget, eller længere, hvis det kræves i henhold til national ret.

Artikel 92

Almindelige bestemmelser om udtalelser om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Udtalelser om oprindelse kan udfærdiges på tidspunktet for eksporten til Unionen, eller når eksporten til Unionen er sikret.

Når de pågældende produkter anses for at have oprindelse i det præferenceberettigede eksportland eller et andet præferenceberettiget land i henhold til artikel 55, stk. 4, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller artikel 55, stk. 6, andet afsnit, i samme forordning, skal udtalelsen om oprindelse udfærdiges af eksportøren i det præferenceberettigede eksportland.

▼M1 —————

▼B

2.  En udtalelse om oprindelse kan også udfærdiges efter eksporten (»efterfølgende udtalelse«) af de pågældende produkter. En sådan efterfølgende udtalelse accepteres, hvis den senest to år efter importen forelægges toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor toldangivelsen om overgang til fri omsætning blev indgivet.

Når delingen af en sending finder sted i henhold til artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og forudsat at den frist på to år, der er omhandlet i første afsnit, er overholdt, kan udtalelsen om oprindelse udfærdiges efterfølgende af eksportøren i produkternes eksportland. Dette finder tilsvarende anvendelse, hvis delingen af en sending finder sted i et andet præferenceberettiget land eller i Norge, Schweiz eller Tyrkiet.

3.  Eksportøren skal forelægge sine kunder i Unionen udtalelsen om oprindelse, som skal indeholde de oplysninger, der er angivet i bilag 22-07. Den skal udfærdiges på engelsk, fransk eller spansk.

Den kan udfærdiges på ethvert handelsdokument, som gør det muligt at identificere den pågældende eksportør og de pågældende varer.

▼M2

Eksportøren er ikke forpligtet til at underskrive udtalelsen om oprindelse.

▼M2

4.  Stk. 1, 2 og 3 finder tilsvarende anvendelse på følgende:

a) 

udtalelser om oprindelse, der er udarbejdet i Unionen med henblik på bilateral kumulation, jf. artikel 53 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

b) 

udtalelser om oprindelse for varer, der eksporteres til et præferenceberettiget land inden for rammerne af Norges, Schweiz' eller Tyrkiets GSP-ordninger med henblik på kumulation med materialer med oprindelse i Unionen.

▼B

Artikel 93

Udtalelse om oprindelse i tilfælde af kumulation

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Med henblik på at fastslå oprindelsen af materialer, der anvendes under bilateral eller regional kumulation, skal eksportøren af et produkt, der er fremstillet ved hjælp af materialer med oprindelse i et land, med hvilket kumulation er tilladt, henholde sig til den udtalelse om oprindelse, som leverandøren af disse materialer forelægger. I så fald skal den udtalelse om oprindelse, som eksportøren udfærdiger, enten indeholde angivelsen »EU cumulation«, »regional cumulation«, »Cumul UE«, »cumul regional« eller »Acumulación UE«, »Acumulación regional«.

2.  Med henblik på at fastslå oprindelsen af materialer, der anvendes inden for rammerne af kumulation i henhold til artikel 54 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal eksportøren af et produkt, der er fremstillet ved hjælp af materialer med oprindelse i Norge, Schweiz eller Tyrkiet, henholde sig til det oprindelsesbevis, som leverandøren af disse materialer forelægger, forudsat at dette bevis enten er udstedt i overensstemmelse med GSP-oprindelsesreglerne i Norge, Schweiz eller Tyrkiet alt efter tilfældet. I så fald skal den udtalelse om oprindelse, som eksportøren udfærdiger, indeholde angivelsen »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie« eller »Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, »Acumulación Turquía«.

3.  Med henblik på at fastslå oprindelsen af materialer, der anvendes inden for rammerne af udvidet kumulation i henhold til artikel 56 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal eksportøren af et produkt, der er fremstillet ved hjælp af materialer med oprindelse i en part, med hvilken udvidet kumulation er tilladt, henholde sig til det oprindelsesbevis, som leverandøren af disse materialer forelægger, forudsat at dette bevis er udstedt i overensstemmelse med den relevante frihandelsaftale mellem Unionen og den pågældende part.

I så fald skal den udtalelse om oprindelse, som eksportøren udfærdiger, indeholde angivelsen »extended cumulation with country x«, »cumul étendu avec le pays x« eller »Acumulación ampliada con el país x«.



Underafdeling 6

Procedurer ved overgang til fri omsætning i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning indtil datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

Artikel 94

Fremsendelse og gyldighed af oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer og forsinket fremlæggelse heraf

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer fremlægges for toldmyndighederne i importmedlemsstaten i overensstemmelse med procedurerne for toldangivelsen.

2.  Et oprindelsesbevis er gyldigt i ti måneder fra den dato, hvor det udstedes i eksportlandet, og skal inden for samme periode fremlægges for importlandets toldmyndigheder.

Oprindelsesbeviser, som fremlægges for importlandets toldmyndigheder efter udløbet af gyldighedsperioden, kan godtages som grundlag for anvendelse af toldpræferencer, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne er blevet frembudt for toldvæsenet inden udløbet af den nævnte frist.

Artikel 95

Erstatning af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  I de tilfælde, hvor produkter med oprindelsesstatus, som endnu ikke er overgået til fri omsætning, er under et toldsteds kontrol i en medlemsstat, skal dette toldsted på skriftlig anmodning fra videreforsenderen erstatte det oprindelige oprindelsescertifikat formular A eller fakturaerklæringen med et eller flere oprindelsescertifikater formular A (erstatningscertifikat), hvis alle eller nogle af disse produkter skal sendes til et andet sted i Unionen eller til Norge eller Schweiz. Videreforsenderen angiver i sin anmodning, om der skal vedlægges en fotokopi af det oprindelige oprindelsesbevis som bilag til erstatningscertifikatet.

2.  Erstatningscertifikatet udfærdiges i overensstemmelse med bilag 22-19.

Toldstedet verificerer, at erstatningscertifikatet stemmer overens med det originale oprindelsesbevis.

3.  En videreforsender af produkter, som i god tro anmoder om et erstatningscertifikat, er ikke ansvarlig for rigtigheden af de oplysninger, der er anført i det oprindelige oprindelsesbevis.

4.  Det toldsted, som anmodes om at udstede et erstatningscertifikat, anfører på det oprindelige originale oprindelsesbevis eller i et bilag hertil de videreforsendte produkters vægt, nummer, art og bestemmelsesland samt løbenummer for det eller de tilsvarende erstatningscertifikater. Det oprindelige oprindelsesbevis skal opbevares af toldstedet i mindst tre år.

5.  Når produkter er omfattet af toldpræferencer som led i en undtagelse i henhold til kodeksens artikel 64, stk. 6, finder proceduren i denne artikel kun anvendelse, hvis de pågældende produkter er bestemt for Unionen.

Artikel 96

Import i form af delforsendelser under anvendelse af oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når produkter henhørende under afdeling XVI eller XVII eller pos. 7308 eller 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af importmedlemsstatens toldmyndigheder fastsatte betingelser importeres i adskilt eller ikke samlet stand, jf. punkt 2a i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system, og denne import finder sted i form af delforsendelser, kan der ved importen af den første delforsendelse fremlægges et samlet oprindelsesbevis for disse produkter for toldmyndighederne.

2.  På importørens anmodning kan toldmyndighederne i importmedlemsstaten på de af dem fastsatte betingelser tillade, at der fremlægges et samlet oprindelsesbevis for toldmyndighederne ved importen af den første sending, såfremt varerne:

a) 

importeres som led i regelmæssige og kontinuerlige transaktioner af betydelig handelsværdi

b) 

er omfattet af én og samme salgskontrakt, og kontrahenterne er etableret i eksportlandet eller i medlemsstaten

c) 

henhører under samme (ottecifrede) kode i den kombinerede nomenklatur

d) 

alle hidrører fra samme eksportør og er bestemt til samme importør, og for hvilke importformaliteterne opfyldes ved det samme toldsted i den samme medlemsstat.

Denne procedure finder anvendelse i en periode, der fastsættes af de kompetente toldmyndigheder.

Artikel 97

Undtagelser til forpligtelsen til at fremlægge et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus og være omfattet af GSP-toldpræferencer, uden at det er nødvendigt at fremlægge et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring, forudsat at:

a) 

sådanne produkter:

i) 

ikke indgår i import af handelsmæssig karakter

ii) 

er angivet som produkter, der opfylder betingelserne for at være omfattet af GSP-ordningen

b) 

der ikke er nogen tvivl om den i litra a), nr. ii), omhandlede angivelses rigtighed.

2.  Import betragtes ikke som import af handelsmæssig karakter, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a) 

der er tale om lejlighedsvis import

b) 

importen består udelukkende af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie

c) 

det fremgår klart af produkternes beskaffenhed og mængde, at importen ikke sker i kommercielt øjemed.

3.  Den samlede værdi af de i stk. 2 omhandlede produkter må ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200  EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

Artikel 98

Uoverensstemmelser og formelle fejl i oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med import af produkterne, medfører dette ikke i sig selv, at certifikatet eller erklæringen er ugyldig, hvis det på fyldestgørende måde godtgøres, at det pågældende dokument svarer til de frembudte produkter.

2.  Åbenlyse formelle fejl på et oprindelsescertifikat formular A, et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring medfører ikke en afvisning af det pågældende dokument, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af oplysningerne i dokumentet.



Underafdeling 7

Procedurer ved overgang til fri omsætning i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning fra datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

Artikel 99

Gyldighed af udtalelsen om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Der udfærdiges en udtalelse om oprindelse for hver sending.

2.  En udtalelse om oprindelse er gyldig i 12 måneder fra udfærdigelsesdatoen.

3.  En enkelt udtalelse om oprindelse kan omfatte flere sendinger, hvis varerne opfylder følgende betingelser:

a) 

de præsenteres i adskilt eller ikke samlet stand, jf. punkt 2a i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system

b) 

de henhører under afdeling XVI eller XVII eller pos. 7308 eller 9406 i det harmoniserede system, og

c) 

det er hensigten, at de skal importeres i form af delforsendelser.

Artikel 100

Antagelighed af en udtalelse om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Importører har ret til at drage fordel af GSP-ordningen efter fremlæggelse af en udtalelse om oprindelse, under forudsætning af at varerne er blevet eksporteret på eller efter den dato, hvor det præferenceberettigede land, som varerne eksporteres fra, begyndte registreringen af eksportører i overensstemmelse med denne forordnings artikel 79.

Når et land optages eller genoptages som et præferenceberettiget land for de produkter, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 978/2012, er varer med oprindelse i det pågældende land GSP-berettiget på betingelse af, at de først eksporteres fra det pågældende land på eller efter den dato, hvor landet begyndte at anvende systemet med registrerede eksportører omhandlet i nærværende forordnings artikel 70, stk. 3.

Artikel 101

Erstatning af udtalelser om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når produkter med oprindelsesstatus, som endnu ikke er overgået til fri omsætning, er under et toldsteds kontrol i en medlemsstat, kan videreforsenderen erstatte den originale udtalelse om oprindelse med en eller flere erstatningsudtalelser om oprindelse (erstatningsudtalelse), hvis alle eller nogle af produkterne skal sendes til et andet sted i Unionens toldområde eller til Norge eller Schweiz.

Erstatningsudtalelsen udfærdiges i overensstemmelse med bilag 22-20.

Der må kun udfærdiges erstatningsudtalelser om oprindelse, hvis den originale udtalelse om oprindelse blev udfærdiget i overensstemmelse med denne forordnings artikel 92, 93, 99 og 100 og bilag 22-07.

2.  Videreforsendere, skal være registreret med henblik på at udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse for produkter med oprindelsesstatus, der skal sendes til andre steder inden for Unionens område, såfremt den samlede værdi af produkterne med oprindelsesstatus i den oprindelige sending overstiger 6 000  EUR inden deling.

Videreforsendere, som ikke er registret, kan imidlertid udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse for produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi i den oprindelige sending overstiger 6 000  EUR inden deling, såfremt de vedlægger en kopi af den originale udtalelse om oprindelse, der er blevet udfærdiget i det præferenceberettigede land.

3.  Det er udelukkende de videreforsendere, som er registreret i REX-systemet, der må udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse for produkter, som skal sendes til Norge eller Schweiz.

4.  En erstatningsudtalelse om oprindelse er gyldig i 12 måneder fra datoen for udfærdigelsen af den originale udtalelse om oprindelse.

5.  Stk. 1-4 anvendes ligeledes for udtalelser, der erstatter erstatningsudtalelser om oprindelse.

6.  Når produkter indføres med toldpræferencer som led i en undtagelse i henhold til kodeksens artikel 64, stk. 6, må den i denne artikel omhandlede erstatning kun finde sted, hvis de pågældende produkter er bestemt for Unionen.

Artikel 102

Generelle principper og forholdsregler, som klareren skal træffe

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Når en klarerer anmoder om præferencebehandling under GSP-ordningen, skal han henvise til udtalelsen om oprindelse i toldangivelsen om overgang til fri omsætning. Henvisningen til udtalelsen om oprindelse skal være dennes udstedelsesdato med formatet ååååmmdd, hvor åååå er året, mm er måneden, og dd er dagen. Hvis den samlede værdi af de videresendte produkter med oprindelsesstatus overstiger 6 000  EUR, angiver klarereren også den registrerede eksportørs nummer.

2.  I de tilfælde, hvor klarereren har anmodet om anvendelse af GSP-ordningen i overensstemmelse med stk. 1 uden at besidde en udtalelse om oprindelse på det tidspunkt, hvor toldmyndighederne godtager angivelsen om overgang til fri omsætning, anses angivelsen for at være ►M1  forenklet ◄ i den i kodeksens artikel 166 fastsatte betydning og behandles i overensstemmelse hermed.

3.  Før varer angives til overgang til fri omsætning påser klareren, at varerne opfylder reglerne i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, navnlig ved at kontrollere:

a) 

om eksportøren er registreret i REX-systemet på det offentlige websted, såfremt den samlede værdi af produkterne med oprindelsesstatus overstiger 6 000  EUR, og

b) 

om udtalelsen om oprindelse er udfærdiget i overensstemmelse med bilag 22-07 ►M1  ————— ◄ .

Artikel 103

Undtagelser til forpligtelsen til at fremlægge en udtalelse om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Følgende produkter er undtaget fra forpligtelsen til at udfærdige og fremlægge en udtalelse om oprindelse:

a) 

produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere, såfremt deres samlede værdi ikke overstiger 500 EUR

b) 

produkter, der medbringes af rejsende i deres personlige bagage, såfremt deres samlede værdi ikke overstiger 1 200  EUR.

2.  De produkter, der er omhandlet i stk. 1, skal opfylde følgende betingelser:

a) 

de må ikke indgå i import af handelsmæssig karakter

b) 

de er angivet som produkter, der opfylder betingelserne for at være omfattet af GSP-ordningen

c) 

der må ikke være nogen tvivl om den i litra b) omhandlede angivelses rigtighed.

3.  I forbindelse med stk. 2, litra a), betragtes import ikke som import af handelsmæssig karakter, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a) 

der er tale om lejlighedsvis import

b) 

importen består udelukkende af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie

c) 

det fremgår klart af produkternes beskaffenhed og mængde, at importen ikke sker i kommercielt øjemed.

Artikel 104

Uoverensstemmelser og formelle fejl i udtalelser om oprindelse — Forsinket fremlæggelse af udtalelser om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i en udtalelse om oprindelse og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldmyndighederne med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med import af produkterne, medfører dette ikke i sig selv, at en udtalelse om oprindelse er ugyldig, hvis det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de pågældende produkter.

2.  Åbenlyse formelle fejl såsom skrivefejl på en udtalelse om oprindelse fører ikke til en afvisning af det pågældende dokument, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.

3.  Udtalelser om oprindelse, som fremlægges for importlandets toldmyndigheder efter udløbet af den i denne forordnings artikel 99 nævnte gyldighedsperiode, kan godtages som grundlag for anvendelse af toldpræferencer, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage udtalelser om oprindelse, når produkterne er blevet frembudt for toldvæsenet inden udløbet af den nævnte frist.

Artikel 105

Import i form af delforsendelser under anvendelse af udtalelser om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Den i denne forordnings artikel 99, stk. 3, omhandlede procedure gælder i en periode, som fastlægges af medlemsstaternes toldmyndigheder.

2.  De toldmyndigheder i importmedlemsstaterne, som overvåger de successive overgange til fri omsætning, kontrollerer, at de successive sendinger udgør en del af de adskilte eller ikke samlede produkter, for hvilke udtalelsen om oprindelse er udfærdiget.

Artikel 106

Suspension af anvendelsen af præferenceforanstaltningen

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  I tilfælde, hvor toldmyndighederne nærer tvivl med hensyn til produkternes oprindelsesstatus, kan de anmode klarereren om inden for en rimelig frist, som de fastsætter, at forelægge al tilgængelig dokumentation med henblik på at kontrollere, om den anførte oprindelse på angivelsen er korrekt, eller om betingelserne i artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt.

2.  Toldmyndighederne kan suspendere anvendelsen af toldpræferenceforanstaltningen i hele den i denne forordnings artikel 109 fastlagte verifikationsprocedures varighed, når:

a) 

de oplysninger, klarereren har fremlagt, ikke er tilstrækkelige til at bekræfte produkternes oprindelsesstatus eller opfyldelsen af betingelserne i artikel 42 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller artikel 43 i samme forordning

b) 

klarereren ikke svarer inden for den frist, der er givet til at forelægge de i stk. 1 omhandlede oplysninger.

3.  Indtil de oplysninger, som klarereren er blevet anmodet om at forelægge, jf. stk. 1, eller resultaterne af verifikationsproceduren, jf. stk. 2, foreligger, skal toldmyndighederne tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

Artikel 107

Afslag om adgang til toldpræference

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Toldmyndighederne i importmedlemsstaten afslår at indrømme toldpræference, uden at de er forpligtet til at anmode om yderligere supplerende dokumentation eller sende en anmodning om verifikation til det præferenceberettigede land, når:

a) 

varerne ikke er de samme som dem, der er anført i udtalelsen om oprindelse

b) 

klarereren ikke forelægger en udtalelse om oprindelse for de pågældende produkter, når en sådan erklæring kræves

c) 

den udtalelse om oprindelse, klarereren besidder, ikke er udfærdiget af en eksportør, som er registreret i det præferenceberettigede land, jf. dog artikel 78, stk. 1, litra b), og artikel 79, stk. 3, i denne forordning

d) 

udtalelsen om oprindelse ikke er udfærdiget i overensstemmelse med bilag 22-07

e) 

betingelserne i artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ikke er opfyldt.

2.  Toldmyndighederne i importmedlemsstaten afslår at indrømme toldpræference, efter at der er sendt en anmodning om verifikation efter artikel 109 til det præferenceberettigede lands kompetente myndigheder, når importmedlemsstatens toldmyndigheder:

a) 

har modtaget et svar, hvoraf det fremgår, at eksportøren ikke havde ret til at udfærdige udtalelsen om oprindelse

b) 

har modtaget et svar, hvoraf det fremgår, at de berørte produkter ikke har oprindelse i et præferenceberettiget land, eller at betingelserne i artikel 42 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ikke er opfyldt

c) 

har næret begrundet tvivl om, hvorvidt udtalelsen om oprindelse er gyldig, eller om, hvorvidt de af klarereren forelagte oplysninger om de berørte produkters virkelige oprindelse er korrekte, da de anmodede om kontrol, og en af følgende betingelser er opfyldt:

i) 

de har ikke modtaget noget svar inden for den frist, der er givet i henhold til denne forordnings artikel 109, eller

ii) 

de har modtaget et svar, som ikke i tilfredsstillende grad besvarer de spørgsmål, der blev stillet i anmodningen.



Underafdeling 8

Oprindelseskontrol inden for rammerne af Unionens GSP-ordning

Artikel 108

De kompetente myndigheders forpligtelser vedrørende oprindelseskontrol efter datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  For at sikre at reglerne vedrørende produkters oprindelsesstatus overholdes, foretager det præferenceberettigede lands kompetente myndigheder:

a) 

verifikation af produkters oprindelsesstatus efter anmodning fra medlemsstaternes toldmyndigheder

b) 

på eget initiativ regelmæssig kontrol af eksportører.

Første afsnit finder tilsvarende anvendelse ved anmodninger, der sendes til myndighederne i Norge og Schweiz, om verifikation af erstatningsudtalelser om oprindelse, der er udfærdiget på deres territorium, med henblik på at anmode disse myndigheder om at samarbejde yderligere med de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land.

Udvidet kumulation er kun tilladt efter artikel 56 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, hvis et land, med hvilket Unionen har en ikraftværende frihandelsaftale, har indvilliget i at yde det præferenceberettigede land sin bistand i spørgsmål om administrativt samarbejde på samme måde, som det ville yde en sådan bistand til medlemsstaternes toldmyndigheder, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den pågældende frihandelsaftale.

2.  Den i stk. 1, litra b), omhandlede kontrol skal sikre, at eksportørerne fortsat opfylder deres forpligtelser. Den gennemføres med intervaller, som fastlægges på grundlag af passende risikoanalysekriterier. Med henblik herpå kræver de præferenceberettigede landes kompetente myndigheder, at eksportørerne forelægger kopier af eller en liste over de udtalelser om oprindelse, som de har udfærdiget.

3.  De præferenceberettigede landes kompetente myndigheder er berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber og om nødvendigt regnskaberne hos de producenter, der leverer varer til eksportøren, også i disses lokaler, eller foretage enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

Artikel 109

Efterfølgende verifikation af udtalelser om oprindelse og erstatningsudtalelser om oprindelse

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Efterfølgende verifikation af udtalelser om oprindelse eller erstatningsudtaleler om oprindelse foretages ved stikprøver, og i øvrigt når medlemsstaternes toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de berørte produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af andre betingelser i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

I de tilfælde hvor en medlemsstats toldmyndigheder anmoder om samarbejde fra et præferenceberettiget lands kompetente myndigheder med henblik på at verificere gyldigheden af udtalelser om oprindelse, produkters oprindelsesstatus eller begge dele, anfører de om nødvendigt i deres anmodning årsagerne til, at de nærer begrundet tvivl om gyldigheden af udtalelsen om oprindelse eller produkternes oprindelsesstatus.

Til støtte for anmodningen om verifikation kan der fremsendes en kopi af udtalelsen om oprindelse eller erstatningsudtalelsen om oprindelse og alle yderligere oplysninger eller dokumenter, som tyder på, at oplysningerne i den pågældende udtalelse eller erstatningsudtalelse er ukorrekte.

Den anmodende medlemsstat fastsætter en første frist på seks måneder for meddelelse af resultaterne af verifikationen, som starter fra datoen for anmodningen om verifikation, undtagen for anmodninger, der sendes til Norge eller Schweiz med henblik på kontrol af erstatningsudtalelser om oprindelse, som er udfærdiget på deres territorier på grundlag af en udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget i et præferenceberettiget land, for hvilke fristen forlænges til otte måneder.

2.  Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden udløbet af den i stk. 1 anførte frist, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå produkternes virkelige oprindelse, rettes der på ny henvendelse til de pågældende kompetente myndigheder. I denne henvendelse fastlægges der en yderligere frist på højst seks måneder. Hvis resultaterne af verifikationen ikke sendes til de anmodende myndigheder senest seks måneder efter en sådan ny henvendelse, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende myndigheder at indrømme toldpræferencer.

3.  Når det af den i stk. 1 omhandlede verifikationsprocedure eller af andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at oprindelsesreglerne overtrædes, skal det præferenceberettigede eksportland på eget initiativ eller efter anmodning fra medlemsstaternes toldmyndigheder eller Kommissionen hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forebygge sådanne overtrædelser. Kommissionen eller medlemsstaternes toldmyndigheder kan med henblik herpå deltage i disse undersøgelser.

Artikel 110

Efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer foretages ved stikprøver, og i øvrigt når medlemsstaternes toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de berørte produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af andre betingelser i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

2.  Medlemsstaternes toldmyndigheder tilbagesender, når de anmoder om efterfølgende verifikation, oprindelsescertifikatet formular A og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede eksportland, om nødvendigt med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om verifikation.

Hvis medlemsstaternes toldmyndigheder beslutter at suspendere anvendelsen af toldpræferencerne, mens de afventer resultaterne af verifikationen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

▼M1

3.  Når der er fremsat en anmodning om efterfølgende verifikation, skal denne verifikation foretages og resultaterne heraf meddeles medlemsstaternes toldmyndigheder inden for højst seks måneder eller, ved anmodninger, der er sendt til Norge eller Schweiz med henblik på verifikation af erstatningsoprindelsesbeviser, som er udfærdiget på deres territorier på grundlag af et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring, der er udfærdiget i et præferenceberettiget land, inden for højst otte måneder fra datoen for fremsendelse af anmodningen. Resultaterne af verifikationen skal gøre det muligt at afgøre, om det pågældende oprindelsesbevis vedrører de produkter, der faktisk er eksporteret, og om disse produkter kan anses som produkter med oprindelse i det præferenceberettigede land.

▼B

4.  Ved oprindelsescertifikater formular A, der er udstedt efter bilateral kumulation, skal svaret indeholde en kopi/kopier af varecertifikat/-erne EUR.1 eller om nødvendigt de pågældende fakturaerklæring(er), der er benyttet som grundlag.

5.  Hvis der i tilfælde af begrundet tvivl ikke foreligger svar inden udløbet af den i stk. 3 anførte frist på seks måneder, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, rettes der på ny henvendelse til de kompetente myndigheder. Hvis resultaterne af verifikationen ikke sendes til de anmodende myndigheder senest fire måneder efter en sådan ny henvendelse, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende myndigheder at indrømme toldpræferencer, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

6.  Når det af verifikationsproceduren eller andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at oprindelsesreglerne overtrædes, skal det præferenceberettigede eksportland på eget initiativ eller efter anmodning fra medlemsstaternes toldmyndigheder hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forebygge sådanne overtrædelser. Kommissionen eller medlemsstaternes toldmyndigheder kan med henblik herpå deltage i disse undersøgelser.

7.  Med henblik på efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A skal eksportørerne opbevare alle relevante dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og det præferenceberettigede eksportlands kompetente statslige myndigheder skal opbevare kopier af certifikaterne samt eventuelle eksportdokumenter, hvortil de henviser. Disse dokumenter skal opbevares i mindst tre år fra udgangen af det år, hvor oprindelsescertifikatet formular A blev udstedt.

Artikel 111

Efterfølgende verifikation af oprindelsesbeviser for produkter, der har opnået oprindelsesstatus gennem kumulation

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Denne forordnings artikel 73 og 110 finder også anvendelse mellem landende i samme regionale sammenslutning med henblik på meddelelse af oplysninger til Kommissionen eller til medlemsstaternes toldmyndigheder og den efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer, som er udstedt i henhold til reglerne for regional oprindelseskumulation.



Underafdeling 9

Andre gældende bestemmelser inden for rammerne af Unionens GSP-ordning

Artikel 112

Ceuta og Melilla

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Artikel 41-58 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 finder anvendelse, når det skal fastslås, om produkter kan anses for at have oprindelse i et præferenceberettiget land, når de eksporteres til Ceuta eller Melilla, eller for at have oprindelse i Ceuta og Melilla, når de eksporteres til et præferenceberettiget land med henblik på bilateral kumulation.

2.  Artikel 74-79 og artikel 84-93 i denne forordning finder anvendelse for produkter, der eksporteres fra et præferenceberettiget land til Ceuta eller Melilla, og for produkter, der eksporteres fra Ceuta og Melilla til et præferenceberettiget land med henblik på bilateral kumulation.

3.  I forbindelse med stk. 1 og 2 betragtes Ceuta og Melilla som et enkelt territorium.



Underafdeling 10

Oprindelsesbeviser, der anvendes inden for rammerne af oprindelsesreglerne for præferencetoldforanstaltninger, der vedtages ensidigt af Unionen til fordel for visse lande eller territorier

Artikel 113

Generelle krav

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Produkter med oprindelse i ét af de præferenceberettigede lande eller territorier er omfattet af de toldpræferencer, der er omhandlet i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, såfremt der forlægges enten:

a) 

et varecertifikat EUR. 1, som er udstedt ved anvendelse af formularen i bilag 22-10, eller

b) 

i de i artikel 119, stk. 1, fastsatte tilfælde, en erklæring, hvortil teksten fremgår af bilag 22-13, som afgives af eksportøren på en faktura, en følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de berørte produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres (i det følgende benævnt »fakturaerklæring«).

Rubrik 7 i varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer skal indeholde angivelsen »Autonomous trade measures« eller »Mesures commerciales autonomes«.

Artikel 114

Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Produkter med oprindelsesstatus i henhold til afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 kan ved import i Unionen være omfattet af de toldpræferencer, der er omhandlet i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at de er transporteret direkte til Unionen som omhandlet i artikel 69 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, ved forelæggelse af et varecertifikat EUR.1, som er udstedt af toldmyndigheden eller en anden kompetent statslig myndighed i et præferenceberettiget land eller territorium, på betingelse af at det præferenceberettigede land eller territorium:

a) 

har givet Kommissionen de i denne forordnings artikel 124 fastsatte oplysninger, og

b) 

bistår Unionen ved at lade medlemsstaternes toldmyndigheder verificere dokumentets ægthed eller nøjagtigheden af oplysningerne om de pågældende varers virkelige oprindelse.

2.  Et varecertifikat EUR.1 må kun udstedes som dokumentation for anvendelse af de toldpræferencer, der er omhandlet i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

3.  Et varecertifikat EUR.1 udstedes kun efter skriftlig ansøgning fra eksportøren eller dennes repræsentant. Ansøgningen skal fremsættes ved anvendelse af formularen i bilag 22-10 og udfyldes i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel og artikel 113, 115, 116, 117, 118, 121 og 123 i denne forordning.

Ansøgninger om varecertifikater EUR.1 skal opbevares af det præferenceberettigede eksportlands eller -territoriums eller eksportmedlemsstatens kompetente myndigheder i mindst tre år fra udgangen af det år, hvor varecertifikatet blev udstedt.

4.  Eksportøren eller dennes repræsentant fremlægger sammen med ansøgningen al relevant dokumentation, der kan bevise, at de produkter, der skal eksporteres, opfylder betingelserne for udstedelse af et varecertifikat EUR.1.

Eksportøren forpligter sig til på forlangende af de kompetente myndigheder at forelægge al yderligere dokumentation, som disse finder nødvendig med henblik på at fastslå rigtigheden af oprindelsesstatus for de produkter, der er omfattet af præferencebehandlingen, samt til at acceptere enhver kontrol fra de pågældende myndigheders side af regnskaber og af de nærmere omstændigheder ved fremstillingen af de pågældende produkter.

5.  Varecertifikat EUR.1 udstedes af de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller af toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten, hvis de produkter, der skal eksporteres, kan anses som produkter med oprindelsesstatus i henhold til afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

6.  Da varecertifikatet EUR.1 udgør dokumentationsgrundlaget for anvendelse af de præferenceordninger, der er fastlagt i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, påhviler det de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller eksportmedlemsstatens toldmyndigheder at tage de nødvendige skridt til at verificere varernes oprindelsesstatus og kontrollere de øvrige oplysninger i certifikatet.

7.  Med henblik på at fastslå, om betingelserne i stk. 5 er opfyldt, har de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten ret til at kræve yderligere dokumentation forelagt eller til at foretage enhver kontrol, som de måtte finde hensigtsmæssig.

8.  Det påhviler de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten at påse, at de i stk. 1 nævnte certifikater er udfyldt korrekt.

9.  Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i den del af certifikatet, der er forbeholdt toldmyndighederne.

10.  Varecertifikat EUR.1 udstedes af de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller af toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten ved eksport af de produkter, som det vedrører. Det stilles til rådighed for eksportøren, så snart eksporten faktisk har fundet sted eller er sikret.

Artikel 115

Import i form af delforsendelser

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Når produkter henhørende under afdeling XVI eller XVII eller pos. 7308 eller 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af importlandets toldmyndigheder fastsatte vilkår importeres i adskilt eller ikke samlet stand i henhold til punkt 2a i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system, og denne import finder sted i form af delforsendelser, skal der ved importen af den første delforsendelse fremlægges et samlet oprindelsesbevis for disse produkter for toldmyndighederne.

Artikel 116

Fremlæggelse af oprindelsesbevis

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i importmedlemsstaten i overensstemmelse med bestemmelserne i kodeksens artikel 163. Disse myndigheder kan kræve en oversættelse af oprindelsesbeviset, og at importangivelsen suppleres med en erklæring fra importøren om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelsen af denne underafdeling.

Artikel 117

Efterfølgende udstedelse af et varecertifikat EUR.1

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Uanset artikel 114, stk. 10, kan der undtagelsesvis udstedes et varecertifikat EUR.1 efter eksport af de produkter, som det vedrører, såfremt en af følgende betingelser er opfyldt:

a) 

det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke blev udstedt ved eksporten, eller

b) 

det over for de kompetente myndigheder godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved importen.

2.  De kompetente myndigheder må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har verificeret, at oplysningerne i eksportørens anmodning stemmer overens med oplysningerne i de tilsvarende eksportdokumenter, og at der ikke er udstedt et i henhold til denne underafdeling gyldigt varecertifikat EUR.1 ved eksporten af de berørte produkter.

3.  På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:

BG: »ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ«
ES: »EXPEDIDO A POSTERIORI«
HR: »IZDANO NAKNANDO«
CS: »VYSTAVENO DODATEČNĚ«
DA: »UDSTEDT EFTERFØLGENDE«
DE: »NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«
ET: »VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT«
EL: »ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ«
EN: »ISSUED RETROSPECTIVELY«
FR: »DÉLIVRÉ A POSTERIORI«
IT: »RILASCIATO A POSTERIORI«
LV: »IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«
LT: »RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS«
HU: »KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«
MT: »MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT«
NL: »AFGEGEVEN A POSTERIORI«
PL: »WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«
PT: »EMITIDO A POSTERIORI«
RO: »ELIBERAT ULTERIOR«
SL: »IZDANO NAKNADNO«
SK: »VYDANÉ DODATOČNE«
FI: »ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«
SV: »UTFÄRDAT I EFTERHAND«

4.  Den påtegning, der er nævnt i stk. 3, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.

Artikel 118

Udstedelse af et duplikateksemplar af et varecertifikat EUR.1

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de kompetente myndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende eksportdokumenter.

2.  På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, anføres en af følgende påtegninger:

BG: »ДУБЛИКАТ«
ES: »DUPLICADO«
HR: »DUPLIKAT«
CS: »DUPLIKÁT«
DA: »DUPLIKAT«
DE: »DUPLIKAT«
ET: »DUPLIKAAT«
EL: »ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ«
EN: »DUPLICATE«
FR: »DUPLICATA«
IT: »DUPLICATO«
LV: »DUBLIKĀTS«
LT: »DUBLIKATAS«
HU: »MÁSODLAT«
MT: »DUPLIKAT«
NL: »DUPLICAAT«
PL: »DUPLIKAT«
PT: »SEGUNDA VIA«
RO: »DUPLICAT«
SL: »DVOJNIK«
SK: »DUPLIKÁT«
FI: »KAKSOISKAPPALE«
SV: »DUPLIKAT«

3.  Den påtegning, der er nævnt i stk. 2, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.

4.  Duplikateksemplaret, på hvilket der skal anføres udstedelsesdato for det originale varecertifikat EUR.1, har gyldighed fra denne dato.

Artikel 119

Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  En fakturaerklæring kan udfærdiges af en af følgende:

a) 

en godkendt EU-eksportør som omhandlet i denne forordnings artikel 120

b) 

enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000  EUR, og forudsat at den i artikel 114, stk. 1, i denne forordning omhandlede bistand gælder for denne procedure.

2.  Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de berørte produkter kan anses som produkter med oprindelse i Unionen eller i et præferenceberettiget land eller territorium og opfylder de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

3.  Den eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne eller de kompetente statslige myndigheder i eksportlandet eller -territoriet kunne fremlægge alle relevante dokumenter, som beviser, at de berørte produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt.

4.  Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag 22-13 ►M1  ————— ◄ , på fakturaen, følgesedlen eller ethvert andet handelsdokument, ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er anført i bilaget, og i overensstemmelse med eksportlandets lovgivning. Er erklæringen håndskrevet, skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

5.  Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i denne forordnings artikel 120 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

6.  I de i stk. 1, litra b), nævnte tilfælde er anvendelsen af en fakturaerklæring undergivet følgende særlige betingelser:

a) 

den skal påføres fakturaen for hver sending

b) 

hvis varerne i sendingen allerede er blevet verificeret i eksportlandet med henblik på at fastslå deres oprindelsesstatus, kan eksportøren angive det i fakturaerklæringen.

Bestemmelserne i første afsnit fritager ikke eksportøren for at opfylde de øvrige formaliteter, der er fastsat i told- og postforskrifterne.

Artikel 120

Godkendt eksportør

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Toldmyndighederne i Unionen kan give enhver eksportør etableret i Unionens toldområde (i det følgende benævnt »godkendt eksportør«), der hyppigt forsender produkter med oprindelse i Unionen som omhandlet i artikel 59, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og som til toldmyndighedernes tilfredshed giver alle nødvendige garantier med henblik på at kunne verificere, at de berørte produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer, uanset de berørte produkters værdi.

2.  Toldmyndighederne kan bevilge status som godkendt eksportør og knytte alle de betingelser, som de finder relevante, til denne bevilling.

3.  Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et bevillingsnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.

4.  Toldmyndighederne skal overvåge den godkendte eksportørs brug af bevillingen.

5.  Toldmyndighederne kan når som helst trække bevillingen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af bevillingen.

Artikel 121

Oprindelsesbevisets gyldighed

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i eksportlandet, og skal inden for samme periode fremlægges for importlandets toldmyndigheder.

2.  Oprindelsesbeviser, som fremlægges for importlandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for anvendelse af bestemmelserne i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om toldpræferencer, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

3.  I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.

4.  På importørens anmodning kan toldmyndighederne i importmedlemsstaten på de af dem fastsatte betingelser tillade, at der fremlægges et samlet oprindelsesbevis for toldmyndighederne ved importen af den første sending, såfremt varerne:

a) 

importeres som led i regelmæssige og kontinuerlige transaktioner af betydelig handelsværdi

b) 

er omfattet af én og samme salgskontrakt, og kontrahenterne er etableret i eksportlandet eller Unionen

c) 

henhører under samme (ottecifrede) kode i den kombinerede nomenklatur

d) 

alle hidrører fra samme eksportør og er bestemt til samme importør, og for hvilke importformaliteterne opfyldes ved det samme toldsted i Unionen.

Denne procedure finder anvendelse for de mængder og i det tidsrum, der fastsættes af de kompetente toldmyndigheder. Det pågældende tidsrum kan under ingen omstændigheder være længere end tre måneder.

5.  Proceduren i det foregående stykke gælder også, når der fremlægges et enkelt oprindelsesbevis for toldmyndighederne i forbindelse med import i form af delforsendelser i overensstemmelse med denne forordnings artikel 115. I dette tilfælde kan de kompetente toldmyndigheder fastsætte et tidsrum, der varer længere end tre måneder.

Artikel 122

Undtagelser fra kravet om oprindelsesbevis

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan importeres som produkter med oprindelsesstatus og være omfattet af bestemmelserne i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om toldpræferencer, uden at det er nødvendigt at fremlægge et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, forudsat at der er tale om import uden handelsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed.

2.  Som import helt uden handelsmæssig karakter anses lejlighedsvis import, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at importen sker i ikke-kommercielt øjemed.

Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200  EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

Artikel 123

Uoverensstemmelser og formelle fejl

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med import af produkterne, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.

Åbenlyse formelle fejl såsom skrivefejl på et oprindelsesbevis må ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.



Underafdeling 11

Metoder for administrativt samarbejde med henblik på verifikation af oprindelse inden for rammerne af præferencetoldforanstaltninger, der vedtages ensidigt af Unionen til fordel for visse lande eller territorier

Artikel 124

Administrativt samarbejde

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  De præferenceberettigede lande eller territorier meddeler Kommissionen navnene og adresserne på de statslige myndigheder på deres territorium, der kan udstede varecertifikater EUR.1, aftryk af de stempler, som anvendes af disse myndigheder, samt navnene og adresserne på de relevante statslige myndigheder, der er ansvarlige for kontrollen af varecertifikater EUR.1 og fakturaerklæringer. Stempelaftrykkene er gyldige fra den dato, hvor de modtages af Kommissionen. Kommissionen videregiver disse oplysninger til medlemsstaternes toldmyndigheder. Når sådanne meddelelser finder sted som led i en ajourføring af tidligere meddelelser, angiver Kommissionen datoen for de nye stempelaftryks gyldighed ud fra de oplysninger, der gives af de præferenceberettigede landes eller territoriers kompetente statslige myndigheder. Disse oplysninger behandles som fortrolige; dog kan toldmyndighederne, når varer skal overgå til fri omsætning, give importøren tilladelse til at se de nævnte stempelaftryk.

2.  Kommissionen tilsender de præferenceberettigede lande eller territorier aftryk af de stempler, som anvendes af medlemsstaternes toldmyndigheder til udstedelse af varecertifikat EUR.1.

Artikel 125

Verifikation af oprindelsesbeviser

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.  Efterfølgende verifikation af varecertifikater EUR.1 og fakturaerklæringer foretages ved stikprøver, og i øvrigt når importmedlemsstatens toldmyndigheder eller de kompetente statslige myndigheder i de præferenceberettigede lande eller territorier nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de berørte produkters oprindelsesstatus i henhold til afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

2.  Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 tilbagesender de kompetente myndigheder i importmedlemsstaten eller det præferenceberettigede importland eller –territorium varecertifikatet EUR.1 og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede eksportland eller –territorium eller i eksportmedlemsstaten, om nødvendigt med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at oplysningerne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om verifikation.

Hvis importmedlemsstatens toldmyndigheder beslutter at suspendere anvendelsen af de i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 omhandlede toldpræferencer, mens de afventer resultaterne af verifikationen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

3.  Når der er fremsat anmodning om efterfølgende verifikation i henhold til stk. 1, skal verifikationen gennemføres og resultaterne heraf meddeles importmedlemsstaternes toldmyndigheder eller de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede importland eller –territorium inden seks måneder. Resultaterne af verifikationen skal gøre det muligt at afgøre, om det pågældende oprindelsesbevis vedrører de produkter, der faktisk er eksporteret, og om disse produkter kan anses som havende oprindelse i det præferenceberettigede land eller territorium eller i Unionen.

4.  Hvis der i tilfælde af begrundet tvivl ikke foreligger svar inden udløbet af den i stk. 3 anførte frist på seks måneder, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, rettes der på ny henvendelse til de kompetente myndigheder. Hvis resultaterne af verifikationen ikke sendes til de anmodende myndigheder senest fire måneder efter en sådan ny henvendelse, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende myndigheder at indrømme toldpræferencer, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

5.  Når det af verifikationsproceduren eller andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at bestemmelserne i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 overtrædes, skal det præferenceberettigede eksportland eller –territorium på eget initiativ eller på Unionens anmodning hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forebygge sådanne overtrædelser. Unionen kan med henblik herpå deltage i disse undersøgelser.

6.  Med henblik på efterfølgende verifikation af varecertifikater EUR.1 opbevarer de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede eksportland eller -territorium eller toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten kopier af certifikater samt eventuelle eksportdokumenter, hvortil de henviser, i mindst tre år fra udgangen af det år, hvor varecertifikaterne er udstedt.



Underafdeling 12

Andre gældende bestemmelser inden for rammerne af oprindelsesreglerne for præferencetoldforanstaltninger, der vedtages ensidigt af Unionen til fordel for visse lande eller territorier

Artikel 126

Ceuta og Melilla

(Kodeksens artikel 64, stk. 1)

1.   ►M1  Underafdeling 10 og 11 ◄ finder tilsvarende anvendelse ved bestemmelsen af, om produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i præferenceberettigede eksportlande eller territorier, når de importeres i Ceuta og Melilla, eller som produkter med oprindelsesstatus i Ceuta og Melilla.

2.  Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.

3.  Bestemmelserne i ►M1  underafdeling 10 og 11 ◄ om udstedelse, anvendelse og efterfølgende kontrol af varecertifikat EUR.1 finder tilsvarende anvendelse på varer med oprindelse i Ceuta og Melilla.

4.  De spanske toldmyndigheder er ansvarlige for anvendelsen af denne underafdeling i Ceuta og Melilla.



KAPITEL 3

Varers toldværdi

Artikel 127

Almindelige bestemmelser

(Kodeksens artikel 70, stk. 3, litra d))

1.  I dette kapitel betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

a) 

den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt

b) 

de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner

c) 

de er arbejdsgiver og arbejdstager

d) 

en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret

e) 

den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part

f) 

de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand

g) 

de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand

h) 

de er medlem af samme familie.

2.  Personer, som forretningsmæssigt er forbundet ved, at den ene er eneagent eller eneforhandler eller enekoncessionshaver for den anden uanset den benyttede betegnelse, anses kun for at være indbyrdes afhængige, hvis de opfylder et af de i stk. 1 anførte kriterier.

3.  Med hensyn til stk. 1, litra e), f) og g), anses en person for at kontrollere en anden person, når førstnævnte retligt eller faktisk er i stand til at gribe ind over for sidstnævnte.

Artikel 128

Transaktionsværdi

(Kodeksens artikel 70, stk. 1)

1.  Transaktionsværdien af varer, der sælges til eksport til Unionens toldområde, fastsættes på tidspunktet for antagelse af toldangivelsen på grundlag af det salg, der fandt sted umiddelbart før varerne blev ført ind i toldområdet.

2.   ►C4  Når varerne sælges til eksport til Unionens toldområde, ikke før de blev bragt ind i dette toldområde, men mens de er under midlertidig opbevaring eller er henført under en anden særlig procedure end intern forsendelse, anvendelse til særligt formål eller passiv forædling, vil transaktionsværdien blive fastsat på grundlag af det pågældende salg. ◄

Artikel 129

Pris, der faktisk er betalt eller skal betales

(Kodeksens artikel 70, stk. 1 og 2)

1.  Den pris, der faktisk er betalt eller skal betales som omhandlet i kodeksens artikel 70, stk. 1 og 2, omfatter alle betalinger, som er erlagt eller skal erlægges af køberen som betingelse for salget af de importerede varer til en af følgende personer:

a) 

sælgeren

b) 

en tredjemand til fordel for sælgeren

c) 

en tredjemand, der er indbyrdes afhængig af sælgeren

d) 

en tredjemand, hvor betalingen til denne erlægges til opfyldelse af en af sælgerens forpligtelser.

En betaling kan finde sted ved kreditbeviser eller omsætningspapirer, og den kan foretages direkte eller indirekte.

2.  Aktiviteter, herunder markedsføringsaktiviteter, der for egen regning gennemføres af køberen eller af en virksomhed, der er indbyrdes afhængig af køberen, med undtagelse af de aktiviteter, for hvilke der kan foretages en justering efter kodeksens artikel 71, betragtes ikke som indirekte betalinger til sælgeren.

Artikel 130

Rabatter

(Kodeksens artikel 70, stk. 1 og 2)

1.  Med henblik på fastsættelse af toldværdien i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, tages der hensyn til rabatter, hvis anvendelsen og størrelsen heraf er fastlagt i salgskontrakten på tidspunktet for antagelse af toldangivelsen.

2.  Der tages hensyn til rabatter for tidlig betaling i forbindelse med varer, som faktisk ikke er blevet betalt på tidspunktet for antagelse af toldangivelsen.

3.  Der tages ikke hensyn til rabatter som følge af ændringer af kontrakten, der er foretaget efter antagelse af toldangivelsen.

Artikel 131

Delleverancer

(Kodeksens artikel 70, stk. 1)

1.  Hvor varer angivet til en toldprocedure udgør en del af et større parti af samme varer, som er indkøbt ved en og samme transaktion, skal den pris, der faktisk er betalt eller skal betales i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, beregnes prorata på grundlag af prisen for det samlede indkøbte parti.

2.  Fordeling af den pris, der faktisk er betalt eller skal betales, finder ligeledes sted i tilfælde, hvor en del af en sending er gået tabt, eller hvor varerne er blevet beskadiget inden overgangen til fri omsætning.

Artikel 132

Prisjusteringer ved defekte varer

(Kodeksens artikel 70, stk. 1)

Ved fastsættelse af toldværdien i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, kan der tages hensyn til sælgers justering til fordel for køberen af den pris, der faktisk er betalt eller skal betales, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a) 

varerne var defekte på tidspunktet for antagelsen af toldangivelsen om overgang til fri omsætning

b) 

sælger foretog justeringen for at kompensere for defekten med henblik på at opfylde enten:

i) 

en kontraktlig forpligtelse, der var indgået inden toldangivelsens antagelse

ii) 

en retlig forpligtelse vedrørende varerne.

▼M4 —————

▼B

Artikel 133

Værdiansættelse af vilkår og hensyn

(Kodeksens artikel 70, stk. 3, litra b))

Hvor salget af eller prisen på de importerede varer er underlagt nogle vilkår eller hensyn, hvis værdi kan bestemmes i forhold til de varer, der værdiansættes, anses denne værdi som en del af den pris, der er betalt eller skal betales, medmindre disse vilkår eller hensyn vedrører en af følgende:

a) 

en aktivitet, som denne forordnings artikel 129, stk. 2, finder anvendelse på

b) 

et element af toldværdien efter kodeksens artikel 71.

Artikel 134

Transaktioner mellem indbyrdes afhængige personer

(Kodeksens artikel 70, stk. 3, litra d))

1.  Når køber og sælger er indbyrdes afhængige, og også for at fastslå at afhængighedsforholdet ikke har påvirket prisen, undersøges de særlige omstændigheder ved salget, hvor det måtte være nødvendigt, og klareren gives mulighed for at indgive ydereligere detaljerede oplysninger, der måtte være nødvendige, vedrørende disse omstændigheder.

2.  Varerne skal dog værdiansættes i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, når klareren kan påvise, at den angivne transaktionsværdi ligger meget nær en af følgende testværdier, fastlagt på samme eller omtrent samme tidspunkt:

a) 

transaktionsværdien ved salg mellem en køber og en sælger, som ikke i nogen givne tilfælde er indbyrdes afhængige, af tilsvarende eller lignende varer til eksport til Unionens toldområde

b) 

toldværdien af tilsvarende eller lignende varer fastsat i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c)

c) 

toldværdien af tilsvarende eller lignende varer fastsat i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d).

3.  Ved fastsættelse af værdien af de tilsvarende eller lignende varer som omhandlet i stk. 2 tages der hensyn til følgende elementer:

a) 

påviste forskelle i handelsled

b) 

varemængder

c) 

elementerne i kodeksens artikel 71, stk. 1

d) 

omkostninger, som sælgeren pådrager sig ved salg, hvor han og køberen ikke er indbyrdes afhængige, hvis sælgeren ikke pådrager sig sådanne omkostninger ved salg mellem indbyrdes afhængige personer.

4.  De i stk. 2 omhandlede testværdier anvendes på klarererens anmodning. De må ikke træde i stedet for den angivne transaktionsværdi.

Artikel 135

Varer og tjenesteydelser, der bruges til fremstilling af de importerede varer

(Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b))

1.  Når en køber leverer nogle af de varer eller tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), til sælgeren, anses værdien af disse varer og tjenesteydelser at svare til deres købspris. Købsprisen omfatter alle betalinger, som køberen af de varer eller tjenesteydelser, der er nævnt i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), skal erlægge for at erhverve disse varer eller tjenesteydelser.

Er varerne og tjenesteydelserne fremstillet af køberen eller af en person, der er indbyrdes afhængig af ham, svarer værdien heraf til omkostningerne ved at fremstille dem.

2.  Når værdien af de varer og tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), ikke kan fastsættes i overensstemmelse med stk. 1, fastsættes den på grundlag af andre objektive og kvantificerbare data.

3.  Når køberen har brugt de varer, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), før de blev leveret, justeres værdien heraf for at tage hensyn til en eventuel værdiforringelse.

4.  Værdien af de tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), omfatter omkostninger ved mislykkede udviklingsaktiviteter, for så vidt som disse omkostninger vedrører projekter eller ordrer relateret til de importerede varer.

5.  Ved anvendelse af kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. iv), medregnes omkostninger vedrørende forskning og designskitser ikke i toldværdien.

6.  Værdien af de leverede varer og tjenesteydelser, som fastsættes i overensstemmelse med stk. 1-5, fordeles pro rata over de importerede varer.

Artikel 136

Royalties og licensafgifter

(Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra c))

1.  Royalties og licensafgifter vedrører særligt de importerede varer, når de rettigheder, der overdrages i henhold til licens- eller royaltyaftalen, er indeholdt i varerne. Fremgangsmåden til beregning af royalties eller licensafgifter er ikke den afgørende faktor.

2.  Når fremgangsmåden til beregning af royalties eller licensafgifter udledes af prisen på de importerede varer, antages betalingen af disse royalties eller licensafgifter at vedrøre de varer, der skal værdiansættes, medmindre det modsatte er bevist.

3.  Vedrører royalties eller licensafgifter delvis de varer, der skal værdiansættes, og delvis andre bestanddele eller komponenter, som tilsættes varerne efter import, eller arbejds- eller tjenesteydelser præsteret efter import, foretages der en passende justering.

4.  Royalties og licensafgifter anses for at være erlagt som en betingelse for salget af de importerede varer, når en af følgende betingelser er opfyldt:

a) 

sælgeren eller en person, der er indbyrdes afhængig af sælgeren, kræver, at køberen foretager betalingen

b) 

køberen foretager betalingen med henblik på at opfylde en af sælgerens forpligtelser i overensstemmelse med kontraktlige forpligtelser

c) 

varerne kan ikke sælges til, eller købes af, køberen, uden at der betales royalties eller licensafgifter til en licensgiver.

5.  Der tages ikke hensyn til, hvilket land modtageren af royalties eller licensafgifter er etableret i.

Artikel 137

Det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e))

1.  I kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e), forstås ved det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde:

a) 

for varer, der transporteres ad søvejen: den havn, som varerne ankommer til først i Unionens toldområde

b) 

for varer, der transporteres ad søvejen til et af de franske oversøiske departementer, som er en del af Unionens toldområde, og transporteres direkte til en anden del af Unionens toldområde, eller omvendt: den havn, som varerne ankommer til først i Unionens toldområde, forudsat at de blev losset eller omladet dér

c) 

for varer, der transporteres ad søvejen og derefter uden at blive omladet transporteres ad indre vandveje: den første havn, hvor der kan foretages en omladning

d) 

for varer, der transporteres med jernbane, ad indre vandveje eller ad landevej: indgangstoldstedet

e) 

for varer, der transporteres med andre transportformer: det sted, hvor grænsen til Unionens toldområde overskrides.

2.  I forbindelse med kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e), gælder, at for varer, der føres ind i Unionens toldområde og derefter transporteres til et bestemmelsessted i en anden del af dette område gennem territorier, der ligger uden for Unionens toldområde, er det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde, det sted, hvor varerne først blev ført ind i Unionens toldområde, forudsat at varerne transporteres direkte til bestemmelsesstedet gennem disse territorier ad en sædvanlig transportvej.

3.  Stk. 2 gælder også for varer, der udelukkende af transportmæssige grunde er blevet losset, omladet eller midlertidigt immobiliseret i territorier, der ligger uden for Unionens toldområde.

4.  Hvis betingelserne i stk. 1, litra b), og i stk. 2 og 3 ikke er opfyldt, er det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde følgende:

a) 

for varer, der transporteres ad søvejen: lossehavnen

b) 

for varer, der transporteres med ►M1  andre transportformer ◄ : det i stk. 1, litra c), d) eller e), nævnte sted beliggende i den del af Unionens toldområde, som varerne sendes til.

Artikel 138

Transportomkostninger

(Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e))

1.  Når ►M1  samme transportform ◄ benyttes til at transportere varerne til et sted længere inde i Unionens toldområde end det sted, hvor de blev ført ind, fastsættes transportomkostningerne i forhold til afstanden til det sted, hvor varerne blev ført ind i Unionens toldområde i henhold til denne forordnings artikel 137, medmindre der over for toldmyndighederne fremlægges bevis for de omkostninger, der i henhold til en almindelig fragttarif ville skulle afholdes for varernes transport til det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde.

2.  Luftfragtomkostninger, herunder omkostninger ved ekspresluftfragt, som skal medregnes i toldværdien, fastsættes i overensstemmelse med bilag 23-01.

3.  Når transporten er vederlagsfri eller varetages af køberen, beregnes de transportomkostninger, der skal medregnes i varernes toldværdi, i overensstemmelse med den fragttarif, der sædvanligvis anvendes for samme transportform.

Artikel 139

Afgifter på postforsendelser

(Kodeksens artikel 70, stk. 1)

De for postforsendelse til bestemmelsesstedet gældende takster medregnes i de pågældende varers toldværdi, bortset fra ekstra posttakster, der måtte opkræves i Unionens toldområde.

Artikel 140

Afvisning af de angivne transaktionsværdier

(Kodeksens artikel 70, stk. 1)

1.  Når toldmyndighederne nærer begrundet tvivl om, hvorvidt den angivne transaktionsværdi svarer til det fulde beløb, der er betalt eller skal betales, jf. kodeksens artikel 70, stk. 1, kan de anmode klareren om at fremlægge yderligere oplysninger.

2.  Hvis denne tvivl ikke affærdiges, kan toldmyndighederne beslutte, at det ikke er muligt af fastsætte værdien af varerne i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1.

Artikel 141

Toldværdi af tilsvarende eller lignende varer

(Kodeksens artikel 74, stk. 2, litra a) og b))

1.  Ved fastsættelse af importerede varers toldværdi efter kodeksens artikel 74, stk. 2, litra a) eller b), anvendes transaktionsværdien for tilsvarende eller lignende varer, der sælges i samme handelsled og i omtrent samme mængde som de varer, der skal værdiansættes.

Forekommer sådanne salg ikke, fastsættes toldværdien på grundlag af transaktionsværdien for tilsvarende eller lignende varer, der sælges i et andet handelsled eller i andre mængder. Denne transaktionsværdi skal justeres for at tage hensyn til forskellene i handelsled og/eller mængde.

2.  Der foretages en justering for at tage hensyn til de væsentlige forskelle i omkostninger og afgifter mellem de importerede varer og de pågældende tilsvarende eller lignende varer, der kan skyldes forskelle i afstand og transportform.

3.  Findes der mere end én transaktionsværdi for tilsvarende eller lignende varer, benyttes den laveste transaktionsværdi ved fastsættelsen af de importerede varers toldværdi.

4.  Udtrykket »tilsvarende varer« eller »lignende varer«, afhængigt af omstændighederne, gælder ikke for varer, som indebærer eller omfatter ingeniørarbejde, udviklingsarbejde, kunst- og designarbejde samt tegninger og skitser, for hvilke der ikke er foretaget nogen justering i henhold til kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. iv), fordi disse arbejder er udført i Unionen.

5.  Kun i de tilfælde, hvor der ikke findes en transaktionsværdi for tilsvarende eller lignende varer fremstillet af den person, der har fremstillet de varer, der skal værdiansættes, kan der tages udgangspunkt i transaktionsværdien af varer fremstillet af en anden person.

Artikel 142

Deduktiv metode

(Kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c))

1.  Den enhedspris, der anvendes til fastsættelse af toldværdien efter kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c), er prisen ved salg af de importerede varer eller af de importerede tilsvarende eller lignende varer, i uforandret stand, i Unionens toldområde på samme eller næsten samme tidspunkt, hvor de varer, der skal værdiansættes, importeres.

2.  Findes der ikke en enhedspris som omhandlet i stk. 1, er enhedsprisen prisen ved salg af de importerede varer eller af de importerede tilsvarende eller lignende varer, i uforandret stand, i Unionens toldområde på det nærmeste tidspunkt efter import af de varer, der skal værdiansættes, og under alle omstændigheder inden for 90 dage efter denne import.

3.  Findes der ikke en enhedspris som omhandlet i stk. 1 og 2, anvendes på klarerens anmodning enhedsprisen ved salg af de importerede varer efter yderligere bearbejdning eller forarbejdning i Unionens toldområde, idet der tages hensyn til værditilvæksten efter sådan bearbejdning eller forarbejdning.

4.  Følgende salg medregnes ikke ved fastsættelsen af toldværdien efter kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c):

a) 

salg af varer i et andet handelsled end det første handelsled efter import

b) 

salg til indbyrdes afhængige personer

c) 

salg til personer, som direkte eller indirekte uden beregning eller til nedsat pris leverer de varer eller tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), til brug til fremstilling eller salg i forbindelse med eksport af de importerede varer

d) 

salg i mængder, der ikke er tilstrækkelige til at tillade fastsættelse af en enhedspris.

5.  Ved fastsættelse af toldværdien fratrækkes følgende fra den enhedspris, der bestemmes i overensstemmelse med stk. 1-4:

a) 

enten de provisioner, som almindeligvis betales eller aftales, eller de tillæg, som almindeligvis beregnes for avancer og generalomkostninger (inklusive direkte og indirekte omkostninger ved markedsføring af de pågældende varer) i forbindelse med salg i Unionens toldområde af importerede varer af samme art eller beskaffenhed, som er varer, der er omfattet af en varegruppe eller et varesortiment, som fremstilles af en særlig erhvervssektor

b) 

sædvanlige transport- og forsikringsomkostninger samt dermed forbundne omkostninger, der påløber i Unionens toldområde

c) 

importafgifter og andre afgifter, der skal betales i Unionens toldområde ved import eller salg af varerne.

6.  Toldværdien af visse letfordærvelige varer som anført i bilag 23-02, der importeres i konsignation, kan fastsættes direkte i overensstemmelse med kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c). Med henblik herpå meddeler medlemsstaterne enhedspriserne til Kommissionen, som formidler dem via Taric i overensstemmelse med artikel 6 i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 ( 12 ).

Disse enhedspriser kan bruges til at fastsætte toldværdien af de importerede varer i perioder på 14 dage. Hver periode begynder på en fredag.

Enhedspriserne beregnes og meddeles på følgende måde:

a) 

efter de i stk. 5 omhandlede fradrag meddeler medlemsstaterne en enhedspris pr. 100 kg netto for hver varekategori til Kommissionen. Medlemsstaterne kan fastsætte standardbeløb for de omkostninger, der er omhandlet i stk. 5, litra b), som de skal underrette Kommissionen om

b) 

referenceperioden, der anvendes ved beregningen af enhedspriser, er den forudgående periode på 14 dage, der slutter torsdagen forud for den uge, i hvilken de nye enhedspriser skal fastsættes

c) 

medlemsstaterne meddeler enhedspriserne i euro til Kommissionen senest kl. 12 om mandagen i den uge, hvor Kommissionen formidler enhedspriserne. Er denne dag ikke en arbejdsdag, meddeles priserne den umiddelbart foregående arbejdsdag. Enhedspriserne anvendes kun, hvis Kommissionen har formidlet denne meddelelse.

Artikel 143

Beregnet værdi

(Kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d))

1.  Ved anvendelse af kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), kan toldmyndighederne ikke afkræve eller forpligte en person, der ikke er etableret i Unionens toldområde, til at forelægge regnskaber eller andre dokumenter til gennemsyn eller til at give adgang hertil med henblik på at fastsætte toldværdien.

2.  Prisen for eller værdien af materialer og fremstilling som nævnt i kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), nr. i), omfatter prisen for de elementer, som er angivet nærmere i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra a), nr. ii) og iii). Den omfatter også den forholdsmæssigt udregnede værdi af alle varer eller tjenesteydelser, som er angivet nærmere i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), som direkte eller indirekte leveres af køberen til brug for fremstilling af de varer, der skal værdiansættes. Værdien af de i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. iv), omhandlede elementer, som er udført i Unionen, medregnes kun i det omfang, udgifterne påhviler producenten.

3.  Produktionsomkostninger omfatter alle udgifter i tilknytning til skabelse, videreudvikling eller betydelig forbedring af økonomiske goder. De omfatter også omkostningerne omhandlet i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. ii) og iii.

4.  De i kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), nr. ii), omhandlede generalomkostninger omfatter direkte og indirekte omkostninger ved fremstilling og salg af varer til eksport, som ikke er indbefattet i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), nr. i).

Artikel 144

Fallback-metoden

(Kodeksens artikel 74, stk. 3)

1.  Ved fastsættelse af toldværdien efter kodeksens artikel 74, stk. 3, kan metoderne i kodeksens artikel 70 og artikel 74, stk. 2, anvendes med en vis fleksibilitet. Når værdien fastsættes således, skal den så vidt muligt være baseret på tidligere fastsatte toldværdier.

2.  Kan der ikke fastsættes en toldværdi efter stk. 1, anvendes andre passende metoder. Når det er tilfældet, må værdien ikke fastsættes på basis af nogen af følgende:

a) 

salgsprisen i Unionens toldområde for varer, der er fremstillet i Unionens toldområde

b) 

et system, hvor den højeste af to alternative værdier anvendes til værdiansættelse

c) 

vareprisen i eksportlandets hjemmemarked

d) 

andre produktionsomkostninger end de beregnede værdier, der er fastsat for tilsvarende eller lignende varer i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d)

e) 

priserne for eksport til et tredjeland

f) 

minimumstoldværdier

g) 

vilkårlige eller fiktive værdier.

Artikel 145

Dokumentation vedrørende toldværdi

(Kodeksens artikel 163, stk. 1)

▼C2

Den faktura, som vedrører den angivne transaktionsværdi, kræves som dokumentation.

▼B

Artikel 146

Valutaomregning ved fastsættelse af toldværdi

(Kodeksens artikel 53, stk. 1, litra a))

1.  I overensstemmelse med kodeksens artikel 53, stk. 1, litra a), anvendes følgende valutakurser til valutaomregning ved fastsættelse af toldværdien:

a) 

omregningskursen offentliggjort af Den Europæiske Centralbank for medlemsstater, der har euroen som valuta

b) 

omregningskursen offentliggjort af den kompetente nationale myndighed eller, hvis den nationale myndighed har overdraget ansvaret for at offentliggøre omregningskursen til en privat bank, omregningskursen offentliggjort af denne private bank for medlemsstater, der ikke har euroen som valuta.

2.  Den omregningskurs, der anvendes efter stk. 1, er den omregningskurs, der er offentliggjort den næstsidste onsdag hver måned.

Hvis der ikke er offentliggjort en omregningskurs på denne dag, anvendes den senest offentliggjorte omregningskurs.

3.  Omregningskursen anvendes i en måned begyndende fra den første dag i den efterfølgende måned.

4.  Hvis der ikke er offentliggjort en omregningskurs i overensstemmelse med stk. 1 og 2, fastsættes den kurs, der skal anvendes i henhold til kodeksens artikel 53, stk. 1, litra a), af den berørte medlemsstat. Denne kurs skal afspejle værdien af den berørte medlemsstats valuta så nøjagtigt som muligt.



AFSNIT III

TOLDSKYLD OG SIKKERHEDSSTILLELSE



KAPITEL 1

Sikkerhedsstillelse for en potentiel eller eksisterende toldskyld



Afdeling 1

Almindelige bestemmelser

Artikel 147

Elektroniske systemer vedrørende sikkerhedsstillelse

(Kodeksens artikel 16)

Med henblik på udveksling og lagring af oplysninger vedrørende sikkerhedsstillelse, som kan benyttes i mere end én medlemsstat, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til disse formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

Nærværende artikels stk. 1 gælder fra datoen for ibrugtagning af kodekssystemet til forvaltning af sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

Artikel 148

Enkelt sikkerhedsstillelse for en potentiel toldskyld

(Kodeksens artikel 90, stk. 1, andet afsnit)

1.  Er sikkerhedsstillelse obligatorisk, skal en sikkerhedsstillelse for en potentiel toldskyld, der dækker en enkelt transaktion (enkelt sikkerhedsstillelse), dække det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til den toldskyld, som kan opstå, beregnet på grundlag af de højeste afgiftssatser, der gælder for varer af samme type.

2.  Når de andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, skal dækkes af den enkelte sikkerhedsstillelse, beregnes de på grundlag af de højeste satser, der gælder for varer af samme type i den medlemsstat, hvor de pågældende varer er henført under toldproceduren eller er under midlertidig opbevaring.

Artikel 149

Fakultativ sikkerhedsstillelse

(Kodeksens artikel 91)

Når toldmyndighederne beslutter at kræve en sikkerhedsstillelse, som er fakultativ, finder denne forordnings artikel 150-158 anvendelse.

Artikel 150

Sikkerhedsstillelse i form af kontant depositum

(Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra a))

Når der kræves sikkerhedsstillelse i forbindelse med særlige procedurer eller midlertidig opbevaring, og stilles sikkerheden som enkelt sikkerhedsstillelse i form af et kontant depositum, overdrages sikkerhedsstillelsen til toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor varerne er henført under proceduren eller er under midlertidig opbevaring.

Når en særlig procedure, bortset fra proceduren vedrørende særligt anvendelsesformål, er blevet afsluttet, eller tilsynet med varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt korrekt, frigøres sikkerhedsstillelsen af toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor den blev stillet.

Artikel 151

Sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist

(Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b), og artikel 94)

1.  Tilsagn fra en kautionist skal godkendes af det garantitoldsted, hvor sikkerheden stilles (garantitoldstedet), som meddeler godkendelsen til den person, der skal stille sikkerheden.

2.  Garantitoldstedet kan til enhver tid tilbagekalde godkendelsen af en kautionists tilsagn. Garantitoldstedet meddeler tilbagekaldelsen til kautionisten og den person, der skal stille sikkerheden.

3.  En kautionist kan til enhver tid annullere sit tilsagn. Kautionisten meddeler annulleringen til garantitoldstedet.

4.  Kautionistens annullering af sit tilsagn berører ikke varer, som på det tidspunkt, hvor annulleringen får virkning, allerede er henført under og stadig henhører under en toldprocedure eller er under midlertidig opbevaring i medfør af det annullerede tilsagn.

5.  En enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn stilles ved anvendelse af formularen i bilag 32-01.

6.  En samlet sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn stilles ved anvendelse af formularen i bilag 32-03.

7.  Uanset stk. 5 og 6 og artikel 160 kan den enkelte medlemsstat i overensstemmelse med national ret tillade, at et tilsagn fra en kautionist har en anden form end de i bilag 32-01, 32-02 og 32-03 anførte, forudsat at det har samme retsvirkning.

Artikel 152

Enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist

(Kodeksens artikel 89 og artikel 92, stk. 1, litra b))

1.  Når en enkelt sikkerhedsstillelse har form af et tilsagn fra en kautionist, opbevarer garantitoldstedet beviset for dette tilsagn i sikkerhedsstillelsens gyldighedsperiode.

2.  Når en enkelt sikkerhedsstillelse har form af et tilsagn fra en kautionist, må den person, der er ansvarlig for proceduren, ikke ændre den adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

Artikel 153

Gensidig bistand mellem toldmyndighederne

(Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra c))

Opstår toldskyld i en anden medlemsstat end den, som har accepteret en sikkerhedsstillelse i en af de former, der er omhandlet i artikel 83, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og kan sikkerhedsstillelsen anvendes i mere end én medlemsstat, overfører den medlemsstat, som har accepteret sikkerhedsstillelsen, import- eller eksportafgiftsbeløbet inden for rammerne af den accepterede sikkerhedsstillelse og den afgift, der ikke er blevet betalt, til den medlemsstat, hvor toldskylden opstår, på anmodning af denne medlemsstat efter betalingsfristens udløb.

Overførslen skal foretages inden for en måned efter modtagelsen af anmodningen.

Artikel 154

Garantireferencenummer og adgangskode

(Kodeksens artikel 89, stk. 2)

1.  Hvis en enkelt sikkerhedsstillelse kan anvendes i mere end én medlemsstat, meddeler garantitoldstedet den person, som har stillet sikkerheden, eller kautionisten, såfremt sikkerheden er stillet ved hjælp af sikkerhedsdokumenter, følgende oplysninger:

a) 

et garantireferencenummer

b) 

en adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

2.  Hvis en samlet sikkerhedsstillelse kan anvendes i mere end én medlemsstat, meddeler garantitoldstedet den person, som har stillet sikkerheden, følgende oplysninger:

a) 

et garantireferencenummer til hver del af det referencebeløb, der skal overvåges, jf. denne forordnings artikel 157

b) 

en adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

På anmodning af den person, som har stillet sikkerheden, tildeler garantitoldstedet en eller flere ekstra adgangskoder til sikkerhedsstillelsen, som kan anvendes af denne person eller af dennes repræsentanter.

3.  En toldmyndighed verificerer sikkerhedsstillelsens eksistens og gyldighed, hver gang en person meddeleder den et garantireferencenummer.



Afdeling 2

Samlet sikkerhedsstillelse

Artikel 155

Referencebeløb

(Kodeksens artikel 90)

1.  Medmindre andet er fastsat i denne forordnings artikel 158, skal det samlede sikkerhedsstillelsesbeløb være lig med et referencebeløb, som garantitoldstedet fastsætter i overensstemmelse med kodeksens artikel 90.

2.  Når der skal stilles en samlet sikkerhedsstillelse for import- eller eksportafgifter og andre afgifter, hvis beløb kan fastslås med sikkerhed på det tidspunkt, hvor sikkerhedsstillelsen kræves, skal den del af referencebeløbet, der dækker disse afgifter, svare til import- eller eksportafgiftsbeløbet, herunder andre afgifter, der skal betales.

3.  Når der skal stilles en samlet sikkerhedsstillelse for import- eller eksportafgifter og andre afgifter, hvis beløb ikke kan fastslås med sikkerhed på det tidspunkt, hvor sikkerhedsstillelsen kræves, eller hvis beløb varierer over tid, fastsættes den del af referencebeløbet, der dækker disse afgifter, på følgende måde:

a) 

hvad angår den del, som skal dække import- eller eksportafgifter og andre afgifter, der er opstået, skal referencebeløbet svare til import- eller eksportafgiftsbeløbet, herunder andre afgifter, der skal betales

b) 

hvad angår den del, som skal dække import- eller eksportafgifter og andre afgifter, der kan opstå, skal referencebeløbet svare til import- eller eksportafgiftsbeløbet, herunder andre afgifter, som eventuelt skal betales i forbindelse med den enkelte toldangivelse eller angivelse til midlertidig opbevaring, for hvilken sikkerheden stilles, i perioden fra varerne henføres under den relevante toldprocedure eller til midlertidig opbevaring, og indtil denne procedure eller tilsynet med varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt.

I forbindelse med litra b) tages der hensyn til de højeste import- eller eksportafgiftssatser, der gælder for varer af samme type, og til de højeste satser for andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer af samme type i den medlemsstat, som garantitoldstedet henhører under.

Er garantitoldstedet ikke i besiddelse af de oplysninger, der er nødvendige for at bestemme den del af referencebeløbet, der følger af første afsnit, fastsættes dette beløb til 10 000  EUR for hver angivelse.

4.  Garantitoldstedet fastsætter referencebeløbet i samarbejde med den person, der skal stille sikkerheden. Ved fastsættelse af den del af referencebeløbet, der er omhandlet i stk. 3, beregner garantitoldstedet beløbet på grundlag af oplysningerne om varer, der har været henført under de relevante toldprocedurer eller været under midlertidig opbevaring i de forudgående 12 måneder, og på grundlag af et skøn over omfanget af de planlagte transaktioner, som blandt andet fremgår af handels- og regnskabsdokumenterne fra den person, der skal stille sikkerheden.

5.  Garantitoldstedet kontrollerer referencebeløbet på eget initiativ eller på anmodning af den person, der skal stille sikkerheden, og justerer det, således at det er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel og i kodeksens artikel 90.

Artikel 156

Tilsyn med referencebeløbet forestået af den person, der skal stille sikkerheden

(Kodeksens artikel 89)

Den person, der skal stille sikkerheden, sørger for, at det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt vil skulle betales, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer og være omfattet af sikkerhedsstillelsen, ikke overstiger referencebeløbet.

Denne person underretter garantitoldstedet, når referencebeløbet ikke længere er tilstrækkeligt stort til at dække vedkommendes transaktioner.

Artikel 157

Tilsyn med referencebeløbet forestået af toldmyndighederne

(Kodeksens artikel 89, stk. 6)

1.  Tilsynet med den del af referencebeløbet, der dækker det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt skal betales i forbindelse med varer, der er henført under overgang til fri omsætning, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, foretages for hver enkelt toldangivelse på det tidspunkt, hvor varerne henføres under proceduren. Indgives toldangivelserne om overgang til fri omsætning i overensstemmelse med en bevilling som omhandlet i kodeksens artikel 166, stk. 2, eller artikel 182, foretages tilsynet med den relevante del af referencebeløbet på grundlag af de supplerende angivelser eller eventuelt på grundlag af oplysningerne i regnskabet.

2.  Tilsynet med den del af referencebeløbet, der dækker det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt vil skulle betales i forbindelse med varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, foretages ved hjælp af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 273, stk. 1, for hver enkelt toldangivelse på det tidspunkt, hvor varerne henføres under proceduren. Dette tilsyn gælder ikke varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse under anvendelse af den forenkling, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e), hvor toldangivelsen ikke behandles ved hjælp af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 273, stk. 1.

3.  Tilsynet med den del af referencebeløbet, der dækker det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt vil skulle betales i andre tilfælde end dem, der er omhandlet i stk. 1 og 2, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer og være omfattet af sikkerhedsstillelsen, sikres ved hjælp af regelmæssig og passende revision.

▼M1

Artikel 158

Størrelsen af den samlede sikkerhedsstillelse

(Kodeksens artikel 95, stk. 2 og 3)

1.  På de betingelser, der er fastsat i artikel 84 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, nedsættes den samlede sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i kodeksens artikel 95, stk. 2, til 50 %, 30 % eller 0 % af den del af referencebeløbet, der er fastsat efter artikel 155, stk. 3, litra a), i nærværende forordning.

2.  Den samlede sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i kodeksens artikel 95, stk. 3, nedsættes til 30 % af de dele af referencebeløbet, der er fastsat efter artikel 155, stk. 2, og artikel 155, stk. 3, litra a), i nærværende forordning.

▼B



Afdeling 3

Bestemmelser vedrørende proceduren for EU-forsendelse og procedurerne efter TIR-konventionen og ATA-konventionen



Underafdeling 1

EU-forsendelse

Artikel 159

Beregning med henblik på fælles forsendelse

(Kodeksens artikel 89, stk. 2)

I forbindelse med den beregning, der er omhandlet i denne forordnings artikel 148 og artikel 155, stk. 3, litra b), andet afsnit, behandles EU-varer, der transporteres i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure ( 13 ), som ikke-EU-varer.

Artikel 160

Enkelt sikkerhedsstillelse i form af sikkerhedsdokumenter

(Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b))

1.  I forbindelse med proceduren for EU-forsendelse kan en enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist også stilles af kautionisten ved udstedelse af sikkerhedsdokumenter til personer, som agter at være dem, der er ansvarlige for proceduren.

Beviset for dette tilsagn udformes ved anvendelse af formularen i bilag 32-02, og sikkerhedsdokumenterne udformes ved anvendelse af formularen i bilag 32-06.

Hvert sikkerhedsdokument skal dække et beløb på 10 000  EUR, som kautionisten hæfter for.

Sikkerhedsdokumentets gyldighedsperiode er ét år fra udstedelsesdatoen.

2.  Kautionisten forelægger garantitoldstedet alle påkrævede oplysninger om de sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse, som denne har udstedt.

3.  For hvert sikkerhedsdokument meddeler kautionisten den person, som agter at være den, der er ansvarlig for proceduren, følgende oplysninger:

a) 

et garantireferencenummer

b) 

en adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

Den person, som agter at være den, der er ansvarlig for proceduren, må ikke ændre adgangskoden.

4.  Den person, som agter at være den, der er ansvarlig for proceduren, skal på afgangstoldstedet indgive et antal sikkerhedsdokumenter svarende til det multiplum af 10 000  EUR, der er nødvendigt for at dække summen af de beløb, der er omhandlet i denne forordnings artikel 148.

Artikel 161

Tilbagekaldelse og annullering af et tilsagn, der gives i tilfælde af en enkelt sikkerhedsstillelse i form af sikkerhedsdokumenter

(Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b), og artikel 94)

Den toldmyndighed, som er ansvarlig for det relevante garantitoldsted, registrerer oplysninger om enhver tilbagekaldelse eller annullering af et tilsagn, som gives i tilfælde af en enkelt sikkerhedsstillelse i form af sikkerhedsdokumenter og tidspunktet, fra hvilket denne tilbagekaldelse eller annullering får virkning, i det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 273, stk. 1.

▼M1

Fra den dato, hvor tilbagekaldelsen eller annulleringen får virkning, kan de sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse, der er udstedt tidligere, ikke længere anvendes til henførsel af varer under proceduren for EU-forsendelse.

▼B

Artikel 162

Samlet sikkerhedsstillelse

(Kodeksens artikel 89, stk. 5, og artikel 95)

1.  I forbindelse med proceduren for EU-forsendelse kan den samlede sikkerhedsstillelse kun stilles i form af et tilsagn fra en kautionist.

2.  Beviset for dette tilsagn opbevares af garantitoldstedet i sikkerhedsstillelsens gyldighedsperiode.

3.  Den person, der er ansvarlig for proceduren, må ikke ændre den adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.



Underafdeling 2

Procedurerne efter TIR-konventionen og ATA-konventionen

▼M1

Artikel 163

Garanterende sammenslutningers hæftelse i forbindelse med TIR-transport

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

I forbindelse med artikel 8, stk. 3 og 4, i toldkonventionen om international godstransport på grundlag af TIR-carneter, herunder eventuelle senere ændringer heraf (TIR-konventionen), foreskrives det, at finder en TIR-transport sted i Unionens toldområde, kan alle garanterende sammenslutninger, der er etableret i Unionens toldområde, komme til at hæfte for det beløb, der er stillet sikkerhed for i forbindelse med varer, der er omfattet af TIR-transporten, op til et loft på 100 000  EUR pr. TIR-carnet eller et tilsvarende beløb i den nationale valuta.

▼B

Artikel 164

Meddelelse til garanterende sammenslutninger om, at en procedure ikke er blevet afsluttet

▼M1

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b) og c), og artikel 227, stk. 2, litra b) og c))

▼B

En forskriftsmæssig meddelelse fra toldmyndighederne i en medlemsstat til en garanterende sammenslutning om, at en procedure i henhold til TIR-konventionen eller ATA-konventionen, eller Istanbulkonventionen, ikke er blevet afsluttet, gælder som en meddelelse til enhver anden garanterende sammenslutning i en anden medlemsstat, der anses for at hæfte for betalingen af et import- eller eksportafgiftsbeløb eller andre afgifter.



KAPITEL 2

Opkrævning, betaling, godtgørelse af og fritagelse for import- eller eksportafgiftsbeløbet



Afdeling 1

Fastsættelse af import- eller eksportafgiftsbeløbet, meddelelse af toldskyld og bogføring



Underafdeling 1

Artikel 165

Gensidig bistand mellem toldmyndighederne

(Kodeksens artikel 101, stk. 1 og artikel 102, stk. 1)

1.  Når der opstår toldskyld, underretter de toldmyndigheder, der er kompetente til at opkræve det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til toldskylden, de andre involverede toldmyndigheder om følgende:

a) 

den omstændighed, at der er opstået toldskyld

b) 

de foranstaltninger, der er truffet for at opkræve de pågældende beløb hos debitor.

2.  Medlemsstaterne bistår hinanden i forbindelse med opkrævningen af det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til toldskylden.

3.  Når toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne blev henført under en særlig procedure, dog ikke forsendelsesproceduren, eller var under midlertidig opbevaring, inden udløbet af den tidsfrist, der er omhandlet i artikel 80 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, får bevis for, at den begivenhed, der har givet anledning til toldskyld eller anses for at have givet anledning hertil, har fundet sted i en anden medlemsstat, sender den pågældende toldmyndighed straks og under alle omstændigheder inden den nævnte tidsfrist alle tilgængelige oplysninger til den toldmyndighed, der er ansvarlig for dette toldsted, jf. dog kodeksens artikel 87, stk. 4. Sidstnævnte toldmyndighed bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om den er kompetent til at foretage opkrævningen. Hvis der ikke er modtaget svar inden 90 dage, iværksætter den afgivende toldmyndighed straks opkrævningen.

4.  Når toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor det er konstateret, at toldskyld er opstået i forbindelse med varer, som hverken er blevet henført under en toldprocedure eller har været under midlertidig opbevaring, inden meddelelsen af toldskylden får bevis for, at den begivenhed, der har givet anledning til toldskyld eller anses for at have givet anledning hertil, har fundet sted i en anden medlemsstat, sender den pågældende toldmyndighed straks og under alle omstændigheder inden meddelelsen af toldskylden alle tilgængelige oplysninger til den toldmyndighed, der er ansvarlig for dette toldsted, jf. dog kodeksens artikel 87, stk. 4. Sidstnævnte toldmyndighed bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om den er kompetent til at foretage opkrævningen. Hvis der ikke er modtaget svar inden 90 dage, iværksætter den afgivende toldmyndighed straks opkrævningen.

Artikel 166

Det koordinerende toldsted i forbindelse med ATA-carneter eller CPD-carneter

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c))

1.  Toldmyndighederne anviser et koordineringstoldsted, som skal forestå alle handlinger i forbindelse med toldskyld, der opstår som følge af manglende efterlevelse af forpligtelserne eller betingelserne i ATA-carneter eller CPD-carneter i henhold til kodeksens artikel 79.

2.  Hver medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om koordineringstoldstedet samt dets referencenummer. Kommissionen offentliggør disse oplysninger på sit websted.

Artikel 167

Opkrævning af andre afgifter efter proceduren for EU-forsendelse og i forbindelse med forsendelse i henhold til TIR-konventionen

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a) og b))

1.  Når de toldmyndigheder, som meddelte toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, som er henført under proceduren for EU-forsendelse eller under forsendelsesproceduren i henhold til TIR-konventionen, får bevis for, hvor de begivenheder, der gav anledning til toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter, fandt sted, suspenderer disse toldmyndigheder opkrævningen og sender straks alle relevante dokumenter, herunder en bekræftet kopi af beviset, til de myndigheder, der er ansvarlige for dette sted. De afgivende myndigheder anmoder samtidig om en bekræftelse af, at det modtagende toldsted er kompetent til at opkræve andre afgifter.

2.  De modtagende myndigheder bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om de er kompetente til at opkræve andre afgifter. Foreligger der ikke noget svar inden 28 dage, genoptager de afgivende myndigheder straks den opkrævningsforanstaltning, som de havde indledt.

3.  Enhver uafsluttet opkrævning af andre afgifter, som er indledt af de afgivende myndigheder, suspenderes, så snart de modtagende myndigheder har bekræftet modtagelsen af meddelelsen og oplyst, at de er kompetente til at opkræve andre afgifter.

Så snart de modtagende myndigheder forelægger bevis for, at de har opkrævet de pågældende beløb, godtgør de afgivende myndigheder alle allerede opkrævede andre afgifter eller annullerer opkrævningen.

Artikel 168

Meddelelse af opkrævning af told og andre afgifter i forbindelse med EU-forsendelsesproceduren og forsendelse i henhold til TIR-konventionen

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a) og b))

Når der opstår toldskyld i forbindelse med varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse eller under forsendelsesproceduren i henhold til TIR-konventionen, underretter de toldmyndigheder, der er kompetente til at foretage opkrævning, afgangstoldstedet om opkrævningen af told og andre afgifter.

Artikel 169

Opkrævning af andre afgifter for varer, der er henført under forsendelse i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c))

1.  Når de toldmyndigheder, som meddelte toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter for varer, som er henført under forsendelse i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen, får bevis for, hvor de begivenheder, der gav anledning til toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter, har fundet sted, sender disse toldmyndigheder straks alle relevante dokumenter, herunder en bekræftet kopi af beviset, til de myndigheder, der er kompetente for dette sted. De afgivende myndigheder anmoder samtidig om en bekræftelse af, at de modtagende myndigheder er kompetente til at opkræve andre afgifter.

2.  De modtagende myndigheder bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om de er kompetente til at opkræve andre afgifter. De modtagende myndigheder anvender til dette formål frigivelsesmodellen i bilag 33-05 og angiver, at der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning i den modtagende medlemsstat. Foreligger der ikke noget svar inden 90 dage, genoptager de afgivende myndigheder straks den opkrævningsforanstaltning, som de havde indledt.

3.  Når de modtagende myndigheder er kompetente, iværksætter de en ny foranstaltning til opkrævning af andre afgifter, i givet fald efter udløbet af den i stk. 2 foreskrevne frist, og underretter straks de afgivende myndigheder herom.

De modtagende myndigheder opkræver om nødvendigt den skyldige told og andre skyldige afgifter til de gældende satser i den medlemsstat, hvor disse myndigheder er beliggende, hos den garanterende sammenslutning, hvormed de er forbundet.

4.  Så snart de modtagende myndigheder oplyser, at de er kompetente til at opkræve andre afgifter, godtgør de afgivende myndigheder den garanterende sammenslutning, hvormed de er forbundet, alle beløb, som denne sammenslutning måtte have deponeret eller foreløbigt betalt.

5.  Opkrævningsforanstaltningen overføres inden for en periode på et år fra den dato, hvor carnetets gyldighed udløber, medmindre det erlagte beløb er endeligt forfaldet til betaling i henhold til artikel 7, stk. 2 eller 3, i ATA-konventionen eller artikel 9, stk. 1, litra b) og c), i bilag A til Istanbulkonventionen.

Artikel 170

Opkrævning af andre afgifter for varer, der er henført under midlertidig indførsel i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c))

I forbindelse med opkrævning af andre afgifter for varer, der er henført under midlertidig indførsel i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen finder artikel 169 tilsvarende anvendelse.



Underafdeling 2

Meddelelse af toldskyld og krav om betaling mod en garanterende sammenslutning

Artikel 171

Krav om betaling mod en garanterende sammenslutning efter proceduren i ATA-konventionen og Istanbul-konventionen

(Kodeksens artikel 98)

1.  Fastslår toldmyndighederne, at toldskylden er opstået i forbindelse med varer, der er omfattet af et ATA-carnet, rejser de straks et krav mod den garanterende sammenslutning. Koordineringstoldstedet, der rejser et krav som omhandlet i artikel 86 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, sender samtidig koordineringstoldstedet i den jurisdiktion, som det toldsted, hvor varerne er henført under midlertidig indførsel, er beliggende i, et oplysningsblad om det krav om betaling, der er sendt til den garanterende sammenslutning. Det skal anvende den formular, der er vist i bilag 33-03.

2.  Sammen med dette oplysningsblad sendes et eksemplar af det ikke-færdigbehandlede blad, medmindre koordineringstoldstedet ikke er i besiddelse af det. Oplysningsbladet kan anvendes, hver gang sådanne oplysninger anses for nødvendige.

3.  Den afgiftsformular, der er omhandlet i artikel 86 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 kan fremsendes, efter der er rejst krav mod den garanterende sammenslutning, dog senest tre måneder efter den dato, hvor kravet rejses, og under alle omstændigheder senest seks måneder efter den dato, hvor toldmyndighederne indleder opkrævningen. Afgiftsformularen er vist i bilag 33-04.



Afdeling 2

Godtgørelse og fritagelse

Artikel 172

Ansøgning om godtgørelse eller fritagelse

(Kodeksens artikel 22, stk. 1)

Ansøgninger om godtgørelse eller fritagelse indgives af den person, der har betalt eller skal betale import- eller eksportafgiftsbeløbet, eller af en person, som har overtaget den pågældendes rettigheder og forpligtelser.

Artikel 173

Frembydelse af varer som en betingelse for godtgørelse eller fritagelse

(Kodeksens artikel 116, stk. 1)

Godtgørelse eller fritagelse ydes mod frembydelse af varerne. Kan varerne ikke frembydes for toldmyndighederne, yder den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kun godtgørelse eller fritagelse, hvis den har bevis for, at de pågældende varer er de varer, i forbindelse med hvilke der er anmodet om godtgørelse eller fritagelse.

Artikel 174

Restriktioner for overdragelse af varer

(Kodeksens artikel 116, stk. 1)

Så længe der ikke er truffet afgørelse om en ansøgning om godtgørelse eller fritagelse, må de varer, i forbindelse med hvilke der er anmodet om godtgørelse eller fritagelse, ikke overdrages til et andet sted end angivet i ansøgningen, medmindre ansøgeren på forhånd har underrettet den toldmyndighed, der er omhandlet i artikel 92, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, som skal underrette den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, jf. dog denne forordnings artikel 176, stk. 4.

Artikel 175

Gensidig bistand mellem toldmyndighederne

(Kodeksens artikel 22 og artikel 116, stk. 1)

1.  Skal der med henblik på godtgørelse eller fritagelse indhentes supplerende oplysninger fra toldmyndigheden i en anden medlemsstat end den, hvor toldskylden er blevet meddelt, eller hvor varerne skal kontrolleres af denne myndighed for at sikre, at betingelserne for godtgørelse eller fritagelse er opfyldt, anmoder den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, om bistand fra toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, med nøjagtig angivelse af karakteren af de ønskede oplysninger eller de pålagte kontrolopgaver.

Sammen med anmodningen om oplysninger fremsendes oplysningerne i ansøgningen samt alle de dokumenter, der er nødvendige, for at toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, kan skaffe sig de ønskede oplysninger eller udføre de pålagte kontrolopgaver.

2.  Når den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, sender den i stk. 1 omhandlede anmodning ved hjælp af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker som omhandlet i artikel 93 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal den sende to eksemplarer af den skriftlige anmodning, der er udfærdiget ved anvendelse af formularen i bilag 33-06, til toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig.

3.  Toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, efterkommer straks den i stk. 1 omhandlede anmodning.

Toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, indhenter de oplysninger eller udfører den kontrol, som den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, har anmodet om, senest 30 dage efter modtagelsen af anmodningen. Toldmyndigheden anfører de indhentede resultater i den relevante del af originalen af den i stk. 1 omhandlede anmodning og returnerer dette dokument til den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, sammen med alle de dokumenter, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit.

Er toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, ikke i stand til at skaffe sig oplysningerne eller udføre de pålagte kontrolopgaver inden for den frist, der er fastsat i andet afsnit, returnerer den anmodningen med bemærkning herom senest 30 dage efter modtagelsen af anmodningen.

Artikel 176

Opfyldelse af toldformaliteterne

(Kodeksens artikel 116, stk. 1)

1.  Hvis godtgørelsen eller fritagelsen er betinget af toldformaliteternes opfyldelse, underretter indehaveren af afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse kontroltoldstedet om, at vedkommende har opfyldt formaliteterne. Er der i afgørelsen fastsat mulighed for, at varerne kan eksporteres eller henføres under en særlig procedure, og benytter debitor denne mulighed, er kontroltoldstedet det toldsted, hvor varerne er henført under denne procedure.

2.  Kontroltoldstedet underretter den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, om, at de toldformaliteter, som godtgørelsen eller fritagelsen er betinget af, er opfyldt, ved fremsendelse af et svar som omhandlet i artikel 95 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ved anvendelse af formularen i nærværende forordnings bilag 33-07.

3.  Beslutter den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, at godtgørelsen eller fritagelsen er begrundet, godtgøres eller fritages afgiftsbeløbet først, når denne toldmyndighed har modtaget de i stk. 2 omhandlede oplysninger.

4.  Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kan give tilladelse til, at de toldformaliteter, som i givet fald vil kunne danne grundlag for godtgørelsen eller fritagelsen, afsluttes, inden den træffer afgørelse. Tilladelsen gives med forbehold af denne afgørelse. I disse tilfælde finder stk. 1-3 tilsvarende anvendelse.

5.  I denne artikel forstås ved kontroltoldstedet det toldsted, som i givet fald sørger for, at de formaliteter eller krav, som godtgørelsen eller fritagelsen for import- eller eksportafgiftsbeløbet er betinget af, er opfyldt.

Artikel 177

Formaliteter vedrørende afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse

(Kodeksens artikel 116, stk. 2)

1.  Hvis toldmyndigheden træffer en afgørelse om godtgørelse eller fritagelse for import- eller eksportafgifter, på betingelse af at visse toldformaliteter forinden er opfyldt, fastsætter toldmyndigheden en tidsfrist på højst 60 dage fra meddelelsen af denne afgørelse til at opfylde disse toldformaliteter.

2.  Hvis den i stk. 1 omhandlede tidsfrist ikke overholdes, fortabes retten til godtgørelse eller fritagelse, medmindre den pågældende kan bevise, at han har været forhindret i at overholde tidsfristen som følge af hændeligt uheld eller force majeure.

Artikel 178

Dele eller komponenter af en enkelt vare

(Kodeksens artikel 116, stk. 1)

Når godtgørelse eller fritagelse er betinget af tilintetgørelse, afståelse til staten eller henførsel af varer under en særlig procedure eller eksportproceduren, men de tilsvarende formaliteter kun er opfyldt for en eller flere dele eller komponenter af disse varer, beregnes godtgørelsen eller fritagelsen som forskellen mellem import- eller eksportafgiftsbeløbet for varerne og det import- eller eksportafgiftsbeløb, der ville være blevet pålagt den resterende del af varerne, hvis de i uforandret stand var blevet henført under en toldprocedure, der indebærer toldskyld, på det tidspunkt, hvor varerne blev henført under proceduren.

Artikel 179

Affald og skrot

(Kodeksens artikel 116, stk. 1)

Medfører den tilintetgørelse af varer, som er godkendt af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, at der fremkommer skrot eller affald, anses dette skrot eller affald for at være ikke-EU-varer, når afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse er blevet truffet.

Artikel 180

Eksport eller tilintetgørelse uden toldtilsyn

(Kodeksens artikel 116, stk. 1)

1.  I de tilfælde, der er omfattet af kodeksens artikel 116, stk. 1, andet afsnit, artikel 118 eller artikel 120, og hvor eksporten eller tilintetgørelsen fandt sted uden toldtilsyn, er godtgørelse eller fritagelse i medfør af kodeksens artikel 120 betinget af følgende:

a) 

ansøgeren forelægger den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, de beviser, der er nødvendige for at fastslå, om de varer, for hvilke der anmodes om godtgørelse eller frigørelse, opfylder en af følgende betingelser:

a) 

varerne er blevet eksporteret fra Unionens toldområde

b) 

varerne er blevet tilintetgjort under tilsyn af myndigheder eller personer, der af disse myndigheder har fået beføjelse til at bekræfte en sådan tilintetgørelse

b) 

ansøgeren returnerer alle dokumenter, der godtgør eller indeholder oplysninger, der bekræfter, at de pågældende varer har status som EU-varer og som sådan kan have forladt Unionens toldområde, til den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, eller forelægger de beviser, som nævnte myndighed skønner nødvendige for at kunne sikre sig, at det pågældende dokument ikke senere vil kunne anvendes i forbindelse med varer, der importeres til Unionens toldområde.

2.  Beviset for, at de varer, for hvilke der anmodes om godtgørelse eller fritagelse, er blevet eksporteret fra Unionens toldområde, består af følgende dokumenter:

a) 

udpassageattesten som omhandlet i denne forordnings artikel 334

b) 

originalen eller en bekræftet kopi af den toldangivelse, som er blevet udfærdiget i forbindelse med den procedure, der indebærer toldskyld

c) 

om nødvendigt handelsdokumenter eller administrative dokumenter, der indeholder en nøjagtig beskrivelse af de varer, der blev frembudt sammen med toldangivelsen i forbindelse med nævnte procedure eller med toldangivelsen for eksport fra Unionens toldområde eller med den toldangivelse, der er blevet udfærdiget for varerne i det tredjeland, som de var bestemt til.

3.  Beviset for, at de varer, for hvilke der ansøges om godtgørelse eller fritagelse, er blevet tilintetgjort under tilsyn af myndigheder eller personer, som er beføjet til officielt at bekræfte, at en sådan tilintetgørelse har fundet sted, består af et af følgende dokumenter:

a) 

en rapport eller erklæring om tilintetgørelsen udfærdiget af de myndigheder, under hvis tilsyn varerne blev tilintetgjort, eller en bekræftet kopi heraf

b) 

en attest udfærdiget af den person, der er beføjet til at bekræfte, at tilintetgørelsen har fundet sted, sammen med beviser for, at personen har denne beføjelse.

Disse dokumenter skal indeholde en nøjagtig beskrivelse af de tilintetgjorte varer, således at det ved sammenligning med oplysningerne i toldangivelsen til en toldprocedure, der indebærer toldskyld, og i dokumentationen kan fastslås, at de tilintetgjorte varer er de samme som dem, der blev henført under den pågældende procedure.

4.  Er de i stk. 2 og 3 nævnte beviser utilstrækkelige til, at toldmyndigheden kan træffe afgørelse i sagen, eller kan visse beviser ikke forelægges, kan de suppleres med eller erstattes af ethvert andet dokument, som den nævnte myndighed skønner nødvendigt.

Artikel 181

Oplysninger, der skal forelægges Kommissionen

(Kodeksens artikel 121, stk. 4)

1.  Hver medlemsstat meddeler Kommissionen en liste over de tilfælde, hvor godtgørelse eller fritagelse er blevet indrømmet efter kodeksens artikel 119 eller 120, og hvor det beløb, som en bestemt debitor har fået godtgjort eller er blevet fritaget for i forbindelse med en eller flere import- eller eksporttransaktioner, som følge af en enkelt fejl eller en særlig situation udgør over 50 000  EUR, med undtagelse af de tilfælde, der er omhandlet i kodeksens artikel 116, stk. 3.

2.  Meddelelsen gives hvert år i løbet af første og tredje kvartal og omfatter samtlige tilfælde, hvor der i det foregående halvår blev truffet afgørelse om afgiftsgodtgørelse eller -fritagelse.

3.  Hvis en medlemsstat ikke har truffet nogen afgørelse i tilfælde som omhandlet i stk. 1 i løbet af det pågældende halvår, sender den Kommissionen en meddelelse med teksten »Ikke relevant«.

4.  Hver medlemsstat stiller en liste til rådighed for Kommissionen over de tilfælde, hvor godtgørelse eller fritagelse er blevet indrømmet efter kodeksens artikel 119 eller 120, og hvor godtgørelses- eller fritagelsesbeløbet udgør 50 000  EUR eller derunder.

5.  For hvert af de i denne artikel omhandlede tilfælde fremsendes følgende oplysninger:

a) 

referencenummeret på toldangivelsen eller dokumentet om meddelelse af toldskylden

b) 

dateringen af toldangivelsen eller dokumentet om meddelelse af toldskylden

c) 

type afgørelse

d) 

afgørelsens retsgrundlag

e) 

beløb og valuta

f) 

sagsoplysninger (herunder en kort redegørelse for, hvorfor toldmyndighederne finder, at betingelserne for godtgørelse/fritagelse efter det relevante retsgrundlag er opfyldt).



AFSNIT IV

VARER, DER FØRES IND I UNIONENS TOLDOMRÅDE



KAPITEL 1

Summarisk indpassageangivelse

▼M4

Artikel 182

Elektronisk system til summariske indpassageangivelser

(Kodeksens artikel 16)

1.  I medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1, indføres der et elektronisk system til:

a) 

indgivelse, behandling og lagring af oplysningerne til de summariske indpassageangivelser og af andre informationer om disse angivelser, om toldrisikoanalyse af sikkerheds- og sikringshensyn, herunder støtte til luftfartssikkerhed, og om de foranstaltninger, der skal træffes på grundlag af resultaterne af denne analyse

b) 

udveksling af informationer om oplysningerne til den summariske indpassageangivelse og resultaterne af risikoanalyser af summariske indpassageangivelser, om andre oplysninger, der er nødvendige for at foretage disse risikoanalyser, og om foranstaltninger, der træffes på grundlag af risikoanalyser, herunder anbefalinger af kontrolsteder og resultaterne af denne kontrol

c) 

udveksling af oplysninger med henblik på at overvåge og evaluere gennemførelsen af de fælles sikkerheds- og sikringsrelaterede risikokriterier og standarder og af de kontrolforanstaltninger og prioriterede kontrolområder, der er omhandlet i kodeksens artikel 46, stk. 3.

Udviklings- og frigivelsesdatoerne for den trinvise ibrugtagning af systemet er fastsat i kodekssystemet til importkontrol (ICS2) i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 ( 14 ).

1a.  Økonomiske operatører anvender en EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, til indgivelser, anmodninger om ændringer, anmodninger om ugyldiggørelse, behandling og lagring af oplysningerne til summariske indpassageangivelser og udveksling af relaterede oplysninger med toldmyndighederne.

2.  Uanset stk. 1 anvendes det elektroniske system til indgivelse og udveksling af oplysninger vedrørende summariske indpassageangivelser som fastlagt i forordning (EØF) nr. 2454/93 i henhold til nærværende forordnings artikel 185, stk. 1, artikel 187 og artikel 188, stk. 3, indtil datoerne for ibrugtagning af det elektroniske system, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151.

Artikel 183

Indgivelse af en summarisk indpassageangivelse

(Kodeksens artikel 127, stk. 4, 5 og 6)

1.  Hvis ingen af de fritagelser fra forpligtelsen til at indgive en summarisk indpassageangivelse, der er angivet i artikel 104 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, finder anvendelse, indgives oplysningerne til den summariske indpassageangivelse som følger for varer, der transporteres ad luftvejen:

a) 

luftfartsselskaber indgiver en fuldstændig summarisk indpassageangivelse via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 2, indtil den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for version 2 af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1

b) 

eksprestransportører indgiver følgende:

— 
hvis sendingens reelle værdi overstiger 22 EUR: en fuldstændig summarisk indpassageangivelse via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 2, indtil den dato, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 som startdato for tidsintervallet for indførelse af version 2 af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1
— 
for alle sendinger: det minimumsdatasæt, der er omhandlet i artikel 106, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, via det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for version 1 af det pågældende system
c) 

postvirksomheder indgiver det minimumsdatasæt, der er omhandlet i artikel 106, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, for sendinger, der har en medlemsstat som det endelige bestemmelsessted, via det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for version 1 af det pågældende system

d) 

der indgives et eller flere datasæt via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1, fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 2 af det pågældende system.

1a.  Hvis ingen af de fritagelser fra forpligtelsen til at indgive en summarisk indpassageangivelse, der er angivet i artikel 104 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, finder anvendelse, indgives oplysningerne til den summariske indpassageangivelse som følger for varer, der transporteres ad søvejen, ad indre vandveje, ad landevej eller med jernbane:

a) 

den fuldstændige summariske indpassageangivelse indgives via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 2, indtil den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 3 af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1

b) 

der indgives et eller flere datasæt via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1, fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 3 af det pågældende system.

2.  Hvis den summariske indpassageangivelse indgives med mere end ét datasæt eller med det minimumsdatasæt, der er omhandlet i artikel 106, stk. 2 og 2a, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal den person, der indgiver det delvise datasæt eller minimumsdatasættet, indgive datasættet til det toldsted, som vedkommende vurderer må være toldstedet for den første indpassage. Hvis den pågældende person ikke kender det sted i Unionens toldområde, hvortil det transportmiddel, som benyttes til at transportere varerne, forventes at ankomme først, kan toldstedet for den første indpassage bestemmes på grundlag af det sted, som varerne sendes til.

Artikel 184

Oplysningsforpligtelser vedrørende levering af oplysninger til den summariske indpassageangivelse af andre personer end transportøren

(Kodeksens artikel 127, stk. 6)

1.  Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 3 af det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal transportøren og alle de personer, der udsteder et konnossement, i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 112, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på alle de personer, som har indgået en transportkontrakt med dem, og som ikke har givet dem de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse.

Hvis den modtager, for hvilken det er angivet i konnossementet, at vedkommende ikke har underliggende konnossementer, ikke gør de krævede oplysninger tilgængelige for den person, som udsteder konnossementet, skal sidstnævnte angive identiteten på modtageren i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse.

2.  Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 3 af det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal den person, der udsteder konnossementet, i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 112, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, underrette den person, som indgik en transportkontrakt med ham, om udstedelsen af dette konnossement.

I tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder konnossementet, underrette den person, som han indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette konnossement.

3.  Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 2 af det system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal transportøren og alle de personer, der udsteder et luftfragtbrev, i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 113, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på alle de personer, som har indgået en transportkontrakt med dem eller udstedt et luftfragtbrev for de samme varer, og som ikke har gjort de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for dem.

4.  Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 2 af det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal den person, der udsteder et luftfragtbrev, i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 113, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, underrette den person, som indgik en transportkontrakt med ham, om udstedelsen af dette luftfragtbrev.

I tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder luftfragtbrevet, underrette den person, som han indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette luftfragtbrev.

5.  Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelse af version 2 af det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal transportøren i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 113a, stk. 2 og 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på den postvirksomhed eller eksprestransportør, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for ham.

Artikel 185

Registrering af den summariske indpassageangivelse

(Kodeksens artikel 127, stk. 1)

1.  Toldmyndighederne registrerer den summariske indpassageangivelse ved modtagelsen heraf og giver straks klarereren eller dennes repræsentant meddelelse om dens registrering og meddeler pågældende person et MRN-nummer for den summariske indpassageangivelse og datoen for registreringen.

2.  Fra den dato, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 som startdato for tidsintervallet for indførelse af version 1 af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1, skal toldmyndighederne, når oplysningerne til den summariske indpassageangivelse gives ved indgivelse af mindst det minimumsdatasæt, der er omhandlet i artikel 106, stk. 2 og 2a, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, eller ved indgivelse af mere end ét datasæt, gøre følgende:

a) 

registrere hver af disse indgivelser af oplysninger til den summariske indpassageangivelse ved modtagelsen

b) 

straks give den person, der indsendte datasættet, meddelelse om registreringen

c) 

meddele den pågældende person MRN-nummeret for hver indgivelse og datoen for registrering af hver indgivelse.

3.  Toldmyndighederne giver straks transportøren meddelelse om registreringen, forudsat at transportøren har anmodet om at få meddelelse herom og har adgang til de elektroniske systemer, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, i samtlige følgende tilfælde:

a) 

når den summariske indpassageangivelse er indgivet af en af de personer, som er angivet i kodeksens artikel 127, stk. 4, andet afsnit

b) 

når oplysningerne til den summariske indpassageangivelse er givet i overensstemmelse med kodeksens artikel 127, stk. 6.

4.  Forpligtelsen til at underrette transportøren i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 3, litra b), finder anvendelse fra den dato, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 som startdato for tidsintervallet for indførelse af version 2 af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1, forudsat at transportøren har adgang til systemet.

Artikel 186

Risikoanalyse og kontrol i forbindelse med summariske indpassageangivelser

(Kodeksens artikel 46, stk. 3 og 5, artikel 47, stk. 2, og artikel 128)

1.  Risikoanalyser færdiggøres, inden varerne ankommer til toldstedet for den første indpassage, forudsat at den summariske indpassageangivelse er blevet indgivet inden for de frister, der er fastsat i artikel 105-109 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, medmindre der konstateres en risiko eller det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse.

Uden at det berører første afsnit, udføres den første risikoanalyse af varer, der skal føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, hurtigst muligt efter modtagelsen af det minimumsdatasæt til den summariske indpassageangivelse, der er omhandlet i artikel 106, stk. 2 og 2a, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

2.  Toldstedet for den første indpassage færdiggør risikoanalysen, der primært foretages af sikkerheds- og sikringshensyn, efter følgende udveksling af oplysninger gennem det system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1:

a) 

Straks efter registreringen stiller toldstedet for den første indpassage oplysningerne til den summariske indpassageangivelse til rådighed for toldmyndighederne i de medlemsstater, der er angivet i disse oplysninger, og for toldmyndighederne i de øvrige medlemsstater, der har registreret oplysninger om sikkerheds- og sikringsrisici i systemet, som matcher oplysningerne til den pågældende summariske indpassageangivelse.

b) 

Inden for de frister, der er fastsat i artikel 105-109 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, foretager toldmyndighederne i de medlemsstater, der er omhandlet i litra a), primært af sikkerheds- og sikringshensyn en risikoanalyse, og hvis de konstaterer en risiko, stiller de resultaterne til rådighed for toldstedet for den første indpassage.

c) 

Toldstedet for den første indpassage færdiggør risikoanalysen under hensyntagen til de oplysninger om resultater af risikoanalyser, der er fremlagt af toldmyndighederne i de medlemsstater, der er omhandlet i litra a).

d) 

Toldstedet for den første indpassage stiller resultaterne af den færdiggjorte risikoanalyse til rådighed for toldmyndighederne i de medlemsstater, der bidrog til risikoanalysen, og for dem, der potentielt er berørt af varebevægelsen.

e) 

Toldstedet for den første indpassage giver følgende personer meddelelse om, at risikoanalysen er færdiggjort, forudsat at de har anmodet om at få meddelelse herom og har adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1:

i) 

klarereren eller dennes repræsentant

ii) 

transportøren, hvis denne er en anden end klarereren og dennes repræsentant.

3.  Hvis toldstedet for den første indpassage kræver yderligere detaljer om oplysningerne til den summariske indpassageangivelse for at kunne færdiggøre risikoanalysen, færdiggøres denne analyse, efter at disse detaljer er givet.

Til det formål anmoder toldstedet for den første indpassage om disse detaljer hos den person, som indgav den summariske indpassageangivelse, eller, hvor det er relevant, hos den person, som indgav oplysningerne til den summariske indpassageangivelse. Hvis denne person er en anden end transportøren, underretter toldstedet for den første indpassage transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, som der henvises til i artikel 182, stk. 1.

4.  Hvis toldstedet for den første indpassage har rimelig grund til at formode, at varer, der indføres ad luftvejen, vil kunne udgøre en alvorlig trussel mod luftfartssikkerheden, kræver toldstedet, at sendingen, inden den bliver bragt ombord på et luftfartøj, der flyver til Unionens toldområde, screenes som fragt og post med høj risiko i overensstemmelse med punkt 6.7 i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 ( 15 ) og punkt 6.7.3 i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2015) 8005 final af 16. november 2015 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed, der indeholder oplysninger som omhandlet i artikel 18, litra a), i forordning (EF) nr. 300/2008.

Toldstedet for den første indpassage underretter følgende personer, forudsat at de har adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1:

a) 

klarereren eller dennes repræsentant

b) 

transportøren, hvis denne er en anden end klarereren og dennes repræsentant.

Efter denne underretning giver den person, der indgav den summariske indpassageangivelse, eller, hvor det er relevant, den person, der indgav oplysningerne til den summariske indpassageangivelse, toldstedet for den første indpassage resultaterne af den pågældende screening og alle andre relevante oplysninger i tilknytning hertil. Risikoanalysen færdiggøres først, når disse oplysninger er blevet givet.

5.  Hvis toldstedet for den første indpassage har rimelig grund til at antage, at varer, der indføres ad luftvejen, eller containergods, der indføres ad søvejen, jf. artikel 105, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, vil kunne udgøre en så alvorlig trussel mod sikkerhed og sikring, at der er behov for øjeblikkelig handling, påbyder toldstedet, at varerne ikke bringes ombord på det pågældende transportmiddel.

Toldstedet for den første indpassage underretter følgende personer, forudsat at de har adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1:

a) 

klarereren eller dennes repræsentant

b) 

transportøren, hvis denne er en anden end klarereren og dennes repræsentant.

Denne underretning foretages, straks efter at den pågældende risiko er konstateret, og i tilfælde af containergods, der indføres ad søvejen, jf. artikel 105, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, senest 24 timer efter modtagelsen af den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, af oplysningerne til den summariske indpassageangivelse fra transportøren.

Toldstedet for den første indpassage giver også straks toldmyndighederne i alle medlemsstater besked om underretningen og stiller de relevante oplysninger til den summariske indpassageangivelse til rådighed for dem.

6.  Når det for en sending konstateres, at den indebærer en så alvorlig trussel, at det kræver øjeblikkelig handling ved transportmidlets ankomst, foretager toldstedet for den første indpassage denne handling ved varernes ankomst.

7.  Efter at have færdiggjort risikoanalysen kan toldstedet for den første indpassage via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1, anbefale det sted og de foranstaltninger, hvor og hvormed det vil være mest hensigtsmæssigt at foretage en kontrol.

Det toldsted, der er kompetent for det sted, der er blevet anbefalet som det mest hensigtsmæssige sted for kontrol, træffer afgørelse om kontrollen og stiller via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1, resultaterne af denne afgørelse til rådighed for alle de toldsteder, der potentielt er berørt af varebevægelsen, senest i forbindelse med frembydelse af varerne på toldstedet for den første indpassage.

7a.  I de tilfælde, der er omhandlet i kodeksens artikel 46, stk. 5, og artikel 47, stk. 2, stiller toldstederne resultaterne af deres toldkontrol til rådighed for andre toldmyndigheder i medlemsstaterne via det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, og udveksler risikorelaterede oplysninger via det system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 36.

8.  Når varer, der i henhold til artikel 104, stk. 1, litra c)-k), m) og n), og stk. 2-4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er fritaget fra forpligtelsen til, at der skal indgives en summarisk indpassageangivelse, føres ind i Unionens toldområde, foretages der en risikoanalyse ved varernes frembydelse.

9.  Varer, der frembydes for toldvæsenet, kan frigives til en toldprocedure eller reeksporteres, så snart der er foretaget en risikoanalyse, og resultaterne af risikoanalysen og, hvis dette kræves, de trufne foranstaltninger tillader en sådan frigivelse.

10.  Der foretages også risikoanalyse, hvis oplysningerne i den summariske indpassageangivelse ændres i henhold til kodeksens artikel 129. I så fald færdiggøres risikoanalysen straks efter modtagelsen af oplysningerne, medmindre der konstateres en risiko eller det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse, jf. dog den i stk. 5, tredje afsnit, fastsatte frist for containergods, der indføres ad søvejen.

Artikel 187

Overgangsregler for risikoanalyse

(Kodeksens artikel 128)

1.  Uanset denne forordnings artikel 186 baseres risikoanalysen indtil de datoer, der i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 er fastsat for indførelse af det elektroniske system, som er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1, på oplysningerne til de summariske indpassageangivelser, der er indgivet og udvekslet i det elektroniske system, som er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 2, i overensstemmelse med reglerne i nærværende artikel.

▼B

2.  Risikoanalyser foretages, inden varerne ankommer til toldstedet for den første indpassage, forudsat at den summariske indpassageangivelse er blevet indgivet inden for de frister, der er fastsat i artikel 105-109 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, medmindre der er konstateret en risiko.

3.  I tilfælde af containergods, der føres ind i Unionens toldområde ad søvejen som anført i artikel 105, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, færdiggør toldmyndighederne risikoanalysen senest 24 timer efter at have modtaget den summariske indpassageangivelse. Når denne analyse giver toldmyndighederne rimelig grund til at antage, at varernes indpassage i Unionens toldområde vil kunne udgøre en så alvorlig trussel mod sikkerhed og sikring, at det er nødvendigt med øjeblikkelig handling, underretter toldmyndighederne den person, som indgav den summariske indpassageangivelse, og, hvis denne person er en anden end transportøren, underretter de transportøren, forudsat at transportøren har adgang til det elektroniske system, som der henvises til i denne forordnings artikel 182, om at varerne ikke skal bringes ombord. Denne meddelelse og disse oplysninger skal gives, straks efter at den pågældende risiko er konstateret og senest 24 timer efter modtagelsen af den summariske indpassageangivelse.

4.  Når et skib eller et fly skal gøre ophold i mere end én havn eller lufthavn i Unionens toldområde uden mellemliggende ophold i en havn eller lufthavn uden for Unionens toldområde, gælder følgende:

▼M1

a) 

for alle varer, der befordres af det pågældende skib eller fly, skal der indgives en summarisk indpassageangivelse i den første havn eller lufthavn i Unionen. Toldmyndighederne i den pågældende havn eller lufthavn foretager risikoanalysen af sikkerheds- og sikringshensyn for alle varer, der befordres af det pågældende skib eller fly. Der kan foretages yderligere risikoanalyser for disse varer i den havn eller lufthavn, hvor de losses

▼B

b) 

i tilfælde af sendinger, der anses for at udgøre en trussel af så alvorlig karakter, at omgående indgriben er påkrævet, træffer toldstedet i den første indgangshavn eller indgangslufthavn i Unionen prohibitive foranstaltninger og videresender under alle omstændigheder resultaterne af risikoanalysen til de efterfølgende havne eller lufthavne, og

c) 

i de efterfølgende havne eller lufthavne i Unionens toldområde finder kodeksens artikel 145 anvendelse for varer, der frembydes for toldmyndighederne i den pågældende havn eller lufthavn.

▼M4

5.  Når varer, der i henhold til artikel 104, stk. 1, litra c)-k), m) og n), og stk. 2-4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er fritaget fra forpligtelsen til, at der skal indgives en summarisk indpassageangivelse, føres ind i Unionens toldområde, foretages der en risikoanalyse ved varernes frembydelse på grundlag af angivelsen til midlertidig opbevaring eller den toldangivelse, som dækker disse varer, hvis sådanne angivelser foreligger.

▼M4

6.  Varer, der frembydes for toldvæsenet, kan frigives til en toldprocedure eller reeksporteres, så snart der er foretaget en risikoanalyse, og resultaterne af risikoanalysen og, hvis dette kræves, de trufne foranstaltninger tillader en sådan frigivelse.

7.  Der foretages også risikoanalyse, hvis oplysningerne i den summariske indpassageangivelse ændres i henhold til kodeksens artikel 129. I så fald færdiggøres risikoanalysen straks efter modtagelsen af oplysningerne, medmindre der konstateres en risiko eller det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse, jf. dog den i stk. 3 fastsatte frist for containergods, der indføres ad søvejen.

▼M4

Artikel 188

Ændring og ugyldiggørelse af en summarisk indpassageangivelse

(Kodeksens artikel 129, stk. 1)

1.  Det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1, anvendes til indgivelse af en anmodning om ændring eller ugyldiggørelse af en summarisk indpassageangivelse eller af oplysningerne heri.

Hvis forskellige personer anmoder om ændring eller ugyldiggørelse af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, kan hver af disse personer kun anmode om ændring eller ugyldiggørelse af de oplysninger, som vedkommende har indgivet.

2.  Toldmyndighederne underretter straks den person, som indgav anmodningen om ændring eller ugyldiggørelse, om deres beslutning om at registrere den eller afvise den.

Når ændringerne til eller ugyldiggørelsen af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse indgives af en anden person end transportøren, underretter toldmyndighederne også transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 182, stk. 1.

3.  Uanset stk. 1 kan medlemsstaterne tillade, at anmodninger om ændring eller ugyldiggørelse af oplysningerne til en summarisk indpassageangivelse, der er indgivet via det elektroniske system, som er omhandlet i artikel 182, stk. 2, foretages ved hjælp af andre midler end de elektroniske databehandlingsteknikker, der er omhandlet i kodeksens artikel 6, stk. 1.

▼B



KAPITEL 2

Varers ankomst



Afdeling 1

Varers indpassage i Unionens toldområde

▼M4

Artikel 189

Kursændring af et søgående skib eller et luftfartøj, der føres ind i Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 133)

1.  Når et søgående skib eller et luftfartøj efter at have indgivet den summariske indpassageangivelse via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 2, ændrer kurs og forventes først at ankomme til et toldsted i en medlemsstat, som i den summariske indpassageangivelse ikke var angivet som et land på ruten, skal den ansvarlige for det pågældende transportmiddel informere det toldsted, der i den summariske indpassageangivelse er angivet som toldstedet for den første indpassage, om denne kursændring og indgive ankomstmeddelelsen til toldstedet for den faktiske første indpassage.

Første afsnit finder ikke anvendelse, når varer er blevet ført ind i Unionens toldområde under en forsendelsesprocedure i henhold til kodeksens artikel 141.

2.  Det toldsted, som i den summariske indpassageangivelse er angivet som toldstedet for den første indpassage, underretter straks efter at være blevet informeret i henhold til stk. 1 det toldsted, som ifølge denne information er toldstedet for den første indpassage, om kursændringen. Det sørger for, at de relevante oplysninger i den summariske indpassageangivelse og resultaterne af risikoanalysen er tilgængelige for toldstedet for den første indpassage.

3.  Når et luftfartøj har ændret kurs og er ankommet til et toldsted i en medlemsstat, som i den summariske indpassageangivelse ikke var angivet som et land på ruten, skal toldstedet for den faktiske første indpassage fra den dato, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 som startdato for tidsintervallet for indførelse af version 2 af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1, via dette system hente oplysningerne til den summariske indpassageangivelse, resultaterne af risikoanalysen og de kontrolanbefalinger, som toldstedet for den forventede første indpassage har fremsat.

4.  Når et søgående skib har ændret kurs og er ankommet til et toldsted i en medlemsstat, som i den summariske indpassageangivelse ikke var angivet som et land på ruten, skal toldstedet for den faktiske første indpassage fra den dato, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 som startdato for tidsintervallet for indførelse af version 3 af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, stk. 1, via dette system hente oplysningerne til den summariske indpassageangivelse, resultaterne af risikoanalysen og de kontrolanbefalinger, som toldstedet for den forventede første indpassage har fremsat.

▼B



Afdeling 2

Frembydelse, losning og undersøgelse af varer

Artikel 190

Frembydelse af varer for toldmyndighederne

(Kodeksens artikel 139)

Toldmyndighederne kan acceptere, at der anvendes systemer med transportoplysninger fra havne eller lufthavne eller andre tilgængelige informationsmetoder til frembydelse af varer for toldvæsenet.



Afdeling 3

Midlertidig opbevaring af varer

Artikel 191

Høringsprocedure mellem toldmyndigheder, inden der gives bevilling til lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring

(Kodeksens artikel 22)

1.  Den høringsprocedure, som der henvises til i denne forordnings artikel 14, skal følges som fastsat i stk. 2 og 3 i nærværende artikel, inden der træffes en afgørelse om at tillade drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, hvor der er involveret mere end én medlemsstat, medmindre den kompetente toldmyndighed, der skal træffe afgørelsen, er af den opfattelse, at betingelserne for at indrømme en sådan bevilling ikke er opfyldt.

Inden den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, udsteder en bevilling, skal det indhente godkendelse hos de hørte toldmyndigheder.

2.  Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, sender ansøgningen og udkastet til bevilling til de hørte toldmyndigheder senest 30 dage efter at have antaget ansøgningen.

3.  De hørte toldmyndigheder sender deres indvendinger eller accept senest 30 dage efter den dato, hvor udkastet til bevilling blev sendt til dem. Indvendinger skal være behørigt begrundede.

Hvis indvendingerne bliver sendt inden for denne frist og der ikke opnås enighed hos de hørte myndigheder og høringsmyndigheden senest 60 dage efter den dato, hvor udkastet til bevilling blev sendt, indrømmes bevillingen kun for den del af ansøgningen, som ikke gav anledning til indvendinger.

Hvis de hørte toldmyndigheder ikke sender deres indvendinger inden for den fastsatte frist, anses de for at have givet deres accept.

Artikel 192

Angivelse til midlertidig opbevaring

▼M1

(Kodeksens artikel 145)

▼B

Hvis en toldangivelse indgives, inden varerne forventes frembudt for toldmyndighederne i overensstemmelse med kodeksens artikel 171, kan toldmyndighederne anse denne angivelse for at være en angivelse til midlertidig opbevaring.

Artikel 193

Flytning af varer under midlertidig opbevaring

(Kodeksens artikel 148, stk. 5)

1.  Når flytningen finder sted mellem lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som hører under forskellige toldmyndigheders ansvar, skal indehaveren af bevillingen til at drive de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes fra, informere

a) 

den toldmyndighed, der er ansvarlig for at føre tilsyn med den lagerfacilitet til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes fra, om den påtænkte flytning på den måde, som er fastsat i bevillingen, ved varernes ankomst til bestemmelsesstedet for lagerfaciliteten til midlertidig opbevaring om at flytningen er tilendebragt på den måde, som er fastsat i bevillingen

b) 

indehaveren af bevillingen til de lagerfaciliteter, som varerne flyttes til, om at varerne er blevet afsendt.

2.  Når flytningen finder sted mellem lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som hører under forskellige toldmyndigheders ansvar, skal indehaveren af bevillingen til at drive de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes til

a) 

underrette de toldmyndigheder, der er ansvarlige for disse lagerfaciliteter om varernes ankomst, og

b) 

ved varernes ankomst til bestemmelsesfaciliteten for midlertidig opbevaring underrette indehaveren af bevillingen til de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, hvorfra varerne er blevet afsendt

3.  De i stk. 1 og 2 nævnte oplysninger skal indeholde en henvisning til den relevante angivelse til midlertidig opbevaring og til slutdatoen for midlertidig opbevaring.

4.  Når der foretages flytning af varer under midlertidig opbevaring, er det fortsat indehaveren af bevillingen til at drive de lagerfaciliteter, som varerne flyttes fra, der har ansvarer for varerne, indtil varerne er indført i regnskaberne hos indehaveren af de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes til, medmindre andet fremgår af bevillingen.



AFSNIT V

ALMINDELIGE REGLER FOR TOLDMÆSSIG STATUS, HENFØRSEL AF VARER UNDER EN TOLDPROCEDURE, VERIFIKATION, FRIGIVELSE OG BORTSKAFFELSE AF VARER



KAPITEL 1

Varers toldmæssige status

Artikel 194

Elektronisk system til beviset for den toldmæssige status som EU-varer

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

Til udveksling og lagring af oplysninger om bevis for EU-varers toldmæssige status som fastsat i denne forordnings artikel 199, stk. 1, litra b) og c), anvendes der et elektronisk system, som er oprettet i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1. Der anvendes en EU-harmoniseret grænseflade for virksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, til udveksling af oplysninger vedrørende bevis for varers toldmæssige status som EU-varer.

Denne artikels stk. 1 gælder fra datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.



Afdeling 1

Fast rutefart

Artikel 195

Høring af de medlemsstater, der berøres af den faste rutefart

(Kodeksens artikel 22)

Inden den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe en afgørelse om indrømmelse af en bevilling som omhandlet i artikel 120 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og efter at den har undersøgt, om betingelserne i artikel 120, stk. 2, i samme delegerede forordning er opfyldt, hører den toldmyndighederne i de medlemsstater, som berøres af den faste rutefart i forbindelse med artikel 119, stk. 2, litra b), i samme delegerede forordning, samt toldmyndighederne i alle andre medlemsstater, som ansøgeren erklærer at have planer for angående rast rutefart, om, hvorvidt betingelserne i artikel 120, stk. 2, litra b), i samme delegerede forordning er opfyldt.

Fristen for høringen er 15 dage fra den dato, hvor den kompetente toldmyndighed giver meddelelse om at have truffet afgørelsen om, hvilke betingelser og kriterier det er nødvendigt, at de hørte toldmyndigheder skal undersøge.

Artikel 196

Registrering af skibe og havne

(Kodeksens artikel 22)

Uanset den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 10, første afsnit, skal en toldmyndighed gøre de oplysninger, som den får i henhold til artikel 121, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 tilgængelig via det system, som der henvises til i artikel 10, inden for én arbejdsdag fra meddelelsen af denne oplysning.

Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til toldafgørelser, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal de oplysninger, som der henvises til i stk. 1, gøres tilgængelige via det elektroniske informations- og kommunikationssystem for fast rutefart.

Disse oplysninger skal være tilgængelige for de toldmyndigheder, der berøres af den bevilgede faste rutefart.

Artikel 197

Uforudsete omstændigheder under transporten med fast rutefart

(Kodeksens artikel 155, stk. 2)

Når et skib, der er registreret til fast rutefart, som følge af uforudsete omstændigheder omlader varer på havet, anløber eller læsser eller losser varer i en havn uden for Unionens toldområde, i en havn, som ligger uden for den faste rutefart eller i en frizone i en EU-havn, skal rederiet straks informere toldmyndighederne i de efterfølgende EU-anløbshavne, herunder dem, der ligger langs skibets planlagte rute.

Datoen for, hvornår skibet genoptager sin faste rutefart, skal disse toldmyndigheder have meddelelse om på forhånd.

Artikel 198

Verifikation af betingelser for fast rutefart

(Kodeksens artikel 153)

1.  Medlemsstaternes toldmyndigheder kan kræve, at rederiet fremlægger bevis for, at bestemmelserne i artikel 120, stk. 2, litra c) og d), og stk. 3, og artikel 121, stk. 1 og 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og i artikel 197 i nærværende forordning er overholdt.

2.  Når en toldmyndighed konstaterer, at de i stk. 1 nævnte bestemmelser ikke er blevet overholdt af rederiet, informerer de straks toldmyndighederne i de andre medlemsstater, hvor den faste rutefart foregår, ved at benytte det i nærværende forordnings artikel 10 nævnte system. Disse myndigheder træffer de nødvendige foranstaltninger.

Indtil det kodekssystem for toldafgørelser, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, bliver taget i brug, skal det elektroniske informations- og kommunikationssystem for fast rutefart anvendes i stedet for det system, som der henvises til i denne forordnings artikel 10.



Afdeling 2

Bevis for varers toldmæssige status som EU-varer



Underafdeling 1

Almindelige bestemmelser

Artikel 199

Bevismidler for varers toldmæssige status som EU-varer

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

1.  Til at bevise, at varerne har toldmæssig status som EU-varer, benyttes et af følgende midler:

a) 

data i forsendelsesangivelsen for varer, der er henført under intern forsendelse. I så fald finder artikel 119, stk. 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ikke anvendelse

b) 

T2L- eller T2LF-data som omhandlet i denne forordnings artikel 205

c) 

toldmanifest som omhandlet i denne forordnings artikel 206

d) 

faktura eller transportdokument som omhandlet i denne forordnings artikel 211

e) 

fiskerilogbog, landingsopgørelse, omladningsopgørelse og data fra skibets overvågningssystem, hvor det er relevant, som omhandlet i denne forordnings artikel 213

f) 

et bevismiddel som omhandlet i denne forordnings artikel 207-210

▼M1

g) 

data i punktafgiftsangivelsen som omhandlet i artikel 21, 26 og 34 i Rådets direktiv 2008/118/EF ( 16 )

▼B

h) 

klæbeseddel som omhandlet i denne forordnings artikel 290.

2.  Uanset denne artikels stk. 1 kan beviset for varers toldmæssig status som EU-varer indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, gives i form af rederiets manifest vedrørende disse varer.

3.  Uanset denne artikels stk. 1, litra d), kan beviset for varers toldmæssig status som EU-varer indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, gives i form af en faktura eller et transportdokument for varer, hvis værdi overstiger 15 000  EUR.

4.  Når det i stk. 1 nævnte bevismiddel anvendes for varer med toldmæssig status som EU-varer med en emballage, der ikke har toldmæssig status som EU-vare, skal der på dette bevismiddel angives følgende:

»N-emballage – [kode 98200]«.

5.  Når det i stk. 1, litra b), c) og d), nævnte bevismiddel udstedes efterfølgende, skal der herpå angives følgende:

»Udstedt efterfølgende – [kode 98201]«.

6.  De i stk. 1 nævnte bevismidler kan ikke anvendes for varer, som eksportformaliteterne er afsluttet for, eller som er blevet henført under proceduren for passiv forædling.

Artikel 200

Påtegning, registrering og anvendelse af visse bevismidler for den toldmæssige status som EU-varer

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

1.  Det kompetente toldsted påtegner og registrerer bevismidlet for den toldmæssige status som EU-varer, der er omhandlet i denne forordnings artikel 199, stk. 1, litra b) og c), undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 128, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og meddeler den berørte person MRN-nummeret på disse midler.

2.  Efter anmodning fra den berørte person skal et dokument, som bekræfter registreringen af de i stk. 1 nævnte bevismidler, gøres tilgængelig på det kompetente toldsted. Det fås ved anvendelse af formularen i bilag 51-01.

3.  Det i stk. 1 nævnte bevismiddel skal forelægges det kompetente toldsted, hvor varerne frembydes efter at være blevet genindført i Unionens toldområde, og MRN-nummeret skal angives.

4.  Det kompetente toldsted overvåger anvendelsen af det i stk. 1 nævnte bevismiddel med henblik på navnlig at sikre, at bevismidlet ikke anvendes for andre varer end dem, som det er udstedt for.

Artikel 201

Påtegning af en faktura

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, og når den samlede værdi af EU-varerne overstiger 15 000  EUR, påtegnes fakturaen eller transportdokumentet, som der henvises til i denne forordnings artikel 199, stk. 3, og som er behørigt udfyldt og underskrevet af den berørte person, af det kompetente toldsted

Artikel 202

Påtegning af T2L- eller T2LF-dokumenter

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, og når medlemsstaterne har bestemt, at der kan anvendes andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker, påtegner det kompetente toldsted T2L- eller T2LF-dokumenterne og, hvor det er nødvendigt, alle anvendte supplementsformularer eller ladelister.

Artikel 203

Påtegning af rederiets manifest

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, påtegner det kompetente toldsted efter anmodning fra rederiet det manifest, som er blevet behørigt udfyldt og underskrevet af rederiet.

Artikel 204

Tilladelse til manifest »dagen efter«

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, kan toldmyndighederne give tilladelse til, at det manifest, som der henvises til i artikel 199, stk. 2, og som tjener til at godtgøre varernes status som EU-varer, udfærdiges dagen efter skibets afsejling, senest. Men manifestet skal altid udfærdiges før skibets ankomst til bestemmelseshavnen.

Artikel 205

Bevis for toldmæssig status som EU-varer i form af T2L- eller T2LF-data

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

1.  Når MRN-nummeret er anført for at bevise den toldmæssige status som EU-varer, kan T2L- or T2LF-dataene, der tjener som grundlag for MRN-nummeret, kun anvendes ved den første frembydelse af varerne.

Når der kun anvendes T2L- eller T2LF for en del af varerne ved deres første frembydelse, skal der gives et nyt bevis for den resterende del af varerne i overensstemmelse med artikel 200 i nærværende forordning og artikel 123 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

2.  Rejsende, bortset fra økonomiske operatører, skal indgive deres anmodninger om påtegning af et T2L- eller T2LF ved anvendelse af den formular, der er vist i bilag 51-01.

Artikel 206

Bevis for toldmæssig status som EU-varer i form af et toldmanifest

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

1.  Hvert toldmanifest skal tildeles ét MRN-nummer

Et sådant manifest kan kun tildeles et MRN-nummer, når det dækker varer, der har toldmæssig status som EU-varer, og som er læsset på skibet i en EU-havn.

2.  Toldmyndighederne kan acceptere, at der anvendes kommercielle systemer, havnesystemer eller transportinformationssystemer til indgivelse af anmodningen om påtegning og indskrivning i toldmanifestet og til frembydelse ved det kompetente toldsted, forudsat at disse systemer indeholder alle de oplysninger, der kræves til et sådant manifest.

▼M4

Artikel 207

Bevis for toldmæssig status som EU-varer i form af TIR- eller ATA-carneter eller formular 302

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, og artikel 153, stk. 2)

1.  I henhold til artikel 127 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 skal EU-varer være angivet i TIR- eller ATA-carnetet eller i NATO-formular 302 eller i EU-formular 302 med koden »T2L« eller »T2LF«. Den person, der er ansvarlig for proceduren, kan indføre en af disse koder, hvor det er relevant, og tilføje sin underskrift i de relevante dokumenter i det felt, der er forbeholdt varebeskrivelsen, inden vedkommende forelægger dem for afgangstoldstedet til bekræftelse. Den relevante kode »T2L« eller »T2LF« bekræftes med afgangstoldstedets stempel ledsaget af den kompetente ansattes underskrift.

I tilfælde af en elektronisk NATO-formular 302 eller en elektronisk EU-formular 302 kan den person, der er ansvarlig for proceduren, også indføre en af disse koder i formular 302-dataene. I så fald foretager afgangstoldstedet bekræftelsen elektronisk.

2.  Når TIR-carnetet, ATA-carnetet, NATO-formular 302 eller EU-formular 302 omfatter både EU-varer og ikke-EU-varer, skal disse anføres særskilt, og koden »T2L« eller »T2LF« skal, hvor det er relevant, indføres på en sådan måde, at den klart kun vedrører EU-varer.

▼B

Artikel 208

Bevis for vejmotorkøretøjers toldmæssige status som EU-varer

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

1.  I tilfælde af vejmotorkøretøjer, der er indregistreret i en medlemsstat, og som midlertidigt har forladt og derpå igen er bragt ind i Unionens toldområde, anses den toldmæssige status som EU-varer for at være bevist, når det er forsynet med nummerplade og ledsaget af en registreringsattest, og det på grundlag af registreringsattesten og eventuelt nummerpladen med sikkerhed kan fastslås, at det pågældende køretøj er indregistreret.

2.  Hvis den toldmæssige status som EU-varer ikke kan anses for at være bevist efter stk. 1, skal beviset for den toldmæssige status som EU-varer gives med et af de andre midler, der er anført i denne forordnings artikel 199.

Artikel 209

Bevis for emballages toldmæssige status som EU-varer

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

1.  I tilfælde af emballage, paller og lignende udstyr, bortset fra containere, tilhørende en i Unionens toldområde hjemmehørende person, som anvendes til transport af varer, som midlertidigt har forladt og derpå igen er bragt ind i Unionens toldområde, skal den toldmæssige status som EU-varer anses for at være bevist, når emballagen, pallerne og lignende udstyr kan identificeres som tilhørende denne person, de angives som havende toldmæssig status som EU-varer, og der ingen tvivl er med hensyn til angivelsens rigtighed.

2.  Hvis den toldmæssige status som EU-varer ikke kan anses for at være bevist efter stk. 1, skal beviset for den toldmæssige status som EU-varer gives med et af de andre midler, der er anført i denne forordnings artikel 199.

Artikel 210

Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for varer, som medbringes i en passagers baggage

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

I tilfælde af varer, som medbringes i en passagers baggage, og som ikke er beregnet til kommerciel brug og midlertidigt har forladt og derpå igen er bragt ind i Unionens toldområde, skal den toldmæssige status som EU-varer anses for at være bevist, når passageren erklærer, at de har toldmæssig status som EU-varer, og der ingen tvivl er med hensyn til angivelsens rigtighed

Artikel 211

Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for varer, hvis værdi ikke overstiger 15 000  EUR

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

I tilfælde af varer, der har toldmæssig status som EU-varer, og hvis værdi ikke overstiger 15 000  EUR, kan den toldmæssige status som EU-varer bevises ved at forelægge fakturaen eller transportdokumentet for disse varer, forudsat at den eller det kun vedrører varer, der har toldmæssig status som EU-varer.

Artikel 212

Verifikation af bevismiddel og administrativ bistand

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

Medlemsstaternes toldmyndigheder hjælper hinanden med at kontrollere ægtheden og rigtigheden af de bevismidler, der henvises til i denne forordnings artikel 199, og med at verificere, at de oplysninger og dokumenter, der er givet i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit og artikel 123-133 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, er korrekte, og at de benyttede procedurer til at bevise den toldmæssige status som EU-varer er blevet anvendt korrekt.



Underafdeling 2

Specifikke bestemmelser vedrørende produkter fra havfiskeri og varer, som er fremstillet af disse produkter

Artikel 213

Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for produkter fra havfiskeri og varer, som er fremstillet af disse produkter

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

Når produkter og varer, som der henvises til i artikel 119, stk. 1, litra d) og e), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, føres ind i Unionens toldområde i henhold til artikel 129 i samme delegerede forordning, skal den toldmæssige status som EU-varer bevises ved at forelægge en fiskerilogbog, landingsopgørelse, omladningsopgørelse og data fra skibets overvågningssystem, alt efter omstændighederne, som krævet i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 ( 17 ).

Den toldmyndighed, som er ansvarlig for EU-lossehavnen, som disse produkter og varer direkte bliver transporteret til af det EU-fiskerfartøj, som fangede produkterne og i givet fald forarbejdede dem, kan dog anse den toldmæssige status som EU-varer for at være bevist i hvert af følgende tilfælde:

a) 

der er ingen tvivl om disse produkters og/eller varers status

b) 

fiskerfartøjet har en samlet længde på mindre end 10 m.

▼M1

Artikel 214

Produkter fra havfiskeri og varer, som er fremstillet af disse produkter, der omlades og transporteres gennem et land eller et område, som ikke er en del af Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

1.  Når de produkter eller varer, som der henvises til i artikel 119, stk. 1, litra d) og e), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, inden de ankommer til Unionens toldområde, er blevet omladet og transporteret gennem et land eller et område, som ikke er en del af Unionens toldområde, skal der for disse produkter og varer, når de føres ind i Unionens toldområde, forelægges en attest fra toldmyndigheden i det pågældende land eller territorium, om at produkterne eller varerne var under toldtilsyn, mens de befandt sig i landet eller territoriet, og at de ikke har været genstand for nogen form for behandling, bortset fra hvad der var nødvendigt for deres konservering.

2.  Den attest, der kræves i henhold til stk. 1, skal være et udskrift af fiskerilogbogen, som der henvises til i artikel 133 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, ledsaget af en udskrift af omladningsopgørelsen, hvor det er relevant.

▼M3

3.  Den attest, der kræves i henhold til stk. 1, kan være andre relevante formularer eller dokumenter end et udskrift af fiskerilogbogen, herunder en henvisning til den respektive fiskerilogbog.

▼B

Artikel 215

Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for produkter fra havfiskeri og andre produkter, som fiskerfartøjer, der sejler under et tredjelands flag, har optaget eller fanget inden for Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 153, stk. 2)

Beviset for den toldmæssige status som EU-varer for produkter fra havfiskeri og andre produkter, som fiskerfartøjer, der sejler under et tredjelands flag, har optaget eller fanget inden for Unionens toldområde, skal gives ved hjælp af fiskerilogbogen eller andre af de i denne forordnings artikel 199 nævnte midler.



KAPITEL 2

Henførsel af varer under en toldprocedure



Afdeling 1

Almindelige bestemmelser

Artikel 216

Elektronisk system vedrørende henførsel af varer under en toldprocedure

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

Til behandling og udveksling af oplysninger vedrørende henførsel af varer under en toldprocedure skal der anvendes elektroniske systemer, som er oprettet i medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1.

Denne artikels stk. 1 gælder fra de respektive datoer for opgraderingen af de nationale importsystemer, ibrugtagningen af Kodeks Særlige procedurer og Kodeks AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

Artikel 217

Udstedelse af en kvittering for mundtlige angivelser

(Kodeksens artikel 158, stk. 2)

Når en toldangivelse gives mundligt i overensstemmelse med artikel 135 eller 137 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 for varer, som er pålagt import- eller eksportafgifter eller andre afgifter, udsteder toldmyndighederne en kvittering til den pågældende person, mod at der betales et beløb svarende til disse afgifter.

Denne kvittering skal mindst indeholde følgende oplysninger:

a) 

en varebeskrivelse, som er tilstrækkeligt præcis til, at varerne kan identificeres

b) 

fakturaværdien eller, hvis den ikke er tilgængelig, varernes mængde

c) 

beløbet for de opkrævede afgifter

d) 

datoen for, hvornår den blev udstedt

e) 

navnet på den myndighed, der udstedte den.

▼M4

Artikel 218

Toldformaliteter, der anses for at være udført ved en handling omhandlet i artikel 141, stk. 1, 2, 4, 4a, 5 og 6-8, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a), artikel 139, artikel 158, stk. 2, og artikel 172, 194 og 267)

I forbindelse med artikel 138, 139 og 140 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anses følgende toldformaliteter, hvor det er relevant, for at være udført ved en handling omhandlet i artikel 141, stk. 1, 2, 4, 4a, 5 og 6-8, i samme delegerede forordning:

▼B

a) 

transport af varer i henhold til kodeksens artikel 135 og frembydelse af varerne for toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 139

b) 

frembydelse af varerne for toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 267

c) 

antagelse af toldangivelsen af toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 172

d) 

frigivelse af varerne af toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 194.

Artikel 219

Tilfælde, hvor en toldangivelse ikke anses for at være indgivet ved en handling omhandlet i artikel 141 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a), og artikel 158, stk. 2)

Hvis det ved en kontrol viser sig, at en handling omhandlet i artikel 141 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er blevet udført, men at de indbragte eller udtagne varer ikke er de varer, som der henvises til i artikel 138, 139 og 140 i samme delegerede forordning, anses toldangivelsen for disse varer for ikke at være blevet indgivet.

▼M4

Artikel 220

Overgangsregler for varer i postforsendelser

(Kodeksens artikel 158, stk. 2, artikel 172 og artikel 194)

1.  Med henblik på artikel 138 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anses toldangivelsen for varer omhandlet i nævnte delegerede forordnings artikel 141, stk. 3, for at være blevet antaget og varerne frigivet, når varerne er leveret til modtageren.

2.  Når det ikke har været muligt at levere varerne til modtageren, anses toldangivelsen for ikke at være blevet indgivet.

De varer, som ikke er blevet leveret til modtageren anses for at være under midlertidig opbevaring, indtil de bliver tilintetgjort, reeksporteret eller på anden måde bortskaffet i henhold til kodeksens artikel 198.

▼M4

Artikel 220a

Procedureregler for anvendelse af NATO-formular 302 til andre toldprocedurer end forsendelse

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, og artikel 158, stk. 2)

1.  Det toldsted, der er anvist af den medlemsstat, hvor den militære aktivitet på Unionens toldområde påbegyndes, forsyner de NATO-styrker, der er udstationeret i dets område, med eksemplarer af NATO-formular 302, som:

a) 

er forhåndsattesteret med det pågældende toldsteds stempel og underskrift af en tjenestemand ved dette toldsted

b) 

er forsynet med løbenumre

c) 

er forsynet med det anviste toldsteds fulde adresse for retureksemplaret af NATO-formular 302.

2.  På tidspunktet for varernes afsendelse skal NATO-styrkerne gøre et af følgende:

a) 

indgive dataene til NATO-formular 302 elektronisk til det anviste toldsted

b) 

udfylde NATO-formular 302 med en erklæring om, at varerne transporteres under deres kontrol, og bekræfte denne erklæring ved deres underskrift, stempel og dato.

3.  Når NATO-styrkerne følger proceduren i stk. 2, litra b), skal de straks give et eksemplar af NATO-formular 302 til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de NATO-styrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

De øvrige eksemplarer af NATO-formular 302 skal ledsage sendingen til de NATO-styrker, som den er bestemt for, og disse skal stemple og underskrive dem ved varernes ankomst.

Når varerne ankommer, skal to eksemplarer af formularen gives til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de NATO-styrker, som varerne er bestemt for.

Det pågældende anviste toldsted beholder et eksemplar og returnerer det andet eksemplar til det toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de NATO-styrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

Artikel 220b

Procedureregler for anvendelse af EU-formular 302 til andre toldprocedurer end forsendelse

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, og artikel 158, stk. 2)

1.  Det toldsted, der er anvist af den medlemsstat, hvor den militære aktivitet på Unionens toldområde påbegyndes, forsyner de militærstyrker fra en medlemsstat, der er udstationeret i dets område, med eksemplarer af EU-formular 302, som:

a) 

er forhåndsattesteret med det pågældende toldsteds stempel og underskrift af en tjenestemand ved dette toldsted

b) 

er forsynet med løbenumre

c) 

er forsynet med det anviste toldsteds fulde adresse for retureksemplaret af EU-formular 302.

2.  På tidspunktet for varernes afsendelse skal medlemsstatens militærstyrker gøre et af følgende:

a) 

indgive dataene til EU-formular 302 elektronisk til det anviste toldsted

b) 

udfylde EU-formular 302 med en erklæring om, at varerne transporteres under deres kontrol, og bekræfte denne erklæring ved deres underskrift, stempel og dato.

3.  Når medlemsstatens militærstyrker følger proceduren i stk. 2, litra b), skal de straks give et eksemplar af EU-formular 302 til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de af medlemsstatens militærstyrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

De øvrige eksemplarer af EU-formular 302 skal ledsage sendingen til de af medlemsstatens militærstyrker, som den er bestemt for, og disse skal stemple og underskrive dem ved varernes ankomst.

Når varerne ankommer, skal to eksemplarer af formularen gives til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de af medlemsstatens militærstyrker, som varerne er bestemt for.

Det pågældende anviste toldsted beholder et eksemplar og returnerer det andet eksemplar til det toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de af medlemsstatens militærstyrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

▼B

Artikel 221

Det kompetente toldsted for henførsel af varer under en toldprocedure

(Kodeksens artikel 159)

1.  Hvad angår dispensationen fra forpligtelsen til at frembyde varer i henhold til kodeksens artikel 182, stk. 3, er det tilsynsførende toldsted, der henvises til i kodeksens artikel 182, stk. 3, litra c), andet afsnit, det kompetente toldsted for henførsel af varer under en toldprocedure, der henvises til i kodeksens artikel 159, stk. 3.

2.  Følgende toldsteder er kompetente til at henføre varerne under eksportproceduren:

a) 

det toldsted, som er ansvarligt for det sted, hvor eksportøren er etableret

b) 

det toldsted, som er kompetent for det sted, hvor varerne pakkes eller læsses til eksport

c) 

et andet toldsted i den berørte medlemsstat, som af administrative årsager er kompetent for den pågældende proces.

Når varernes værdi ikke overstiger 3 000  EUR pr. sending og pr. klarerer, og de ikke er genstand for forbud eller restriktioner, er det toldsted, der er kompetent for det sted, hvor varerne passerer ud af Unionens toldområde, også kompetent til at henføre varerne under eksportproceduren ud over de toldsteder, der er omhandlet i første afsnit.

Når der er involveret underleverandører, er det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor underleverandøren er etableret, også kompetent til at henføre varerne under eksportproceduren ud over de toldsteder, der er omhandlet i første og andet afsnit.

Når omstændighederne i en særlig sag gør det berettiget, er et andet toldsted, som er bedre placeret med hensyn til frembydelsen af varerne for toldmyndighederne, også kompetent til at henføre varerne under eksportproceduren.

3.  Der gives mundtlige told angivelser for eksport og reeksport på det toldsted, der er kompetent for udpassagestedet for varerne.

▼M4

4.  Det kompetente toldsted for angivelse til overgang til fri omsætning af varer i en sending, som er omfattet af en fritagelse for importafgift i henhold til artikel 23, stk. 1, eller artikel 25, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 ( 18 ) under en anden momsordning end særordningen for fjernsalg af varer indført fra tredjelandsområder eller tredjelande som fastsat i afsnit XII, kapitel 6, afdeling 4, i Rådets direktiv 2006/112/EF ( 19 ), er et toldsted, der er beliggende i den medlemsstat, hvor forsendelsen eller transporten af varerne afsluttes.

5.  Toldmyndigheden i hver medlemsstat, på hvis område NATO-styrker, der er berettiget til at anvende NATO-formular 302, er udstationeret, anviser det eller de toldsteder, der er ansvarlige for toldformaliteter og toldkontrol vedrørende varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter.

6.  Toldmyndigheden i hver medlemsstat anviser det eller de toldsteder, der er ansvarlige for toldformaliteter og toldkontrol vedrørende varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter, som udføres på grundlag af EU-formular 302.

▼B

Artikel 222

Vareposter

(Kodeksens artikel 162)

1.  Når en toldangivelse omfatter to eller flere vareposter, anses oplysningerne i denne angivelse om hver enkelt varepost for at udgøre en særskilt angivelse.

2.  Undtagen når der er specifikke varer i en sending, som er genstand for forskellige foranstaltninger, skal varer i en sending betragtes som værende en enkelt post, jf. stk. 1, hvis enten den ene eller den anden af følgende betingelser er opfyldt.

a) 

de er tariferet under en enkelt underposition i toldtariffen

b) 

de er genstand for en ansøgning om forenkling i henhold til kodeksens artikel 177.



Afdeling 2

Forenklede toldangivelser

Artikel 223

Forvaltning af toldkontingenter i forenklede toldangivelser

(Kodeksens artikel 166)

1.  Når der indgives en forenklet angivelse om overgang til fri omsætning af varer, der er omfattet af et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, kan klarereren først anmode om toldkontingentet, når de nødvendige oplysninger er tilgængelige enten i den forenklede angivelse eller i en supplerende angivelse.

2.  Når anmodningen om et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, foretages med en supplerende angivelse, kan anmodningen ikke behandles, før den supplerende angivelse er blevet indgivet.

3.  Ved tildeling af toldkontingenter tages der hensyn til datoen for antagelse af den forenklede angivelse.

Artikel 224

Dokumentation til forenklede angivelser

(Kodeksens artikel 166)

Når varer er blevet henført under en toldprocedure på grundlag af en forenklet angivelse, skal den i kodeksens artikel 163, stk. 2, anførte dokumentation gives til toldmyndighederne inden varernes frigivelse.

Artikel 225

Supplerende angivelse

(Kodeksens artikel 167, stk. 4)

I tilfælde af indskrivning i klarererens regnskaber i medfør af kodeksens artikel 182, og hvis den supplerende angivelse er af samlet, periodisk eller opsummerende art og den økonomiske operatør har tilladelse til selv at beregne, hvor stort et beløb der skal betales i import- og eksportafgifter, skal bevillingshaveren enten indgive den supplerende angivelse, eller også kan toldmyndighederne tillade, at de supplerende angivelser bliver tilgængelige gennem direkte elektronisk adgang i bevillingshaverens system.



Afdeling 3

Bestemmelser, der finder anvendelse på alle toldangivelser

Artikel 226

Masterreferencenummer

(Kodeksens artikel 172)

Bortset fra de tilfælde, hvor toldangivelsen indgives mundtligt eller ved en handling, som anses for at være en toldangivelse, eller hvor toldangivelsen har form af en indskrivning i klarererens regnskaber i overensstemmelse med kodeksens artikel 182, underretter toldmyndighederne klarereren om antagelsen af toldangivelsen og giver ham et MNR-nummer for den pågældende angivelse og datoen for antagelsen heraf.

Denne artikel finder ikke anvendelse før de respektive datoer, hvor ibrugtagning af AES- og NCTS-systemerne og opgraderingen af de nationale importsystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, er operationelle.

Artikel 227

Toldangivelser indgivet før frembydelsen af varerne

Når toldangivelserne indgives i overensstemmelse med kodeksens artikel 171, behandler toldmyndighederne de indleverede oplysninger før frembydelsen af varerne, især med henblik på risikoanalyse.



Afdeling 4

Andre forenklinger



Underafdeling 1

Varer, der henhører under forskellige underpositioner i toldtariffen

Artikel 228

Varer, der henhører under forskellige underpositioner i toldtariffen, og som er angivet under en enkelt underposition

(Kodeksens artikel 177, stk. 1)

1.  Når varerne i en sending i forbindelse med kodeksens artikel 177 henhører under underpositioner i toldtariffen, der er genstand for en specifik afgift, som den samme måleenhed er lagt til grund for, baseres den afgift, der skal pålægges hele sendingen, på den underposition i toldtariffen, der er omfattet af den højeste specifikke afgift.

2.  Når varerne i en sending i forbindelse med kodeksens artikel 177 henhører under underpositioner i toldtariffen, der er genstand for en specifik afgift, som forskellige måleenheder er lagt til grund for, anvendes den højeste specifikke afgift på alle de varer i sendingen, for hvilke denne måleenhed er lagt til grund for den specifikke afgift, og omregnes til en værditold for hver type af disse varer.

Den afgift, der skal pålægges hele sendingen, baseres på den underposition i toldtariffen, som er omfattet af den højeste værditoldsats, der fremkommer ved omregningen i henhold til første afsnit.

3.  Når varerne i en sending i forbindelse med kodeksens artikel 177 henhører under underpositioner i toldtariffen, som er genstand for en værditold og en specifik afgift, omregnes den højeste specifikke afgift, som er fastsat i overensstemmelse med stk. 1 og 2, til en værditold for hver type varer, for hvilke den samme enhed er lagt til grund for den specifikke afgift.

Den afgift, der skal pålægges hele sendingen, baseres på den underposition i toldtariffen, som er omfattet af den højeste værditoldsats, der fremkommer ved omregningen i henhold til første afsnit.



Underafdeling 2

Centraliseret toldbehandling

Artikel 229

Høring mellem toldmyndigheder i tilfælde af bevillinger til centraliseret toldbehandling

(Kodeksens artikel 22)

1.  Den høringsprocedure, som der henvises til i ►M1  artikel 14 ◄ , skal følges, hvis en toldmyndighed modtager en ansøgning om bevilling til centraliseret toldbehandling som omhandlet i kodeksens artikel 179, hvor der er involveret mere end én toldmyndighed, medmindre den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, er af den opfattelse, at betingelserne for at indrømme en sådan bevilling ikke er opfyldt.

2.  Senest 45 dage efter datoen for antagelsen af ansøgningen giver den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, de andre involverede toldmyndigheder besked om følgende:

a) 

ansøgningen og udkastet til bevilling, herunder de frister, der er omhandlet i denne forordnings artikel 231, stk. 5 og 6

b) 

hvor det er relevant, en kontrolplan, der angiver de specifikke kontroller, der skal udføres af de forskellige involverede toldmyndigheder, når først bevillingen er givet

c) 

andre relevante oplysninger, der anses for nødvendige af de involverede toldmyndigheder.

3.  De hørte toldmyndigheder giver besked om deres godkendelse eller indvendinger samt om eventuelle ændringer til udkastet til bevilling eller til den foreslåede kontrolplan senest 45 dage efter den dato, hvor der blev givet meddelelse om udkastet til bevilling. Indvendinger skal være behørigt begrundede.

Hvis der rejses indvendinger og der ikke opnås enighed senest 90 dage efter den dato, hvor der blev givet meddelelse om udkastet til bevilling, gives bevillingen ikke for de dele, som der blev rejst indvendinger mod. Hvis de hørte toldmyndigheder ikke meddeler indvendinger inden for den fastsatte frist, anses de for at have givet deres accept.

4.  Indtil de respektive datoer for ibrugtagning af centraliseret toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, kan de frister, som der henvises til deri, uanset denne artikels stk. 2 og stk. 3, første afsnit, forlænges med 15 dage af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe denne afgørelse.

Uanset denne artikel stk. 3, andet afsnit, kan den frist, som der henvises til deri, forlænges med 30 dage af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe denne afgørelse.

5. Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til toldafgørelser, som der henvises til i gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal der altid gives meddelelse om den kontrolplan, som der henvises til deri, uanset denne artikels stk. 2, litra b).

Artikel 230

Tilsyn med bevillingen

(Kodeksens artikel 23, stk. 5)

1.  Toldmyndighederne i medlemsstaterne underretter den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, hurtigst muligt om alt, hvad der måtte opstå efter indrømmelsen af bevillingen til centraliseret toldbehandling, og som kan få indflydelse på dens fortsættelse eller indhold.

▼M1

2.  Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, gør alle relevante oplysninger, som den har til rådighed, tilgængelige for toldmyndighederne i de andre medlemsstater, hvad angår de toldrelaterede aktiviteter, som udføres af indehaveren af bevillingen til centraliseret toldbehandling.

▼B

Artikel 231

Toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med centraliseret toldbehandling

(Kodeksens artikel 179, stk. 4)

1.  Indehaveren af bevillingen til centraliseret toldbehandling skal frembyde varerne for et kompetent toldsted som fastsat i den pågældende bevilling og til det tilsynsførende toldsted indgive følgende:

a) 

en standardtoldangivelse som omhandlet i kodeksens artikel 162

b) 

en forenklet toldangivelse som omhandlet i kodeksens artikel 166

c) 

en meddelelse om frembydelse som omhandlet i denne forordnings artikel 234, stk. 1, litra a).

2.  Når toldangivelsen har form af en indskrivning i klarererens regnskaber, finder denne forordnings artikel 234, 235 og 236 anvendelse.

3.  Den dispensation angående frembydelse, der gives i medfør af kodeksens artikel 182, stk. 3, gælder for centraliseret toldbehandling, forudsat at indehaveren af bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber har opfyldt den forpligtelse, der er fastsat i denne forordnings artikel 234, stk. 1, litra f).

4.  Når det tilsynsførende toldsted har antaget toldangivelsen eller modtaget den i stk. 1, litra c), omhandlede meddelelse, skal det:

a) 

foretage passende kontrol til verifikation af toldangivelsen eller meddelelsen om frembydelse

b) 

straks videresende toldangivelsen eller meddelelsen og resultaterne af den hertil knyttede risikoanalyse til frembydelsestoldstedet

c) 

straks videresende toldangivelsen eller meddelelsen og resultaterne af den hertil knyttede risikoanalyse til frembydelsestoldstedet underrette frembydelsestoldstedet om enten:

i) 

at varerne kan frigives til den berørte toldprocedure, eller

ii) 

at der kræves toldkontrol i henhold til kodeksens artikel 179, stk. 3, litra c).

5.  Når det tilsynsførende toldsted meddeler frembydelsestoldstedet, at varerne kan frigives til den pågældende toldprocedure, skal frembydelsestoldstedet inden for den i bevillingen til centraliseret toldbehandling fastsatte frist underrette det tilsynsførende toldsted om, hvorvidt dens egen kontrol af disse varer, herunder kontrol vedrørende forbud og restriktioner, påvirker en sådan frigivelse.

6.  Når det tilsynsførende toldsted meddeler frembydelsestoldstedet, at der kræves toldkontrol i henhold til kodeksens artikel 179, stk. 3, litra c), skal frembydelsestoldstedet inden for den i bevillingen til centraliseret toldbehandling fastsatte frist anerkende modtagelsen af anmodningen fra det tilsynsførende toldsted om at foretage den krævede kontrol og i givet fald underrette det tilsynsførende toldsted om sin egen kontrol af varerne, herunder kontrol vedrørende forbud og restriktioner.

7.  Det tilsynsførende toldsted underretter frembydelsestoldstedet om frigivelsen af varerne.

8.  Ved eksport gør det tilsynsførende toldsted efter frigivelse af varerne oplysningerne om eksportangivelsen, i givet fald suppleret som anført i denne forordnings artikel 330, tilgængelige for det angivne udgangstoldsted. Udgangstoldstedet underretter det tilsynsførende toldsted om varernes udpassage i overensstemmelse med denne forordnings artikel 333. Det tilsynsførende toldsted bekræfter udpassagen over for klarereren i henhold til denne forordning artikel 334.

9.  Uanset denne artikels stk. 1 skal bevillingshaveren eller klarereren indtil de respektive datoer for ibrugtagning centraliseret toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, for varer, som er omfattet af en bevilling til centraliseret toldbehandling:

a) 

frembyde varerne på de steder, der fremgår af bevillingen, og som er udpeget eller godkendt af toldmyndighederne i overensstemmelse med kodeksens artikel 139, undtagen hvis der er givet dispensation fra kravet om frembydelse af varerne i overensstemmelse med kodeksens artikel 182, stk. 3, og

b) 

indgive en toldangivelse eller indskrive varerne i sine regnskaber på det toldsted, der er angivet i bevillingen.

10.  Indtil de respektive datoer for ibrugtagning af centraliseret toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anvender de kompetente toldmyndigheder den kontrolplan, som skal have et minimumsniveau for kontrol.

▼M1

11.  Indtil de respektive datoer for ibrugtagning af AES og af det kodekssystem til centraliseret toldbehandling for import, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, finder denne artikels stk. 5 og 6 ikke anvendelse.

▼B

Artikel 232

Centraliseret toldbehandling, hvor der er involveret mere end én toldmyndighed

(Kodeksens artikel 179)

1.  Det tilsynsførende toldsted sender følgende til frembydelsestoldstedet:

a) 

oplysninger om ændringer eller ugyldiggørelse af standardtoldangivelsen, som er sket efter frigivelsen af varerne

b) 

når der er indgivet en supplerende angivelse: denne angivelse og oplysninger om ændringer eller ugyldiggørelse heraf

2.  Når den supplerende angivelse er tilgængelig for toldmyndighederne i den erhvervsdrivendes IT-system i overensstemmelse med denne forordnings artikel 225, videresender det tilsynsførende toldsted oplysningerne senest 10 dage fra udløbet af den periode, som den supplerende angivelse omfatter, samt alle ændringer til eller ugyldiggørelse af den pågældende supplerende angivelse.



Underafdeling 3

Indskrivning i klarererens regnskaber

Artikel 233

Kontrolplan

(Kodeksens artikel 23, stk. 5)

1.  Toldmyndighederne opstiller en specifik kontrolplan for den økonomiske operatør, når de giver en bevilling til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber i henhold til kodeksens artikel 182, stk. 1, og denne plan omhandler tilsyn med de toldprocedurer, der er omfattet af bevillingen, fastlægger hyppigheden af toldkontrollerne og sikrer sig blandt andet, at der kan foretages effektive toldkontroller på alle trin i indskrivningen i klarererens regnskaber.

2.  Hvor det er relevant, skal der i kontrolplanen tages hensyn til den i kodeksens artikel 103, stk. 1, nævnte forældelsesfrist for meddelelse af toldskylden.

3.  Kontrolplanen skal omhandle, hvilken kontrol der skal udføres, i tilfælde af at der dispenseres fra kravet om frembydelse i henhold til kodeksens artikel 182, stk. 3.

4.  I tilfælde af centraliseret toldbehandling skal der i kontrolplanen, hvoraf det fremgår, hvordan opgaverne fordeles mellem det tilsynsførende toldsted og frembydelsestoldstedet, tages hensyn til forbud og restriktioner, som gælder for det sted, hvor frembydelsestoldstedet er beliggende.

Artikel 234

Bevillingshaverens forpligtelser til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber

(Kodeksens artikel 182, stk. 1)

1.  Indehaveren af bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber skal:

a) 

frembyde varerne for toldvæsenet, undtagen hvis kodeksens artikel 182, stk. 3, finder anvendelse, og indskrive datoen for meddelelsen om frembydelse i regnskaberne

b) 

indskrive i det mindste oplysningerne om en forenklet toldangivelse og al dokumentation i regnskaberne

c) 

efter anmodning fra det tilsynsførende toldsted gøre de oplysninger i toldangivelserne, der er indskrevet i regnskaberne, og al dokumentation tilgængelige, undtagen hvis toldmyndighederne tillader, at klarereren giver en direkte elektronisk adgang til disse oplysninger i regnskaberne

d) 

gøre oplysninger om varer, som er omfattet af restriktioner og forbud, tilgængelige for det tilsynsførende toldsted

e) 

give dokumentation til det tilsynsførende toldsted som omhandlet i kodeksens artikel 163, stk. 2, inden de angivne varer kan frigives

f) 

hvis den i kodeksens artikel 182, stk. 3, omhandlede dispensation finder anvendelse, sikre at, indehaveren af bevillingen til drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring har de oplysninger, der er nødvendige for at bevise, at den midlertidige opbevaring er bragt til ophør

g) 

undtagen hvis der er dispenseret fra forpligtelsen til at indgive en supplerende angivelse i henhold til kodeksens artikel 167, stk. 2, at indgive den supplerende angivelse til det tilsynsførende toldsted på den måde og inden for den frist, der er fastsat i bevillingen.

2.  Bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber gælder ikke for følgende angivelser:

a) 

toldangivelser, som udgør en ansøgning om en bevilling til en særlig procedure i henhold til artikel 163 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

b) 

toldangivelser, som er indgivet i stedet for en summarisk indpassageangivelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 130, stk. 1.

▼M3

3.  Hvis det tilsynsførende toldsted i overensstemmelse med artikel 182, stk. 3, tredje afsnit, i kodeksen har anmodet om, at varerne frembydes, fordi toldmyndighederne har konstateret en ny alvorlig finansiel risiko eller en anden specifik situation i forbindelse med en bevilling til at indgive en toldangivelse i form af indskrivning i klarererens regnskaber med dispensation fra forpligtelsen til at frembyde varerne, oplyser det tilsynsførende toldsted indehaveren af en sådan godkendelse om:

a) 

den specifikke periode, i løbet af hvilken de varer, der er omfattet at disse situationer, skal frembydes for toldmyndighederne

b) 

forpligtelsen til at indføre datoen for meddelelsen om frembydelse i regnskaberne, og

c) 

forpligtelsen til at overholde bestemmelserne i stk. 1, litra b)-e) og g).

I disse situationer finder frigivelsen af varerne sted i overensstemmelse med kodeksens artikel 194.

▼B

Artikel 235

Frigivelse af varer, når en toldangivelse er indgivet i form af en indskrivning i klarererens regnskaber

(Kodeksens artikel 182)

1.  Når der i bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber er fastlagt en frist for underretning af bevillingshaveren om, at der skal foretages kontrol, anses varerne for at være blevet frigivet ved udløbet af denne frist, medmindre det tilsynsførende toldsted inden for denne frist har angivet intentioner om at foretage en kontrol.

2.  Når der i bevillingen ikke er fastsat en frist som omhandlet i stk. 1, frigiver det tilsynsførende toldsted varerne i overensstemmelse med kodeksens artikel 194.

Artikel 236

Toldkontingent

(Kodeksens artikel 182)

1.  Når der indgives en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber om overgang til fri omsætning af varer, der er omfattet af et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, skal indehaveren af bevillingen til at indgive en toldangivelse i en sådan form anmode om toldkontingentet i en supplerende angivelse.

2.  Når anmodningen om et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, foretages i en supplerende angivelse, kan anmodningen først behandles, efter at denne angivelse er blevet indgivet. Dog skal der i forbindelse med tildeling af toldkontingentet tages hensyn til datoen for varernes indskrivning i klarererens regnskaber.

3.  Uanset denne artikels stk. 1 kan medlemsstaterne indtil datoerne for opgraderingen af de nationale importangivelsessystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, fastsætte, at anmodningen om at være omfattet af et toldkontingent, som forvaltes efter bestemmelserne i denne forordnings artikel 49-54, har en anden form end den, der henvises til i denne artikels stk. 1, forudsat at alle de nødvendige oplysninger er tilgængelige for medlemsstaterne, så de kan vurdere om anmodningen kan godtages.



Underafdeling 4

Egen beregning

Artikel 237

Fastsættelse af skyldigt import- og eksportafgiftsbeløb

(Kodeksens artikel 185, stk. 1)

1.  Hvis en økonomisk operatør har tilladelse til at fastætte det skyldige import- og eksportafgiftsbeløb i henhold til kodeksens artikel 185, stk. 1, fastsætter den pågældende operatør ved udløbet af den periode, der er fastsat i bevillingen af toldmyndighederne, det skyldige import- og eksportafgiftsbeløb for den pågældende periode efter de regler, der er fastlagt i bevillingen.

2.  Senest 10 dage efter udløbet af den periode, der er fastsat i bevillingen af toldmyndighederne, skal indehaveren af den pågældende bevilling forelægge det tilsynsførende toldsted nærmere oplysninger om det fastsatte beløb i overensstemmelse med stk. 1. Toldskylden anses for at være meddelt på tidspunktet for denne forelæggelse.

3.  Bevillingshaveren skal betale det beløb, som der henvises til i stk. 2, inden for den i bevillingen foreskrevne frist og senest inden den frist, der er fastsat i kodeksens artikel 108, stk. 1.



KAPITEL 3

Verifikation og frigivelse af varer



Afdeling 1

Verifikation

Artikel 238

Tid og sted for undersøgeles af varerne

(Kodeksens artikel 189)

Hvis det kompetente toldsted har besluttet at undersøge varerne i henhold til kodeksens artikel 188, litra c), eller udtage stikprøver i henhold til kodeksens artikel 188, litra d), angiver det tid og sted herfor og underretter klarereren herom.

Efter anmodning fra klarereren kan det kompetente toldsted angive en anden adresse end toldstedets eller et tidspunkt uden for dette toldsteds officielle åbningstider

Artikel 239

Undersøgelse af varerne

(Kodeksens artikel 189 og 190)

1.  Hvis toldstedet beslutter kun at undersøge en del af varerne, underretter det klarereren om de vareposter, som det ønsker at undersøge.

2.  Hvis klarereren nægter at være til stede ved undersøgelsen af varerne eller ikke giver den fornødne assistance som krævet af toldmyndighederne, fastsætter de en frist for vedkommendes tilstedeværelse eller assistance.

Hvis klarereren ikke har efterkommet toldmyndighedernes påbud inden udløbet af fristen, foretager toldmyndighederne undersøgelsen af varerne for klarererens regning og risiko. Om nødvendigt kan toldmyndighederne tilkalde en sagkyndig, som er udpeget efter lovgivningen i den berørte medlemsstat, for så vidt som der ikke findes bestemmelser herom i EU-retten.

Artikel 240

Udtagning af stikprøver

(Kodeksens artikel 189 og 190)

1.  Hvis toldmyndighederne beslutter at udtage stikprøver af varerne, giver de klarereren meddelelse herom.

2.  Hvis klarereren nægter at være til stede, når stikprøverne udtages, eller ikke giver den fornødne assistance som krævet af toldmyndighederne, fastsætter de en frist for vedkommendes tilstedeværelse eller assistance.

Hvis klarereren ikke har efterkommet toldmyndighedernes påbud inden udløbet af fristen, foretager toldmyndighederne udtagelsen af stikprøverne for klarererens regning og risiko.

3.  Toldmyndighederne udtager selv prøverne. De kan dog kræve, at stikprøverne bliver udtaget af klarereren, eller tilkalde en sagkyndig til at udtage stikprøverne under deres tilsyn. Den sagkyndige udpeges efter lovgivningen i den berørte medlemsstat, for så vidt som der ikke findes bestemmelser herom i EU-retten.

4.  Der må ikke udtages større mængder stikprøver end nødvendigt af hensyn til analysen eller den indgående undersøgelse, herunder eventuel efterfølgende analyse.

5.  De udtagne mængder stikprøver må ikke fratrækkes den angivne mængde.

6.  Når der er tale om eksport eller passiv forædling kan klarereren erstatte de varemængder, der er udtaget som stikprøver, med tilsvarende varer for at fuldstændiggøre sendingen.

Artikel 241

Undersøgelse af stikprøver

(Kodeksens artikel 189 og 190)

1.  Hvis undersøgelsen af stikprøver af de samme varer giver forskellige resultater, der vil kræve forskellig toldbehandling, udtages der, hvor det er muligt, yderligere stikprøver.

2.  Hvis resultaterne af undersøgelsen af de yderligere stikprøver bekræfter de forskellige resultater, anses varerne for at være forskellige varer i mængder svarende til resultaterne af undersøgelsen. Det samme gælder, hvis det ikke er muligt at udtage yderligere stikprøver.

Artikel 242

Tilbagelevering eller tilintetgørelse af udtagne stikprøver

(Kodeksens artikel 189 og 190)

1.  De udtagne stikprøver tilbageleveres til klarereren efter dennes anmodning undtagen i følgende tilfælde:

a) 

når stikprøverne er blevet ødelagt under analysen eller undersøgelsen

b) 

når det er nødvendigt for toldmyndighederne at beholde stikprøverne med henblik på enten

i) 

yderligere undersøgelse, eller

ii) 

appel eller retssag.

2.  Hvis klarereren ikke anmoder om at få stikprøverne tilbageleveret, kan toldmyndighederne kræve, at klarereren fjerner alle tiloversblevne stikprøver eller tilintetgør dem som anført i kodeksens artikel 198, stk. 1, litra c).

Artikel 243

Resultater af verifikationen af toldangivelsen og af undersøgelsen af varerne

(Kodeksens artikel 191)

1.  Når toldmyndighederne verificerer rigtigheden af oplysningerne i toldangivelsen, noterer de, at der er foretaget en verifikation, og resultaterne af denne verifikation.

Hvis det kun er en del af varerne, der er blevet undersøgt, noteres de undersøgte varer.

Hvis klarereren var fraværende, noteres dette fravær.

2.  Toldmyndighederne underretter klarereren om resultaterne af verifikationen.

3.  Hvis resultaterne af verifikationen af toldangivelsen ikke svarer til de oplysninger, der er givet i angivelsen, fastsætter toldmyndighederne, hvilke oplysninger der skal tages hensyn til i forbindelse med nedenstående, og noterer dette:

a) 

beregning af import- eller eksportafgiftsbeløbet og andre afgifter for varerne

b) 

beregning af restitutioner eller andre finansielle fordele ved eksport under den fælles landbrugspolitik

c) 

anvendelse af andre bestemmelser vedrørende den toldprocedure, som varerne er henført under.

4.  Hvis det konstateres, at den angivne ikkepræferenceoprindelse er ukorrekt, fastsættes den oprindelse, som der skal tages hensyn til i forbindelse med stk. 3, litra a), på grundlag af det af klarereren forelagte bevis eller, hvis dette ikke er tilstrækkeligt eller tilfredsstillende, på grundlag af tilgængelige oplysninger.

Artikel 244

Sikkerhedsstillelse

(Kodeksens artikel 191)

Når toldmyndighederne mener, at verifikationen af toldangivelsen kan føre til, at der skal betales et højere beløb i import- eller eksportafgifter eller andre afgifter, end hvad der fulgte af oplysningerne i toldangivelsen, er frigivelsen af varerne betinget af, at der stilles en tilstrækkelig sikkerhed, som kan dække forskellen mellem beløbet ifølge oplysningerne i toldangivelsen og det beløb, som skal betales i sidste instans.

Klarereren kan dog anmode om straks at få meddelelse om den toldskyld, som der i sidste instans skal betales for varerne, i stedet for at stille denne sikkerhed.

Artikel 245

Frigivelse af varerne efter verifikation

(Kodeksens artikel 191, og artikel 194, stk. 1)

1.  Når toldmyndighederne på grundlag af verifikationen af toldangivelsen fastsætter et andet import- eller eksportafgiftsbeløb end det beløb, der fulgte af oplysningerne i angivelsen, finder kodeksens artikel 195, stk. 1 anvendelse for det således fastsatte beløb.

2.  Hvis toldmyndighederne nærer tvivl om, hvorvidt der gælder et forbud eller restriktioner, og dette spørgsmål ikke kan afgøres, før resultaterne af toldmyndighedernes kontrol foreligger, frigives de pågældende varer ikke.



Afdeling 2

Frigivelse

Artikel 246

Registrering og meddelelse af frigivelsen af varer

(Kodeksens artikel 22, stk. 3)

Toldmyndighederne giver klarereren meddelelse om frigivelsen af varerne og registrerer frigivelsen af varerne til den berørte toldprocedure og angiver mindst referencen på toldangivelsen eller meddelelsen og datoen for varernes frigivelse.

Artikel 247

Ikkefrigivne varer

(Kodeksens artikel 22, stk. 3)

1.  Hvis varerne af en af de årsager, der er anført i kodeksens artikel 198, stk. 1, litra b), ikke kan frigives, eller hvis det efter varernes frigivelse konstateres, at de ikke opfyldte betingelserne for denne frigivelse, giver toldmyndighederne klarereren en rimelig frist til at udbedre varernes situation.

2.  Toldmyndighederne kan for klarererens regning og risiko overføre de i stk. 1 omhandlede varer til særlige bygninger, som er under tilsyn af toldmyndighederne.



KAPITEL 4

Bortskaffelse af varer

Artikel 248

Tilintetgørelse af varer

(Kodeksens artikel 197)

Toldmyndighederne fastslår, hvilken type og mænge af affald og skrot der fremkommer ved tilintetgørelsen af varer, for at fastsætte told og andre afgifter for dette affald eller skrot, når det henføres under en toldprocedure eller reeksporteres.

Artikel 249

Afståelse af varer

(Kodeksens artikel 199)

1.  Toldmyndighederne kan give afslag på en anmodning om tilladelse til at afstå varer til staten i henhold til kodeksens artikel 199, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

a) 

varerne kan ikke sælges inden for Unionens toldområde, eller omkostningerne ved salget vil være uforholdsmæssigt store i forhold til varernes værdi.

b) 

varerne skal tilintetgøres.

2.  Det anses, at der er indgivet en anmodning om afståelse til staten i henhold til kodeksens artikel 199, når toldmyndighederne har henstillet til ejeren af varerne om at møde op og dette ikke er sket inden for 90 dage.

Artikel 250

Salg af varer og andre foranstaltninger, der træffes af toldmyndighederne

(Kodeksens artikel 198, stk. 1)

1.  Toldmyndighederne kan kun sælge varer, der er afstået til staten eller konfiskeret, på betingelse af at køber straks opfylder formaliteterne med henblik på at henføre varerne under en toldprocedure eller at reeksportere dem.

2.  Når varerne sælges til en pris inklusive importafgifter og andre afgifter, anses varerne for at være overgået til fri omsætning. Toldmyndighederne beregner afgiftsbeløbet og bogfører det. Salget foretages efter de procedurer, der gælder i den berørte medlemsstat.



AFSNIT VI

OVERGANG TIL FRI OMSÆTNING OG FRITAGELSE FOR IMPORTAFGIFTER



KAPITEL 1

Overgang til fri omsætning

Artikel 251

Vejningscertifikat for bananer

(Kodeksens artikel 163, stk. 1)

1.  Den økonomiske operatør, der har autorisation til at udfærdige certifikater i henhold til artikel 155 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (bananvejningscertifikater), skal give toldmyndighederne forhåndsmeddelelse om vægten af en sending friske bananer i forbindelse med udfærdigelse af et bananvejningscertifikat og give oplysninger om emballagetype, oprindelse og tid og sted for vejningen.

2.  Bananvejningscertifikatet skal være i klarererens besiddelse og til rådighed for toldmyndighederne på det tidspunkt, hvor der indgives en angivelse om overgang til fri omsætning for friske bananer henhørende under KN-kode 0803 90 10 , der er pålagt importafgifter.

3.  Uanset stk. 2 kan toldmyndighederne efter klarererens anmodning om en bevilling i henhold til ►M1  kodeksens artikel 166 ◄ beslutte at frigive sendinger af friske bananer til fri omsætning på grundlag af en midlertidig angivelse af vægten på følgende betingelser:

a) 

bevillingen skal forpligte importøren til at transportere bananer i uforandret stand fra den samme forsendelse til udpegede autoriserede vejere, der er nævnt i den forenklede angivelse, hvor den korrekte vægt og værdi vil blive fastsat

b) 

klarereren er ansvarlig for at indgive vejningscertifikatet til toldstedet for fri omsætning, senest 10 kalenderdage efter at den forenklede angivelse er blevet antaget

c) 

klarereren stiller en sikkerhed som fastsat i kodeksens artikel 195, stk. 1.

Den foreløbige vægt kan afledes af et tidligere vejningscertifikat for bananer af samme type og oprindelse.

4.  Bananvejningscertifikatet udfærdiges ved hjælp af formularen i bilag 61-02.

Artikel 252

Kontrol af vejningen af friske bananer

(Kodeksens artikel 188)

Toldstederne kontrollerer mindst 5 % af det samlede antal bananvejningscertifikater, der indgives hvert år, enten ved at være til stede under den vejning af de repræsentative bananstikprøver, der foretages af den autoriserede vejer, eller ved selv at veje disse stikprøver i overensstemmelse med fremgangsmåden i punkt 1, 2 og 3 i bilag 61-03.



KAPITEL 2

Fritagelse for importafgifter



Afdeling 1

Returvarer

Artikel 253

Krævede oplysninger:

(Kodeksens artikel 203, stk. 6)

1.  Klarereren skal give det toldsted, hvor toldangivelsen om overgang til fri omsætning er indgivet, adgang til oplysninger, der godtgør, at betingelserne for fritagelsen for importafgifter er opfyldt.

2.  De i stk. 1 nævnte oplysninger kan gives ved hjælp af:

a) 

adgang til de relevante oplysninger i den told- eller reeksportangivelse, som returvarerne oprindeligt blev eksporteret eller reeksporteret på grundlag af fra Unionens toldområde

b) 

et udskrift, som er attesteret af det kompetente toldsted, af den told- eller reeksportangivelse, som returvarerne oprindeligt blev eksporteret eller reeksporteret på grundlag af fra Unionens toldområde

c) 

et dokument udstedt af det kompetente toldsted med de relevante oplysninger fra den pågældende toldangivelse eller reeksportangivelse

d) 

et dokument udstedt af toldmyndighederne, der bekræfter, at betingelserne for fritagelsen for importafgifter er blevet opfyldt (oplysningsskema INF3).

3.  Når det ud fra de oplysninger, som de kompetente toldmyndigheder har adgang til, fastslås, at de varer, der er angivet til fri omsætning, oprindelige blev eksporteret fra Unionens toldområde og på det tidspunkt opfyldte betingelserne for at blive fritaget for importafgifter som returvarer, vil de i stk. 2 nævnte oplysninger ikke blive afkrævet.

4.  Stk. 2 finder ikke anvendelse, når varer kan angives til fri omsætning mundtligt eller ved enhver anden handling. Det finder heller ikke anvendelse på international forsendelse af emballagemateriale, transportmidler og visse varer henført under særlig toldprocedurer, medmindre andet er fastlagt.

Artikel 254

Varer, som ved eksport har været omfattet af foranstaltninger i henhold til den fælles landbrugspolitik

(Kodeksens artikel 203, stk. 6)

En angivelse om overgang til fri omsætning af returvarer, som ved eksporten kan have givet anledning til opfyldelse af toldformaliteter med henblik på udbetaling af restitutioner eller andre beløb som led i den fælles landbrugspolitik, skal vedlægges de i denne forordnings artikel 253 omhandlede dokumenter og en attest, som er udstedt af de myndigheder, der er kompetente til at yde sådanne restitutioner eller beløb i eksportmedlemsstaten.

Når toldmyndighederne ved det toldsted, hvor varerne angives til fri omsætning har oplysninger om, at der ikke er blevet ydet eller senere vil kunne ydes restitutioner eller andre beløb, der anvendes ved eksport som led i den fælles landbrugspolitik, vil attesten ikke blive afkrævet.

Artikel 255

Udstedelse af oplysningsskema INF 3

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a), og artikel 203, stk. 6)

1.  Eksportøren kan anmode om et INF 3 hos eksporttoldstedet.

2.  Hvis eksportøren anmoder om et INF 3 på eksporttidspunktet, udstedes INF 3 af eksporttoldstedet på tidspunktet for afslutningen af eksportformaliteterne for varerne.

Hvis det er sandsynligt, at de eksporterede varer vil blive returneret til Unionens toldområde via flere andre toldsteder, kan eksportøren anmode om at få udstedt flere INF 3, som hver især dækker en del af den samlede mængde af de eksporterede varer.

3.  Hvis eksportøren anmoder om et INF 3, efter at formaliteterne ved eksporten af varerne er afsluttet, kan INF udstedes af eksporttoldstedet, hvis oplysningerne om de eksporterede varer, som er angivet i eksportørens anmodning, svarer til de oplysninger om de eksporterede varer, som eksporttoldstedet råder over, og der ikke for disse varer er blevet ydet eller senere vil kunne ydes restitutioner eller andre beløb, der anvendes ved eksport som led i den fælles landbrugspolitik.

4.  Når der er udstedt et INF 3, kan eksportøren anmode om, at eksporttoldstedet erstatter det med flere INF 3, som hver især dækker en del af den samlede mængde af de varer, der er anført på det oprindeligt udstedte INF 3.

5.  Eksportøren kan anmode om udstedelse af et oplysningsskema INF 3, der kun omfatter en del af de eksporterede varer.

6.  Hvis et INF 3 udstedes på papir, arkiveres en kopi heraf på det eksporttoldsted, som udstedte det.

7.  Hvis det oprindelige INF 3 blev udstedt på papir og det bliver stjålet, bortkommer eller ødelægges, kan det eksporttoldsted, som udstedte det, udstede et duplikat efter anmodning fra en eksportør.

Eksporttoldstedet noterer udstedelsen af duplikateksemplaret på den kopi af det oplysningsskema INF 3, som er i dets besiddelse.

8.  Når et INF 3 udstedes på papir, udfærdiges det ved hjælp af formularen i bilag 62-02.

Artikel 256

Kommunikation mellem myndigheder

(Kodeksens artikel 203, stk. 6)

Efter anmodning fra det toldsted, hvor returvarerne angives til overgang til fri omsætning, videregiver eksporttoldstedet alle de oplysninger, som det råder over, og som fastslår, at betingelserne for fritagelse for importafgifter er blevet opfyldt for disse varer.



Afdeling 2

Produkter fra havfiskeri og andre produkter, der optages fra havet

Artikel 257

Fritagelse for importafgifter

(Kodeksens artikel 208, stk. 2)

Beviset for, at betingelserne i kodeksens artikel 208, stk. 1, er opfyldt, kan gives som anført i artikel 208, 209 og 210 i nærværende forordning og artikel 213, 214 og 215 i [delegeret forordning (EU) 2015/2446 om supplerende regler til forordning (EU) nr. 952/2013], alt efter hvad der er relevant.



AFSNIT VII

SÆRLIGE PROCEDURER



KAPITEL 1

Almindelige bestemmelser



Afdeling 1

Ansøgning om en bevilling

Artikel 258

Dokumentation til en mundtlig toldangivelse om midlertidig indførsel

(Kodeksens artikel 22, stk. 2)

Når en ansøgning om bevilling til midlertidig indførsel er baseret på en mundtlig toldangivelse, skal klarereren fremlægge den dokumentation, der er nævnt i artikel 165 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 i to eksemplarer, hvoraf det ene skal attesteres af toldmyndighederne og gives til bevillingshaveren.



Afdeling 2

Afgørelse om ansøgningen

Artikel 259

Undersøgelse af de økonomiske forudsætninger

(Kodeksens artikel 28, stk. 1, litra a), og artikel 211, stk. 6)

1.  Hvis der efter en ansøgning om bevilling som omhandlet i kodeksens artikel 211, stk. 1, litra a), kræves en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger i henhold til stk. 6 i samme artikel, sender toldadministrationen for den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse om ansøgningen, straks sagen til Kommissionen med anmodning om en sådan undersøgelse.

2.  Når en medlemsstats toldadministration efter at have udstedt en bevilling til at anvende en forædlingsprocedure får forelagt bevis for, at EU-producenternes væsentlige interesser sandsynligvis vil blive negativt berørt ved anvendelsen af denne bevilling, sender toldadministrationen sagen til Kommissionen og anmoder om en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger.

3.  I de tilfælde, hvor der er bevis for, at EU-producenternes væsentlige interesser sandsynligvis vil blive negativt berørt ved anvendelsen af en bevilling, kan en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger på EU-plan ligeledes finde sted på Kommissionens initiativ.

4.  Kommissionen opretter en ekspertgruppe bestående af repræsentanter for medlemsstaterne, som skal rådgive Kommissionen om, hvorvidt de økonomiske forudsætninger er opfyldt eller ikke.

5.  Konklusionen af undersøgelsen af de økonomiske forudsætninger skal iagttages af den berørte toldmyndighed og af alle andre toldmyndigheder, der behandler tilsvarende ansøgninger eller bevillinger.

Det kan fremgå af konklusionerne af undersøgelsen af de økonomiske forudsætninger, at den pågældende sag er et enestående tilfælde og derfor ikke kan danne præcedens for andre ansøgninger eller bevillinger.

6.  Hvis det konkluderes, at de økonomiske forudsætninger ikke længere er opfyldt, tilbagekalder den kompetente toldmyndighed den pågældende bevilling. Tilbagekaldelsen får virkning senest et år efter den dag, som følger efter den dato, hvor afgørelsen om tilbagekaldelse er modtaget af bevillingshaveren.

Artikel 260

Høring mellem toldmyndigheder

(Kodeksens artikel 22)

1.  Når der er indgivet en ansøgning om en bevilling som omhandlet i kodeksens artikel 211, stk. 1, og denne involverer mere end én medlemsstat, finder artikel 10 og 14 i nærværende forordning og stk. 2-5 i nærværende artikel anvendelse, medmindre den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, er af den opfattelse, at betingelserne for at udstede en sådan bevilling ikke er opfyldt.

2.  Den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, sender ansøgningen og udkastet til bevilling til de andre berørte toldmyndigheder senest 30 dage efter at have antaget ansøgningen.

3.  Der kan ikke udstedes bevillinger, der involverer mere end én medlemsstat, uden at de berørte toldmyndigheder forinden har givet deres accept af udkastet til bevilling.

4.  De andre berørte toldmyndigheder meddeler enten eventuelle indsigelser eller deres accept senest 30 dage efter datoen for modtagelsen af udkastet til bevilling. Indvendinger skal være behørigt begrundede.

Hvis der inden for denne frist rejses indvendinger, og der ikke opnås enighed senest 60 dage efter den dato, hvor der blev givet meddelelse om udkastet til bevilling, gives bevillingen ikke for de dele, som gav anledning til indvendinger.

5.  Hvis de andre berørte toldmyndigheder ikke har gjort indsigelse senest 30 dage efter datoen for modtagelsen af udkastet til bevilling, anses de for at have givet deres accept.

Artikel 261

Tilfælde, hvor høring ikke er påkrævet

(Kodeksens artikel 22)

1.  Den kompetente toldmyndighed træffer afgørelse om en ansøgning uden høring af de andre berørte toldmyndigheder som fastlagt i denne forordnings artikel 260 i følgende tilfælde:

a) 

hvis en bevilling, der involverer mere end én medlemsstat:

i) 

fornys

ii) 

er genstand for mindre ændringer

iii) 

annulleres

iv) 

suspenderes

v) 

tilbagekaldes

b) 

to eller flere af de involverede medlemsstater er enige herom

c) 

den eneste aktivitet, der involverer forskellige medlemsstater, er en procedure, hvor henførselstoldstedet og afslutningstoldstedet ikke er det samme

d) 

hvis en ansøgning om bevilling til midlertidig indførsel, der involverer mere end én medlemsstat, er udarbejdet på grundlag af en toldangivelse i standardformat.

I disse tilfælde underretter den toldmyndighed, der har truffet afgørelsen, de andre berørte toldmyndigheder om omstændighederne vedrørende bevillingen.

2.  Den kompetente toldmyndighed træffer afgørelse om en ansøgning uden at høre de andre berørte toldmyndigheder som fastlagt i denne forordnings artikel 260, og uden at underrette de andre berørte toldmyndigheder om omstændighederne vedrørende bevillingen i henhold til stk. 1 i følgende tilfælde:

a) 

hvis der anvendes ATA- eller CPD-carneter

b) 

hvis der gives en bevilling til midlertidig indførsel i form af frigivelse af varer til den pågældende toldprocedure i overensstemmelse med denne forordnings artikel 262

c) 

hvis to eller flere af de involverede medlemsstater er enige herom

d) 

hvis den eneste aktivitet, der involverer forskellige medlemsstater, består af flytning af varer.

Artikel 262

Bevilling i form af frigivelse af varer

(Kodeksens artikel 22, stk. 1)

Når der ansøges om en bevilling på grundlag af en toldangivelse i henhold til artikel 163, stk. 1 eller 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 gives bevillingen i form af frigivelse af varer til den pågældende toldprocedure.



Afdeling 3

Andre procedureregler

Artikel 263

Toldangivelse indgivet på et andet toldsted

(Kodeksens artikel 159, stk. 3)

Den kompetente toldmyndighed kan i særlige tilfælde tillade, at toldangivelsen indgives på et toldsted, der ikke er anført i bevillingen. Den kompetente toldmyndighed underretter i så tilfælde straks det tilsynsførende toldsted herom.

Artikel 264

Afslutning af en særlig procedure

(Kodeksens artikel 215)

1.  Når varer er henført under en særlig procedure i henhold til samme bevilling, men på grundlag af to eller flere toldangivelser, betragtes henførsel af varerne eller ►C2  produkter, der er fremstillet heraf, under en efterfølgende toldprocedure eller deres anvendelse til det særlige anvendelsesformål som afslutning af proceduren for de pågældende varer, ◄ der er henført under den tidligste toldangivelse.

2.  Når varer er henført under en særlig procedure i henhold til samme bevilling, men på grundlag af to eller flere toldangivelser, og den særlige procedure afsluttes ved, at varerne føres ud af Unionens toldområde eller tilintetgøres uden at blive omdannet til affald, betragtes udførslen eller tilintetgørelsen uden omdannelse til affald som afslutning af proceduren for de pågældende varer, der er henført under den tidligste toldangivelse.

3.  Uanset stk. 1 og 2 kan bevillingshaveren eller den person, som er ansvarlig for proceduren, anmode om, at proceduren afsluttes for specifikke varer, der er henført under proceduren.

4.  Anvendelse af stk. 1 og 2 må ikke føre til uberettigede importafgiftsfordele.

5.  Såfremt varer henført under den særlige procedure placeres sammen med andre varer, og de tilintetgøres eller går uigenkaldeligt tabt, kan toldmyndighederne acceptere et bevis fra den person, som er ansvarlig for proceduren, hvoraf det fremgår, hvor stor en del af de varer, som er henført under proceduren, der er tilintetgjort eller gået tabt.

Hvis det ikke er muligt for den person, som er ansvarlig for proceduren, at fremlægge tilstrækkeligt bevis herfor for toldmyndighederne, beregnes mængden af sådanne varer, der er tilintetgjort eller gået tabt, i forhold til den mængde af varer af samme art, som er henført under proceduren på det tidspunkt, hvor de blev tilintetgjort eller gik tabt.

Artikel 265

Afslutningsopgørelse

(Kodeksens artikel 215)

1.  Det tilsynsførende toldsted kontrollerer straks afslutningsopgørelsen som nævnt i artikel 175, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, jf. dog kodeksens artikel 46 og 48.

Det tilsynsførende toldsted kan acceptere det skyldige importafgiftsbeløb som fastsat af bevillingshaveren.

2.  Det skyldige importafgiftsbeløb bogføres i henhold til kodeksens artikel 104 senest 14 dage efter den dag, hvor afslutningsopgørelsen blev meddelt til det tilsynsførende toldsted.

Artikel 266

Overdragelse af rettigheder og forpligtelser

(Kodeksens artikel 218)

Den kompetente toldmyndighed afgør, hvorvidt overdragelse af rettigheder og forpligtelser, som omhandlet i kodeksens artikel 218 kan finde sted eller ej. Hvis en sådan overdragelse kan finde sted, fastsætter de kompetente toldmyndigheder betingelserne herfor.

Artikel 267

Flytning af varer under en særlig procedure

(Kodeksens artikel 219)

1.  Flytning af varer til udgangstoldstedet med henblik på afslutning af en særlig procedure, dog ikke proceduren for særligt anvendelsesformål og proceduren for passiv forædling, ved at føre varerne ud af Unionens toldområde, skal foretages under anvendelse af en reeksportangivelse.

2.  Når varer flyttes fra henførselstoldstedet til udgangstoldstedet under proceduren for passiv forædling, er varerne underlagt de bestemmelser, som ville have fundet anvendelse, hvis varerne havde været henført under eksportproceduren.

3.  Når varer flyttes til udgangstoldstedet under proceduren for særligt anvendelsesformål, er varerne underlagt de bestemmelser, som ville have fundet anvendelse, hvis varerne havde været henført under eksportproceduren.

4.  Andre toldformaliteter udover regnskabsføring som omhandlet i kodeksens artikel 214 er ikke påkrævet for flytning af varer, som ikke er omfattet af stk. 1-3.

5.  Når flytning af varer finder sted i overensstemmelse med stk. 1 eller 3, forbliver varerne under den særlige procedure, indtil de er blevet bragt ud af Unionens toldområde.

Artikel 268

Formaliteter i forbindelse med anvendelse af ækvivalente varer

(Kodeksens artikel 223)

1.  Anvendelsen af ækvivalente varer er ikke underkastet de formaliteter, der gælder for henførsel af varer under en særlig procedure.

2.  Ækvivalente varer kan opbevares sammen med andre EU-varer eller ikke-EU-varer. I sådanne tilfælde kan toldmyndighederne fastsætte specifikke metoder til at identificere de ækvivalente varer med henblik på at skelne dem fra andre EU-varer eller ikke-EU-varer.

Hvor det er umuligt eller kun med uforholdsmæssigt store omkostninger til følge ville være muligt på ethvert tidspunkt at identificere alle typer varer, skal der foretages regnskabsmæssig adskillelse med hensyn til hver type vare, deres toldmæssige status og, hvor det er relevant, deres oprindelse.

3.  Ved proceduren for særligt anvendelsesformål, skal de varer, der erstattes af ækvivalente varer, i følgende tilfælde ikke længere være under toldtilsyn:

a) 

når de ækvivalente varer er blevet anvendt til de formål, der er fastsat for anvendelse af afgiftsfritagelse eller nedsat afgiftssats

b) 

når de ækvivalente varer eksporteres, tilintetgøres eller afstås til staten

c) 

når de ækvivalente varer er blevet anvendt til andre formål end dem, der er fastsat for anvendelse af afgiftsfritagelse eller nedsat afgiftssats, og den gældende importafgift er blevet betalt.

Artikel 269

Ækvivalente varers status

(Kodeksens artikel 223)

1.  Ved toldoplag og midlertidig indførsel bliver ækvivalente varer ikke-EU-varer, og de varer, som de erstatter, bliver EU-varer på det tidspunkt, hvor de frigives til den efterfølgende toldprocedure, der afslutter proceduren, eller på det tidspunkt, hvor de ækvivalente varer føres ud af Unionens toldområde.

2.  Ved aktiv forædling bliver ækvivalente varer og de forædlingsprodukter, der fremstilles heraf, ikke-EU-varer, og de varer, som de erstatter, bliver EU-varer på det tidspunkt, hvor de frigives til den efterfølgende toldprocedure, der afslutter proceduren, eller på det tidspunkt, hvor forædlingsprodukterne føres ud af Unionens toldområde.

Hvis de varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling, sendes på markedet, inden proceduren er afsluttet, ændres deres status dog på det tidspunkt, hvor de sendes på markedet. I særlige tilfælde, når de ækvivalente varer forventes ikke at være til stede på det tidspunkt, hvor varerne sendes på markedet, kan toldmyndighederne efter anmodning fra den person, som er ansvarlig for proceduren, tillade, at de ækvivalente varer er til stede på et senere tidspunkt, som toldmyndighederne fastsætter, og som skal være inden for en rimelig frist.

3.  I tilfælde af forudgående eksport af forædlingsprodukter under proceduren for aktiv forædling bliver de ækvivalente varer og de forædlingsprodukter, der fremstilles heraf, ikke-EU-varer med tilbagevirkende kraft på det tidspunkt, hvor de frigives til eksport, hvis de varer, der skal importeres, er henført under denne procedure.

Når de varer, der skal importeres, er henført under proceduren for ►C2  aktiv forædling, ◄ bliver de EU-varer på samme tidspunkt.

Artikel 270

Elektronisk system vedrørende eATA-carneter

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

I medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1, indføres der et elektronisk informations- og kommunikationssystem (eATA-carnetsystem) til behandling, udveksling og lagring af oplysninger vedrørende eATA-carneter, der er udstedt i henhold til artikel 21a i Istanbul-konventionen. De kompetente toldmyndigheder gør straks oplysningerne tilgængelige via dette system.

Artikel 271

Elektronisk system vedrørende standardiseret informationsudveksling

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

1.  I medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1, indføres der et elektronisk informations- og kommunikationssystem til standardiseret informationsudveksling (INF) vedrørende følgende procedurer:

a) 

aktiv forædling EX/IM eller passiv forædling EX/IM

b) 

aktiv forædling IM/EX eller passiv forædling IM/EX, hvor mere end én medlemsstat er involveret

c) 

aktiv forædling IM/EX, hvor en medlemsstat er involveret, og den ansvarlige toldmyndighed som nævnt i kodeksens artikel 101, stk. 1, har anmodet om et INF.

Et sådant system skal ligeledes anvendes til behandling og lagring af relevante oplysninger. Når et INF er påkrævet, gør det tilsynsførende toldsted straks oplysningerne tilgængelige via systemet. Hvis en toldangivelse, en reeksportangivelse eller en reeksportmeddelelse henviser til et INF, opgraderer de kompetente toldmyndigheder straks systemet.

Det elektroniske informations- og kommunikationssystem skal derudover anvendes til standardiseret informationsudveksling om handelspolitiske foranstaltninger.

▼M4

1a.  Økonomiske operatører anvender en EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, til standardiseret informationsudveksling (INF) vedrørende de procedurer, der er omhandlet i stk. 1.

▼M4

2.  Denne artikels stk. 1 og 1a gælder fra datoen for ibrugtagning af de kodeksoplysningsskemaer (INF) til særlige procedurer, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151.

▼B



KAPITEL 2

Forsendelse



Afdeling 1

Procedure for ekstern og intern forsendelse



Underafdeling 1

Almindelige bestemmelser

Artikel 272

Kontrol og formaliteter for varer, som forlader og på ny kommer ind i Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), c), e) og f), og artikel 227, stk. 2, litra b), c), e) og f))

Når der i forbindelse med transport af varer fra et sted til et andet inden for Unionens toldområde er varer, der forlader og på ny kommer ind i Unionens toldområde, gennemføres gældende toldkontrol og formaliteter i overensstemmelse med TIR-konventionen, ATA-konventionen, Istanbul-konventionen, overenskomsten mellem parterne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker, undertegnet i London den 19. juni 1951, eller i overensstemmelse med Verdenspostunionens bestemmelser, på de steder, hvor varerne midlertidigt forlader Unionens toldområde, og på de steder, hvor de på ny kommer ind i dette område.

Artikel 273

Elektronisk system vedrørende forsendelse

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

1.  Til udveksling af TIR-carnetdata i forbindelse med TIR-transport og til opfyldelse af toldformaliteterne for procedurerne for EU-forsendelse anvendes et elektronisk system, der oprettes i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1 (elektronisk system for forsendelse).

2.  I tilfælde af uoverensstemmelser mellem oplysningerne i TIR-carnetet og oplysningerne i det elektroniske forsendelsessystem har TIR-carnetet forrang.

3.  Uanset denne artikels stk. 1 skal medlemsstaterne indtil datoen for opgraderingen af det system, som der henvises til deri, i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU anvende det nye computerbaserede forsendelsessystem, der er oprettet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1192/2008 ( 20 ).



Underafdeling 2

Varebevægelser under TIR-transport

Artikel 274

TIR-transport under særlige omstændigheder

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra b), artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

Toldmyndighederne skal antage et TIR-carnet uden udveksling af TIR-carnetdata for TIR-transporten i tilfælde af midlertidigt svigt af:

a) 

det elektroniske forsendelsessystem

b) 

det IT-system, som indehavere af et TIR-carnet anvender til indgivelse af TIR-carnetdata ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker

c) 

den elektroniske forbindelse mellem det IT-system, som indehavere af et TIR-carnet anvender til indgivelse af TIR-carnetdata ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, og det elektroniske forsendelsessystem.

Antagelsen af TIR-carneter uden udveksling af TIR-carnetdata i tilfælde af et midlertidigt svigt som anført i litra b) eller c) kræver toldmyndighedernes godkendelse.

Artikel 275

Rute for varebevægelser under en TIR-transport

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  Varer, der transporteres under en TIR-procedure, skal transporteres til bestemmelses- eller udgangstoldstedet via en økonomisk berettiget rute.

2.  Hvis afgangs- eller indgangstoldstedet finder det nødvendigt, angiver det en rute for TIR-transporten under hensyntagen til eventuelle relevante oplysninger fra indehaveren af TIR-carnetet.

Toldstedet skal, når det angiver en rute, mindst anføre de medlemsstater, via hvilke TIR-transporten skal finde sted, i det elektroniske forsendelsessystem og i TIR-carnetet.

Artikel 276

Formaliteter, der skal udføres ved afgangs- eller indgangstoldstedet for varebevægelser under en TIR-transport

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  Indehaveren af et TIR-carnet skal forelægge TIR-carnetdataene for TIR-transporten ved afgangs- eller indgangstoldstedet.

2.  Det toldsted, som TIR-carnetdataene forelægges for, fastsætter en frist, inden for hvilken varerne skal frembydes for bestemmelses- eller udgangstoldstedet, under hensyntagen til følgende:

a) 

ruten

b) 

transportmidlet

c) 

transportlovgivning eller anden lovgivning, som kan have en indvirkning på fastsættelsen af en frist

d) 

eventuelle relevante oplysninger fra indehaveren af TIR-carnetet.

3.  Når fristen er fastsat af afgangs- eller indgangstoldstedet, er den bindende for toldmyndighederne i de medlemsstater, hvor varerne føres ind under TIR-transporten, og kan ikke ændres af disse myndigheder.

4.  Når varerne frigives til TIR-transport, registrerer afgangs- eller indgangstoldstedet MRN-nummeret for TIR-transporten i TIR-carnetet. Det toldsted, som frigiver de pågældende varer, underretter indehaveren af TIR-carnetet om varernes frigivelse til TIR-transport.

På anmodning fra indehaveren af TIR-carnetet forsyner afgangs- eller indgangstoldstedet indehaveren af TIR-carnetet med et forsendelsesledsagedokument eller, hvor det er relevant, et forsendelses-/sikringsledsagedokument.

Forsendelsesledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i bilag B-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 og skal, hvis det er nødvendigt, suppleres med varelisten i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-03. Forsendelses-/sikringsledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-04, og skal suppleres med varelisten for forsendelse/sikring i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-05.

5.  Afgangs- eller indgangstoldstedet videresender oplysningerne om TIR-transporten til det angivne bestemmelses- eller udgangstoldsted.

Artikel 277

Hændelser i forbindelse med varebevægelser under en TIR-transport

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  Efter en hændelse fremviser transportøren uden unødig forsinkelse varerne og vejkøretøjet, kombinationen af køretøjer eller containeren, samt TIR-carnetet og MRN-nummeret for TIR-proceduren for den nærmeste toldmyndighed i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, når:

a) 

transportøren er nødsaget til at afvige fra den rute, der er angivet i henhold til ►M1  artikel 275 ◄ på grund af omstændigheder, som han ikke er herre over

b) 

der er opstået en hændelse eller en ulykke i den betydning, der er anført i artikel 25 i TIR-konventionen.

2.  Når toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, finder, at den pågældende TIR-transport kan fortsætte, skal den træffe alle de foranstaltninger, som den finder nødvendige.

Den pågældende toldmyndighed skal registrere de relevante oplysninger om hændelser omhandlet i stk. 1 i det elektroniske forsendelsessystem.

3.  Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, registreres relevante oplysninger om de hændelser, som der henvises til i stk. 1, i det elektroniske forsendelsessystem af bestemmelses- eller udgangstoldstedet.

4.  Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 2, andet afsnit, ikke anvendelse.

Artikel 278

Frembydelse af varer, der transporteres under en TIR-procedure, for bestemmelses- eller udgangstoldstedet

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  Når varer, der transporteres under en TIR-procedure, ankommer til bestemmelses- eller udgangstoldstedet, skal der for det pågældende toldsted frembydes følgende:

a) 

varerne sammen med vejkøretøjet, kombinationen af køretøjer eller containeren

b) 

TIR-carnetet

c) 

MRN-nummeret for TIR-transporten

d) 

enhver oplysning, som kræves af bestemmelses- eller udgangstoldstedet.

Frembydelsen skal finde sted inden for den officielle åbningstid. Bestemmelses- eller udgangstoldstedet kan dog på den pågældende persons anmodning tillade, at frembydelsen finder sted uden for den officielle åbningstid eller på et andet sted.

2.  Hvis frembydelsen har fundet sted på bestemmelses- eller udgangstoldstedet efter udløbet af den frist, der er fastsat af afgangs- eller indgangstoldstedet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 276, stk. 2, anses indehaveren af TIR-carnetet for at have overholdt fristen, såfremt han selv eller transportøren på tilfredsstillende måde over for bestemmelses- eller udgangstoldstedet godtgør, at han ikke er skyld i forsinkelsen.

3.  En TIR-transport kan afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen. Dette toldsted anses så for at være bestemmelses- eller udgangstoldstedet.

Artikel 279

Formaliteter ved bestemmelses- eller udgangstoldstedet for varer, der transporteres under en TIR-procedure

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  Bestemmelses- eller udgangstoldstedet underretter afgangs- eller indgangstoldstedet om varernes ankomst samme dag, som varerne og vejkøretøjet, kombinationen af køretøjer eller containeren, samt TIR-carnetet og MRN-nummeret for TIR-proceduren frembydes i overensstemmelse med denne forordnings artikel 278, stk. 1.

2.  Når en TIR-transport afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen, underretter det toldsted, der i medfør af denne forordnings artikel 278, stk. 3, anses for at være bestemmelses- eller udgangstoldstedet, afgangs- eller indgangstoldstedet om ankomsten samme dag, som varerne frembydes i overensstemmelse med denne forordnings artikel 278, stk. 1.

Afgangs- eller indgangstoldstedet underretter det bestemmelses- eller udgangstoldsted, der er angivet i forsendelsesangivelsen, om ankomsten.

3.  Bestemmelses- eller udgangstoldstedet underretter afgangs- eller indgangstoldstedet om kontrolresultaterne senest på tredjedagen efter den dag, varerne er blevet frembudt for bestemmelses- eller udgangstoldstedet eller et andet sted i overensstemmelse med denne forordnings artikel 278, stk. 1. Denne frist kan i særlige tilfælde forlænges med op til seks dage.

Hvis varerne er modtaget af en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 230, skal afgangs- eller indgangstoldstedet dog underrettes senest på sjettedagen efter den dag, varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

4.  Bestemmelses- eller udgangstoldstedet afslutter TIR-transporten i overensstemmelse med artikel 1, litra d), og artikel 28, stk. 1, i TIR-konventionen. Det udfylder TIR-carnetets talon nr. 2 og beholde TIR-carnetets blad nr. 2. TIR-carnetet returneres til indehaveren af TIR-carnetet eller til den person, der handler på dennes vegne.

5.  Hvis denne forordnings artikel 274 finder anvendelse, returnerer toldmyndighederne i bestemmelses- eller udgangsmedlemsstaten straks og senest otte dage efter datoen for TIR-transportens afslutning den relevante del af TIR-carnetets blad nr. 2 til afgangs- eller indgangstoldstedet.

Artikel 280

Efterforskningsprocedure for varebevægelser under en TIR-transport

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  Hvis afgangs- eller indgangstoldstedet ikke har modtaget kontrolresultaterne senest seks dage efter, at det har modtaget underretningen om varernes ankomst, anmoder dette toldsted straks om kontrolresultaterne fra det bestemmelses- eller udgangstoldsted, der har sendt meddelelsen om varernes ankomst.

Bestemmelses- eller udgangstoldstedet sender kontrolresultaterne straks efter modtagelsen af anmodningen fra afgangs- eller indgangstoldstedet.

2.  Hvis toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten ikke har modtaget oplysninger, der gør det muligt at afslutte TIR-proceduren eller opkræve toldskylden, anmoder den om de relevante oplysninger fra indehaveren af TIR-carnetet eller, hvis tilstrækkelige oplysninger er til rådighed på bestemmelses- eller udgangsstedet, fra bestemmelses- eller udgangstoldstedet, i følgende tilfælde:

a) 

afgangs- eller indgangstoldstedet har ikke modtaget underretning om varernes ankomst ved udløbet af fristen for frembydelse af varerne i henhold til denne forordnings artikel 276, stk. 2

b) 

afgangs- eller indgangstoldstedet har ikke modtaget de kontrolresultater, der er anmodet om i henhold til stk. 1

c) 

afgangs- eller indgangstoldstedet bliver klar over, at underretningen om varernes ankomst eller kontrolresultaterne er blevet sendt ved en fejl.

3.  Toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten sender anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra a), senest syv dage efter udløbet af den frist, der er nævnt heri, og anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra b), senest syv dage efter udløbet af den frist, der er nævnt i stk. 1.

Hvis toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten før udløbet af disse frister modtager oplysning om, at TIR-transporten ikke er afsluttet på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, skal den dog straks sende anmodningen.

4.  Anmodninger, der er indgivet i overensstemmelse med stk. 2, skal besvares senest 28 dage efter, at de er blevet sendt.

5.  Hvis bestemmelses- eller udgangstoldstedet efter en anmodning i overensstemmelse med stk. 2 ikke har fremlagt tilstrækkelige oplysninger til, at TIR-proceduren kan afsluttes, anmoder toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten indehaveren af TIR-carnetet om at fremlægge de pågældende oplysninger senest 35 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

Men indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anmoder toldmyndigheden indehaveren af TIR-carnetet om at give disse oplysninger senest 28 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

Indehaveren af TIR-carnetet skal besvare anmodningen senest 28 dage efter, at den er blevet sendt. Efter anmodning fra indehaveren af TIR-carnetet kan denne periode forlænges med yderligere 28 dage.

6.  Hvis et TIR-carnet er blevet antaget uden udveksling af TIR-carnetdata for TIR-transporten i overensstemmelse med ►M1  artikel 274 ◄ , indleder toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten en efterforskningsprocedure for at få de oplysninger, der er nødvendige for at afslutte TIR-proceduren, hvis den efter 2 måneder fra datoen for antagelsen af TIR-carnetet ikke har modtaget bevis for, at TIR-transporten er afsluttet. Den pågældende myndighed sender anmodningen om de relevante oplysninger til toldmyndigheden i bestemmelses- eller udgangsmedlemsstaten. Denne toldmyndighed skal besvare anmodningen senest 28 dage efter, at den er blevet sendt.

Hvis toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten før udløbet af denne periode modtager oplysning om, at TIR-transporten ikke er afsluttet på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, indleder den dog straks efterforskningsproceduren.

Toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten indleder også efterforskningsproceduren, hvis der foreligger oplysninger om, at beviset for TIR-transportens afslutning er forfalsket, og at det er nødvendigt at gennemføre efterforskningsproceduren for at nå de i stk. 9 anførte mål.

7.  Toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten underretter den berørte garanterende sammenslutning om, at det ikke har været muligt at afslutte TIR-proceduren, og opfordrer den til at forelægge bevis for, at TIR-transporten er afsluttet. Disse oplysninger betragtes ikke som en anmeldelse i henhold til TIR-konventionens artikel 11, stk. 1.

8.  Hvis det under den efterforskningsprocedure, der er fastsat i stk. 1-7, fastslås, at TIR-transporten er afsluttet korrekt, afslutter afgangs- eller indgangsmedlemsstatens toldmyndighed TIR-proceduren og underretter straks den garanterende sammenslutning og indehaveren af TIR-carnetet samt i givet fald eventuelle toldmyndigheder, der kan have indledt en opkrævning, om TIR-procedurens afslutning.

9.  Hvis det under en efterforskningsprocedure i henhold til stk. 1-7 fastlås, at TIR-proceduren ikke kan afsluttes, skal toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten fastslå, om der er opstået toldskyld.

Hvis der er opstået toldskyld, skal toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten foretage følgende:

a) 

identificere skyldneren

b) 

bestemme, hvilken toldmyndighed der har ansvaret for at meddele toldskylden i overensstemmelse med kodeksens artikel 102, stk. 1.

Artikel 281

Alternativt bevis for afslutning af en TIR-transport

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  TIR-transporten betragtes som korrekt afsluttet inden for den frist, der er fastsat i overensstemmelse med denne forordnings artikel 276, stk. 2, hvis indehaveren af TIR-carnetet eller den garanterende sammenslutning fremlægger et af følgende dokumenter til identificering af varerne, og toldmyndigheden i en afgangs- eller indgangsmedlemsstat finder dette tilstrækkeligt:

a) 

et dokument attesteret af toldmyndigheden i bestemmelses- eller udgangsmedlemsstaten, hvori varerne identificeres, og hvori det fastslås, at varerne er blevet frembudt for bestemmelses- eller udgangstoldstedet eller er blevet leveret til en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 230

b) 

et dokument eller en toldoptegnelse attesteret af toldmyndigheden i en medlemsstat, hvori det fastslås, at varerne fysisk har forladt Unionens toldområde

c) 

et tolddokument udstedt i et tredjeland, hvor varerne er henført under en toldprocedure

d) 

et dokument udstedt i et tredjeland, som er stemplet eller på anden måde attesteret af dette lands toldmyndighed, og som fastslår, at varerne anses for at være i fri omsætning i det pågældende land.

2.  I stedet for de i stk. 1 nævnte dokumenter, kan der som bevis fremlægges kopier heraf, som er attesteret som værende ægte kopier af det organ, der har attesteret originaldokumenterne, af det pågældende tredjelands myndighed eller af en myndighed i en medlemsstat.

3.  Den underretning om varernes ankomst, der er omhandlet i denne forordnings artikel 279, stk. 1 og 2, anses ikke for at være bevis for, at TIR-transporten er afsluttet korrekt.

Artikel 282

Formaliteterne for varer, der transporteres under TIR-proceduren og modtages af en godkendt modtager

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

1.  Når varerne ankommer til et sted angivet i den bevilling, der er omhandlet i kodeksens artikel 230, skal den godkendte modtager:

a) 

straks underrette bestemmelsestoldstedet om varernes ankomst og om eventuelle uregelmæssigheder eller hændelser under transporten

b) 

først losse varerne efter at have indhentet tilladelse fra bestemmelsestoldstedet

c) 

efter losning straks anføre resultaterne af inspektionen og eventuelle andre relevante oplysninger vedrørende losningen i sine regnskaber

d) 

underrette bestemmelsestoldstedet om resultaterne af inspektionen af varerne og om eventuelle uregelmæssigheder senest den tredje dag efter den dag, hvor han har fået tilladelse til at losse varerne.

2.  Når bestemmelsestoldstedet har modtaget underretning om varernes ankomst til den godkendte modtagers lokaler, underretter det afgangs- eller indgangstoldstedet om varernes ankomst.

3.  Når bestemmelsestoldstedet har modtaget resultaterne af den i stk. 1, litra d), omhandlede inspektion af varerne, sender det kontrolresultaterne til afgangs- eller indgangstoldstedet senest den sjette dag efter den dag, hvor varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

4.  Efter anmodning fra TIR-carnetets indehaver udsteder den godkendte modtager et ankomstbevis, som bekræfter varernes ankomst til et sted angivet i den bevilling, der er omhandlet i kodeksens artikel 230, og indeholder en henvisning til MRN-nummeret for TIR-transporten og til TIR-carnetet. Ankomstbeviset anses ikke for at være bevis for, at TIR-transporten er afsluttet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 279, stk. 4.

5.  Den godkendte modtager skal sikre, at TIR-carnetet samt MRN-nummeret for TIR-transporten frembydes for bestemmelsestoldstedet inden for den i bevillingen fastsatte frist med henblik på afslutning af TIR-proceduren i overensstemmelse med denne forordnings artikel 279, stk. 4.

6.  TIR-carnetets indehaver anses for at have opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 1, litra o), i TIR-konventionen, når TIR-carnetet sammen med vejkøretøjet, kombinationen af vejkøretøjer eller containeren samt varerne er blevet frembudt i intakt stand for den godkendte modtager på et i bevillingen angivet sted.



Underafdeling 3

Varebevægelser i overensstemmelse med ATA-konventionen og Istanbul-konventionen

Artikel 283

Underretning om overtrædelser og uregelmæssigheder

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c), og artikel 227, stk. 2, litra c))

Det i artikel 166 omhandlede koordineringstoldsted i den medlemsstat, hvor en overtrædelse eller uregelmæssighed har fundet sted under eller i forbindelse med en ATA-transitforsendelse, skal underrette indehaveren af ATA-carnetet og den garanterende sammenslutning om overtrædelsen eller uregelmæssigheden senest et år efter udløbet af carnetets gyldighed.

Artikel 284

Alternativt bevis for afslutning af ATA-transitforsendelsen

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c), og artikel 227, stk. 2, litra c))

1.  ATA-transitforsendelsen anses for at være korrekt afsluttet, når indehaveren af ATA-carnetet inden for de frister, der er fastsat i ATA-konventionens artikel 7, stk. 1 og 2, for carneter udstedt i henhold til ATA-konventionen, eller i artikel 9, stk. 1, litra a) og b), i bilag A til Istanbul-konventionen for carneter udstedt i henhold til Istanbul-konventionen, fremlægger et af følgende dokumenter til identificering af varerne, og toldmyndigheden finder dette tilstrækkeligt:

a) 

de dokumenter, der er omhandlet i artikel 8 ATA-konventionen, hvis carnetet er udstedt i henhold til ATA-konventionen, eller i artikel 10 i bilag A til Istanbul-konventionen, hvis carnetet er udstedt i henhold til Istanbul-konventionen

b) 

et dokument attesteret af toldmyndigheden, hvori det fastslås, at varerne er blevet frembudt for bestemmelses- eller udgangstoldstedet

c) 

et dokument, der er udstedt af toldmyndighederne i et tredjeland, hvor varerne henføres under en toldprocedure.

2.  I stedet for de i stk. 1 nævnte dokumenter, kan der som bevis fremlægges kopier heraf, som af det organ, der har attesteret originaldokumenterne, er attesteret som værende ægte kopier.



▼M4

Underafdeling 4

Varebevægelser på grundlag af NATO-formular 302 eller EU-formular 302

▼M4 —————

▼M4

Artikel 286

NATO-formular 302 til NATO-styrker

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra e), og artikel 227, stk. 2, litra e))

Det anviste toldsted i afgangsmedlemsstaten forsyner de NATO-styrker, der er udstationeret i dets område, med eksemplarer af NATO-formular 302, som:

a) 

er forhåndsattesteret med det pågældende toldsteds stempel og underskrift af en tjenestemand ved dette toldsted

b) 

er forsynet med løbenumre

c) 

er forsynet med det anviste toldsteds fulde adresse for retureksemplaret af NATO-formular 302.

▼M4

Artikel 286a

EU-formular 302 til medlemsstaternes militærstyrker

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

Det anviste toldsted i afgangsmedlemsstaten forsyner de militærstyrker fra en medlemsstat, der er udstationeret i dets område, med eksemplarer af EU-formular 302, som:

a) 

er forhåndsattesteret med det pågældende toldsteds stempel og underskrift af en tjenestemand ved dette toldsted

b) 

er forsynet med løbenumre

c) 

er forsynet med det anviste toldsteds fulde adresse for retureksemplaret af EU-formular 302.

▼M4

Artikel 287

Procedureregler for anvendelsen af NATO-formular 302

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra e), og artikel 227, stk. 2, litra e))

1.  På tidspunktet for varernes afsendelse skal NATO-styrkerne gøre et af følgende:

a) 

indgive dataene til NATO-formular 302 elektronisk til afgangs- eller indgangstoldstedet

b) 

udfylde NATO-formular 302 med en erklæring om, at varerne transporteres under deres kontrol, og bekræfte denne erklæring ved deres underskrift, stempel og dato.

2.  Når NATO-styrkerne indgiver dataene til NATO-formular 302 elektronisk i henhold til stk. 1, litra a), finder artikel 294, 296, 304, 306 og 314-316 tilsvarende anvendelse.

3.  Når NATO-styrkerne følger proceduren i stk. 1, litra b), skal de straks give et eksemplar af NATO-formular 302 til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de NATO-styrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

De øvrige eksemplarer af NATO-formular 302 skal ledsage sendingen til de NATO-styrker, som den er bestemt for, og disse skal stemple og underskrive dem ved varernes ankomst.

Når varerne ankommer, skal to eksemplarer af NATO-formular 302 gives til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de NATO-styrker, som varerne er bestemt for.

Det pågældende anviste toldsted beholder et eksemplar af NATO-formular 302 og returnerer det andet eksemplar til det toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de NATO-styrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

▼M4

Artikel 287a

Procedureregler for anvendelsen af EU-formular 302

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  På tidspunktet for varernes afsendelse skal medlemsstatens militærstyrker gøre et af følgende:

a) 

indgive dataene til EU-formular 302 elektronisk til afgangs- eller indgangstoldstedet

b) 

udfylde EU-formular 302 med en erklæring om, at varerne transporteres under deres kontrol, og bekræfte denne erklæring ved deres underskrift, stempel og dato.

2.  Når medlemsstatens militærstyrker indgiver dataene til EU-formular 302 elektronisk i henhold til stk. 1, litra a), finder artikel 294, 296, 304, 306 og 314-316 tilsvarende anvendelse.

3.  Når medlemsstatens militærstyrker følger proceduren i stk. 1, litra b), skal de straks give et eksemplar af EU-formular 302 til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de af medlemsstatens militærstyrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

De øvrige eksemplarer af EU-formular 302 skal ledsage sendingen til de af medlemsstatens militærstyrker, som den er bestemt for, og disse skal stemple og underskrive dem ved varernes ankomst.

Når varerne ankommer, skal to eksemplarer af EU-formular 302 gives til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de af medlemsstatens militærstyrker, som varerne er bestemt for.

Det pågældende anviste toldsted beholder et eksemplar af EU-formular 302 og returnerer det andet eksemplar til det toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de af medlemsstatens militærstyrker, der afsender varerne, eller på hvis vegne varerne afsendes.

▼B



Underafdeling 5

Transit af varer, der transporteres med post

Artikel 288

Transport af ikke-EU-varer i postforsendelser under proceduren for ekstern forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra f))

Når ikke-EU-varer transporteres under proceduren for ekstern forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 226, stk. 3, litra f), skal postforsendelsen og alle ledsagedokumenterne forsynes med en klæbeseddel som angivet i bilag 72-01.

Artikel 289

Transport af postforsendelser, der indeholder både EU-varer og ikke-EU-varer

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra f), og artikel 227, stk. 2, litra f))

1.  Når en postforsendelse indeholder både EU-varer og ikke-EU-varer, skal den pågældende sending og alle ledsagedokumenter forsynes med en klæbeseddel som angivet i bilag 72-01.

2.  For EU-varer, der indgår i en sending som anført i stk. 1, skal beviset for den toldmæssige status som EU-varer eller en henvisning til MRN-nummeret for denne form for bevis sendes særskilt til postvirksomheden på bestemmelsesstedet eller anbringes i sendingen.

Når beviset for den toldmæssige status som EU-varer sendes særskilt til postvirksomheden på bestemmelsesstedet, skal den pågældende virksomhed fremlægge beviset for den toldmæssige status som EU-varer for bestemmelsestoldstedet sammen med sendingen.

Når beviset for den toldmæssige status som EU-varer eller MRN-nummeret herfor er anbragt i sendingen, skal det klart angives uden på det pågældende kolli.

Artikel 290

Transport af postforsendelser under proceduren for intern forsendelse i særlige situationer

(Kodeksens artikel 227, stk. 2, litra f))

1.  Når EU-varer transporteres til, fra eller mellem særlige fiskale områder under proceduren for intern forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 227, stk. 2, litra f), skal postforsendelsen og alle ledsagedokumenterne forsynes med en klæbeseddel som angivet i bilag 72-02.

2.  Når EU-varer transporteres fra Unionens toldområde til ►C2  et fælles forsendelsesland ◄ til videre forsendelse til Unionens toldområde under proceduren for intern forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 227, stk. 2, litra f), skal varerne være ledsaget af et bevis for den toldmæssige status som EU-varer ved hjælp af et af de midler, der er anført i denne forordnings artikel 199.

Beviset for den toldmæssige status som EU-varer skal fremlægges for et toldsted, når varerne igen føres ind i Unionens toldområde.



Afdeling 2

Procedure for ekstern og intern EU-forsendelse



Underafdeling 1

Almindelige bestemmelser

Artikel 291

Forsendelse under særlige omstændigheder

▼M1

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra b), artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

▼B

1.  Toldmyndigheden skal antage en papirbaseret forsendelsesangivelse i tilfælde af midlertidigt svigt af:

a) 

det elektroniske forsendelsessystem

b) 

det it-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker

c) 

den elektroniske forbindelse mellem det it-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, og det elektroniske forsendelsessystem.

Reglerne for anvendelse af en papirbaseret forsendelsesangivelse fastlægges i bilag 72-04.

2.  Antagelsen af en papirbaseret forsendelsesangivelse i tilfælde af et midlertidigt svigt som anført i litra b) eller c) kræver toldmyndighedernes godkendelse.

Artikel 292

Verifikation og administrativ bistand

(Kodeksens artikel 48)

1.  Den kompetente toldmyndighed kan efter frigivelse kontrollere de afgivne oplysninger og alle dokumenter, formularer, bevillinger eller data vedrørende forsendelsen for at verificere, at angivelserne, de udvekslede oplysninger og stemplerne er autentiske. Der skal foretages en sådan kontrol, hvis der hersker tvivl om de afgivne oplysningers rigtighed og autenticitet, eller hvis der er mistanke om svig. Der kan også foretages kontrol på grundlag af en risikoanalyse eller ved stikprøve.

2.  Når en kompetent toldmyndighed modtager en anmodning om kontrol efter frigivelse, skal den straks besvare den.

3.  Når den kompetente toldmyndighed i afgangsmedlemsstaten sender en anmodning til den kompetente myndighed om en kontrol efter frigivelse af oplysninger vedrørende EU-forsendelsen, anses betingelserne i artikel 215, stk. 2, i kodeksen for afslutning af forsendelsesproceduren for ikke at være opfyldt, før autenticiteten og rigtigheden af de pågældende data er blevet bekræftet.

Artikel 293

Konventionen om en fælles forsendelsesprocedure

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Når varernes ihændehaver anvender den fælles forsendelsesprocedure, finder denne artikels stk. 2 og artikel 189 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse. Varer, der cirkulerer inden for Unionens toldområde, anses dog for at være henført under proceduren for EU-forsendelse i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, i konventionen om en fælles forsendelsesprocedure.

2.  Når bestemmelserne i konventionen om en fælles forsendelsesprocedure finder anvendelse, og EU-varer passerer ►C2  et eller flere fælles forsendelseslande, ◄ skal varerne henføres under proceduren for intern EU-forsendelse som omhandlet i artikel 227, stk. 2, litra a), i kodeksen, undtagen for så vidt angår EU-varer, der transporteres udelukkende ad sø- eller luftvejen.

Artikel 294

Blandede sendinger

▼M1

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

▼B

En sending kan omfatte både varer, der skal henføres under proceduren for ekstern EU-forsendelse i henhold til kodeksens artikel 226, og varer, der skal henføres under proceduren for intern EU-forsendelse i henhold til kodeksens artikel 227, forudsat at hver enkelt vare er mærket i overensstemmelse hermed i forsendelsesangivelsen.

Artikel 295

Anvendelsesområde

▼M1

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a))

▼B

Proceduren for EU-forsendelse er obligatorisk i følgende tilfælde:

a) 

når ikke-EU-varer, der transporteres ad luftvejen, læsses eller genlæsses i en EU-lufthavn

b) 

når ikke-EU-varer, der transporteres ad søvejen, transporteres med skib i fast rutefart godkendt i overensstemmelse med artikel 120 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.



Underafdeling 2

Formaliteter ved afgangstoldstedet

Artikel 296

Forsendelsesangivelse og transportmidler

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Hver forsendelsesangivelse må kun omfatte varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, og som transporteres eller skal transporteres fra et afgangstoldsted til et bestemmelsestoldsted på et og samme transportmiddel i en container eller i et kolli.

En forsendelsesangivelse kan dog omfatte varer, der transporteres eller skal transporteres fra et afgangstoldsted til et bestemmelsestoldsted i mere end én container eller i mere end ét kolli, hvis de pågældende containere eller kolli er læsset på et og samme transportmiddel.

2.  I forbindelse med denne artikel anses følgende også for at udgøre et og samme transportmiddel, hvis de varer, der medføres, transporteres samlet:

a) 

et vejkøretøj med en eller flere påhængsvogne eller sættevogne

b) 

en togstamme

c) 

skibe, der udgør en enhed.

3.  Hvis der i forbindelse med proceduren for EU-forsendelse benyttes et og samme transportmiddel til lastning af varer ved mere end ét afgangstoldsted og til losning ved mere end ét bestemmelsestoldsted, skal der indgives særskilte forsendelsesangivelser for hver sending.

Artikel 297

Frist for frembydelse af varer

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Afgangstoldstedet skal fastsætte en frist, inden for hvilken varerne skal frembydes for bestemmelsestoldstedet, under hensyntagen til følgende:

a) 

ruten

b) 

transportmidlet

c) 

transportlovgivning eller anden lovgivning, som kan have en indvirkning på fastsættelsen af en frist

d) 

eventuelle relevante oplysninger fra den person, der er ansvarlig for proceduren.

2.  Når fristen er fastsat af afgangstoldstedet, er den er bindende for toldmyndighederne i de medlemsstater, på hvis område varerne kommer ind under en EU-forsendelse, og kan ikke ændres af disse myndigheder.

Artikel 298

Rute for varebevægelser under proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Varer, der henføres under proceduren for EU-forsendelse, skal transporteres til bestemmelsestoldstedet via en økonomisk berettiget rute.

2.  Hvis afgangstoldstedet eller den person, der er ansvarlig for proceduren, finder det nødvendigt, angiver det pågældende toldsted en rute for varetransporten under proceduren for EU-forsendelse under hensyntagen til eventuelle relevante oplysninger fra den person, der er ansvarlig for proceduren.

Toldstedet skal, når det angiver en rute, mindst anføre de medlemsstater, gennem hvilke forsendelsen skal finde sted, i det elektroniske forsendelsessystem.

Artikel 299

Forsegling som identifikationsforanstaltning

(Kodeksens artikel 192, artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Når varer henføres under proceduren for EU-forsendelse, skal afgangstoldstedet forsegle:

a) 

det rum, der indeholder varerne, når det pågældende transportmiddel eller den pågældende container af afgangstoldstedet anerkendes som egnet til forsegling

b) 

hver enkelt kolli i andre tilfælde.

2.   ►C2  Afgangstoldstedet registrerer antallet af segl og de individuelle seglidentifikatorer i det elektroniske forsendelsessystem. ◄

Artikel 300

Egnethed til forsegling

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Afgangstoldstedet anser transportmidler eller containere for at være egnet til forsegling på følgende betingelser:

a) 

seglene kan nemt og effektivt anbringes på transportmidlet eller containeren

b) 

transportmidlet eller containeren er udformet således, at det vil efterlade synlige spor, bryde forseglingerne eller vise tegn på brud, når varer fjernes eller indføres, eller således, at et elektronisk overvågningssystem registrer, når varer fjernes eller indføres

c) 

transportmidlet eller containeren indeholder ikke skjulte rum, hvor der kan gemmes varer

d) 

de rum, der er forbeholdt varerne, er let tilgængelige for toldmyndighedens inspektion.

2.  Vejkøretøjer, påhængsvogne, sættevogne eller containere, der er godkendt til varetransport under toldforsegling i overensstemmelse med en internationale aftale, som Unionen er kontraherende part i, anses også for at være egnet til forsegling.

Artikel 301

▼C2

Toldseglenes kendetegn

▼B

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.   ►C2  Toldsegl ◄ skal mindst opfylde følgende grundlæggende krav og tekniske specifikationer:

▼C2

a) 

Grundlæggende krav for seglene:

i) 

forbliver intakte og sikkert fastgjort ved normal brug

ii) 

kan let verificeres og genkendes

iii) 

er fremstillet således, at enhver form for brud, manipulation eller fjernelse efterlader spor, som kan ses med det blotte øje

iv) 

er udformet til en eneste brug eller — for segl, der kan anvendes flere gange — er udformet på en sådan måde, at de, hver gang de genanvendes, kan forsynes med et klart individuelt identifikationsmærke

v) 

er forsynet med individuelle seglidentifikatorer, der er permanente, let læselige og entydigt nummererede

▼B

b) 

Tekniske specifikationer:

i) 

seglenes form og dimensioner kan variere, alt efter hvilken type forsegling der anvendes, men dimensionerne skal være således, at identifikationsmærkerne let kan aflæses

ii) 

seglenes identifikationsmærker må ikke kunne forfalskes og skal være vanskelige at efterligne

iii) 

det materiale, der anvendes, skal være af en sådan art, at seglet ikke kan revne ved et tilfælde, og at det ikke kan forfalskes eller genanvendes, uden at det kan ses.

2.   ►C2  Når seglene er certificeret af et kompetent organ i overensstemmelse med den internationale ISO-standard nr. 17712:2013 »Fragtcontainere — Mekaniske forseglinger«, anses de pågældende segl for at opfylde kravene i stk. 1.

For containertransport skal der i videst mulig omfang anvendes segl med højtsikrede elementer. ◄

3.   ►C2  Toldseglet skal være forsynet med følgende angivelser: ◄

a) 

ordet »Toldvæsenet« på et af Unionens officielle sprog eller en tilsvarende forkortelse

b) 

en landekode i form af en ISO-alfa-2-landekode, som identificerer den medlemsstat, ►C2  hvor seglet er blevet påsat ◄

c) 

medlemsstaterne kan tilføje symbolet for det europæiske flag.

Medlemsstaterne kan efter indbyrdes aftale beslutte at anvende fælles sikkerhedselementer og -teknologi.

4.  Hver medlemsstat underretter Kommissionen om de typer toldsegl, den anvender. Kommissionen stiller disse oplysninger til rådighed for alle medlemsstaterne.

5.   ►C2  Når som helst det er nødvendigt at fjerne et segl for at muliggøre toldinspektion, skal toldmyndigheden bestræbe sig på at genforsegle, hvor det er nødvendigt, med et toldsegl med mindst tilsvarende sikkerhedselementer og skal notere oplysningerne i den forbindelse, herunder nummeret på det nye segl, på fragtpapirerne. ◄

Artikel 302

Alternative identifikationsforanstaltninger til forsegling

(Kodeksens artikel 192, artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Uanset denne forordnings artikel 299 kan afgangstoldstedet beslutte ikke at forsegle de varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, og i stedet henholde sig til varebeskrivelsen i forsendelsesangivelsen eller i de supplerende dokumenter, forudsat at beskrivelsen er tilstrækkelig nøjagtig til at muliggøre let identifikation af varerne og indeholder angivelse af deres mængde og art og eventuelle særlige elementer som f.eks. varernes løbenumre.

2.  Uanset denne forordnings artikel 299, og medmindre afgangstoldstedet træffer anden afgørelse, skal hverken det transportmiddel eller de enkelte kolli, der indeholder varerne, være forseglet, når:

a) 

varerne transporteres ad luftvejen, og etiketterne er fastgjort til hver sending, der er forsynet med nummeret på det ledsagende luftfragtbrev, eller sendingen udgør en lasteenhed, hvorpå nummeret på det ledsagende luftfragtbrev er anført

b) 

varerne transporteres med jernbane, og jernbaneselskaberne anvender identifikationsforanstaltninger.

▼M3

c) 

varerne transporteres ad søvejen, og en henvisning til det ledsagende konnossement nævnes i det elektroniske transportdokument, der anvendes som toldangivelse for henførsel af varer under EU-forsendelsesproceduren, jf. kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e).

▼B

Artikel 303

Frigivelse af varer til proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Kun varer, der er blevet forseglet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 299 eller for hvilke der er truffet alternative identifikationsforanstaltninger i overensstemmelse med denne forordnings artikel 302, frigives til proceduren for EU-forsendelse.

2.  Ved varernes frigivelse fremsender afgangstoldstedet oplysningerne om EU-forsendelsen:

a) 

til det angivne bestemmelsestoldsted

b) 

til alle angivne grænseovergangstoldsteder.

De pågældende oplysninger baseres på data fra forsendelsesangivelsen med eventuelle ændringer.

3.  Afgangstoldstedet underretter den person, der er ansvarlig for proceduren, om varerne frigivelse til proceduren for EU-forsendelse.

4.  På anmodning fra den person, der er ansvarlig for proceduren, skal afgangstoldstedet forsyne den person, der er ansvarlig for proceduren, med et forsendelsesledsagedokument eller, hvor det er relevant, et forsendelses-/sikringsledsagedokument.

Forsendelsesledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i bilag B-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, og skal, hvis det er nødvendigt, suppleres med varelisten i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-03. Forsendelses-/sikringsledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-04, og skal suppleres med varelisten for forsendelse/sikring i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-05.



Underafdeling 3

Formaliteter under proceduren for EU-forsendelse

Artikel 304

Frembydelse af varer, der transporteres under proceduren for EU-forsendelse, på grænseovergangstoldstedet

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Varerne skal sammen med MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen frembydes på hvert grænseovergangstoldsted.

2.  Hvad angår forelæggelsen af MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen på hvert enkelt grænseovergangstoldsted finder artikel 184, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse.

3.  Grænseovergangstoldstederne registrerer varernes grænsepassage på grundlag af de oplysninger om EU-forsendelsen, der er modtaget fra afgangstoldstedet. Grænseovergangstoldstedet underretter afgangstoldstedet om grænsepassagen.

4.  Hvis varerne transporteres via et andet grænseovergangstoldsted end det, der er angivet, skal det faktiske grænseovergangstoldsted anmode om oplysningerne om EU-forsendelsen fra afgangstoldstedet og underrette afgangstoldstedet om varernes grænsepassage.

5.  Grænseovergangstoldstedet kan kontrollere varerne. Al inspektion af varerne skal udføres på grundlag af især de oplysninger om EU-forsendelsen, der er modtaget fra afgangstoldstedet.

6.  Stk. 1-4 finder ikke anvendelse på varetransport med jernbane, forudsat at grænseovergangstoldstedet kan kontrollere varernes grænsepassage ved hjælp af andre midler. En sådan kontrol foretages kun, hvis der er behov for det. Kontrollen kan foretages med tilbagevirkende kraft.

Artikel 305

Hændelser under varebevægelser under en EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Transportøren skal uden unødig forsinkelse efter hændelsen frembyde varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen for den nærmeste toldmyndighed i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, såfremt:

a) 

transportøren er nødsaget til at afvige fra den rute, der er angivet i henhold til denne forordnings artikel 298, på grund af omstændigheder, som han ikke er herre over

b) 

►C2  seglene ◄ er blevet brudt eller manipuleret under transporten, uden at dette kan tilskrives transportøren

c) 

varer under toldmyndighedens tilsyn omlades fra ét transportmiddel til et andet transportmiddel

d) 

en overhængende fare nødvendiggør, at de forseglede transportmidler straks losses helt eller delvis

e) 

der opstår en hændelse med eventuel indvirkning på, om den person, der er ansvarlig for proceduren, eller operatøren kan opfylde sine forpligtelser

f) 

et af de elementer, der indgår i et og samme transportmiddel som omhandlet i denne forordnings artikel 296, stk. 2, ændres.

2.  Når toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, finder, at den pågældende EU-forsendelse kan fortsætte, skal den træffe alle de foranstaltninger, som den finder nødvendige.

Den pågældende toldmyndighed registrerer de relevante oplysninger om hændelser som omhandlet i stk. 1 i det elektroniske forsendelsessystem.

3.  I tilfælde af en hændelse som anført i stk. 1, litra c), kræver toldmyndighederne ikke, at varerne frembydes sammen med MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a) 

varerne omlades fra et transportmiddel, der ikke er forseglet

b) 

den person, der er ansvarlig for proceduren, eller transportøren på vegne af den person, der er ansvarlig for proceduren, giver relevante oplysninger om omladningen til toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig

c) 

de relevante oplysninger registreres i det elektroniske forsendelsessystem af den pågældende myndighed.

4.  I tilfælde af en hændelse som omhandlet i stk. 1, litra f), kan transportøren fortsætte EU-forsendelsen, når en eller flere vogne trækkes ud af en togstamme på grund af tekniske problemer.

5.  I tilfælde af en hændelse som omhandlet i stk. 1, litra f), kræver toldmyndigheden, hvis den trækkende del af et vejkøretøj ændres, uden at køretøjets påhængsvogne eller sættevogne ændres, ikke, at varerne frembydes sammen med MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a) 

den person, der er ansvarlig for proceduren, eller transportøren på vegne af den person, der er ansvarlig for proceduren, giver relevante oplysninger om vejkøretøjets sammensætning til toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område det pågældende vejkøretøj befinder sig

b) 

de relevante oplysninger registreres i det elektroniske forsendelsessystem af den pågældende myndighed.

6.  Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal transportøren i de i stk. 1 nævnte tilfælde indsætte de nødvendige oplysninger i forsendelsesledsagedokumentet eller i forsendelses-/sikringsledsagedokumentet og straks efter hændelsen frembyde varerne sammen med forsendelsesledsagedokumentet eller forsendelses-/sikringsledsagedokumentet for den nærmeste toldmyndighed i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig.

I de tilfælde, som der henvises til i stk. 3, litra a) og b), stk. 4 og stk. 5, litra a), er transportøren fritaget for at skulle frembyde varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen for denne toldmyndighed.

Relevante oplysninger om hændelser, der indtræffer under en forsendelse, skal registreres i det elektroniske forsendelsessystem af grænseovergangstoldstedet eller af bestemmelsestoldstedet.

7.  Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 2, andet afsnit, ikke anvendelse.



Underafdeling 4

Formaliteter ved bestemmelsestoldstedet

Artikel 306

Frembydelse af varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, på bestemmelsestoldstedet

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Når varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, ankommer til bestemmelsestoldstedet, skal der for det pågældende toldsted frembydes følgende:

a) 

varerne

b) 

MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen

c) 

enhver oplysning, som kræves af bestemmelsestoldstedet.

Frembydelsen skal finde sted inden for den officielle åbningstid. Bestemmelsestoldstedet kan dog på den pågældende persons anmodning tillade, at frembydelsen finder sted uden for den officielle åbningstid eller på et andet sted.

▼M1

2.  Hvad angår forelæggelsen af MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen på bestemmelsestoldstedet finder artikel 184, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse.

▼B

3.  Hvis frembydelsen har fundet sted efter udløbet af den frist, der er fastsat af afgangstoldstedet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 297, stk. 1, anses den person, der er ansvarlig for proceduren, for at have overholdt fristen, såfremt han selv eller transportøren på tilfredsstillende måde over for bestemmelsestoldstedet godtgør, at han ikke kan tilskrives forsinkelsen.

4.  En procedure for EU-forsendelse kan afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen. Dette toldsted anses så for at være bestemmelsestoldstedet.

5.  Efter anmodning fra den person, der frembyder varerne på bestemmelsestoldstedet, udleverer det pågældende toldsted et ankomstbevis, der attesterer varernes frembydelse på dette toldsted og indeholder en henvisning til MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen.

Ankomstbeviset gives ved anvendelse af formularen i bilag 72-03 og udfyldes på forhånd af den pågældende person.

Ankomstbeviset kan ikke benyttes som alternativt bevis for, at proceduren for EU-forsendelse er ophørt i henhold til denne forordnings artikel 312.

Artikel 307

Underretning om varers ankomst under proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Bestemmelsestoldstedet underretter afgangstoldstedet om varernes ankomst samme dag, som varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen er frembudt i overensstemmelse med denne forordnings artikel 306, stk. 1.

2.  Hvis en procedure for EU-forsendelse ophører på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen, underretter det toldsted, der i medfør af denne forordnings artikel 306, stk. 4, anses for at være bestemmelsestoldstedet, afgangstoldstedet om ankomsten samme dag, som varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen er frembudt i overensstemmelse med denne forordnings artikel 306, stk. 1.

Afgangstoldstedet underretter det bestemmelsestoldsted, der er angivet i forsendelsesangivelsen, om ankomsten.

Artikel 308

Kontrol og udstedelse af alternativt bevis

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Når proceduren for EU-forsendelse afsluttes, foretager bestemmelsestoldstedet toldkontrol på grundlag af de oplysninger om proceduren for EU-forsendelse, der er modtaget fra afgangstoldstedet.

2.  Når proceduren for EU-forsendelse ophører, og bestemmelsestoldstedet ikke opdager nogen uregelmæssighed, og den person, der er ansvarlig for proceduren, fremlægger forsendelsesledsagedokumentet eller forsendelses-/sikringsledsagedokumentet, påtegner toldstedet dokumentet efter anmodning fra den person, der er ansvarlig for proceduren, således at denne kan bruge det som alternativt bevis i overensstemmelse med ►M1  artikel 312 ◄ . Påtegningen består af det pågældende toldsteds stempel, underskrift af en tjenestemand ved det pågældende toldsted, dato for påtegningen og følgende angivelse:

»Alternativt bevis – 99202«.

Artikel 309

Fremsendelse af kontrolresultater

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Bestemmelsestoldstedet meddeler kontrolresultaterne til afgangstoldstedet senest tredjedagen efter den dag, hvor varerne er blevet frembudt for bestemmelsestoldstedet eller et andet sted i overensstemmelse med denne forordnings artikel 306, stk. 1. Denne frist kan i særlige tilfælde forlænges med op til seks dage.

2.  Som undtagelse til stk. 1 skal afgangstoldstedet, hvis varerne er modtaget af en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), underrettes senest på sjettedagen efter den dag, hvor varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

Når varer transporteres med jernbane, og en eller flere vogne trækkes ud af en togstamme på grund af tekniske problemer som omhandlet i denne forordnings artikel 305, stk. 4, skal afgangstoldstedet underrettes senest tolvtedagen efter den dag, hvor den første del af varerne er blevet frembudt.

3.  Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 2, andet afsnit, ikke anvendelse.



Underafdeling 5

Efterforskningsprocedure og inddrivelse af toldskyld

Artikel 310

Efterforskningsprocedure for varer, der transporteres under proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Hvis afgangstoldstedet ikke har modtaget kontrolresultaterne inden seks dage i overensstemmelse med denne forordnings artikel 309, stk. 1, eller denne forordnings artikel 309, stk. 2, første afsnit, eller inden 12 dage i overensstemmelse med denne forordnings artikel 309, stk. 2, andet afsnit, efter at have modtaget underretning om varernes ankomst, anmoder dette toldsted straks om kontrolresultaterne fra det bestemmelsestoldsted, der har sendt underretningen om varernes ankomst.

Bestemmelsestoldstedet sender kontrolresultaterne straks efter modtagelsen af anmodningen fra afgangstoldstedet.

2.  Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten ikke har modtaget oplysninger, der gør det muligt at afslutte proceduren for EU-forsendelse eller inddrive toldskylden, anmoder den om de relevante oplysninger fra den person, der er ansvarlig for proceduren, eller, hvis de nødvendige oplysninger er til rådighed på bestemmelsesstedet, fra bestemmelsestoldstedet, i følgende tilfælde:

a) 

afgangstoldstedet har ikke modtaget underretning om varernes ankomst ved udløbet af fristen for frembydelse af varerne i henhold til denne forordnings artikel 297

b) 

afgangstoldstedet har ikke modtaget de kontrolresultater, der er anmodet om i overensstemmelse med stk. 1

c) 

afgangstoldstedet bliver klar over, at underretningen om varernes ankomst eller kontrolresultaterne er blevet sendt ved en fejl.

3.  Toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten sender anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra a), inden for en periode på syv dage efter udløbet af de frister, der er omhandlet heri, og anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra b), inden for en periode på syv dage efter udløbet af den frist, der er nævnt i stk. 1.

Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten før udløbet af disse frister modtager oplysning om, at proceduren for EU-forsendelse ikke er ophørt på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, skal den dog straks sende anmodningen.

4.  Anmodninger, der er indgivet i overensstemmelse med stk. 2, skal besvares senest 28 dage efter, at de er blevet sendt.

5.  Hvis bestemmelsestoldstedet efter en anmodning i overensstemmelse med stk. 2 ikke har fremlagt tilstrækkelige oplysninger til, at proceduren for EU-forsendelse kan afsluttes, anmoder toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten den person, der er ansvarlig for proceduren, om at fremlægge de pågældende oplysninger senest 35 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

Men indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anmoder toldmyndigheden den person, der er ansvarlig for proceduren, om at give disse oplysninger senest 28 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

Den person, der er ansvarlig for proceduren, skal besvare anmodningen senest 28 dage efter, at den er blevet sendt.

6.  Hvis de oplysninger, der fremlægges i et svar fra den person, der er ansvarlig for proceduren, i overensstemmelse med stk. 5, ikke er tilstrækkelige til at afslutte proceduren for EU-forsendelse, men toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten finder dem tilstrækkelige til at fortsætte efterforskningsproceduren, sender den pågældende myndighed straks en anmodning om supplerende oplysninger til det berørte toldsted.

Det pågældende toldsted skal besvare anmodningen senest 40 dage efter, at den er blevet sendt.

7.  Hvis det under en efterforskningsprocedure i henhold til stk. 1-6 fastslås, at proceduren for EU-forsendelse er ophørt korrekt, afslutter afgangsmedlemsstatens toldmyndighed proceduren for EU-forsendelse og underretter straks den person, der er ansvarlig for proceduren, samt efter omstændighederne eventuelle toldmyndigheder, der kan have indledt en opkrævningsprocedure.

8.  Hvis det under en efterforskningsprocedure i henhold til stk. 1-6 fastlås, at proceduren for EU-forsendelse ikke kan afsluttes, skal toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten fastslå, om der er opstået toldskyld.

Hvis der er opstået toldskyld, træffer toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten følgende foranstaltninger:

a) 

identificere skyldneren

b) 

bestemme, hvilken toldmyndighed der har ansvaret for at meddele toldskylden i overensstemmelse med kodeksens artikel 102, stk. 1.

Artikel 311

Anmodning om overførsel af inddrivelse af toldskyld

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten under efterforskningsproceduren og inden den frist, der er omhandlet i artikel 77, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, udløber, opnår bevis for, at den handling, der har givet anledning til toldskyld, har fundet sted i en anden medlemsstat, skal den pågældende toldmyndighed straks og under alle omstændigheder inden den pågældende frist sende alle tilgængelige oplysninger til den kompetente toldmyndighed på dette sted.

2.  Den kompetente toldmyndighed på dette sted kvitterer for modtagelsen af oplysningerne og oplyser toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten om hvorvidt den har ansvaret for inddrivelsen. Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten ikke har modtaget disse oplysninger inden 28 dage, skal den straks genoptage efterforskningsproceduren eller iværksætte inddrivelsen.

▼M3

3.  Hvis toldmyndigheden i en medlemsstat, der er involveret i en forsendelse, inden udløbet af den frist, der er fastsat i artikel 77, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, får bevis for, at de begivenheder, der giver anledning til toldskyld, har fundet sted i medlemsstaten, sender denne myndighed straks og under alle omstændigheder senest inden fristens udløb en begrundet anmodning til toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten om at overdrage ansvaret for påbegyndelse af inddrivelsen til den anmodende toldmyndighed.

4.  Toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten anerkender modtagelsen af den anmodning, der er foretaget i medfør af stk. 3, og underretter inden for 28 dage efter fremsendelse af anmodningen den anmodende toldmyndighed om, hvorvidt den indvilliger i at efterkomme anmodningen og overdrager ansvaret for påbegyndelse af inddrivelsen til den anmodende myndighed.

▼B

Artikel 312

Alternativt bevis for ophør af proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Proceduren for EU-forsendelse betragtes som korrekt ophørt, hvis den person, der er ansvarlig for proceduren, fremlægger et af følgende dokumenter til identificering af varerne, og toldmyndigheden i en afgangsmedlemsstat finder dette tilstrækkeligt:

a) 

et dokument attesteret af toldmyndigheden i bestemmelsesmedlemsstaten, hvori varerne identificeres, og hvori det fastslås, at varerne er blevet frembudt for bestemmelsestoldstedet eller er blevet leveret til en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b)

b) 

et dokument eller en toldoptegnelse attesteret af toldmyndigheden i en medlemsstat, hvori det fastslås, at varerne fysisk har forladt Unionens toldområde

c) 

et tolddokument udstedt i et tredjeland, hvor varerne er henført under en toldprocedure

d) 

et dokument udstedt i et tredjeland, som er stemplet eller på anden måde attesteret af dette lands toldmyndighed, og som fastslår, at varerne anses for at være i fri omsætning i det pågældende land.

2.  I stedet for de i stk. 1 nævnte dokumenter, kan der som bevis fremlægges kopier heraf, som er attesteret som værende ægte kopier af det organ, der har attesteret originaldokumenterne, af det pågældende tredjelands myndighed eller af en myndighed i en medlemsstat.

3.  Den underretning om varernes ankomst, der er omhandlet i ►M1  artikel 307 ◄ , anses ikke for at være bevis for, at proceduren for EU-forsendelse er ophørt korrekt.



Underafdeling 6

Forenklinger, der anvendes for proceduren for EU-forsendelse

Artikel 313

Forenklingernes territoriale anvendelsesområde

▼M1

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a), b), c) og e))

▼B

1.  De forenklinger, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a) og c), anvendes kun for EU-forsendelser, der indledes i den medlemsstat, hvor tilladelsen til forenklingerne er givet.

2.  Den forenkling, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), anvendes kun for EU-forsendelser, der ophører i den medlemsstat, hvor tilladelsen til forenklingen er givet.

3.  Den forenkling, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e), anvendes kun i de medlemsstater, der er angivet i tilladelsen til forenklingen.

Artikel 314

Henførsel af varer under proceduren for EU-forsendelse foretaget af en godkendt afsender

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a))

1.  Når en godkendt afsender agter at henføre varer under proceduren for EU-forsendelse, indgiver han en forsendelsesangivelse til afgangstoldstedet. Den godkendte afsender må ikke indlede EU-forsendelsesproceduren før udløbet af den frist, der er angivet i den tilladelse, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a).

2.  Den godkendte afsender registrerer følgende oplysninger i det elektroniske forsendelsessystem:

a) 

ruten, når der i overensstemmelse med ►M1  artikel 298 ◄ er angivet en rute

b) 

den frist, der er fastsat i overensstemmelse med denne forordnings artikel 297, inden for hvilken varerne skal være frembudt for bestemmelsestoldstedet

c) 

►C2  antallet af segl og de individuelle seglidentifikatorer, ◄ hvor det er relevant.

3.  Den godkendte afsender må først udskrive et forsendelsesledsagedokument eller forsendelses-/sikringsledsagedokument efter modtagelsen af underretningen om varernes frigivelse til proceduren for EU-forsendelse fra afgangstoldstedet. Men indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal den godkendte afsender udskrive disse dokumenter.

Artikel 315

Formaliteter for varer, der transporteres under proceduren for EU-forsendelse og modtages af en godkendt modtager

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b))

1.  Når varerne ankommer til et i bevillingen angivet sted som omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), skal den godkendte modtager:

a) 

straks underrette bestemmelsestoldstedet om varernes ankomst og om eventuelle uregelmæssigheder eller hændelser under transporten.

b) 

først losse varerne efter at have indhentet tilladelse fra bestemmelsestoldstedet

c) 

efter losning straks anføre resultaterne af inspektionen og eventuelle andre relevante oplysninger vedrørende losningen i sine regnskaber

d) 

underrette bestemmelsestoldstedet om resultaterne af inspektionen af varerne og om eventuelle uregelmæssigheder senest på tredjedagen efter den dato, hvor han har fået tilladelse til at losse varerne.

2.  Når bestemmelsestoldstedet har modtaget en underretning om varernes ankomst til den godkendte modtagers lokaler, underretter den afgangstoldstedet om varernes ankomst.

3.  Når bestemmelsestoldstedet har modtaget resultaterne af den i stk. 1, litra d), omhandlede inspektion af varerne, sender det kontrolresultaterne til afgangstoldstedet senest på sjettedagen efter den dato, hvor varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

Artikel 316

Ophør af proceduren for EU-forsendelse for varer, der modtages af en godkendt modtager

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b))

1.  Den person, der er ansvarlig for proceduren, anses for at have opfyldt sine forpligtelser, og forsendelsesproceduren anses for ophørt i overensstemmelse med kodeksens artikel 233, stk. 2, når varerne er blevet frembudt i intakt stand for den godkendte modtager i henhold til kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), på det sted, der er anført i bevillingen, inden for den frist, der er fastsat i overensstemmelse med denne forordnings artikel 297, stk. 1.

2.  Efter anmodning fra transportøren udsteder den godkendte modtager et ankomstbevis, som bekræfter varernes ankomst til et i bevillingen angivet sted i henhold til kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), og indeholder en henvisning til MRN-nummeret for EU-forsendelsen. Ankomstbeviset gives ved anvendelse af formularen i bilag 72-03.

Artikel 317

▼C2

Formaliteter for anvendelse af en særlig type segl

▼B

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c))

1.   ►C2  Segl af en særlig type ◄ skal opfylde kravene i denne forordnings artikel 301, stk. 1.

Når ►C2  seglene ◄ er certificeret af et kompetent organ i overensstemmelse med den internationale ISO-standard nr. 17712:2013 »Fragtcontainere — Mekaniske forseglinger«, anses de for at opfylde de pågældende krav.

For containertransport skal der i videst mulig omfang anvendes ►C2  segl ◄ med højtsikrede elementer.

2.   ►C2  Segl af en særlig type ◄ skal være forsynet med en af følgende angivelser:

a) 

navnet på den person, der i henhold til kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c), har tilladelse til at anvende den

b) 

en tilsvarende forkortelse eller kode, som giver toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten mulighed for at identificere den pågældende person.

3.  Den person, der er ansvarlig for proceduren, skal registrere ►C2  antallet af segl og de individuelle seglidentifikatorer for segl af en særlig type ◄ i forsendelsesangivelsen og senest foretage forsegling, når varerne frigives til proceduren for EU-forsendelse.

▼C2

Artikel 318

Toldtilsyn med anvendelsen af særlige typer segl

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c))

Toldmyndigheden skal gøre følgende:

a) 

underrette Kommissionen og toldmyndighederne i de øvrige medlemsstater om særlige typer segl, der anvendes, og om særlige typer segl, som den har besluttet ikke at godkende på grund af uregelmæssigheder eller tekniske mangler

b) 

på ny undersøge særlige typer segl, som den har godkendt, og som anvendes, når den modtager oplysninger om, at en anden myndighed har besluttet ikke at godkende et bestemt segl af en særlig type

c) 

gennemføre en indbyrdes høring for at opnå en fælles vurdering

d) 

overvåge den anvendelse af særlige typer segl, som foretages af personer, der har opnået bevilling i medfør af artikel 197 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

Om nødvendigt kan Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles aftale fastlægge et fælles nummereringssystem og fastlægge brug af fælles sikkerhedselementer og -teknologi.

▼B

Artikel 319

Høring forud for tilladelser til brug af et elektronisk transportdokument som forsendelsesangivelse for luft- og søtransport

(Kodeksens artikel 22)

Efter at have undersøgt, om de betingelser, der er fastsat i artikel 191 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og de betingelser, der er fastsat i henholdsvis artikel 199 i nævnte delegerede forordning for lufttransport eller artikel 200 i nævnte delegerede forordning for søtransport, for tilladelse er opfyldt, skal den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, høre toldmyndigheden i afgangs- og bestemmelseslufthavnene i tilfælde af lufttransport eller toldmyndigheden i afgangs- og bestemmelseshavnene i tilfælde af søtransport.

Fristen for høringen fastsættes til 45 dage fra datoen for meddelelsen som omhandlet i ►M1  artikel 14 ◄ fra den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, om de betingelser og kriterier, den hørte toldmyndighed skal undersøge.

Artikel 320

Formaliteter for brug af et elektronisk transportdokument som forsendelsesangivelse for luft- og søtransport

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e))

1.  Varerne frigives til proceduren for EU-forsendelse, når oplysningerne i det elektroniske transportdokument er stillet til rådighed for afgangstoldstedet i lufthavnen i tilfælde af lufttransport eller for afgangstoldstedet i havnen i tilfælde af søtransport i overensstemmelse med de midler, der er fastsat i tilladelsen.

2.  Når varerne henføres under proceduren for EU-forsendelse, skal den person, der er ansvarlig for proceduren, registrere passende koder ud for alle produkter i det elektroniske transportdokument.

3.  Proceduren for EU-forsendelse ophører, når varerne er frembudt på bestemmelsestoldstedet i lufthavnen i tilfælde af lufttransport eller på bestemmelsestoldstedet i havnen i tilfælde af søtransport, og oplysningerne i det elektroniske transportdokument er stillet til rådighed for det pågældende toldsted i overensstemmelse med de midler, der er fastsat i tilladelsen.

4.  Den person, der er ansvarlig for proceduren, skal straks underrette afgangs- og bestemmelsestoldstederne om alle overtrædelser og uregelmæssigheder.

5.  Proceduren for EU-forsendelse betragtes som afsluttet, medmindre toldmyndighederne har modtaget oplysninger eller har fastslået, at proceduren ikke er ophørt korrekt.



Underafdeling 7

Varetransport i faste installationer

Artikel 321

Transport i faste installationer og gennemførelse af proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

1.  Når varer, der transporteres i en fast installation, føres ind i Unionens toldområde via den pågældende installation, anses disse varer for at være henført under proceduren for EU-forsendelse, når de føres ind i dette område.

2.  Hvis varerne allerede befinder sig i Unionens toldområde og transporteres i en fast installation, anses disse varer for at være henført under proceduren for EU-forsendelse, når de anbringes i den faste installation.

3.  I forbindelse med proceduren for EU-forsendelse er den person, der er ansvarlig for proceduren, hvis varer transporteres i faste installationer, operatøren for den faste installation, der er etableret i den medlemsstat, via hvis område varerne kommer ind i Unionens toldområde, i det tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, eller operatøren for den faste installation i den medlemsstat, hvor transporten begynder, i det tilfælde, der er omhandlet i stk. 2.

Den person, der er ansvarlig for proceduren, og toldmyndigheden aftaler metoderne for toldtilsyn med de varer, der transporteres.

4.  I forbindelse med kodeksens artikel 233, stk. 3, betragtes operatøren for en fast installation, der er etableret i en medlemsstat, via hvis område varerne transporteres i faste installationer, som transportøren.

▼M4

5.  Proceduren for EU-forsendelse anses for afsluttet, når:

a) 

der i de handelsmæssige regnskaber hos modtageren er foretaget den relevante registrering, eller

b) 

operatøren for den faste installation har attesteret, at de varer, som transporteres i faste installationer:

i) 

er ankommet til modtagerens anlæg

ii) 

er kommet ind i modtagerens distributionsnet eller

iii) 

har forladt Unionens toldområde.

▼M4

6.  Ikke-EU-varer anses for at være under midlertidig opbevaring fra det tidspunkt, hvor proceduren for EU-forsendelse er afsluttet, jf. stk. 5, litra a) eller litra b), nr. i) eller ii).

▼B



KAPITEL 4

Særlig anvendelse



Afdeling 1

Midlertidig indførsel

Artikel 322

Afslutning af proceduren for midlertidig indførsel i tilfælde vedrørende jernbanetransportmidler, paller og containere

(Kodeksens artikel 215)

1.  For rullende materiel til jernbanetransport, der anvendes i fællesskab i henhold til en aftale mellem EU- og ikke-EU-transportører, der yder jernbanetransporttjenester, kan proceduren for midlertidig indførsel afsluttes, når rullende materiel til jernbanetransport af samme type eller af samme værdi som dem, der blev stillet til rådighed for en person etableret i Unionens toldområde, eksporteres eller reeksporteres.

2.  For paller kan proceduren for midlertidig indførsel afsluttes, når paller af samme type eller af samme værdi som dem, der blev henført under proceduren, eksporteres eller reeksporteres.

3.  For containere i overensstemmelse med konventionen om toldproceduren for containere, som inden for rammerne af en pool benyttes til international transport ( 21 ), afsluttes proceduren for midlertidig indførsel, når containere af samme type eller af samme værdi som dem, der blev henført under proceduren, eksporteres eller reeksporteres.

Artikel 323

Særlig afslutning for varer til arrangementer eller til salg

(Kodeksens artikel 215)

Med henblik på afslutning af proceduren for midlertidig indførsel af varer, der er omhandlet i artikel 234, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, med undtagelse af varer, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, i direktiv 2008/118/EF, anses forbruget, tilintetgørelsen eller den gratis uddeling til publikum heraf ved et arrangement som reeksport, under forudsætning af at mængden heraf har forbindelse med arrangementets karakter og står i et rimeligt forhold til antallet af besøgende og det omfang, hvori den person, der er ansvarlig for proceduren, deltager i det pågældende arrangement.

▼M4

Artikel 323a

Særlig afslutning for varer, der skal transporteres eller anvendes i forbindelse med militære aktiviteter

(Kodeksens artikel 215)

Med henblik på afslutning af proceduren for midlertidig indførsel af varer, der er omhandlet i artikel 235a i delegeret forordning (EU) 2015/2446, anses forbruget eller tilintetgørelsen heraf som reeksport, under forudsætning af at den forbrugte eller tilintetgjorte mængde heraf har forbindelse med den militære aktivitets karakter.

▼B



KAPITEL 5

Forædling

Aktiv forædling

Artikel 324

Særlige tilfælde af afslutning af proceduren for aktiv forædling IM/EX

(Kodeksens artikel 215)

1.  I forbindelse med afslutning af proceduren for aktiv forædling IM/EX anses følgende for at reeksport:

a) 

forædlingsprodukterne leveres til personer, der har ret til fritagelse for importafgifter i medfør af Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser, Wienerkonventionen af 24. april 1963 om konsulære forbindelser eller New York-konventionen af 16. december 1969 om særlige missioner som omhandlet i artikel 128, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 ( 22 )

b) 

forædlingsprodukterne leveres til andre landes væbnede styrker, der er stationeret i en medlemsstats område, såfremt denne medlemsstat bevilger særlig fritagelse for importafgifter i overensstemmelse med artikel 131, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1186/2009

c) 

levering af luftfartøjer

d) 

levering af rumfartøjer og tilhørende udstyr

▼M3

e) 

levering af hovedforædlingsprodukter, for hvilke erga omnes importafgiften er »fri«, eller for hvilke der er udstedt et godkendt frigivelsescertifikat (EASA-formular 1) eller et ækvivalent certifikat som omhandlet i artikel 2 i Rådets forordning (EU) 2018/581 ( 23 )

▼B

f) 

afhændelse i overensstemmelse med de relevante bestemmelser af biforædlingsprodukter, hvis tilintetgørelse under toldkontrol er forbudt af miljømæssige hensyn.

2.  Stk. 1 finder ikke anvendelse:

a) 

når ikke-EU-varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling IM/EX, vil blive genstand for en landbrugs- eller handelspolitisk foranstaltning, en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de angives til overgang til fri omsætning

▼M4

Stk. 1 finder dog anvendelse i tilfælde, hvor ikke-EU-varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling IM/EX, vil blive genstand for forudgående EU-tilsyn, hvis de angives til overgang til fri omsætning, forudsat at indehaveren af bevillingen til aktiv forædling IM/EX oplyser dataelementerne i overensstemmelse med den relevante tilsynsforanstaltning

▼B

b) 

når der opstår toldskyld i overensstemmelse med kodeksens artikel 78, stk. 1, for varer uden oprindelsesstatus, der er henført under proceduren for aktiv forædling IM/EX, hvis bevillingshaveren agter at reeksportere forædlingsprodukterne.

3.  I det i stk. 1, litra c), omhandlede tilfælde tillader kontroltoldstedet, at proceduren for aktiv forædling IM/EX afsluttes, når de varer, der er henført under proceduren, for første gang er anvendt til fremstilling, reparation, herunder vedligeholdelse, ændring eller ombygning af luftfartøjer eller af dele af luftfartøjer, såfremt det i regnskaberne hos den person, der er ansvarlig for proceduren, er muligt at kontrollere, at proceduren anvendes og fungerer korrekt.

4.  I det i stk. 1, litra d), omhandlede tilfælde tillader kontroltoldstedet, at proceduren for aktiv forædling IM/EX afsluttes, når de varer, der er henført under proceduren, for første gang er anvendt til fremstilling, reparation, herunder vedligeholdelse, ændring eller ombygning af satellitter, deres opsendelsesanlæg og jordbaseret udstyr og af dele deraf, som er en integrerende del af systemerne, såfremt det i regnskaberne hos den person, der er ansvarlig for proceduren, er muligt at kontrollere, at proceduren anvendes og fungerer korrekt.

5.  I det i stk. 1, litra e), omhandlede tilfælde tillader kontroltoldstedet, at proceduren for aktiv forædling IM/EX afsluttes, når de varer, der er henført under proceduren, for første gang er anvendt i forarbejdninger i forbindelse med de leverede forædlingsprodukter eller dele deraf, såfremt det i regnskaberne hos den person, der er ansvarlig for proceduren, er muligt at kontrollere, at proceduren anvendes og fungerer korrekt.

6.  I det i stk. 1, litra f), omhandlede tilfælde skal den person, der er ansvarlig for proceduren for aktiv forædling, bevise, at afslutning af proceduren for aktiv forædling IM/EX efter de normale regler ikke er mulig eller er økonomisk umulig.

Artikel 325

Forædlingsprodukter eller varer, der anses for at være overgået til fri omsætning

(Kodeksens artikel 215)

1.  Når det i bevillingen til aktiv forædling IM/EX er specificeret, at forædlingsprodukter eller varer, der er henført under proceduren, anses for at være overgået til fri omsætning, hvis de ikke er blevet henført under en efterfølgende toldprocedure eller reeksporteret efter udløbet af fristen for afslutning af proceduren, anses toldangivelsen om overgang til fri omsætning for at være indgivet og antaget og frigivelsen for at være godkendt på datoen for udløbet af fristen for afslutning af proceduren.

2.  I de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, bliver de produkter eller varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling IM/EX, til EU-varer, når de sendes på markedet.



AFSNIT VIII

VARER, DER FØRES UD AF UNIONENS TOLDOMRÅDE



KAPITEL 1

Formaliteter forud for udpassage af varer

Artikel 326

Elektronisk udpassagesystem

(Kodeksens artikel 16, stk. 1)

Til behandling og udveksling af oplysninger om varer, der føres ud af Unionens toldområde, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til disse formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

Denne artikels stk. 1 gælder fra datoerne for ibrugtagning af Kodeks AES, som der henvises til i gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

Artikel 327

Varer, der ikke er omfattet af en angivelse forud for afgang

(Kodeksens artikel 267)

Hvis det konstateres, at varer, der skal føres ud af Unionens toldområde, ikke er omfattet af en angivelse forud for afgang, skal der indgives en sådan angivelse for varerne, medmindre der er dispenseret fra forpligtelsen hertil.

Artikel 328

Risikoanalyse

(Kodeksens artikel 264)

1.  Risikoanalysen gennemføres inden frigivelsen af varerne inden for en frist svarende til perioden mellem udløbet af fristen for indgivelse af en angivelse forud for afgang som omhandlet i artikel 244 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og lastningen af varerne eller deres afgang, alt efter omstændighederne.

2.  Hvis der foreligger en dispensation fra forpligtelsen til at indgive en angivelse forud for afgang i henhold til artikel 245 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, gennemføres der en risikoanalyse ved frembydelse af varerne på grundlag af toldangivelsen eller reeksportangivelsen for disse varer eller i mangel heraf på grundlag af alle andre tilgængelige oplysninger om varerne.



KAPITEL 2

Formaliteter ved varers udpassage

Artikel 329

Bestemmelse af udgangstoldstedet

(Kodeksens artikel 159, stk. 3)

1.  Medmindre stk. 2-7 finder anvendelse, er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvorfra varerne forlader Unionens toldområde til et bestemmelsessted, der ligger uden for dette område.

2.  Hvad angår varer, der forlader Unionens toldområde i faste transportinstallationer, er udgangstoldstedet det samme som eksporttoldstedet.

▼M3

3.  Når varerne i en havn læsses om bord på et skib, der ikke er indsat i fast rutefart som omhandlet i artikel 120 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, med henblik på transport til et bestemmelsessted uden for Unionens toldområde, er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor varerne læsses om bord på et sådant skib.

4.  Når stk. 3 ikke finder anvendelse, og varerne læsses om bord på et skib eller et luftfartøj uden efterfølgende omladning med henblik på transport ad sø- eller luftvejen til et bestemmelsessted uden for Unionens toldområde, er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor varerne læsses om bord på et sådant skib eller luftfarttøj.

▼B

5.  Når varerne efter at være frigivet til eksport henføres under en procedure for ekstern forsendelse, er udgangstoldstedet afgangstoldstedet for forsendelsen.

6.  Når varerne efter at være frigivet til eksport henføres under en anden procedure for forsendelse end proceduren for ekstern forsendelse, er udgangstoldstedet afgangstoldstedet for forsendelsen, såfremt en af følgende betingelser er opfyldt:

a) 

bestemmelsestoldstedet for forsendelsen er beliggende i et ►C2  fælles forsendelsesland ◄

b) 

bestemmelsestoldstedet for forsendelsen er beliggende ved grænsen i Unionens toldområde, og varerne føres ud af dette toldområde efter at være passeret gennem et land eller et område uden for Unionens toldområde.

7.  Efter anmodning er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor varer på grundlag af et gennemgående transportdokument bliver overtaget til transport ud af Unionens toldområde af jernbaneselskaber, postvirksomheder, luftfartsselskaber eller rederier, forudsat at varerne skal forlade Unionens toldområde med jernbane, med post, ad luftvejen eller søvejen.

▼M3

7a.  Senest fra datoen for ibrugtagning af kodekssystemet til automatiseret eksport (AES) som omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 finder stk. 6 og 7 ikke anvendelse i tilfælde, hvor EU-varer henhørende under en af kategorierne i artikel 1, stk. 1, i direktiv 2008/118/EF eksporteres.

Senest fra datoen for ibrugtagning af kodekssystemet til automatiseret eksport (AES) som omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 finder stk. 7 ikke anvendelse i tilfælde, hvor EU-varer reeksporteres.

▼M1 —————

▼B

9.  Når der skal indgives en reeksportmeddelelse i henhold til kodeksens artikel 274, stk. 1, er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor varerne opbevares i frizone eller midlertidigt oplag.

Artikel 330

Kommunikation mellem eksporttoldsteder og udgangstoldsteder

(Kodeksens artikel 267, stk. 1)

Medmindre angivelsen foretages ved skrivning i klarererens regnskaber i overensstemmelse med kodeksens artikel 182 ved frigivelse af varerne, sender eksporttoldstedet oplysningerne i eksportangivelsen til det angivne udgangstoldsted. Disse oplysninger baseres på data i eksportangivelsen med eventuelle ændringer.

Artikel 331

Frembydelse af varer på udgangstoldstedet

(Kodeksens artikel 267)

1.  Den person, der frembyder varerne ved udpassage på udgangstoldstedet, skal i forbindelse hermed:

a) 

angive eksport- eller reeksportangivelsens MRN-nummer

b) 

oplyse om eventuelle uoverensstemmelser mellem de varer, der angives og frigives til eksport, og dem, der frembydes, herunder også i tilfælde, hvor varerne er blevet omemballeret eller placeret i containere, inden de frembydes på udgangstoldstedet

c) 

når der kun frembydes en del af de varer, der er omfattet af en eksport- eller reeksportangivelse, skal den person, der frembyder varerne, også anføre mængden af de varer, der faktisk frembydes.

Men når disse varer frembydes i pakker eller placeret i containere, skal den pågældende person anføre henholdsvis antallet af pakker og, hvis de er placeret i containere, containeridentifikationsnumrene.

►M1  2. ◄   Varer, der angives til eksport eller reeksport, kan frembydes på et andet udgangstoldsted end det, der er anført i eksport- eller reeksportangivelsen. Når det faktiske udgangstoldsted er beliggende i en anden medlemsstat end den oprindeligt anførte, anmoder dette toldsted eksporttoldstedet om oplysningerne i eksport- eller reeksportangivelsen.

▼M4

3.  Når varer, der transporteres i en fast transportinstallation, føres ud af Unionens toldområde gennem denne installation, anses disse varer for at være blevet frembudt for toldmyndighederne, når de anbringes i den faste transportinstallation.

▼B

Artikel 332

Formaliteter ved varers udpassage

(Kodeksens artikel 267)

1.  Når varer, der skal føres ud af Unionens toldområde, er underlagt toldkontrol, undersøger udgangstoldstedet varerne på grundlag af de oplysninger, det har modtaget fra eksporttoldstedet.

2.  Når den person, der frembyder varerne, oplyser eller udgangstoldstedet konstaterer, at nogle af de varer, der er angivet til eksport, reeeksport eller passiv forædling, mangler ved frembydelsen på udgangstoldstedet, underretter dette toldsted eksporttoldstedet om de manglende varer.

3.  Når den person, der frembyder varerne, oplyser eller udgangstoldstedet konstaterer, at der er for mange af nogle af de varer, der frembydes på udgangstoldstedet, i forhold til dem, der angives til eksport, reeksport eller passiv forædling, forbyder dette toldsted de overskydende varers udpassage, indtil der er indgivet en eksport- eller reeksportangivelse for disse varer. Denne eksport- eller reeksportangivelse kan indgives på udgangstoldstedet.

4.  Når den person, der frembyder varerne, oplyser eller udgangstoldstedet konstaterer, at der er uoverensstemmelse mellem arten af de varer, der er angivet til eksport, reeksport eller passiv forædling, og dem, der frembydes på udgangstoldstedet, forbyder udgangstoldstedet disse varers udpassage, indtil der er indgivet en eksport- eller reeksportangivelse for dem, og underretter eksporttoldstedet herom. Denne eksport- eller reeksportangivelse kan indgives på udgangstoldstedet.

5.  Transportøren underretter udgangstoldstedet om varernes udpassage ved at fremsende samtlige nedenstående oplysninger:

a) 

referencenummeret på sendingen eller nummeret på transportdokumentet

b) 

når varerne frembydes i pakker eller i containere: antallet af pakker og, hvis de er placeret i containere, containeridentifikationsnumrene

c) 

i givet fald eksport- eller reeksportangivelsens MRN-nummer

▼M3

Forpligtelsen i første punktum gælder ikke, såfremt toldmyndighederne har adgang til disse oplysninger gennem eksisterende handels-, havne- eller transportinformationssystemer, eller hvis der er tale om den situation, der er omfattet af artikel 329, stk. 7.

▼B

6.  Med henblik på anvendelse af stk. 5 skal den person, der overdrager varerne til transportøren, give denne de oplysninger, der er omhandlet i nævnte stykke.

Transportøren kan læsse varerne med henblik på forsendelse ud af Unionens toldområde, hvis han råder over de oplysninger, der er omhandlet i stk. 5.

Artikel 333

Tilsyn med varer, der frigives til udpassage, og udveksling af oplysninger mellem toldsteder

(Kodeksens artikel 267)

1.  Når varer er blevet frigivet til udpassage, fører udgangstoldstedet tilsyn med dem, indtil de er ført ud af Unionens toldområde.

2.  Hvis udgangstoldstedet og eksporttoldstedet ikke er det samme, underrettes eksporttoldstedet af udgangstoldstedet om varernes udpassage senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne har forladt Unionens toldområde.

I de tilfælde, der er omhandlet i denne forordnings artikel 329, stk. 3-7, er udgangstoldstedernes frist til at underrette eksporttoldstedet om varernes udpassage dog følgende:

a) 

i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 3 og 4: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor det skib eller luftfartøj, om bord på hvilket varerne er blevet læsset, har forladt lastningshavnen eller -lufthavnen

b) 

i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 5: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne er henført under proceduren for ekstern forsendelse

c) 

i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 6: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor forsendelsesproceduren er blevet afsluttet

d) 

i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 7: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne er overtaget til transport under et gennemgående transportdokument.

3.  Hvis udgangstoldstedet og eksporttoldstedet ikke er det samme, og varernes udpassage forbydes, underrettes eksporttoldstedet herom af udgangstoldstedet senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne er blevet nægtet udpassage.

▼M3

4.  Under uforudsete omstændigheder, hvor varer, der er omfattet af en eksport- eller reeksportangivelse overføres til et udgangstoldsted og efterfølgende skal forlade Unionens toldområde som flere sendinger, underretter udgangstoldstedet først eksporttoldstedet om varernes udpassage, når alle varer har forladt Unionens toldområde.

5.  Under uforudsete omstændigheder, hvor varer, der er omfattet af en eksport- eller reeksportangivelse overføres til et udgangstoldsted og efterfølgende skal forlade Unionens toldområde gennem mere end et udgangstoldsted, kan enhver af de personer, der er omhandlet i kodeksens artikel 267, stk. 2, anmode det udgangstoldsted, hvor varerne blev frembudt første gang, om at underrette det eller de andre udgangstoldsteder, hvor en del af varerne forlader Unionens toldområde. Hvert udgangstoldsted fører tilsyn med den fysiske udpassage af de varer, som forlader Unionens toldområde fra dette toldsted. Det eller de efterfølgende udgangstoldsted(er) underretter det første udgangstoldsted om de varer, der har forladt Unionens toldområde fra disse toldsteder. Det første udgangstoldsted og det eller de efterfølgende udgangstoldsted(er) udveksler disse oplysninger efter indbyrdes aftale og uden brug af kodekssystemet til automatiseret eksport som omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578. Det første udgangstoldsted underretter eksporttoldstedet, når alle varerne har forladt Unionens toldområde.

▼B

6.  Når varer skal forlade Unionens toldområde i det tilfælde, der er omhandlet i denne forordnings artikel 329, stk. 7, fremlægger transportøren på anmodning fra de kompetente toldmyndigheder på udgangstoldstedet oplysninger om disse varer. Disse oplysninger skal enten være:

a) 

eksportangivelsens MRN-nummer

b) 

en kopi af det gennemgående transportdokument for de pågældende varer

c) 

referencenummeret på sendingen eller nummeret på transportdokumentet og, hvis varerne frembydes i pakker eller i containere: antallet af pakker og, hvis de er placeret i container, containeridentifikationsnumret.

▼M3

7.  Uanset denne artikels stk. 2, andet afsnit, litra b) og c), er fristen for udgangstoldstedet til at underrette eksporttoldstedet om varernes udpassage indtil datoerne for ibrugtagning af det kodekssystem til automatiseret eksport, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, i de tilfælde, der henvises til i artikel 329, stk. 5 og 6, i nærværende forordning, den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne henføres under denne forsendelsesprocedure eller varerne forlader Unionens toldområde, eller hvor forsendelsesproceduren afsluttes.

▼M3 —————

▼B

Artikel 334

Attestering af varers udpassage

(Kodeksens artikel 267)

1.  Eksporttoldstedet attesterer varernes udpassage for klarereren eller eksportøren i følgende tilfælde:

a) 

når dette toldsted er blevet underrettet om varernes udpassage af udgangstoldstedet

b) 

når dette toldsted er det samme som udgangstoldstedet og varerne er ført ud

c) 

når dette toldsted finder, at den dokumentation, der er fremlagt i overensstemmelse med denne forordnings artikel 335, stk. 4, er tilstrækkelig.

2.  Hvis eksporttoldstedet har attesteret varernes udpassage i overensstemmelse med stk. 1, litra c), underretter det udgangstoldstedet herom.

Artikel 335

Efterforskningsprocedure

(Kodeksens artikel 267)

1.  Hvis eksporttoldstedet 90 dage efter varernes frigivelse til eksport ikke er blevet underrettet om varernes udpassage, kan det anmode klarereren om at oplyse det om, på hvilken dato og fra hvilket udgangstoldsted varerne blev ført ud af Unionens toldområde.

2.  Klarereren kan på eget initiativ underrette eksporttoldstedet om, på hvilke datoer og fra hvilke udgangstoldsteder varerne har forladt Unionens toldområde.

3.  Når klarereren giver oplysninger til eksporttoldstedet i henhold til stk. 1 eller 2, kan han anmode eksporttoldstedet om at attestere udpassagen. Eksporttoldstedet anmoder til det formål udgangstoldstedet om oplysninger om varernes udpassage, og sidstnævnte toldsted skal afgive svar inden for en frist på 10 dage.

Hvis udgangstoldstedet ikke afgiver svar inden for denne tidsfrist, giver eksporttoldstedet klarereren besked herom.

4.  Når eksporttoldstedet underretter klarereren om, at udgangstoldstedet ikke har afgivet svar inden for den tidsfrist, der er angivet i stk. 3, kan klarereren over for eksporttoldstedet fremlægge bevis for, at varerne har forladt Unionens toldområde.

Dette bevis kan bl.a. fremlægges i en af følgende former eller en kombination heraf:

a) 

en kopi af følgesedlen underskrevet eller bekræftet af modtageren uden for Unionens toldområde

b) 

et bevis for betaling

c) 

en faktura

d) 

en følgeseddel

e) 

et dokument underskrevet eller bekræftet af den økonomiske operatør, der har ført varerne ud af Unionens toldområde

f) 

et dokument, der er behandlet af toldmyndigheden i en medlemsstats eller et tredjeland i overensstemmelse med den pågældende stats eller det pågældende lands regler og procedurer

g) 

den økonomiske operatørs regnskaber over varer, der er leveret til skibe, luftfartøjer eller offshoreanlæg.



KAPITEL 3

Eksport og reeksport

Artikel 336

Eksport- eller reeksportangivelse for varer i flere sendinger

(Kodeksens artikel 162)

Når varer skal føres ud af Unionens toldområde i mere end en sending, skal hver enkelt sending være omfattet af en separat eksport- eller reeksportangivelse.

Artikel 337

Indgivelse af en eksport- eller reeksportangivelse med tilbagevirkende kraft

(Kodeksens artikel 162 og 267)

1.  Hvis der var krav om en eksport- eller reeksportangivelse, men varerne er ført ud af Unionens toldområde uden en sådan angivelse, indgiver eksportøren en eksport- eller reeksportangivelse med tilbagevirkende kraft. Denne angivelse skal indgives på det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor eksportøren er etableret. Toldstedet attesterer varernes udpassage for eksportøren, såfremt frigivelsen ville være sket, hvis angivelsen var blevet indgivet inden varernes udpassage fra Unionens toldområde, og det har bevis for, at varerne har forladt Unionens toldområde.

2.  Hvis EU-varer, som skulle have været reimporteret, har forladt Unionens toldområde, men ikke længere skal reimporteres, og der ville være blevet anvendt en anden type toldangivelse, hvis der ikke havde været en hensigt om reimport, kan eksportøren indgive en eksportangivelse med tilbagevirkende kraft, som erstatter den oprindelige angivelse, på eksporttoldstedet. Dette toldsted attesterer varernes udpassage for eksportøren.

Hvis EU-varerne har forladt Unionens toldområde på grundlag af et ATA- og CPD-carnet, skal toldstedet dog attestere varernes udpassage for eksportøren, såfremt reimportbladet og ATA- og CPD-carnetets talon er erklæret ugyldige.

Artikel 338

Indgivelse af en reeksportangivelse for varer, der er omfattet af et ATA- og CPD-carnet

(Kodeksens artikel 159, stk. 3)

Det kompetente toldsted i forbindelse med reeksport af varer, der er omfattet af et ATA- og CPD-carnet, er, ud over de toldsteder, der er omhandlet i denne forordnings artikel 221, stk. 2, udgangstoldstedet.

Artikel 339

Anvendelse af et ATA- og CPD-carnet som eksportangivelse

(Kodeksens artikel 162)

1.  Et ATA- og CPD-carnet betragtes som en eksportangivelse, hvis carnetet er udstedt i en medlemsstat, der er kontraherende part i ATA-konventionen eller Istanbul-konventionen, og påtegnet og garanteret af en sammenslutning, der er etableret i Unionen og indgår i en garantikæde som omhandlet i artikel 1, litra d), i bilag A til Istanbul-konventionen.

2.  ATA- og CPD-carnetet kan ikke anvendes som eksportangivelse for EU-varer, hvis:

a) 

disse varer er underlagt toldformaliteter ved eksport med henblik på restitution ved eksport som led i den fælles landbrugspolitik

b) 

disse varer, der hidrører fra interventionslagre, er underkastet kontrolforanstaltninger vedrørende anvendelsen eller bestemmelsen og har været underkastet toldformaliteter ved eksport til områder uden for Unionens toldområde som led i den fælles landbrugspolitik

c) 

disse varer berettiger til godtgørelse eller tilbagebetaling af importafgifter, på betingelse af at de eksporteres fra Unionens toldområde

d) 

disse varer flyttes under en afgiftssuspensionsordning inden for Unionens toldområde i henhold til direktiv 2008/118/EF, medmindre bestemmelserne i dette direktivs artikel 30 finder anvendelse.

3.  Når der anvendes et ATA-carnet som eksportangivelse, gennemfører eksporttoldstedet følgende formaliteter:

a) 

det verificerer oplysningerne i rubrik A til G på eksportbladet sammenholdt med de varer, der er omfattet af carnetet

b) 

det udfylder i givet fald rubrikken »Toldmyndighedernes attestation« på carnetets omslag

c) 

det udfylder talonen og rubrik H på eksportbladet

d) 

det angiver eksporttoldstedet i rubrik H, punkt b), på importbladet

e) 

det beholder eksportbladet.

4.  Hvis eksporttoldstedet ikke er det samme som udgangstoldstedet, udfører eksporttoldstedet de formaliteter, der er omhandlet i stk. 3, men det udfylder ikke rubrik 7 på talonen, da denne skal udfyldes af udgangstoldstedet.

5.  Fristerne for varernes reimport, der fastsættes af eksporttoldstedet i rubrik H, punkt b), på eksportbladet, må ikke overstige carnetets gyldighedsperiode.

Artikel 340

Varer, der frigives til eksport eller reeksport og ikke forlader Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 267)

1.  Når varer, som er frigivet til eksport eller reeksport, ikke længere skal føres ud af Unionens toldområde, underretter klarereren straks eksporttoldstedet herom.

2.  Hvis varerne allerede er frembudt på udgangstoldstedet, underretter den person, der befordrer varerne fra udgangstoldstedet til et sted inden for Unionens toldområde, udgangstoldstedet om, at varerne ikke vil blive ført ud af Unionens toldområde og angiver eksport- eller reeksportangivelsens MRN-nummer, jf. dog stk. 1.

▼M3

3.  Når en ændring af fragtkontrakten i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 5, 6 og 7, medfører, at en forsendelse, der skulle afsluttes uden for Unionens toldområde, afsluttes inden for dette område, underretter de pågældende virksomheder eller myndigheder udgangstoldstedet om ændringen og må kun opfylde den ændrede kontrakt med forudgående tilladelse fra dette udgangstoldsted.

▼M3

3a.  Senest fra datoen for ibrugtagning af kodekssystemet til automatiseret eksport (AES) som omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 oplyser udgangstoldstedet i de tilfælde, der er nævnt i stk. 2 og 3, eksporttoldstedet om, at varerne ikke er ført ud af Unionens toldområde.

▼B

4.  I tilfælde af at en eksport- eller reeksportangivelse erklæres for ugyldig i overensstemmelse med artikel 248 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, underretter eksporttoldstedet klarereren og det angivne udgangstoldsted om denne ugyldiggørelse.



KAPITEL 4

Summarisk udpassageangivelse

Artikel 341

Foranstaltninger, der skal træffes ved modtagelse af en summarisk udpassageangivelse

(Kodeksens artikel 271)

Det toldsted, hvor den summariske udpassageangivelse indgives i overensstemmelse med kodeksens artikel 271, stk. 1:

a) 

registrerer den summariske udpassageangivelse straks ved modtagelsen

b) 

oplyser MRN-nummeret til klarereren

c) 

frigiver i givet fald varerne til udpassage fra Unionens toldområde.

Artikel 342

Varer, for hvilke der er indgivet en summarisk udpassageangivelse, men som ikke forlader Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 174)

Når varer, for hvilke der er indgivet en summarisk udpassageangivelse, ikke længere skal føres ud af Unionens toldområde, underretter den person, der befordrer varerne fra udgangstoldstedet til et sted inden for dette toldområde, udgangstoldstedet om, at varerne ikke vil blive ført ud af Unionens toldområde og angiver den summariske udpassageangivelses MRN-nummer.



KAPITEL 5

Reeksportmeddelelse

Artikel 343

Foranstaltninger, der skal træffes ved modtagelse af en reeksportmeddelelse

(Kodeksens artikel 274)

Udgangstoldstedet:

a) 

registrerer reeksportmeddelelsen straks ved modtagelsen

b) 

oplyser MRN-nummeret til klarereren

c) 

frigiver i givet fald varerne til udpassage fra Unionens toldområde.

Artikel 344

Varer, for hvilke der er indgivet en reeksportmeddelelse, men som ikke forlader Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 174)

Hvis varer, for hvilke der er indgivet en reeksportmeddelelse, ikke længere skal føres ud af Unionens toldområde, underretter den person, der befordrer varerne fra udgangstoldstedet til et sted inden for dette toldområde, udgangstoldstedet om, at varerne ikke vil blive ført ud af Unionens toldområde og angiver reeksportmeddelelsens MRN-nummer.



AFSNIT IX

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 345

Procedureregler til fornyet vurdering af bevillinger, der allerede er i kraft den 1. maj 2016

1.  Afgørelser på baggrund af en fornyet vurdering i overensstemmelse med artikel 250, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 skal træffes inden 1. maj 2019.

Med disse afgørelser tilbagekaldes bevillinger, der har været genstand for fornyet vurdering, og der gives i givet fald nye bevillinger. Bevillingshaverne underrettes straks om afgørelserne.

2.  Når der i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 253, litra b), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, udstedes en ny bevilling til at anvende samlet sikkerhed som følge af en fornyet vurdering af en bevilling til at anvende samlet sikkerhedsstillelse i forbindelse med en afgørelse om at indrømme betalingshenstand ved en af de procedurer, der er omhandlet i artikel 226, litra b) eller c), i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 ( 24 ), indrømmes der samtidigt automatisk en ny betalingshenstand i overensstemmelse med kodeksens artikel 110.

3.  Når de bevillinger, der er omhandlet i artikel 251 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, indeholder henvisninger til forordning (EØF) nr. 2913/92 eller (EØF) nr. 2454/93, skal disse henvisninger læses efter sammenligningstabellen i bilag 90 til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

▼M1

4.  Uanset stk. 1 forbliver enhedsbevillinger for forenklede procedurer, som er udstedt i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2454/93 og stadig gyldige den 1. maj 2016, gyldige indtil de respektive datoer for ibrugtagning af den centraliserede toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2016/578/EU.

▼B

Artikel 346

Overgangsbestemmelser om bevillingsansøgninger, der indgives inden den 1. maj 2016

Toldmyndighederne kan godtage ansøgninger om bevillinger i henhold til kodeksen og denne forordning, der indgives inden 1. maj 2016. Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kan give bevillinger i henhold til kodeksen og denne forordning inden 1. maj 2016. Disse bevillinger har imidlertid først gyldighed fra 1. maj 2016.

Artikel 347

Overgangsbestemmelse om transaktionsværdi

1.  Varernes transaktionsværdi kan fastsættes på grundlag af et salg, der finder sted inden det salg, der er omhandlet i denne forordnings artikel 128, stk. 1, hvis den person, på hvis vegne angivelsen er indgivet, er bundet af en kontrakt, der er indgået inden den 18. januar 2016.

2.  Denne artikel anvendes indtil den 31. december 2017.

Artikel 348

Overgangsbestemmelser om frigivelse af varer

Når varer er blevet angivet til overgang til fri omsætning, toldoplag, aktiv forædling, forarbejdning under toldkontrol, midlertidig indførsel, særligt anvendelsesformål, forsendelse, transport eller passiv forædling i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2913/92 inden 1. maj 2016 og ikke er frigivet på den dato, frigives de til den procedure, der er anført i angivelsen i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning.

Artikel 349

Overgangsbestemmelser for varer, der er henført under visse toldprocedurer, som ikke er afsluttet inden den 1. maj 2016

1.  Når varer er blevet henført under følgende toldprocedurer inden 1. maj 2016, og proceduren ikke er afsluttet inden denne dato, skal den afsluttes i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning:

a) 

varers overgang til fri omsætning med toldlempelse eller til en nedsat importafgift eller nulimportafgift på grund af deres særlige anvendelsesformål

b) 

toldoplag af type A, B, C, E eller F

c) 

aktiv forædling i form af suspensionsordningen

d) 

forarbejdning under toldkontrol.

2.  Hvis varer er blevet henført under følgende toldprocedurer inden 1. maj 2016, og proceduren ikke er afsluttet inden denne dato, skal den afsluttes i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i forordning (EØF) nr. 2913/92 og forordning (EØF) nr. 2454/93:

a) 

toldoplag af type D

b) 

midlertidig indførsel

c) 

aktiv forædling i form af tilbagebetalingsordningen

d) 

passiv forædling.

Fra 1. januar 2019 afsluttes proceduren for toldoplag af type D dog i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning.

3.  Varer, der placeres i en frizone af kontroltype II som omhandlet i artikel 799 i forordning (EØF) nr. 2454/93 eller i et frilager, og som ikke er angivet til toldmæssig bestemmelse eller anvendelse i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2913/92, betragtes fra 1. maj 2016 som henført under en toldoplagsprocedure i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning.

4.  Når varer er blevet frigivet til forsendelse inden 1. maj 2016 og proceduren ikke er afsluttet inden denne dato, skal den afsluttes i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i forordning (EØF) nr. 2913/92 og forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 350

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. maj 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat




INDHOLDSFORTEGNELSE

AFSNIT I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

BILAG A:

Formater og koder for de fælles datakrav for ansøgninger og afgørelser

BILAG B:

Formater og koder for de fælles datakrav til angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer

BILAG 12-01:

Formater og koder for de fælles datakrav for registrering af økonomiske operatører og andre personer

BILAG 12-02:

Afgørelser om bindende oprindelsesoplysninger

BILAG 12-03:

Mærkesedler, som anbringes på indskrevet bagage, der tjekkes ind I en eu-lufthavn (artikel 44)

AFSNIT II

FAKTORER, PÅ GRUNDLAG AF HVILKE IMPORT- ELLER EKSPORTAFGIFTER OG ANDRE FORANSTALTNINGER, DER ER FASTSAT SOM LED I VAREHANDELEN, FINDER ANVENDELSE

BILAG 21-01:

Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 1

BILAG 21-02:

Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 6, og sammenhæng med rubrikangivelse og/eller format

BILAG 22-02:

INF 4-oplysningscertifikat og ansøgning herom

BILAG 22-06:

Ansøgning om at blive registreret eksportør med henblik på anvendelse af Den Europæiske Unions, Norges, Schweiz' og Tyrkiets arrangementer med generelle toldpræferencer

BILAG 22-06A:

Ansøgning om at blive registreret eksportør med henblik på registrering af eksportører i medlemsstaterne

BILAG 22-07:

Udtalelse om oprindelse

BILAG 22-08:

GSP-oprindelsescertifikat formular A

BILAG 22-09:

Fakturaerklæring

BILAG 22-10:

Varecertifikat EUR-1 og ansøgning herom

BILAG 22-13:

Fakturaerklæring

BILAG 22-14:

Oprindelsescertifikat for visse produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger

BILAG 22-15:

Leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus

BILAG 22-16:

Stående leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus

BILAG 22-17:

Leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus

BILAG 22-18:

Stående leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus

BILAG 22-19:

Krav om udfærdigelse af erstatningsoprindelsescertifikater formular A

BILAG 22-20:

Krav om udfærdigelse af erstatningsudtalelser om oprindelse

BILAG 23-01:

Luftfragtomkostninger, der skal medregnes i varers toldværdi

BILAG 23-02:

Liste over de i artikel 142, stk. 6, omhandlede varer

AFSNIT III

TOLDSKYLD OG SIKKERHEDSSTILLELSE

BILAG 32-01:

Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse

BILAG 32-02:

Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse ved sikkerhedsdokumenter

BILAG 32-03:

Kautionserklæring — Samlet sikkerhedsstillelse

BILAG 32-06:

Dokument for enkelt sikkerhedsstillelse

BILAG 33-03:

Model til oplysningsbladet med krav til den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure i henhold til et ATA/e-ATA-carnet

BILAG 33-04:

Afgiftsformular til beregning af told og afgifter, for hvilke der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet

BILAG 33-05:

Model for afslutning med angivelse af, at der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning i den medlemsstat, hvor toldskylden er opstået ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet

BILAG 33-06:

Anmodning om supplerende oplysninger, hvis varer befinder sig i en anden medlemsstat

BILAG 33-07:

Den Europæiske Union: Godtgørelse af eller fritagelse for afgifter

AFSNIT IV

VARER, DER FØRES IND I UNIONENS TOLDOMRÅDE

Intet bilag

AFSNIT V

ALMINDELIGE REGLER FOR TOLDMÆSSIG STATUS, HENFØRSEL AF VARER UNDER EN TOLDPROCEDURE, VERIFIKATION, FRIGIVELSE OG BORTSKAFFELSE AF VARER

BILAG 51-01:

Statusregistreringsdokument

AFSNIT VI

OVERGANG TIL FRI OMSÆTNING OG FRITAGELSE FOR IMPORTAFGIFTER

BILAG 61-02:

Vejningscertifikat for bananer — model

BILAG 61-03:

Vejningscertifikat for bananer — fremgangsmåde

BILAG 62-02:

INF 3 — Oplysningsskema returvarer

AFSNIT VII

SÆRLIGE PROCEDURER

BILAG 72-01:

Gul klæbeseddel

BILAG 72-02:

Gul klæbeseddel

BILAG 72-03:

TC 11 — Ankomstbevis

BILAG 72-04:

Beredskabsprocedure for EU-forsendelse

AFSNIT VIII

VARER, DER FØRES UD AF UNIONENS TOLDOMRÅDE

Intet bilag




BILAG A

FORMATER OG KODER FOR DE FÆLLES DATAKRAV FOR ANSØGNINGER OG AFGØRELSER

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

1. Bestemmelserne i disse bemærkninger gælder for alle afsnit i dette bilag.

2. Formaterne, koderne og, hvor det er relevant, strukturen i datakravene i dette bilag finder anvendelse i forbindelse med de datakrav til ansøgninger og afgørelser, som er fastlagt i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

3. De formater og koder, der fastlægges i nærværende bilag, finder anvendelse på ansøgninger og afgørelser, som er udarbejdet ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, samt papirbaserede ansøgninger og afgørelser.

4. Afsnit I indeholder dataelementernes formater.

5. Når de oplysninger i en ansøgning eller afgørelse, som omhandles i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446, består af koder, anvendes listen over koder i afsnit II.

6. Størrelsen af et dataelement fritager ikke ansøgeren fra at give tilstrækkelige oplysninger. Hvis de nødvendige oplysninger ikke passer ind i et for et dataelement givent format, skal der anvendes bilag.

7. Termen »type/længde« i forklaringen til en attribut angiver kravene med hensyn til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

a

alfabetisk

n

numerisk

an

alfanumerisk.

Tallet efter koden angiver den tilladte datalængde. Der gælder følgende regler:

Er der anbragt to punktummer foran tallet, angiver dette, at datalængden ikke er fast, men kan være op til den anførte længde. Et komma inden for attributtens længde betyder, at attributten kan indeholde decimaler; tallene foran kommaet indikerer den totale længde af attributten, mens tallene efter kommaet indikerer det maksimale antal cifre efter decimalpunktet.

Eksempler på feltlængder og formater:

a1

1 alfabetisk tegn, fast længde

n2

2 numeriske tegn, fast længde

an3

3 alfanumeriske tegn, fast længde

a..4

op til 4 alfabetiske tegn

n..5

op til 5 numeriske tegn

an..6

op til 6 alfanumeriske tegn

n..7,2

op til 7 numeriske tegn, herunder højst 2 decimaler, et skilletegn uden fastlagt position.

8. De i bilaget anvendte forkortelser og akronymer fortolkes således:



Forkortelse/akronym

Betydning

D.E.

Dataelement

i.r.

Ikke relevant

9. Kardinaliteten henviser til det størst mulige antal gentagelser af et givent dataelement i den pågældende ansøgning eller afgørelse.

AFSNIT I

Formater for de fælles datakrav for ansøgninger og afgørelser



Henvisning til afsnit i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446

D.E.-løbenummer

D.E.-navn

D.E.-format

(Type/længde)

Kardinalitet

Kodeliste i afsnit II (J/N)

Bemærkninger

Afsnit I

1/1

Kodetype for ansøgning/afgørelse

an..4

1x

J

 

Afsnit I

1/2

Underskrift/attestering

an..256

1x

N

 

Afsnit I

1/3

Ansøgningstype

Kode: n1 + (hvis relevant)

Afgørelsens referencenummer:

— landekode: a2 +

— kodetype for afgørelse: an..4 +

— referencenummer: an..29

1x

J

 

Afsnit I

1/4

Geografisk gyldighed — Union

Kode: n1 + (hvis relevant)

Landekode: a2

Gyldigheds-kode: 1x

Landekode: 99x

J

Med hensyn til landekoden anvendes den kode, der er fastlagt i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 (1).

Afsnit I

1/5

Geografisk gyldighed — ►C2  fælles forsendelseslande ◄

Landekode: a2

99x

N

For så vidt angår landekoden anvendes ISO 3166 alfa-2-koderne.

Afsnit I

1/6

Afgørelsens referencenummer

Landekode: a2 +

Kodetype for afgørelse: an..4 +

Referencenummer: an..29

1x

J

Strukturen er fastlagt i afsnit II.

Afsnit I

1/7

Besluttende toldmyndighed

Kodet: an8

Eller

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

1x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II.

Afsnit I

2/1

Andre ansøgninger og afgørelser vedrørende foreliggende bindende oplysninger

Afkrydsningsfelt: n1 +

Ansøgningsland: a2 +

Ansøgningssted: an..35 +

Ansøgningsdato: n8 (ååååmmdd) +

Afgørelsens referencenummer: a2 (landekode) + an..4 (kodetype for afgørelse) + an..29 (referencenummer) +

Afgørelsens ikrafttrædelsesdato n8 (ååååmmdd) +

Varekode: an..22

Afkrydsningsfelt: 1x

I andre tilfælde gælder: 99x

N

 

Afsnit I

2/2

Afgørelser vedrørende bindende oplysninger afgivet til andre indehavere

Afkrydsningsfelt: n1 +

Afgørelsens referencenummer: a2 (landekode) + an..4 (kodetype for afgørelse) + an..29 (referencenummer:) +

Afgørelsens ikrafttrædelsesdato n8 (ååååmmdd) +

Varekode: an..22

Afkrydsningsfelt: 1x

I andre tilfælde gælder: 99x

N

 

Afsnit I

2/3

Verserende eller afsluttede retlige eller administrative procedurer

Landekode: a2 +

Rettens navn: an..70 +

Rettens adresse:

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Henvisning til retlige og/eller administrative procedurer: an..512

99x

N

 

Afsnit I

2/4

Vedlagte dokumenter

►M1  Samlet antal dokumenter n..3 +

Dokumenttype: an..70 +

Dokumentdatanavn: an..35 +

Dokumentdato: n8 (ååååmmdd)

1x

999x ◄

 

 

Afsnit I

2/5

Identifikationsnummer for lagerfacilitet

an..35

999x

N

 

Afsnit I

3/1

Ansøger/indehaver af bevillingen eller afgørelsen

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

1x

N

 

Afsnit I

3/2

Identifikation af ansøger/indehaver af bevillingen eller afgørelsen

an..17

1x

N

 

Afsnit I

3/3

Repræsentant

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

1x

N

 

Afsnit I

3/4

Identifikation af repræsentant

an..17

1x

N

 

Afsnit I

3/5

Navn og kontaktoplysninger på den person, der er ansvarlig i toldanliggender

Navn: an..70 +

Tlf. an..50 +

Fax an..50 +

E-mail: an..50

1x

N

 

Afsnit I

3/6

Kontaktperson for ansøgningen

Navn: an..70 +

Tlf. an..50 +

Fax.: an..50 +

E-mail: an..50

1x

N

 

Afsnit I

3/7

Person, som er ansvarlig for ansøgervirksomheden eller udøver kontrol over dens ledelse

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Nationalt registreringsnummer: an..35 +

Fødselsdato: n8 (ååååmmdd)

99x

N

 

Afsnit I

3/8

Ejeren af varerne

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

99x

N

 

Afsnit I

4/1

Sted

i.r.

 

N

Dataelement, der udelukkende anvendes til papirbaserede ansøgninger og afgørelser.

Afsnit I

4/2

Dato

n8 (ååååmmdd)

1x

N

 

Afsnit I

4/3

Sted, hvor hovedbogholderiet i forbindelse med told føres eller er tilgængeligt

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

ELLER

UN/LOCODE: an..17

1x

N

Hvis UN/LOCODE bruges til at bestemme det pågældende sted, skal strukturen følge den beskrivelse, der er fastlagt i FN/ECE-rekommandation 16 om UN/LOCODE — koden for havne og andre steder.

Afsnit I

4/4

Sted, hvor regnskabet føres

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

ELLER

UN/LOCODE: an..17

99x

N

Hvis UN/LOCODE bruges til at bestemme det pågældende sted, skal strukturen følge den beskrivelse, der er fastlagt i FN/ECE-rekommendation 16 om UN/LOCODE — koden for havne og andre steder.

Afsnit I

4/5

Første anvendelses- eller forædlingssted

Land: a2 +

Kode for type af sted: a1 +

Kvalifikator for identifikation: a1 +

Kodet:

Identifikation af sted: an..35 +

Supplerende datanavn: n..3

ELLER

Beskrivelse i fri tekst:

Vej og nummer: an..70 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

1x

N

Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive stedet.

Afsnit I

4/6

[Anmodet] Ikrafttrædelsesdato for afgørelsen

n8 (ååååmmdd)

ELLER

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

4/7

Udløbsdato for afgørelsen

n8 (ååååmmdd)

1x

N

 

Afsnit I

4/8

Lokalisering af varerne

Land: a2 +

Kode for type af sted: a1 +

Kvalifikator for identifikation: a1 +

Kodet:

Identifikation af sted: an..35 +

Supplerende datanavn: n..3

ELLER

Beskrivelse i fri tekst:

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

9999x

N

Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive stedet.

Afsnit I

4/9

Forædlings- eller anvendelsessted(er)

Land: a2 +

Kode for type af sted: a1 +

Kvalifikator for identifikation: a1 +

Kodet:

Identifikation af sted: an..35 +

Supplerende datanavn: n..3

ELLER

Beskrivelse i fri tekst:

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

999x

N

Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive stedet.

Afsnit I

4/10

Henførselstoldsted(er)

an8

999x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit I

4/11

Afslutningstoldsted(er)

an8

999x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit I

4/12

Sikkerhedsstillelsestoldsted

an8

1x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit I

4/13

Tilsynsførende toldsted

an8

1x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit I

4/14

Bestemmelsestold-sted(er)

an8

999x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit I

4/15

Afgangstoldsted(er)

an8

999x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit I

4/16

Frist

n..4

1x

N

 

Afsnit I

4/17

Frist for afslutning

Periode: n..2 +

Afkrydsningsfelt: n1 +

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

4/18

Afslutningsopgørelse

Afkrydsningsfelt: n1 +

Frist: n2 +

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

5/1

Varekode

1. underinddeling (KN-kode): an..8 +

2. underinddeling (Taric-kode): an2 +

3. underinddeling (Taric-tillægskode(r)): an4 +

4. underinddeling (national(e) tillægskode(r)): an..4

999x

For afgørelser vedrørende bindende oplysninger:

1x

N

 

Afsnit I

5/2

Varebeskrivelse

Fri tekst: an..512

For ansøgninger om og afgørelser vedrørende bindende tariferingsoplysninger bør formatet være an..2560

999x

For afgørelser vedrørende bindende oplysninger:

1x

N

 

Afsnit I

5/3

Varemængde

Måleenhed: an..4 +

Mængde: n..16,6

►M1  999x

For afgørelser vedrørende bindende oplysninger: 1x ◄

N

 

Afsnit I

5/4

Vareværdi

Valuta: a3 +

Beløb: n..16,2

999x

N

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

Afsnit I

5/5

Udbyttesats

Fri tekst: an..512

999x

N

 

Afsnit I

5/6

Ækvivalente varer

Varekode: an8 +

Afkrydsningsfelt: n1 +

Kode: n1 +

Varernes handelsmæssige kvalitet og tekniske karakteristika: an..512

999x

N

Koderne for D.E. 5/8 identifikation af varer i afsnit II kan anvendes.

Afsnit I

5/7

Forædlingsprodukter

Varekode: an8 +

Varebeskrivelse: an..512

999x

N

 

Afsnit I

5/8

Identifikation af varer

Kode: n1 +

Fri tekst: an..512

999x

J

 

Afsnit I

5/9

Udelukkede varekategorier eller -bevægelser

an6

999x

N

 

Afsnit I

6/1

Forbud og restriktioner

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

6/2

Økonomiske forudsætninger

n..2 +

Fri tekst: an..512

999x

J

 

Afsnit I

6/3

Generelle bemærkninger

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

7/1

Transaktionstype

Afkrydsningsfelt: n1 +

Type særlig procedure: a..70

99x

N

 

Afsnit I

7/2

Type toldprocedurer

Procedurekode: an2 +

Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 + kodetype for afgørelse: an..4 + referencenummer: an..29)

99x

N

Koderne i bilag B vedrørende D.E. 1/10 procedure anvendes til at angive typen af toldprocedure. Hvis hensigten med bevillingen er, at den skal bruges i forbindelse med forsendelsesproceduren, anvendes koden »80«.

Hvis hensigten med bevillingen er, at den skal bruges til at drive en lagerfacilitet til midlertidig opbevaring, anvendes koden »XX«.

►M1  Hvis hensigten med bevillingen er, at den skal bruges til at drive et toldoplag, anvendes følgende koder:

— kode »XR« for et offentligt toldoplag af type I

— kode »XS« for et offentligt toldoplag af type II

— kode »XU« for et privat toldoplag. ◄

Afsnit I

7/3

Type angivelse

Type angivelse: n1 +

Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 + kodetype for afgørelse: an..4 + referencenummer: an..29)

9x

J

 

Afsnit I

7/4

Antal transaktioner

n..7

1x

N

 

Afsnit I

7/5

Oplysninger om planlagte aktiviteter

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

8/1

Type hovedbogholderi i forbindelse med told

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

8/2

Regnskabstype

Fri tekst: an..512

99x

N

 

Afsnit I

8/3

Dataadgang

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

8/4

Stikprøver osv.

Afkrydsningsfelt: n1

1x

N

 

Afsnit I

8/5

Supplerende oplysninger

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

8/6

Sikkerhedsstillelse

Afkrydsningsfelt: n1 +

GRN: an..24

1x

Y

 

Afsnit I

8/7

Sikkerhedsstillelsesbeløb

Valuta: a3 +

Beløb: n..16,2

1x

N

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

Afsnit I

8/8

Overdragelse af rettigheder og forpligtelser

Afkrydsningsfelt: n1 +

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

8/9

Nøgleord

Fri tekst: an..70

99x

N

 

Afsnit I

8/10

Nærmere oplysninger om lagerfaciliteterne

Fri tekst: an..512

999x

N

 

Afsnit I

8/11

Oplagring af EU-varer

Afkrydsningsfelt: n1 +

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit I

8/12

Samtykke til offentliggørelse på listen over bevillingshavere

Afkrydsningsfelt: n1

1x

N

 

Afsnit I

8/13

Beregning af importafgiftsbeløbet i overensstemmelse med kodeksens artikel 86, stk. 3

Afkrydsningsfelt: n1

1x

N

 

Afsnit II

II/1

Genudstedelse af en BTO-afgørelse

Afkrydsningsfelt: n1 +

BTO-afgørelsens referencenummer: a2 (landekode) + an..4 (kodetype for afgørelse) + an..29 (referencenummer) +

BTO-afgørelsens gyldighedsperiode: n8 (ååååmmdd) +

Varekode: an..22

1x

N

 

Afsnit II

II/2

Toldnomenklatur

Afkrydsningsfelt: n1 +

an..70

1x

N

 

Afsnit II

II/3

Handelsbetegnelse og supplerende oplysninger

Fri tekst: an..2560

1x

N

 

Afsnit II

II/4

Begrundelse for varens tarifering

Fri tekst: an..2560

1x

N

 

Afsnit II

II/5

Materiale fremsendt af ansøgeren, på grundlag af hvilket BTO-afgørelsen er udstedt

Afkrydsningsfelt: n1

99x

N

 

Afsnit II

II/6

Billeder

Afkrydsningsfelt: n1

1x

N

 

Afsnit II

II/7

Anvendelsesdato

n8 (ååååmmdd)

1x

N

 

Afsnit II

II/8

Slutdato for den forlængede anvendelse

n8 (ååååmmdd)

1x

N

 

Afsnit II

II/9

Begrundelse for ugyldiggørelse

n2

1x

J

 

Afsnit II

II/10

Ansøgningens registreringsnummer

Landekode: a2 +

kodetype for afgørelse: an..4 +

Referencenummer: an..29

 

N

Den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/6 afgørelsens referencenummer, anvendes.

Afsnit III

III/1

Retsgrundlag

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/2

Varens sammensætning

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/3

Oplysninger, der gør det muligt at bestemme oprindelse

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/4

Angivelse af, hvilke data der skal behandles fortroligt

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/5

Oprindelsesland og retlige rammer

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/6

Begrundelse for bedømmelse af oprindelse

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/7

Pris ab fabrik

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/8

Anvendte materialer, oprindelsesland, KN-kode og værdi

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/9

Beskrivelse af forædlingsprocessen til opnåelse af oprindelsesstatus

i.r.

 

N

 

Afsnit III

III/10

Sprog

a2

 

N

ISO-alfa-2-koderne, som er fastlagt i ISO – 639-1 af 2002, anvendes for sproget.

Afsnit IV

IV/1

Ansøgers juridiske status

an.. 50

1x

N

 

Afsnit IV

IV/2

Etableringsdato

n8 (ååååmmdd)

1x

N

 

Afsnit IV

IV/3

Ansøgerens rolle(r) i den internationale forsyningskæde

an..3

99x

J

 

Afsnit IV

IV/4

Medlemsstater, hvori der udføres toldrelaterede aktiviteter

Land: a2 +

Vej og nummer: an..70 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Type facilitet: an..70 (fri tekst)

99x

N

 

Afsnit IV

IV/5

Oplysninger om grænseovergange

an8

99x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit IV

IV/6

►M3  Allerede indrømmede forenklinger og lettelser, sikkerheds- og/eller sikringscertifikater, der er udstedt på grundlag af internationale konventioner, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra de europæiske standardiseringsorganisationer, eller certifikater, der giver samme status som en AEO, og som er udstedt i tredjelande og anerkendt i en aftale. ◄

Type af forenkling/lettelse an..70 +

Nationalt identifikationsnummer: an..35 +

Landekode: a2 +

Toldprocedurekode: an2

99x

N

Koderne i bilag B vedrørende D.E. 1/10 procedure anvendes til at angive typen af toldprocedure.

Afsnit IV

IV/7

Samtykke til udveksling af oplysningerne i AEO-bevillingen med henblik på at sikre funktionen af de systemer, der er fastlagt i internationale aftaler/ordninger med tredjelande vedrørende gensidig anerkendelse af status som autoriseret økonomisk operatør og foranstaltninger vedrørende sikkerhed.

Afkrydsningsfelt: n1 +

Omskrevet navn: an..70 +

Omskrevet vejnavn og nummer: an..70 +

Omskrevet postnummer: an..9 +

Omskrevet by: an..35

1x

N

 

Afsnit IV

IV/8

Fast forretningssted (PBE)

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Momsnummer: an..17

99x

N

 

Afsnit IV

IV/9

Kontor(er), hvor tolddokumentation opbevares og er tilgængelig

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

99x

N

 

Afsnit IV

IV/10

Sted, hvor almindelige logistiske aktiviteter gennemføres

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

1x

N

 

Afsnit IV

IV/11

Forretningsaktiviteter

an..4

99x

N

Koderne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 (2) anvendes.

Afsnit V

V/1

Forenklingens genstand og karakter

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit VI

VI/1

Toldafgiftsbeløb og andre afgifter

Valuta: a3 +

Beløb: n..16,2

99x

N

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

Afsnit VI

VI/2

Gennemsnitlig periode mellem henførslen af varer under proceduren og procedurens afslutning

Fri tekst: an…35

99x

N

 

Afsnit VI

VI/3

Sikkerhedsstillelsens størrelse

Kode for sikkerhedsstillelsens størrelse: a2

Fri tekst: an..512

99x

J

 

Afsnit VI

VI/4

Sikkerhedsstillelsens form

Sikkerhedsstillelsesform: n..2 +

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Fri tekst: an..512

1x

J

 

Afsnit VI

VI/5

Referencebeløb

Valuta: a3 +

Beløb: n..16,2

Fri tekst: an..512

1x

N

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

Afsnit VI

VI/6

Betalingsfrist

n1

1x

J

 

Afsnit VII

VII/1

Type betalingshenstand

n1

1x

J

 

Afsnit VIII

VIII/1

Titel for opkrævning

an..35

999x

N

 

Afsnit VIII

VIII/2

Toldsted, hvor toldskylden blev meddelt

an8

1x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit VIII

VIII/3

Toldsted med ansvar for det sted, hvor varerne befinder sig

an8

1x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit VIII

VIII/4

Bemærkninger fra toldstedet med ansvar for det sted, hvor varerne befinder sig

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit VIII

VIII/5

Toldprocedure (anmodning om forudgående opfyldelse af formaliteterne)

Procedurekode: an2 +

Afkrydsningsfelt: n1 +

Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 + kodetype for afgørelse: an..4 + referencenummer: an..29)

1x

N

Koderne i bilag B vedrørende D.E. 1/10 procedure anvendes.

Afsnit VIII

VIII/6

Toldværdi

Valuta: a3 +

Beløb: n..16,2

1x

N

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

Afsnit VIII

VIII/7

Import- eller eksportafgiftsbeløb, som der ydes godtgørelse eller fritagelse for

Valuta: a3 +

Beløb: n..16,2

1x

N

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

Afsnit VIII

VIII/8

Type import- eller eksportafgift

EU-koder: a1+n2

Nationale koder: n1+an2

99x

N

Koderne i bilag B vedrørende D.E. 4/3 beregning af afgifter — afgiftstype anvendes.

Afsnit VIII

VIII/9

Retsgrundlag

a1

1x

J

 

Afsnit VIII

VIII/10

Varernes anvendelse eller bestemmelse

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit VIII

VIII/11

Frist for opfyldelse af formaliteterne

n..3

1x

N

 

Afsnit VIII

VIII/12

Erklæring fra den besluttende toldmyndighed

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit VIII

VIII/13

Beskrivelse af årsagen for godtgørelsen eller fritagelsen

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit VIII

VIII/14

Bank- og kontooplysninger

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit IX

IX/1

Varebevægelser

Kode for retsgrundlag: an1 +

EORI-nr.: an..17 +

land: a2 +

Kode for type af sted: a1 +

Kvalifikator for identifikation: a1 +

Kodet:

Identifikation af sted: an..35 +

Supplerende datanavn: n..3

ELLER

Beskrivelse i fri tekst:

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

999x

J

Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive adressen på lagerfaciliteten til midlertidig opbevaring.

Afsnit X

X/1

Medlemsstat(er), der er omfattet af fast rutefart

Kvalifikator: n1 +

Landekode: a2

99x

J

De landekoder, der er fastlagt i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 (1), anvendes.

Afsnit X

X/2

Fartøjsnavn

Fartøjsnavn an..35 +

Fartøjets IMO-nummer: IMO + n7

99x

N

 

Afsnit X

X/3

Anløbshavne

an8

99x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit X

X/4

Virksomhed

Afkrydsningsfelt: n1

1x

N

 

Afsnit XI

XI/1

Toldsted(er) med ansvar for registreringen af beviser for den toldmæssige status som EU-varer

an8

999x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit XII

XII/1

Frist for indgivelse af en supplerende angivelse

n..2

1x

N

 

Afsnit XII

XII/2

Underleverandør

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

1x

N

 

Afsnit XII

XII/3

Identifikation af underleverandør

an..17

1x

N

 

Afsnit XIII

XIII/1

Virksomheder, der er involveret i bevillingen i andre medlemsstater

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

999x

N

 

Afsnit XIII

XIII/2

Identifikation af de virksomheder, der er involveret i bevillingen i andre medlemsstater

an..17

999x

N

 

Afsnit XIII

XIII/3

Frembydelsestoldsted(er)

an8

999x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit XIII

XIII/4

Identifikation af myndighederne med ansvar for moms, punktafgifter og statistik

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

999x

N

 

Afsnit XIII

XIII/5

Momsbetalingsmetode

a1

1x

N

Koderne i bilag B vedrørende D.E. 4/8 beregning af afgifter — betalingsmåde anvendes.

Afsnit XIII

XIII/6

Skatterepræsentant

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

99x

N

 

Afsnit XIII

XIII/7

Identifikation af skatterepræsentant

an..17

99x

N

Momsnummeret anvendes

Afsnit XIII

XIII/8

Kode for skatterepræsentantens status

n1

1x (pr. repræsentant)

J

 

Afsnit XIII

XIII/9

Person med ansvar for punktafgiftsformaliteter

Navn an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

99x

N

 

Afsnit XIII

XIII/10

Identifikation af personen med ansvar for punktafgiftsformaliteter

an..17

99x

N

 

Afsnit XIV

XIV/1

Afkald på frembydelsesmeddelelsen

Afkrydsningsfelt: n1 +

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XIV

XIV/2

Dispensation fra angivelse forud for afgang

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XIV

XIV/3

Toldsted med ansvar for det sted, hvor varerne er tilgængelige for kontrol

an8

1x

N

Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

Afsnit XIV

XIV/4

►M3  Frist for indgivelse af den supplerende angivelse ◄

n..2

1x

N

 

Afsnit XV

XV/1

Identifikation af toldformaliteter og -kontroller, der skal uddelegeres til den økonomiske operatør

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XVI

XVI/1

Økonomisk aktivitet

n1

1x

J

 

Afsnit XVI

XVI/2

Vejeanordninger

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XVI

XVI/3

Supplerende sikkerhedsstillelse

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XVI

XVI/4

Forhåndsmeddelelse til toldmyndighederne

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XVII

XVII/1

Forudgående eksport (IP EX/IM)

Afkrydsningsfelt: n1 +

Frist: n..2

1x

N

 

Afsnit XVII

XVII/2

Overgang til fri omsætning ved anvendelse af en afslutningsopgørelse

Afkrydsningsfelt: n1

1x

N

 

Afsnit XVIII

XVIII/1

Fremgangsmåden med standardombytning

Afkrydsningsfelt: n1 +

Type af fremgangsmåde med standardombytning: n1 +

Fri tekst: an..512

1x

J

 

Afsnit XVIII

XVIII/2

Ombytningsvarer

Varekode: an..8 +

Beskrivelse: an..512 +

Kode: n1

999x

J

 

Afsnit XVIII

XVIII/3

Forudgående import af ombytningsvarer

Afkrydsningsfelt: n1 +

Frist: n..2

1x

N

 

Afsnit XVIII

XVIII/4

Forudgående import af forædlingsprodukter (OP IM/EX)

Afkrydsningsfelt: n1 +

Frist: n..2

1x

N

 

Afsnit XIX

XIX/1

Midlertidig fjernelse

Afkrydsningsfelt: n1 +

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XIX

XIX/2

Svindprocent

Fri tekst: an..512

1x

N

 

Afsnit XX

XX/1

Identifikationsforanstaltninger

Fri tekst: an..512

Afgørelsens referencenummer (landekode: a2 +

kodetype for afgørelse: an..4 +

Referencenummer: an..29)

1x

N

Strukturen for bevillingerne om anvendelse af en særlig type segl følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II. i forbindelse med D.E. 1/6 afgørelsens referencenummer.

Afsnit XX

XX/2

Samlet sikkerhedsstillelse

Afkrydsningsfelt: n1 +

Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 +

kodetype for afgørelse: an..4 +

Referencenummer: an..29)

1x

N

Strukturen for bevillingerne for en samlet sikkerhed eller en fritagelse for sikkerhedsstillelse følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II. i forbindelse med D.E. 1/6 afgørelsens referencenummer.

Afsnit XXI

XXI/1

Type segl

Fri tekst: an..512

1x

N

 

(1)   Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).

(2)   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1).

AFSNIT II

Koder, der vedrører de fælles datakrav til ansøgninger og afgørelser

1.   INDLEDNING

Dette afsnit indeholder de koder, som skal anvendes i ansøgninger og afgørelser.

2.   KODER

1/1.    Kodetype for ansøgning/afgørelse

Følgende koder anvendes:



Kode

Type ansøgning/afgørelse

Kolonneoverskrift i tabellen i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446

BTO

Ansøgning eller afgørelse, som vedrører bindende tariferingsoplysninger

1a

BOO

Ansøgning eller afgørelse, som vedrører bindende oprindelsesoplysninger

1b

AEOC

Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret økonomisk operatør — forenklede toldbestemmelser

2

AEOS

Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret økonomisk operatør — sikkerhed og sikring

2

AEOF

Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret økonomisk operatør — forenklede toldbestemmelser/sikkerhed og sikring

2

CVA

Ansøgning eller bevilling — forenkling af fastsættelsen af de beløb, der udgør en del af varernes toldværdi

3

CGU

Ansøgning eller bevilling — samlet sikkerhedsstillelse, herunder mulighed for reduktion eller fritagelse

4a

DPO

Ansøgning eller bevilling — betalingshenstand

4b

REP

Ansøgning eller afgørelse — godtgørelse af import- eller eksportafgifter

4c

REM

Ansøgning eller afgørelse — fritagelse for import- eller eksportafgifter

4c

TST

Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring af varer

5

RSS

Ansøgning og bevilling — sejle i fast rutefart

6a

ACP

Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret udsteder af beviser for den toldmæssige status som EU-varer

6b

SDE

Ansøgning eller bevilling — anvendelse af forenklet angivelse

7a

CCL

Ansøgning eller bevilling — centraliseret toldbehandling

7b

EIR

Ansøgning eller bevilling — foretage toldangivelse via indskrivning i klarererens regnskaber, herunder eksportproceduren

7c

SAS

Ansøgning eller bevilling — egen beregning

7d

AWB

Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret vejer af bananer

7e

IPO

Ansøgning eller bevilling — anvendelse af proceduren for aktiv forædling

8a

OPO

Ansøgning eller bevilling — anvendelse af proceduren for passiv forædling

8b

EUS

Ansøgning eller bevilling — anvendelse af særlige anvendelsesformål

8c

TEA

Ansøgning eller bevilling — anvendelse af midlertidig indførsel

8d

CWP

Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter med henblik på oplæggelse af varer på et privat toldoplag

8e

CW1

Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter til toldoplagring af varer i et offentligt toldoplag af type I

8e

CW2

Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter til toldoplagring af varer i et offentligt toldoplag af type II

8e

ACT

Ansøgning eller bevilling — status som godkendt modtager med hensyn til TIR-proceduren

9a

ACR

Ansøgning eller bevilling — status som godkendt afsender med hensyn til EU-forsendelse

9b

ACE

Ansøgning eller bevilling — status som godkendt modtager med hensyn til EU-forsendelse

9c

SSE

Ansøgning eller bevilling — anvendelse af en særlig type segl

9d

TRD

Ansøgning eller bevilling — anvendelse af forsendelsesangivelse med reduceret datasæt

9e

ETD

Bevilling — anvendelse af et elektronisk transportdokument som toldangivelse

9f

1/3.    Ansøgningstype

Følgende koder anvendes:

1.

første ansøgning

2.

ansøgning om ændring af afgørelsen

3.

ansøgning om fornyelse af bevillingen

4.

ansøgning om tilbagekaldelse af afgørelsen

1/4.    Geografisk gyldighed — Unionen

Følgende koder anvendes:

1.

ansøgning eller bevilling, der er gyldig i alle medlemsstater

2.

ansøgning eller bevilling, hvis gyldighed er begrænset til visse medlemsstater

3.

ansøgning eller bevilling, hvis gyldighed er begrænset til én medlemsstat

1/6.    Afgørelsens referencenummer

Afgørelsens referencenummer er struktureret på følgende måde:



Felt

Indhold

Format

Eksempler

1

Datanavn for den medlemsstat, hvor afgørelsen er truffet (alfa-2-landekoden)

a2

PT

2

Kodetype for afgørelse

an..4

SSE

3

Enhedsdatanavn for afgørelsen efter land

an..29

1234XYZ12345678909876543210AB

Felt 1 er forklaret ovenfor.

Felt 2 udfyldes med afgørelsens kode, som er fastlagt i dette afsnit under D.E. 1/1 kodetype for afgørelse.

Felt 3 skal udfyldes med et datanavn for den pågældende afgørelse. De nationale forvaltninger har ansvaret for, hvordan disse felter anvendes, men hver afgørelse, der træffes i det pågældende land, skal have et nummer, der er unikt for den relevante type afgørelse.

1/7.    Besluttende toldmyndighed

Koden er opbygget som følger:

— 
De første to tegn (a2) identificerer landet via den landekoden, der er fastlagt i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse ( 25 )
— 
De efterfølgende seks tegn (an6) angiver det relevante toldsted i det pågældende land. Det foreslås at anvende følgende struktur:
De tre første tegn (an3) repræsenterer UN/LOCODE-stednavnet ( 26 ) efterfulgt af en national alfanumerisk underinddeling (an3). Hvis denne underinddeling ikke anvendes, skrives »000«.

Eksempel: BEBRU000: BE = ISO 3166 for Belgien, BRU = UN/LOCODE-stednavn for byen Bruxelles og 000, fordi denne underinddeling ikke anvendes.

5/8.    Identifikation af varer

Følgende koder anvendes til identifikation af varer:

1.

serie- eller fabrikationsnummer

2.

plomber, segl, kontrolmærker og andre særlige mærker

4.

prøveudtagning, illustrationer eller tekniske beskrivelser

5.

analyser

6.

oplysningsblad til lettelse af midlertidig eksport af varer, som sendes fra et land til et andet med henblik på fremstilling, forædling eller reparation (kun beregnet til passiv forædling)

7.

andre former for identifikation (der gives en forklaring for den identifikation, der skal anvendes)

8.

uden identifikationsforanstaltninger, jf. kodeksens artikel 250, stk. 2, litra b) (kun for midlertidig indførsel).

6/2.    Økonomiske forudsætninger

Følgende koder anvendes i tilfælde, hvor de økonomiske forudsætninger for aktiv forædling anses for at være opfyldt:

Kode 1

forarbejdning af varer, der ikke er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446

Kode 2

reparation

Kode 3

forarbejdning af varer, der direkte eller indirekte er stillet til bevillingshaverens rådighed, ►C2  udført efter forskrifter på vegne af en person, ◄ der er etableret uden for Unionens toldområde, i almindelighed alene mod betaling af udgifterne ved forarbejdning

Kode 4

forarbejdning af durumhvede til pasta

Kode 5

henførsel af varer under proceduren for aktiv forædling inden for de mængder, der fastsat i overensstemmelse med artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 ( 27 )

Kode 6

forarbejdning af varer, der er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, i tilfælde af manglende rådighed over varer, som er fremstillet i Unionen og henhører under samme ottecifrede KN-kode og har samme handelskvalitet og tekniske egenskaber som de varer, der påtænkes importeret til de planlagte forædlingsprocesser

Kode 7

forarbejdning af varer, som er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at der er prisforskelle mellem varer, som er produceret i Unionen, og varer, som skal importeres, i tilfælde, hvor sammenlignelige varer ikke kan anvendes, fordi prisen gør det økonomisk umuligt at gennemføre den påtænkte transaktion

Kode 8

forarbejdning af varer, som er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at der er kontraktlige forpligtelser, i tilfælde hvor de sammenlignelige varer ikke er i overensstemmelse med de kontraktlige krav, som er stillet af køberen af forædlingsprodukterne i tredjelandet, eller i tilfælde hvor forædlingsprodukterne skal fremstilles af varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling for at overholde bestemmelserne om beskyttelse af industriel eller kommerciel ejendomsret

Kode 9

forarbejdning af varer, som er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at den samlede værdi af de varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling pr. ansøger og kalenderår for hver ottecifret KN-kode, ikke overstiger 150 000  EUR

Kode 10

forarbejdning af varer med henblik på at sikre deres overensstemmelse med tekniske krav for deres overgang til fri omsætning

Kode 11

forarbejdning af varer af en ikke kommerciel karakter

Kode 12

forarbejdning af varer under en tidligere bevilling, hvis udstedelse fandt sted på grundlag af en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger

Kode 13

forarbejdning af faste og flydende fraktioner af palmeolie, kokosolie, flydende fraktioner af palmeolie, kokosolie, palmekerneolie, flydende fraktioner af palmekerneolie, babassuolie eller ricinusolie til produkter, som ikke er beregnet til fødevaresektoren

Kode 14

►M3  forarbejdning til produkter, som skal indgå i eller anvendes til luftfart, hvortil der er udstedt et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) eller et tilsvarende certifikat ◄

Kode 15

forarbejdning til produkter, som er omfattet af den autonome suspension af importafgiften på visse våben og former for forsvarsmateriel i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 150/2003 ( 28 )

Kode 16

forarbejdning af varer til prøver

Kode 17

forarbejdning af enhver type af komponenter, dele, enheder eller alle andre materialer til informationsteknologiprodukter

Kode 18

forarbejdning af varer, som henhører under KN-kode 2707 eller 2710 , til produkter henhørende under KN-kode 2707 , 2710 eller 2902

Kode 19

nedbrydelse til affald og skrot, tilintetgørelse, genvindvinding af dele eller bestanddele

Kode 20

denaturering

Kode 21

sædvanlige behandlinger som anført i kodeksens artikel 220

Kode 22

den samlede værdi af de varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling, pr. ansøger og kalenderår for hver ottecifret KN-kode, overstiger ikke 150 000  EUR for varer, der er omfattet af bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, og 300 000  EUR for andre varer, medmindre de varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling, bliver genstand for en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de angives til overgang til fri omsætning.

7/3.    Type angivelse

Følgende koder anvendes for angivelsestyperne:

1.

Standardangivelse (jf. kodeksens artikel 162)

2.

Forenklet angivelse (jf. kodeksens artikel 166)

3.

Indskrivning i klarererens regnskaber (jf. kodeksens artikel 182).

8/6.    Sikkerhedsstillelse

Følgende koder anvendes:

0.

Sikkerhedsstillelse ikke nødvendig

1.

Sikkerhedsstillelse nødvendig.

II/9.    Begrundelse for ugyldiggørelse

Angiv en af følgende koder:

55.

Annulleret

61

Erklæret ugyldig på grund af ændringer af toldnomenklaturkoder

62

Erklæret ugyldig på grund af en EU-foranstaltning

63

Erklæret ugyldig på grund af en national retlig foranstaltning

64

Tilbagekaldt på grund af forkert tarifering

65

Tilbagekaldt af andre grunde end tarifering

66

Erklæret ugyldig på grund af nomenklaturkodens begrænsede gyldighed ved udstedelsen

IV/3.    Ansøgerens rolle(r) i den internationale forsyningskæde

Følgende koder anvendes:

▼C3



Kode

Rolle

Beskrivelse

MF

Vareproducent

En part, som fremstiller varer.

Denne kode forbeholdes de tilfælde, hvor den økonomiske operatør fremstiller varer. Den omfatter ikke tilfælde, hvor den økonomiske operatør kun er involveret i handel med varerne (f.eks. eksport, import).

IM

Importør

En part, som foretager importangivelsen, eller på hvis vegne denne foretages af en toldklarerer eller en anden dertil bemyndiget person. Dette kan omfatte en person, som er i besiddelse af varerne, eller som varerne er sendt til.

EX

Eksportør

En part, der foretager eksportangivelsen, eller på hvis vegne der foretages en eksportangivelse, og som ejer eller har lignende dispositionsret over de pågældende varer på det tidspunkt, hvor angivelsen antages.

CB

Toldspeditør

Agent eller repræsentant eller toldklarerer, som har direkte kontakt med toldmyndighederne på vegne af importøren eller eksportøren.

Denne kode kan også anvendes for økonomiske operatører, der også optræder som agenter/repræsentanter i andre sammenhænge (f.eks. som transportøragent).

CA

Transportør

En part, som varetager eller arrangerer transporten af varer mellem angivne punkter.

FW

Speditør

En part, der varetager spedition.

CS

Samlegodsspeditør

En part, som konsoliderer flere sendinger, betalinger osv.

TR

Terminaloperatør

En part, som håndterer lastning og losning af skibe.

WH

Oplagshaver

En part, som har ansvar for varer, der oplagres i et varehus.

Denne kode bør også anvendes af økonomiske operatører, som anvender andre typer lagerfaciliteter (f.eks. midlertidig opbevaring, frizoner osv.).

CF

Containeroperatør

En part, som mod betaling af leje i en periode har fået overdraget en bestemt genstand (f.eks. en container).

DEP

Stevedore

En part, som håndterer lastning og losning af skibe fra flere terminaler.

HR

Rederi

Identificerer rederiet.

999

Andet

 

▼B

VI/3.    Sikkerhedsstillelsens størrelse

Følgende koder anvendes for sikkerhedsstillelsens størrelse:

Dækning af eksisterende toldskyld og, hvor det er relevant, andre afgifter:

AA

100 % af den relevante del af referencebeløbet

AB

30 % af den relevante del af referencebeløbet

Dækning af potentiel toldskyld og, hvor det er relevant, andre afgifter:

BA

100 % af den relevante del af referencebeløbet

BB

50 % af den relevante del af referencebeløbet

BC

30 % af den relevante del af referencebeløbet

BD

0 % af den relevante del af referencebeløbet

VI/4.    Sikkerhedsstillelsens form

Følgende koder anvendes for sikkerhedsstillelsens form:

1.

Kontant depositum

2.

Tilsagn fra en kautionist

3*

Andre former, jf. artikel 83 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

31.

stiftelse af pant i fast ejendom, herunder i pantets frugter, eller tilsvarende sikkerhed, der kan ligestilles med pant i fast ejendom

32.

overdragelse af fordringer til sikkerhed, pantsætning med eller uden rådighedsberøvelse, eller håndpant i varer, værdipapirer eller fordringer eller en bankbog eller et statsgældsbevis

33.

aftale om, at en tredjepart, der er godkendt dertil af toldmyndighederne, hæfter solidarisk for gældens fulde beløb, eller overdragelse af en veksel, hvis indløsning den pågældende tredjepart indestår for

34.

som kontant depositum eller ved andet sidestillet betalingsmiddel i andet end euro eller valutaen i den medlemsstat, hvor der kræves sikkerhedsstillelse

35.

deltagelse, ved betaling af et bidrag, i en almindelig garantiordning, der forvaltes af toldmyndighederne.

VI/6.    Betalingsfrist

Følgende koder anvendes for fristen:

1.

Den normale periode inden betaling, dvs. maksimalt 10 dage fra det tidspunkt, hvor debitor har fået meddelt toldskylden, jf. kodeksens artikel 108

2.

Betalingshenstand (kodeksens artikel 110).

VII/1.    Type betalingshenstand

Følgende koder anvendes for betalingshenstand:

1.

Kodeksens artikel 110, litra b), dvs. samlet for alle de import- eller eksportafgiftsbeløb, der bogføres i overensstemmelse med artikel 105, stk. 1, første afsnit, i en fastsat periode, der højst må være på 31 dage

2.

Kodeksens artikel 110, litra c), dvs. samlet for alle de import- eller eksportafgiftsbeløb, der bogføres samlet i overensstemmelse med artikel 105, stk. 1, andet afsnit.

VIII/9.    Retsgrundlag

For retsgrundlaget anvendes følgende koder:



Kode

Beskrivelse

Retsgrundlag

A

For meget opkrævede import- eller eksportafgiftsbeløb

Kodeksens artikel 117

B

Defekte varer eller ikkebestillingssvarende varer

Kodeksens artikel 118

C

Fejl begået af de kompetente myndigheder

Kodeksens artikel 119

D

Rimelighed

Kodeksens artikel 120

E

Betalt import- eller eksportafgiftsbeløb i forbindelse med en toldangivelse, der erklæres ugyldig i overensstemmelse med kodeksens artikel 174.

Kodeksens artikel 116, stk. 1

IX/1.    Varebevægelser

Følgende koder anvendes for bevægelsernes retsgrundlag:

For varer under midlertidig opbevaring:

A

Kodeksens artikel 148, stk. 5, litra a)

B

Kodeksens artikel 148, stk. 5, litra b)

C

Kodeksens artikel 148, stk. 5, litra c)

X/1.    Medlemsstat(er), der er omfattet af fast rutefart

Følgende koder anvendes som kvalifikator:

0.

involverede medlemsstater

1.

potentielt involverede medlemsstater.

XIII/8.    Kode for skatterepræsentantens status

Følgende koder anvendes:

1.

ansøgeren handler i eget navn og på egne vegne

2.

en skatterepræsentant handler på vegne af ansøgeren.

XVI/1.    Økonomisk aktivitet

Følgende koder anvendes for aktiviteten:

1.

Import

2.

Transport

3.

Oplagring

4.

Behandling

XVIII/1.    Fremgangsmåden med standardombytning

Følgende koder anvendes:

1.

Fremgangsmåden med standardombytning uden forudgående import af ombytningsvarer

2.

Fremgangsmåden med standardombytning med forudgående import af ombytningsvarer

XVIII/2.    Ombytningsvarer

Følgende koder anvendes:

4.

Prøveudtagning, illustrationer eller tekniske beskrivelser

5.

Analyser

7.

Andre metoder til identifikation




BILAG B

FORMATER OG KODER FOR DE FÆLLES DATAKRAV TIL ANGIVELSER, MEDDELELSER OG BEVISER FOR DEN TOLDMÆSSIGE STATUS SOM EU-VARER

INDLEDENDE BEMÆRKNINGER

1. Formaterne, koderne og, hvor det er relevant, strukturen i dataelementerne i dette bilag finder anvendelse i forbindelse med de datakrav til angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer, som er fastlagt i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

2. Formaterne, koderne og, hvor det er relevant, strukturen i de dataelementer, der er fastlagt i dette bilag, finder anvendelse på angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer, som er udarbejdet ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, samt papirbaserede angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer.

3. Afsnit I indeholder dataelementernes formater.

4. Når de oplysninger i en angivelse, en meddelelse eller et bevis for den toldmæssige status som EU-varer, som omhandles i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446, består af koder, anvendes listen over koder i afsnit II.

5. Termen »type/længde« i forklaringen til en attribut angiver kravene med hensyn til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

a alfabetisk
n numerisk
an alfanumerisk.

Tallet efter koden angiver den tilladte datalængde. Der gælder følgende regler:

Er der anbragt to punktummer foran tallet, angiver dette, at datalængden ikke er fast, men kan være op til den anførte længde. Et komma inden for attributtens længde betyder, at attributten kan indeholde decimaler; tallene foran kommaet indikerer den totale længde af attributten, mens tallene efter kommaet indikerer det maksimale antal cifre efter decimalpunktet.

Eksempler på feltlængder og formater:

a1

1 alfabetisk tegn, fast længde

n2

2 numeriske tegn, fast længde

an3

3 alfanumeriske tegn, fast længde

a..4

op til 4 alfabetiske tegn

n..5

op til 5 numeriske tegn

an..6

op til 6 alfanumeriske tegn

n..7,2

op til 7 numeriske tegn, herunder højst 2 decimaler, et skilletegn uden fastlagt position.

6. Med kardinaliteten på positionsniveau, som indgår i tabellen i afsnit I i dette bilag, angives, hvor mange gange dataelementet må gentages på positionsniveau i angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer.

7. Med kardinaliteten på varepostniveau, som indgår i tabellen i afsnit I i dette bilag, angives, hvor mange gange et dataelement må gentages i forbindelse med den pågældende varepost i angivelsen.

8. Medlemsstaterne kan anvende nationale koder for dataelement 1/11 supplerende procedure, 2/2 supplerende oplysninger, 2/3 vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer, 4/3 beregning af afgifter (afgiftstype), 4/4 beregning af afgifter (beregningsgrundlag), 6/17 varekode (nationale tillægskoder) og 8/7 afskrivning. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de nationale koder, der anvendes for disse dataelementer. Kommissionen offentliggør en liste over disse koder.

AFSNIT I



Formater og kardinalitet for de fælles datakrav for ansøgninger og meddelelser

D.E.-løbenummer

D.E.-navn

D.E.-format

(Type/længde)

Kodeliste i afsnit II

(J/N)

Kardinalitet på positionsniveau

Kardinalitet på varepostniveau

Bemærkninger

1/1

Angivelsestype

a2

J

1x

 

 

1/2

Type supplerende angivelse

a1

J

1x

 

 

1/3

Type forsendelsesangivelse/bevis for toldmæssig status

an..5

J

1x

1x

 

1/4

Formularer

n..4

N

1x

 

 

1/5

Ladelister

n..5

N

1x

 

 

1/6

Varepostnummer

n..5

N

 

1x

 

1/7

Indikator for specifik omstændighed

an3

J

1x

 

 

1/8

Underskrift/attestering

an..35

N

1x

 

 

1/9

Samlet antal vareposter

n..5

N

1x

 

 

1/10

Procedure

Kode for anmodet procedure: an2 +

Kode for forudgående procedure: an2

J

 

1x

 

1/11

Supplerende procedure

EU-koder: a1 + an2

ELLER

Nationale koder: n1 + an2

J

 

99x

EU-koderne er nærmere specificeret i afsnit II

2/1

Forenklet angivelse/forudgående dokument

►M3  Type forudgående dokument: an..3 +

Type forudgående dokument: an..35 +

Varepostdatanavn: n..5 +

Emballagetype: an..2

Antallet af pakker: n..8

Måleenhed og kvalifikator, hvis nødvendig: an..4 +

Mængde: n..16,6 ◄

J

9999x

99x

►M3  
De måleenheder og kvalifikatorer, der er fastlagt i Taric, anvendes. I sådanne tilfælde skal måleenhedernes og kvalifikatorernes format være an..4, men aldrig formatet n..4, der er forbeholdt nationale måleenheder og kvalifikatorer.
Hvis ingen sådanne måleenheder findes i Taric, skal nationale måleenheder og kvalifikatorer anvendes. Deres format skal være n..4.  ◄

2/2

Supplerende oplysninger

Kodet udgave

(EU-koder): n1 + an4

ELLER

(landekoder): a1 +an4

ELLER

Beskrivelse i fri tekst: an..512

J

►M3  99x ◄

99x

EU-koderne er nærmere specificeret i afsnit II

2/3

Vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer

►M3  Dokumenttype (EU-koder): a1+ an3 + (hvis relevant)

Dokumentdatanavn: an..35

ELLER

»Dokumenttype (Nationale koder): n1+an3 + (hvis relevant)

Dokumentdatanavn: an..35

+ (hvis relevant) Navn på udstedende myndighed: an..70 +

Gyldighedsdato: n8 (ååååmmdd) +

Måleenhed og kvalifikator, hvis nødvendig: an..4 +

Mængde: n..16,6 +

Valutakode: a3 +

Beløb: n..16,2 ◄

J

►M3  99x ◄

99x

►M3  De måleenheder og kvalifikatorer, der er fastlagt i Taric, anvendes. I sådanne tilfælde skal måleenhedernes og kvalifikatorernes format være an..4, men aldrig formatet n..4, der er forbeholdt nationale måleenheder og kvalifikatorer.

Hvis ingen sådanne måleenheder findes i Taric, skal nationale måleenheder og kvalifikatorer anvendes. Deres format skal være n..4.

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen. ◄

2/4

Referencenummer/UCR

an..35

N

1x

1x

Dette dataelement kan tage form af WCO-koder (ISO 15459) eller tilsvarende.

2/5

LRN (lokalt referencenummer)

an..22

N

1x

 

 

2/6

Betalingshenstand

an..35

N

1x

 

 

2/7

Identificering af oplag

Type oplag: a1 +

Oplagsdatanavn: an..35

J

1x

 

 

3/1

Eksportør

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

N

1x

1x

Landekode:

Unionens alfabetiske koder for lande og områder er baseret på de nuværende ISO alfa 2-koder (a2), for så vidt de er forenelige med kravene i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 (1). Kommissionen offentliggør med regelmæssige mellemrum forordninger med ajourføring af listen over landekoder.

Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, kan kode »00200« anvendes sammen med en liste over eksportører i overensstemmelse med bemærkningerne til D.E. 3/1 eksportør i afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

3/2

Eksportøridentifikationsnummer

an..17

N

1x

1x

EORI-nummerets struktur er fastlagt i afsnit II.

Strukturen i et tredjelands EU-anerkendte entydige identifikationsnummer er fastlagt i afsnit II.

3/3

Afsender — hovedtransportkontrakt

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/4

Afsenderidentifikationsnummer — hovedtransportkontrakt

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands EU-anerkendte entydige identifikationsnummer er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/5

Afsender — speditørtransportkontrakt

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/6

Afsenderidentifikationsnummer — speditørtransportkontrakt

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/7

Afsender

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/8

Afsenderidentifikationsnummer

an..17

N

1x

1x

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/9

Modtager

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, kan kode »00200« anvendes sammen med en liste over modtagere i overensstemmelse med bemærkningerne til D.E. 3/9 modtager i afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

3/10

Modtageridentifikationsnummer

an..17

N

1x

1x

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

Strukturen i et tredjelands EU-anerkendte entydige identifikationsnummer er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/11

Modtager — hovedtransportkontrakt

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35+

Tlf. an..50

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/12

Modtageridentifikationsnummer — hovedtransportkontrakt

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/13

Modtager — speditørtransportkontrakt

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/14

Modtageridentifikationsnummer — speditørtransportkontrakt

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/15

Importør

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/16

Importøridentifikationsnummer

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/17

Klarerer

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/18

Klarereridentifikationsnummer

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

3/19

Repræsentant

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/20

Repræsentantidentifikationsnummer

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

3/21

Kode for repræsentantstatus

n1

J

1x

 

 

3/22

Den ansvarlige for forsendelsesproceduren

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/23

Identifikationsnummer for den ansvarlige for forsendelsesproceduren

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/24

Sælger

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/25

Sælgeridentifikationsnummer

an..17

N

1x

1x

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/26

Køber

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/27

Køberidentifikationsnummer

an..17

N

1x

1x

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/28

Identifikationsnummer for den person, der meddeler ankomsten

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/29

Identifikationsnummer for den person, der meddeler omdirigeringen

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/30

Identifikationsnummer for den person, der frembyder varerne til toldmyndighederne

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/31

Transportør

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/32

Transportøridentifikationsnummer

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/33

Part, der skal underrettes — hovedtransportkontrakt

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/34

Identifikationsnummer for part, der skal underrettes — hovedtransportkontrakt

an..17

N

1x

1x

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/35

Part, der skal underrettes — speditørtransportkontrakt

Navn: an..70 +

Vej og nummer: an..70 +

Land: a2 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35 +

Tlf. an..50

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/36

Identifikationsnummer for part, der skal underrettes — speditørtransportkontrakt

an..17

N

1x

1x

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/37

Identifikationsnummer for yderligere aktører i forsyningskæden

Rollekode: a..3 +

Datanavn: an..17

J

99x

99x

Rollekoderne for de yderligere aktører i forsyningskæden er fastlagt i afsnit II.

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/38

Identifikationsnummer for den person, som indgiver de supplerende ENS-oplysninger

an..17

N

1x

1x

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/39

Identifikationsnummer for bevillingshaveren

Kode for bevillingstype: an..4 +

Datanavn: an..17

N

99x

 

Koderne, som er fastlagt i bilag A for D.E. 1/1 kodetype for ansøgning/afgørelse, anvendes til koden for bevillingstypen.

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/40

Identifikationsnummer for supplerende skattereferencer

Rollekode: an3 +

Momsidentifikationsnummer: an..17

J

99x

99x

Rollekoderne for de supplerende skattereferencer er fastlagt i afsnit II.

3/41

Identifikationsnummer for den person, der frembyder varerne til toldmyndighederne i tilfælde af indskrivning i klarererens regnskaber eller forudgående toldangivelser

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/42

Identifikationsnummer for den person, der indgiver toldvaremanifestet

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/43

Identifikationsnummer for den person, der anmoder om et bevis for den toldmæssige status som EU-varer

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/44

Identifikationsnummer for den person, der meddeler varers ankomst efter bevægelse under midlertidig opbevaring

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

▼M3

3/45

Identifikationsnummer for den person, der stiller sikkerhed

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 Eksportøridentifikationsnummer.

3/46

Identifikationsnummer for den person, der betaler tolden

an..17

N

1x

 

EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 Eksportøridentifikationsnummer.

▼B

4/1

Leveringsbetingelser

Kodet udgave: INCOTERM-kode: a3 + UN/LOCODE: an..17

ELLER

Beskrivelse i fri tekst:

INCOTERM-kode: a3 + landekode: a2 + stednavn: an..35

J

1x

 

Koderne og overskrifterne til beskrivelse af den kommercielle kontrakt er fastlagt i afsnit II. Koden til beskrivelse af stedet følger mønstret i UN/LOCODE. Hvis der ikke er nogen tilgængelig UN/LOCODE, anvendes landekoden, som er fastlagt for D.E. 3/1 eksportør, efterfulgt af stedets navn.

4/2

Betalingsmåde for transportudgifter

a1

J

1x

1x

 

4/3

Beregning af afgifter — Afgiftstype

EU-koder: a1 + n2

ELLER

Nationale koder: n1 + an2

J

 

99x

EU-koderne er nærmere specificeret i afsnit II

4/4

Beregning af afgifter — beregningsgrundlag

Måleenhed og kvalifikator, hvis nødvendig: an..6 +

Mængde: n..16,6

►M1  ELLER

Beløb: n..16,2 ◄

N

 

99x

De måleenheder og kvalifikatorer, der er fastlagt i Taric, bør anvendes. I sådanne tilfælde vil måleenhedernes og kvalifikatorernes format være an..6, men de vil aldrig have formatet n..6, der er forbeholdt nationale måleenheder og kvalifikatorer.

Hvis ingen sådanne måleenheder findes i Taric, må nationale måleenheder og kvalifikatorer anvendes. Deres format vil være n..6.

4/5

Beregning af afgifter — afgiftssats

n..17,3

N

 

99x

 

4/6

Beregning af afgifter — skyldigt beløb

n..16,2

N

 

99x

 

4/7

Beregning af afgifter — i alt

n..16,2

N

 

1x

 

4/8

Beregning af afgifter — betalingsmåde

a1

J

 

99x

 

4/9

Tillæg og fradrag

Kode: a2 +

Beløb: n..16,2

J

99x

99x

 

4/10

Faktureringsvaluta

a3

N

1x

 

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217 ) anvendes til valutaen.

4/11

Samlet fakturabeløb

n..16,2

N

1x

 

 

4/12

Intern valutaenhed

a3

N

1x

 

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217 ) anvendes til valutaen.

4/13

Værdiansættelsesindikatorer

an4

J

 

1x

 

4/14

Varepostens pris/beløb

n..16,2

N

 

1x

 

4/15

Vekselkurs

n..12,5

N

1x

 

 

4/16

Værdiansættelsesmetode

n1

J

 

1x

 

4/17

Præference

n3 (n1+n2)

J

 

1x

Kommissionen vil regelmæssigt offentliggøre en liste over anvendelige kodekombinationer sammen eksempler og bemærkninger.

4/18

►M3  Værdi ◄

Valutakode: a3 +

Værdi: n..16,2

N

 

1x

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217 ) anvendes til valutaen.

4/19

►M3  Udgifter til transport til det endelige bestemmelsessted ◄

Valutakode: a3 +

Beløb: n..16,2

N

1x

 

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217 ) anvendes til valutaen.

5/1

Forventet dato og tidspunkt for ankomst til det første ankomststed i Unionens toldområde

Dato og klokkeslæt: an..15 (ååååmmddttmmzzz)

N

1x

 

åååå: år

mm: måned

dd: dag

tt: time

mm: minut

zzz: tidszone

5/2

Forventet dato og tidspunkt for ankomst til lossehavnen

Dato og klokkeslæt: an..15 (ååååmmddttmmzzz)

N

1x

1x

åååå: år

mm: måned

dd: dag

tt: time

mm: minut

zzz: tidszone

5/3

Faktisk dato og tidspunkt for ankomst til Unionens toldområde

an..15 (ååååmmddttmmzzz)

N

1x

 

åååå: år

mm: måned

dd: dag

tt: time

mm: minut

zzz: tidszone

5/4

Angivelsesdato

n8 (ååååmmdd)

N

1x

 

 

5/5

Angivelsessted

an..35

N

1x

 

 

5/6

Bestemmelsestoldsted (og -land)

an8

N

1x

 

Toldstedsdatanavnets struktur er fastlagt i afsnit II.

5/7

Planlagte grænseovergangstoldsteder (og lande)

an8

N

9x

 

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

5/8

Kode for bestemmelsesland

a2

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes. ►M1  I forbindelse med forsendelser anvendes ISO 3166 alpha-2 landekode. ◄

5/9

Kode for bestemmelsesregion

an..9

N

1x

1x

Koderne fastlægges af den pågældende medlemsstat.

5/10

Kode for leveringssted — hovedtransportkontrakt

UN/LOCODE: an..17

ELLER

Landekode: a2 +

Postnummer: an..9

N

1x

 

I tilfælde hvor lastningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

I tilfælde hvor koden for leveringsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, anvendes den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør.

5/11

Kode for leveringssted — speditørtransportkontrakt

UN/LOCODE: an..17

ELLER

Landekode: a2 +

Postnummer: an..9

N

1x

 

I tilfælde hvor lastningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

I tilfælde hvor koden for leveringsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, anvendes den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør.

5/12

►C2  Udgangstoldsted ◄

an8

N

1x

 

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

5/13

►C2  Efterfølgende indgangstoldsted(er) ◄

an8

N

99x

 

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

5/14

Kode for afsendelses-/eksportland

a2

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

5/15

Kode for oprindelsesland

a2

N

 

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

5/16

Kode for præferenceoprindelsesland

an..4

N

 

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

I tilfælde hvor oprindelsesbeviset henviser til en gruppe lande, anvendes de numeriske datakoder i den integrerede tarif, som er udarbejdet i medfør af artikel 2 i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87.

5/17

Kode for oprindelsesregion

an..9

N

 

1x

Koderne fastlægges af den pågældende medlemsstat.

5/18

Transitlandekoder

a2

N

99x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

5/19

Transportmidlers transitlandekoder

a2

N

99x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

5/20

Koder for forsendelsens transitlande

a2

N

99x

99x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

5/21

Lastningssted

Kodet: an..17

ELLER

Beskrivelse i fri tekst: a2 (landekode) + an..35 (sted)

N

1x

 

I tilfælde hvor lastningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

I tilfælde hvor lastningsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, identificeres det land, hvor lastningsstedet befinder sig, med den kode, der er fastlagt for D.E. 3/1 eksportør.

5/22

Losningssted

Kodet: an..17

ELLER

Beskrivelse i fri tekst: a2 (landekode) + an..35 (sted)

N

1x

1x

I tilfælde hvor losningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

I tilfælde hvor losningsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, identificeres det land, hvor losningsstedet befinder sig, med den kode, der er fastlagt for D.E. 3/1 eksportør.

5/23

Lokalisering af varerne

Land: a2 +

Type af sted: a1 +

Kvalifikator for identifikation: a1 +

Kodet

Identifikation af sted: an..35 +

Supplerende datanavn: n..3

ELLER

Beskrivelse i fri tekst

Vej og nummer: an..70 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

J

1x

 

Kodens struktur er fastlagt i afsnit II.

5/24

Kode for toldstedet for den første indpassage

an8

N

1x

 

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

5/25

Kode for toldstedet for den faktiske første indpassage

an8

N

1x

 

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

5/26

Frembydelsestoldsted

an8

N

1x

 

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

5/27

Tilsynsførende toldsted

an8

N

1x

 

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

5/28

Ønsket gyldighedsperiode for beviset

n..3

N

1x

 

 

5/29

Dato for frembydelse af varerne

n8 (ååååmmdd)

N

1x

1x

 

5/30

Antagelsessted

Kodet: an..17

ELLER

Beskrivelse i fri tekst: a2 (landekode) + an..35 (sted)

N

1x

1x

►M1  I tilfælde hvor antagelsesstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land). I tilfælde hvor antagelsesstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, identificeres det land, hvor antagelsesstedet befinder sig, med den kode, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/1 eksportør. ◄

▼M3

5/31

Dato for antagelse

n8 (ååååmmdd)

N

1x

1x

 

▼B

6/1

Nettovægt (kg)

n..16,6

N

 

1x

 

6/2

Supplerende enheder

n..16,6

N

 

1x

 

6/3

Bruttomasse (kg) — hovedtransportkontrakt

n..16,6

N

1x

1x

 

6/4

Bruttomasse (kg) — speditørtransportkontrakt

n..16,6

N

1x

1x

 

6/5

Bruttomasse (kg)

n..16,6

N

1x

1x

 

6/6

Varebeskrivelse — hovedtransportkontrakt

an..512

N

 

1x

 

6/7

Varebeskrivelse — speditørtransportkontrakt

an..512

N

 

1x

 

6/8

Varebeskrivelse

an..512

N

 

1x

 

6/9

Kollienes art

an..2

N

 

99x

Kodelisten svarer til UN/ECE-rekommandation 21.

6/10

Antal kolli

n..8

N

 

99x

 

6/11

Forsendelsesmærker

an..512

N

 

99x

 

6/12

FN-kode for farligt gods

an..4

N

 

99x

De Forenede Nationers datanavn for farligt gods (UNDG) er det løbenummer, der inden for De Forenede Nationer tildeles de stoffer og artikler, der er opført på en liste over farligt gods, som almindeligvis forsendes.

6/13

CUS-kode

an8

N

 

1x

Kode i Europæisk Toldfortegnelse over Kemiske Stoffer (ECICS).

6/14

Varekode — KN-kode

an..8

N

 

1x

 

6/15

Varekode — Taric-kode

an2

N

 

1x

Udfyldes i overensstemmelse med Taric-koden (to skrifttegn for anvendelse af særlige EU-foranstaltninger med henblik på overholdelse af formaliteterne på bestemmelsesstedet).

6/16

Varekode — Taric-tillægskode(r)

an4

N

 

99x

Udfyldes i overensstemmelse med Taric-koderne (tillægskoder).

6/17

Varekode — nationale tillægskode(r)

an..4

N

 

99x

Koderne fastlægges af de berørte medlemsstater.

6/18

Kolli i alt

n..8

N

1x

 

 

6/19

Varetype

►M3  an..3 ◄

N

 

1x

►M3  UPU-kodeliste 130 anvendes ◄

7/1

Omladninger

Omladningssteder: Land: a2 +

Type af sted: a1 +

Kvalifikator for identifikation: a1 +

Kodet

Identifikation af sted: an..35 +

Supplerende datanavn: n..3

ELLER

Beskrivelse i fri tekst

Vej og nummer: an..70 +

Postnummer: an..9 +

By: an..35

Det nye transportmiddels identitet

Type identifikation: n2 +

Identifikationsnummer: an.. 35 +

Det nye transportmiddels nationalitet: a2

Angivelse af, om der er tale om transport i container: n1

N

1x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

Omladningsstedet følger strukturen for D.E. 5/23 lokalisering af varerne.

Transportmidlets identitet følger strukturen for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen.

Transportmidlets nationalitet følger strukturen for D.E. 7/8 transportmidlets nationalitet ved afsendelsen.

For indikatoren for, hvorvidt der er tale om transport i container, anvendes koderne for D.E. 7/2 container i afsnit II.

7/2

Container

n1

J

1x

 

 

7/3

Transportmidlets referencenummer

an..17

N

9x

 

 

7/4

Transportmåde ved grænsen

n1

J

1x

 

 

7/5

Indenlandsk transportmåde

n1

N

1x

 

De koder, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 7/4 transportmåde ved grænsen, anvendes.

7/6

Identifikation af det faktiske grænseoverskridende transportmiddel

Type identifikation: n2 +

Identifikationsnummer: an..35

J

1x

 

 

7/7

Transportmidlets identitet ved afsendelsen

Type identifikation: n2 +

Identifikationsnummer: an..35

J

1x

1x

 

7/8

Transportmidlets nationalitet ved afsendelsen

a2

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

7/9

Ankomsttransportmidlets identitet

Type identifikation: n2 +

Identifikationsnummer: an..35

N

1x

 

►M1  De koder, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen, anvendes for denne type identifikation. ◄

7/10

Containeridentifikationsnummer

an..17

N

9999x

9999x

 

7/11

Containerens størrelse og type

an..10

J

99x

99x

 

7/12

Ladningsstatus for container

an..3

J

99x

99x

 

7/13

►M3  Kode for type containerleverandør ◄

an..3

J

99x

99x

 

7/14

Det grænseoverskridende aktive transportmiddels identitet

Type identifikation: n2 +

Identifikationsnummer: an..35

N

1x

1x

►M1  De koder, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen, anvendes for denne type identifikation. ◄

7/15

Det grænseoverskridende aktive transportmiddels nationalitet

a2

N

1x

1x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

7/16

Det grænseoverskridende passive transportmiddels identitet

Type identifikation: n2 +

Identifikationsnummer: an..35

N

999x

999x

►M1  De koder, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen, anvendes for denne type identifikation. ◄

7/17

Det grænseoverskridende passive transportmiddels nationalitet

a2

N

999x

999x

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

7/18

Seglnummer

Antal segl: n..4 +

datanavn for segl: an..20

N

1x

9999x

1x

9999x

 

7/19

Andre hændelser under transporten

an..512

N

1x

 

 

7/20

Beholderidentifikationsnummer

an..35

N

1x

 

 

8/1

Kontingentløbenummer

an6

N

 

1x

 

8/2

Sikkerhedsstillelsens art

Sikkerhedsstillelsens art: an 1

J

9x

 

 

8/3

Reference for sikkerhedsstillelse

►M1  GRN: an..24 +

Adgangskode: an..4 +

Valutakode: a3 +

Import- eller eksportafgiftsbeløb og, såfremt kodeksens artikel 89, stk. 2, første afsnit, finder anvendelse, andre afgifter: n..16,2 +

Sikkerhedsstillelsestoldsted: an8

ELLER

Reference til anden sikkerhedsstillelse: an..35+

Adgangskode: an..4 +

Valutakode: a3 +

Import- eller eksportafgiftsbeløb og, såfremt kodeksens artikel 89, stk. 2, første afsnit, finder anvendelse, andre afgifter: n..16,2 +

Sikkerhedsstillelsestoldsted: an8 ◄

N

99x

 

ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

8/4

Sikkerhedsstillelse ikke gyldig i

a2

N

99x

 

Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

8/5

Transaktionens art

n..2

N

1x

1x

De etcifrede koder, som er opført i kolonne A i den tabel, som omhandles i artikel 10, stk. 2, i Kommissionens forordning (EU) nr. 113/2010 (2), anvendes. Hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, vil cifret blive anført i venstre side af rubrik 24.

Medlemsstaterne kan også bestemme, at der skal angives et andet ciffer fra listen i tabellens kolonne B. Hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, anføres det andet ciffer i højre side af rubrik 24.

8/6

Statistisk værdi

n..16,2

N

 

1x

 

▼M3 —————

▼B

(1)   EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7.

(2)   Kommissionens forordning (EU) nr. 113/2010 af 9. februar 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande, for så vidt angår dækning af handelen, definition af dataene, udarbejdelse af handelsstatistikker efter virksomhedskendetegn og efter faktureringsvaluta samt særlige varer eller særlige varebevægelser (EUT L 37 af 10.2.2010, s. 1).

AFSNIT II

Koder, der vedrører de fælles datakrav til angivelser og meddelelser

KODER

1.   INDLEDNING

Dette afsnit indeholder de koder, der skal anvendes til elektroniske og papirbaserede standardangivelser og -meddelelser.

2.   KODER

1/1.    Angivelsestype

EX

:

►M1  Til samhandelen med lande og territorier uden for Unionens toldområde. ◄

Til henførsel af varer under en toldprocedure og til reeksport, jf. henholdsvis kolonne B1, B2 og C1 og kolonne B1 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

IM

:

►M1  Til samhandelen med lande og territorier uden for Unionens toldområde. ◄

Til henførsel af varer under en toldprocedure, jf. kolonne H1 til H4, H6 og I1 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

Til henførsel af ikke-EU-varer under en toldprocedure i samhandelen mellem medlemsstater

CO

:

— 
EU-varer, der er genstand for særlige foranstaltninger i overgangsperioden efter nye medlemsstaters tiltrædelse.
— 
Henførsel af EU-varer under toldoplagsproceduren, jf. kolonne B3 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446, for at opnå betaling af særlige eksportrestitutioner inden eksport eller fremstilling under toldtilsyn og under toldkontrol inden eksport og betaling af eksportrestitutioner.
— 
EU-varer, som indgår i samhandlen mellem dele af Unionens toldområde, for hvilke bestemmelserne i Rådets direktiv 2006/112/EF ( 29 ) eller Rådets direktiv 2008/118/EF ( 30 ) finder anvendelse, og dele af dette område, for hvilke disse bestemmelser ikke finder anvendelse, eller som indgår i handelen mellem dele af dette område, for hvilke bestemmelserne ikke finder anvendelse, jf. kolonne B4 og H5 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

1/2.    Type supplerende angivelse

A

i forbindelse med en standardtoldangivelse (kodeksens artikel 162)

B

i forbindelse med en forenklet angivelse af lejlighedsvis karakter (kodeksens artikel 166, stk. 1)

C

i forbindelse med en forenklet toldangivelse med regelmæssig anvendelse (kodeksens artikel 166, stk. 2)

D

i forbindelse med indgivelse af en standardtoldangivelse (som nævnt under kode A) i overensstemmelse med toldkodeksens artikel 171

E

i forbindelse med indgivelse af en forenklet toldangivelse (som nævnt under kode A) i overensstemmelse med toldkodeksens artikel 171

F

i forbindelse med indgivelse af en forenklet toldangivelse (som nævnt under kode C) i overensstemmelse med toldkodeksens artikel 171

X

i forbindelse med en supplerende angivelse i forbindelse med forenklede angivelser, som beskrevet i kode B og E

Y

i forbindelse med en supplerende angivelse til en forenklet angivelse, som beskrevet i kode C og F

Z

i forbindelse med en supplerende angivelse og den procedure, som omhandles i kodeksens artikel 182

1/3.    Type forsendelsesangivelse/bevis for toldmæssig status

Koder, der skal anvendes i forbindelse med forsendelse

C

EU-varer, der ikke er henført under en forsendelsesprocedure

T

Blandede forsendelser, der både består af varer, som skal henføres under proceduren for ekstern EU-forsendelse og varer, som skal henføres under proceduren for intern EU-forsendelse, som omhandlet i artikel 294 i denne forordning

T1

Varer henført under proceduren for ekstern EU-forsendelse.

T2

Varer henført under proceduren for intern EU-forsendelse, jf. kodeksens artikel 227, medmindre artikel 293, stk. 2, anvendes.

T2F

Varer henført under proceduren for intern EU-forsendelse, jf. artikel 188 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

T2SM

Varer, der er henført under proceduren for intern EU-forsendelse i henhold til artikel 2 i afgørelse nr. 4/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino den 22. december 1992.

TD

Varer, der allerede er henført under en forsendelsesprocedure eller transporteres under proceduren for aktiv forædling, toldoplag eller midlertidig indførsel i forbindelse med anvendelsen af kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e).

X

EU-varer, som skal eksporteres, der ikke er henført under en forsendelsesprocedure i forbindelse med anvendelsen af kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e).

▼M3

TIR

Varer, der transporteres under en TIR-procedure.

▼B

Koder, der skal anvendes i forbindelse med bevis for den toldmæssige status som EU-varer

T2L

Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer

T2LF

Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer, der er afsendt til, fra eller mellem særlige fiskale områder

T2LSM

Bevis, der anvendes som dokumentation for, at varer er under forsendelse til San Marino, i medfør af artikel 2 i afgørelse nr. 4/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino den 22. december 1992.

Koder, der skal anvendes i forbindelse med toldvaremanifester

▼M3 —————

▼B

T2L

Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer

T2LF

Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer, der er afsendt til, fra eller mellem særlige fiskale områder

1/7.    Indikator for specifik omstændighed

Følgende koder anvendes:



Kode

Beskrivelse

Datasæt i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

A20

Ekspresforsendelser i forbindelse med summariske udpassageangivelser

A2

F10

Søtransport og transport ad indre vandveje — komplet datasæt — ikke-negotiabelt konnossement, som indeholder de fornødne oplysninger fra modtager

F1a = F1b+F1d

F11

Søtransport og transport ad indre vandveje — komplette datasæt — med underliggende speditørkonnossement, som indeholder de fornødne oplysninger fra modtager på det første speditørkonnossementsniveau

F1a = F1b + F1c + F1d

F12

Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — kun hovedkonnossement

F1b

F13

Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — kun ikke-negotiabelt konnossement

F1b

F14

Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — kun speditørkonnossement

F1c

F15

Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — speditørkonnossement med de fornødne oplysninger fra modtager

F1c + F1d

F16

Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — fornødne oplysninger, som skal forelægges af modtageren på det laveste transportkontraktniveau (ikke-negotiabelt konnossement eller laveste speditørkonnossement)

F1d

F20

Luftfragt (almindelig) — komplet datasæt indgivet forud for lastning

F2a

F21

Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — hovedluftfragtbrev indgivet forud for ankomst

F2b

F22

Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — speditørluftfragtbrev indgivet forud for ankomst

F2c

F23

Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 uden referencenummeret for hovedluftfragtbrevet

Del af F2d

F24

Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 med referencenummeret for hovedluftfragtbrevet

F2d

F25

Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — referencenummer for hovedluftfragtbrev indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit i delegeret forordning (EU) 2015/2446

En del af F2d, der supplerer meddelelsen med indikator for specifik omstændighed F23

F26

Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og med supplerende oplysninger fra speditørluftfragtbrevet

F2c + F2d

F27

Luftfragt (almindelig) — komplet datasæt indgivet forud for ankomst

F2a

F30

Ekspresforsendelser — komplet datasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

F3a ved lufttransport

F31

Ekspresforsendelser — komplet datasæt i overensstemmelse med fristerne for anvendelse af den pågældende transportform

F3a ved andet end lufttransport

F32

Ekspresforsendelser — delvist datasæt –minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

F3b

F40

Postforsendelser — komplet datasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

F4a ved lufttransport

F41

Postforsendelser — komplet datasæt i overensstemmelse med fristerne for anvendelse af den pågældende transportform (ud over lufttransport)

F4a ved andet end lufttransport

F42

Postforsendelser — delvist datasæt — hovedluftfragtbrev med de fornødne oplysninger fra postluftfragtbrevet indgivet i overensstemmelse med de gældende frister for den pågældende transportform

F4b

F43

Postforsendelser — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

F4c

F44

Postforsendelse — delvist datasæt — beholderidentifikationsnummer indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

F4d

F50

Vejtransport

F5

F51

Jernbanetransport

F5

1/10.    Procedure

Koderne i denne underrubrik er firecifrede koder, der består af et tocifret element for den procedure, der anmodes om, efterfulgt af et andet tocifret element, der angiver den forudgående procedure. Listen over de tocifrede elementer er anført i det følgende.

Ved forudgående procedurer forstås den procedure, som varerne var henført under, inden de blev henført under den ønskede procedure.

Det skal præciseres, at når den forudgående procedure er toldoplag eller midlertidig indførsel, eller når varerne ankommer fra en frizone, må den dertil hørende kode kun anvendes, når varerne ikke er blevet henført under aktiv eller passiv forædling eller særlige formål.

Eksempelvis: reeksport af varer, der er importeret under aktiv forædling og efterfølgende henført under toldoplag = 3151 (ikke 3171). (første transaktion = 5100, anden transaktion = 7151, tredje transaktion, reeksport = 3151).

På samme måde anses det for almindelig reimport efter midlertidig eksport, når varer, der tidligere er blevet midlertidigt eksporteret, reimporteres og overgår til fri omsætning efter henførsel under toldoplag, midlertidig indførsel eller i en frizone.

Eksempelvis: Samtidig overgang til frit forbrug og til fri omsætning af en vare, der har været eksporteret under passiv forædling og er blevet henført under toldoplag efter reimport = 6121 (ikke 6171). (første transaktion: midlertidig eksport under passiv forædling = 2100, anden transaktion: opbevaring på toldoplag = 7121; tredje transaktion: overgang til frit forbrug + overgang til fri omsætning = 6121).

Koderne på nedenstående liste, der er forsynet med bogstavet (a), kan ikke anvendes som første element i procedurekoden, men anvendes til angivelse af den forudgående procedure.

Eksempelvis: 4054 = overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer, der tidligere har været henført under aktiv forædling i en anden medlemsstat.

Liste over procedurer med henblik på indkodning.

Disse grundelementer kombineres to og to, så de udgør en firecifret kode.

00.

Denne kode anvendes for at angive, at der ikke har været nogen forudgående procedure (a)

01.

►M3  Overgang til fri omsætning af varer, som samtidig videreforsendes som led i samhandelen mellem dele af Unionens toldområde, hvor bestemmelserne i direktiv 2006/112/EF eller 2008/118/EF finder anvendelse, og dele af dette område, hvor disse bestemmelser ikke finder anvendelse, eller ved samhandel mellem dele af dette område, hvor disse bestemmelser ikke finder anvendelse.

Eksempel: Ikke-EU-varer, der ankommer fra et tredjeland og overgår til fri omsætning i Frankrig og derefter videresendes til Kanaløerne. ◄

Eksempler:

:

Ikke-EU-varer, der ankommer fra et tredjeland og overgår til fri omsætning i Frankrig og derefter videresendes til Kanaløerne.

Ikke-EU-varer, der ankommer fra et tredjeland og overgår til fri omsætning i Spanien og derefter videresendes til Andorra.

07.

Overgang til fri omsætning og samtidig henførsel under andre oplagsprocedurer end toldoplagsproceduren, uden at der er betalt moms eller, hvor det er relevant, punktafgifter.

Forklaring

:

Denne kode anvendes i tilfælde, hvor varerne overgår til fri omsætning, uden at moms og punktafgifter er betalt.

Eksempler

:

Importeret råsukker overgår til fri omsætning, uden at momsen er betalt. Når varerne befinder sig på et oplag eller i et godkendt lokale, som ikke er toldoplag, er betalingen af momsen suspenderet.

Importerede mineralolier overgår til fri omsætning, uden at momsen er betalt. Når varerne befinder sig på et afgiftsoplag, er betalingen af moms og punktafgifter suspenderet.

10.

Endelig eksport.

Eksempel:

:

►M3  Eksport af EU-varer til et tredjeland, men også afsendelse af varer til dele af Unionens toldområde, hvor bestemmelserne i direktiv 2006/112/EF eller 2008/118/EF ikke finder anvendelse. ◄

11.

Eksport af forædlingsprodukter fremstillet af ækvivalente varer under aktiv forædling inden ikke-EU-varer henføres under aktiv forædling.

Forklaring

:

Forudgående eksport (EX-IM) i overensstemmelse med kodeksens artikel 223, stk. 2, litra c).

Eksempel

:

Eksport af cigaretter fremstillet af tobaksblade fra Unionen før henførsel af ikke-EU-tobaksblade under aktiv forædling.

21.

Midlertidig eksport under proceduren for passiv forædling, hvis ikke omfattet af kode 22.

Eksempel

:

Proceduren for passiv forædling i henhold til kodeksens artikel 259 til 262. Samtidig anvendelse af proceduren for passiv forædling og proceduren for økonomisk passiv forædling af tekstiler (Rådets forordning (EF) nr. 3036/94 ( 31 )) er ikke omfattet af denne kode.

22.

Andre former for midlertidig eksport end dem, der er omfattet af kode 21 og 23.

Denne kode omfatter følgende situationer:

— 
Samtidig anvendelse af proceduren for passiv forædling og proceduren for økonomisk passiv forædling af tekstiler (Rådets forordning (EF) nr. 3036/94)
— 
Midlertidig eksport af varer fra Unionen med henblik på reparation, forædling, tilpasning, omdannelse eller bearbejdning, hvor der ikke pålægges told ved reimport.

23.

Midlertidig eksport med henblik på senere returnering i uforandret stand.

Eksempel

:

Midlertidig eksport af varer i forbindelse med udstillinger som vareprøver, udstyr osv.

31.

Reeksport.

Forklaring

:

Reeksport af ikke-EU-varer efter en særlig procedure.

Eksempel

:

Varer, der er henført under toldoplag, og som derefter angives med henblik på reeksport.

40.

Samtidig overgang til frit forbrug og fri omsætning af varer.

Overgang til frit forbrug af varer som led i samhandelen mellem Unionen og lande, som den indgår i toldunion med.

Overgang til frit forbrug af varer som led i samhandelen som omhandlet i toldkodeksens artikel 1, stk. 3.

Eksempler:

— 
Varer fra Japan med betaling af told, moms og, hvor det er relevant, punktafgifter.
— 
Varer, der ankommer fra Andorra og overgår til frit forbrug i Tyskland.
— 
Varer der ankommer fra Martinique og overgår til frit forbrug i Belgien.

42.

Samtidig overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer med momsfritagelse til levering i en anden medlemsstat, og, hvor det er relevant, med punktafgiftssuspension.

Overgang til frit forbrug af EU-varer med momsfritagelse til levering i en anden medlemsstat og, hvor det er relevant, med punktafgiftssuspension som led i samhandelen mellem dele af Unionens toldområde, hvor bestemmelserne i direktiv 2006/112/EF og direktiv 2008/118/EF ikke finder anvendelse, og dele af dette område, hvor disse bestemmelser finder anvendelse.

Forklaring

:

Der ydes momsfritagelse og, hvor det er relevant, punktafgiftssuspension, fordi importen efterfølges af en levering eller forsendelse af varer inden for Unionen til en anden medlemsstat. I så fald skal momsen og, hvor det er relevant, punktafgiften betales i den endelige bestemmelsesmedlemsstat. Ved anvendelse af denne procedure skal de øvrige betingelser, der er omhandlet i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF og, hvor det er relevant, i artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF, være opfyldt. De oplysninger, som kræves i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF, angives i D.E. 3/40 identifikationsnummer for supplerende skattereferencer.

Eksempler:

:

Ikke-EU-varer overgår til fri omsætning i én medlemsstat og leveres med momsfritagelse til en anden medlemsstat. Momsformaliteterne håndteres af en toldagent, som er skatterepræsentant, ved hjælp af et internt EU-momssystem.

Punktafgiftspligtige ikke-EU-varer, der importeres fra et tredjeland, og som overgår til fri omsætning og leveres med momsfritagelse til en anden medlemsstat. Overgangen til fri omsætning efterfølges umiddelbart af en varebevægelse under punktafgiftssuspension fra importstedet, som er indledt af en registreret afsender i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF.

43.

Samtidig overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer som led i anvendelsen af særlige foranstaltninger i tilknytning til opkrævning af et beløb i overgangsperioden efter nye medlemsstaters tiltrædelse.

Eksempel

:

Overgang til fri omsætning af landbrugsprodukter som led i anvendelsen af en særlig toldprocedure eller særlige foranstaltninger mellem nye medlemsstater og resten af Unionen i en særlig overgangsperiode efter nye medlemsstaters tiltrædelse.

44.

Særligt anvendelsesformål

Overgang til fri omsætning og frit forbrug med toldfritagelse eller til en nedsat toldsats på grund af anvendelse til særlige formål.

Eksempel

:

Overgang til fri omsætning af ikke-EU-motorer med henblik på indbygning i civile luftfartøjer bygget i EU.

Ikke-EU-varer til indbygning i visse kategorier af skibe og til bore- og produktionsplatforme

45.

Overgang til fri omsætning og delvis overgang til frit forbrug enten af varernes moms eller punktafgifter og deres henførsel til et oplag, som ikke er et toldoplag.

Forklaring

:

Denne kode anvendes for varer, som pålægges både moms og punktafgifter, og hvor det kun er en af disse afgifter, der betales, når varerne overgår til fri omsætning.

Eksempler

:

Ikke-EU-cigaretter overgår til fri omsætning, og momsen er betalt. Når varerne befinder sig på afgiftsoplaget, er betalingen af punktafgifterne suspenderet.

Punktafgiftspligtige varer, som importeres fra et tredjeland eller et tredjelandsområde, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, i direktiv 2008/118/EF, overgår til fri omsætning. Overgangen til fri omsætning efterfølges umiddelbart af en varebevægelse under punktafgiftssuspension fra importstedet, som indledes af en registreret afsender i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF, til et afgiftsoplag i den samme medlemsstat.

46.

Import af forædlingsprodukter fremstillet af ækvivalente varer under proceduren for passiv forædling forud for eksporten af de varer, de træder i stedet for.

Forklaring

:

Forudgående import i overensstemmelse med kodeksens artikel 223, stk. 2, litra d).

Eksempel

:

Import af borde fremstillet af ikke-EU-træ inden EU-træ henføres under passiv forædling.

48.

Samtidig overgang til frit forbrug og fri omsætning af ombytningsvarer under proceduren for passiv forædling inden de defekte varer eksporteres.

Forklaring

:

Fremgangsmåden med standardombytning (IM-EX), forudgående indførsel i medfør af kodeksens artikel 262, stk. 1.

51.

Henførsel af varer under proceduren for aktiv forædling.

Forklaring

:

Aktiv forædling (jf. kodeksens artikel 256)

53.

Henførsel af varer under midlertidig indførsel.

Forklaring

:

Henførsel af ikke-EU-varer bestemt til reeksport under proceduren for midlertidig indførsel.

Kan anvendes på Unionens toldområde med fuldstændig eller delvis fritagelse for importafgifter i overensstemmelse med kodeksens artikel 250.

Eksempel

:

Midlertidig indførsel, for eksempel i forbindelse med en udstilling.

54.

Aktiv forædling i en anden medlemsstat (uden at varerne overgår til fri omsætning i den pågældende stat) (a).

Forklaring

:

Denne kode anvendes til at registrere transaktionen i statistikkerne vedrørende samhandlen inden for Unionen.

Eksempel

:

Ikke-EU-varer henføres under aktiv forædling i Belgien (5100). Efter at have gennemgået proceduren for aktiv forædling videresendes de til Tyskland for at overgå til fri omsætning (4054) eller undergå yderligere forædling (5154).

61.

Reimport med samtidig overgang til frit forbrug og fri omsætning af varer.

Forklaring

:

Reimport af varer fra et tredjeland med betaling af told og moms.

63.

Reimport med samtidig overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer med momsfritagelse til levering i en anden medlemsstat og, hvor det er relevant, med punktafgiftssuspension.

Forklaring

:

Der ydes momsfritagelse og, hvor det er relevant, punktafgiftssuspension, fordi reimporten efterfølges af en levering eller forsendelse af varer inden for Unionen til en anden medlemsstat. I så fald skal momsen og, hvor det er relevant, punktafgiften betales i den endelige bestemmelsesmedlemsstat. Ved anvendelse af denne procedure skal de øvrige betingelser, der er omhandlet i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF og, hvor det er relevant, i artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF, være opfyldt. De oplysninger, som kræves i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF, angives i D.E. 3/40 identifikationsnummer for supplerende skattereferencer.

Eksempler

:

Reimport efter passiv forædling eller midlertidig eksport, idet behandlingen af en eventuel momsrestance overdrages til en skatterepræsentant.

Punktafgiftspligtige varer, som er reimporteret efter passiv forædling, og som overgår til fri omsætning og med momsfritagelse leveres til en anden medlemsstat. Overgangen til fri omsætning efterfølges umiddelbart af en varebevægelse under punktafgiftssuspension fra reimportstedet, som er indledt af en registreret afsender i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF.

68.

Reimport med samtidig delvis overgang til frit forbrug og overgang til fri omsætning og henførsel under andre oplagsprocedurer end en toldoplagsprocedure.

▼M1

Forklaring

:

Denne kode anvendes for varer, som pålægges både moms og punktafgifter, og hvor det kun er en af disse afgifter, der betales, når varerne overgår til fri omsætning.

▼B

Eksempel

:

Forarbejdede og reimporterede alkoholholdige drikkevarer i et afgiftsoplag.

71.

Henførsel af varer under toldoplagsproceduren.

Forklaring

:

Henførsel af varer under toldoplagsproceduren.

76.

Henførsel af EU-varer under toldoplagsproceduren i overensstemmelse med kodeksens artikel 237, stk. 2.

Forklaring

:

Udbenet oksekød af voksne handyr, der er henført under toldoplag inden eksport (artikel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1741/2006 ( 32 )).

Ansøgning om godtgørelse af eller fritagelse for importafgift, som indgives efter overgang til fri omsætning, pga. af varer, der er defekte eller ikke svarer til betingelserne i kontrakten (kodeksens artikel 118).

I overensstemmelse med kodeksens artikel 118, stk. 4, kan de pågældende varer i stedet for at blive ført ud af Unionens toldområde henføres under toldoplagsproceduren med henblik på indrømmelse af godtgørelse eller fritagelse.

77.

Fremstilling af EU-varer under toldtilsyn og under toldkontrol (som omhandlet i kodeksens artikel 5, nr. 27) og 3)), inden eksport og betaling af eksportrestitutioner.

Forklaring

:

Oksekødkonserves, der er fremstillet under toldtilsyn og under toldkontrol inden udførsel (artikel 2 og 3 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1731/2006 ( 33 )

78.

►M1  Henførsel af varer under frizoneproceduren. a) ◄

95.

Henførsel af EU-varer under en anden oplagsprocedure end toldoplagsproceduren, hvor der hverken er betalt moms eller, hvor det er relevant, punktafgifter.

Forklaring

:

Denne kode anvendes i forbindelse med den handel, som omhandles i kodeksens artikel 1, stk. 3, samt handel mellem Unionen og de lande, som den indgår i toldunion med, i tilfælde hvor der hverken er betalt moms- eller punktafgifter.

Eksempel

:

Cigaretter fra de Kanariske Øer bringes til Belgien og oplagres i et afgiftsoplag; betalingen af moms og punktafgifter suspenderes.

96.

Henførsel af EU-varer under en anden oplagsprocedure end toldoplagsproceduren, hvor der enten er betalt moms eller, hvor det er relevant, punktafgifter, og betalingen af den anden afgift er suspenderet.

Forklaring

:

Denne kode anvendes i forbindelse med den handel, som omhandles i kodeksens artikel 1, stk. 3, samt handel mellem Unionen og de lande, som den indgår i toldunion med, i tilfælde hvor der enten er betalt moms eller punktafgifter, og betalingen af den anden afgift er suspenderet.

Eksempel

:

Cigaretter fra de Kanariske Øer bringes til Frankrig og oplagres i et afgiftsoplag; momsen er blevet betalt, og betalingen af punktafgifterne er suspenderet.



Procedurekoder, der anvendes i forbindelse med toldangivelser

Kolonne (tabelrubrik i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446)

Angivelser

EU-procedurekoder, hvor det er relevant

B1

Eksportangivelse og reeksportangivelse

10, 11, 23, 31

B2

Særlig procedure — forædling — angivelse til passiv forædling

21, 22

B3

Angivelse til toldoplagring af EU-varer

76, 77

B4

Angivelse til afsendelse af varer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder

10

C1

Forenklet eksportangivelse

10, 11, 23, 31

H1

Angivelse om overgang til fri omsætning og særlig procedure — særlig anvendelse — angivelse til særlige formål

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Særlig procedure — oplagring — angivelse til toldoplagring

71

H3

Særlig procedure — særlig anvendelse — angivelse om midlertidig indførsel

53

H4

Særlig procedure — forædling — angivelse til aktiv forædling

51

H5

Angivelse om import af varer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Toldangivelse i posttrafik med henblik på overgang til fri omsætning

01, 07, 40

▼M3

H7

Toldangivelse om overgang til fri omsætning i forbindelse med en sending, der er omfattet af fritagelse for importafgift i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1, eller artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1186/2009

4 000

▼B

I1

Forenklet importangivelse

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

1/11.    Supplerende procedure

I tilfælde hvor dette dataelement anvendes til at angive en EU-procedure, står det første tegn i koden for en kategori af foranstaltninger i overensstemmelse med følgende mønster:



Aktiv forædling

Axx

Passiv forædling

Bxx

Fritagelser

Cxx

Midlertidig indførsel

Dxx

Landbrugsprodukter

Exx

Diverse

Fxx



Aktiv forædling (Kodeksens artikel 256)

Procedure

Kode

Import

 

Varer henført under en procedure for aktiv forædling (kun moms)

A04

▼M3

Destruktion af varer under aktiv forædling

A10

▼B



Passiv forædling (kodeksens artikel 259)

Procedure

Kode

Import

 

Forædlingsprodukter, der returneres efter at være blevet repareret under garanti i overensstemmelse med kodeksens artikel 260 (varer, der repareres vederlagsfrit).

B02

Forædlingsprodukter, der returneres efter at være blevet ombyttet under garanti i overensstemmelse med kodeksens artikel 261 (fremgangsmåden med standardombytning)

B03

Forædlingsprodukter, der returneres — kun moms

B06

Eksport

 

Varer importeret med henblik på aktiv forædling, der eksporteres med henblik på reparation under proceduren for passiv forædling

B51

Varer importeret med henblik på aktiv forædling, der eksporteres med henblik på ombytning under garanti

B52

Passiv forædling i forbindelse med aftaler med tredjelande, eventuelt kombineret med moms

B53

Moms — kun passiv forædling

B54



Fritagelser (Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 (1))

 

Artikel

Kode

Fritagelse for importafgifter

 

 

►M3  Personlige ejendele tilhørende fysiske personer, der flytter deres sædvanlige opholdssted til Unionens toldområde ◄

3

C01

Personlige ejendele angivet til fri omsætning, inden den pågældende etablerer sit sædvanlige opholdssted på Unionens toldområde (afgiftsfritagelse under forudsætning af forpligtelse)

9, stk. 1

C42

►M3  Personlige ejendele angivet til fri omsætning af en fysisk person, der har til hensigt at etablere sit sædvanlige opholdssted på Unionens toldområde (afgiftsfritagelse under forudsætning af forpligtelse) ◄

10

C43

Personligt udstyr og løsøre og bohave, der importeres i forbindelse med indgåelse af ægteskab

12, stk. 1

C02

►M3  Personligt udstyr og løsøre og bohave, der importeres i forbindelse med indgåelse af ægteskab, der angives til fri omsætning tidligst to måneder inden brylluppet (afgiftsfritagelse betinget af, at der stilles passende garanti) ◄

12, stk. 1, 15, stk. 1, litra a)

C60

Gaver, der sædvanligvis gives ved et bryllup

12, stk. 2

C03

►M3  Gaver, der sædvanligvis gives ved et bryllup, der angives til fri omsætning tidligst to måneder inden brylluppet (afgiftsfritagelse betinget af, at der stilles passende garanti) ◄

12, stk. 2, 15, stk. 1, litra a)

C61

Personlige ejendele erhvervet ved arv af en fysisk person, der har sædvanligt opholdssted i Unionens toldområde

17

C04

Personlige ejendele erhvervet ved arv af en juridisk person, der driver virksomhed uden vinding for øje og er etableret i Unionens toldområde

20

C44

Elevers og studerendes personlige udstyr, undervisningsmateriale og bohave

21

C06

Forsendelser af ringe værdi

23

C07

Forsendelser fra en privatperson til en anden

25

C08

Investeringsgoder og andet udstyr, som importeres ved overflytning af aktiviteter fra et tredjeland til Unionen

28

C09

Investeringsgoder og andet udstyr, som tilhører personer, der udøver et liberalt erhverv, samt juridiske personer, der driver virksomhed uden vinding for øje

34

C10

Agerbrugs-, husdyrbrugs-, biavls-, havebrugs- og skovbrugsprodukter hidrørende fra ejendomme i et tredjeland i umiddelbar nærhed af Unionens toldområde

35

C45

Produkter, der stammer fra EU-fiskeres fiskeri eller fiskeopdræt i søer og vandløb, der er beliggende i grænseskellet mellem en medlemsstat og et tredjeland, og produkter, der stammer fra EU-jægeres jagt på disse søer og vandløb

38

C46

Frø, sædekorn, gødning og produkter til behandling af jordbund og planter, som er bestemt til brug på ejendomme, der er beliggende i Unionens toldområde i umiddelbar nærhed af et tredjeland

39

C47

Varer, der befinder sig i den personlige bagage og er fritaget for moms

41

C48

Uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale samt videnskabelige instrumenter og apparater som angivet i bilag I til forordning (EF) nr. 1186/2009

42

C11

Uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale samt videnskabelige instrumenter og apparater som angivet i bilag II til forordning (EF) nr. 1186/2009

43

C12

Uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale samt videnskabelige instrumenter og apparater, der importeres udelukkende i ikke-erhvervsmæssigt øjemed (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

44-45

C13

►C2  Udstyr, der indføres i ikke-erhvervsmæssigt øjemed af en institution eller en organisation for videnskabelig forskning med sæde uden for Unionen eller for en sådan institutions eller organisations regning ◄

51

C14

Forsøgsdyr samt biologiske og kemiske stoffer beregnet til forskning

53

C15

Terapeutiske stoffer, der hidrører fra mennesker, og reagensmidler til bestemmelse af blod- og vævstyper

54

C16

Instrumenter og apparater til brug inden for medicinsk forskning, diagnosticering eller medicinsk behandling

57

C17

Referencestoffer til kvalitetskontrol med lægemidler

59

C18

Farmaceutiske produkter til brug ved internationale sportsarrangementer

60

C19

Varer til velgørende eller filantropiske organisationer — helt nødvendige varer, der importeres af statslige eller andre velgørende organisationer

61, stk. 1, litra a)

C20

Varer til velgørende eller filantropiske organisationer — varer af enhver art, der sendes gratis med henblik på indsamling af midler under lejlighedsvis afholdte velgørenhedsarrangementer til fordel for trængende personer

61, stk. 1, litra b)

C49

Varer til velgørende eller filantropiske organisationer — udstyr og kontormaterialer, der sendes gratis

61, stk. 1, litra c)

C50

Genstande angivet i bilag III til forordning (EF) nr. 1186/2009 beregnet for blinde

66

C21

Genstande angivet i bilag IV til forordning (EF) nr. 1186/2009 beregnet for blinde, der indføres af blinde selv til disses personlige brug (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

67, stk. 1, litra a), og 67, stk. 2

C22

Genstande angivet i bilag IV til forordning (EF) nr. 1186/2009 beregnet for blinde, der importeres af visse institutioner eller organisationer (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

67, stk. 1, litra b), og 67, stk. 2

C23

Genstande beregnet for andre handicappede (bortset fra blinde), der importeres af de handicappede selv til disses personlige brug (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

68, stk. 1, litra a), og 68, stk. 2

C24

Genstande beregnet for andre handicappede (bortset fra blinde), der importeres af visse institutioner eller organisationer (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

68, stk. 1, litra b), og 68, stk. 2

C25

Varer, der importeres til fordel for ofre for katastrofer

74

C26

Ordener, som af tredjelandes regeringer tildeles personer, der har deres sædvanlige opholdssted i Unionens toldområde

81, litra a)

C27

Pokaler, medaljer og lignende af hovedsagelig symbolsk betydning, som i et tredjeland er givet til personer med sædvanligt opholdssted i Fællesskabets toldområde

81, litra b)

C51

Pokaler, medaljer og lignende af hovedsagelig symbolsk betydning, som foræres af myndigheder eller personer, der er etableret i et tredjeland, med henblik på at blive udleveret inden for Unionens toldområde

81, litra c)

C52

Præmier, trofæer og erindringsgaver af symbolsk karakter og af ringe værdi, som er beregnet til at skulle uddeles uden vederlag til personer med sædvanligt opholdssted i tredjelande i forbindelse med forretningskongresser eller lignende internationale arrangementer

81, litra d)

C53

Genstande, der importeres til Unionens toldområde af personer, der har aflagt officielt besøg i et tredjeland, og som ved denne lejlighed har modtaget disse som gave fra værtslandets myndigheder

82, litra a)

C28

Genstande, der importeres til Unionens toldområde af personer, der aflægger officielt besøg i Unionens toldområde, og som ved denne lejlighed agter at give disse genstande som gave til værtslandets myndigheder

82, litra b)

C54

Genstande, som officielle myndigheder, offentlige sammenslutninger eller almennyttige foreninger i tredjelande som tegn på venskab eller velvilje sender som gave til officielle myndigheder, offentlige sammenslutninger eller almennyttige foreninger i Unionens toldområde, når modtageren har de kompetente myndigheders godkendelse til at modtage sådanne genstande importafgiftsfrit

82, litra c)

C55

Varer beregnet til brug for statsoverhoveder

85

C29

Vareprøver af ringe værdi, der importeres med henblik på salgsfremstød

86

C30

Tryksager af reklamemæssig art

87

C31

Genstande af reklamemæssig art, der er uden egentlig handelsværdi, og som leverandører sender gratis til deres kunder, såfremt de pågældende genstande ikke kan anvendes til andre formål

89

C56

Mindre vareprøver, som repræsenterer varer, der fremstilles uden for Unionens toldområde, og som er bestemt til en udstilling eller et lignende arrangement

90, stk. 1, litra a)

C32

Varer, der importeres udelukkende med henblik på demonstration enten af de pågældende varer eller af maskiner eller apparater, der fremstilles uden for Unionens toldområde, og som fremvises på en udstilling eller ved lignende arrangementer

90, stk. 1, litra b)

C57

Forskellige materialer af ringe værdi såsom farve og lak, tapet osv. til brug ved opstilling, indretning og dekoration af midlertidige stande, der benyttes af repræsentanter for tredjelande på en udstilling eller ved lignende arrangementer, og som ikke kan genanvendes

90, stk. 1, litra c)

C58

Tryksager, kataloger, brochurer, prislister, reklameplakater, kalendere (også illustrerede), uindrammede fotografier og andre genstande, der uddeles gratis til brug som reklame for varer, der fremstilles uden for Unionens toldområde, og som anvendes på en udstilling eller ved lignende arrangementer.

90, stk. 1, litra d)

C59

Varer, der importeres med henblik på undersøgelse, analyse eller afprøvning

95

C33

Forsendelser til organer, der varetager beskyttelse af ophavsret eller industriel eller kommerciel ejendomsret

102

C34

Oplysningsmateriale til turistformål

103

C35

Forskellige dokumenter og genstande

104

C36

Tilbehør til fastgørelse og beskyttelse af varer under transport

105

C37

Strøelse og foder bestemt til dyr under transport

106

C38

Brændstof og smøremidler i motorkøretøjer og specialcontainere

107

C39

►M3  Materialer til opførelse, vedligeholdelse eller udsmykning af mindesmærker eller soldaterkirkegårde ◄

112

C40

Ligkister, askeurner og udsmykningsgenstande til grave

113

C41

Fritagelse for eksportafgifter

 

 

Forsendelser af ringe værdi

114

C73

Husdyr, der eksporteres som følge af, at en landbrugsbedrift flyttes fra Unionen til et tredjeland

115

C71

Agerbrugs- og husdyrbrugsprodukter, der fremstilles i Unionens toldområde, fra ejendomme i umiddelbar nærhed af et tredjeland, når disse ejendomme drives af ejere eller forpagtere, der har deres hovedvirksomhed i et tredjeland, der grænser op til Unionens toldområde.

116

C74

Frø og sædekorn, som skal anvendes på ejendomme, der er beliggende i et tredjeland i umiddelbar nærhed af Unionens toldområde, og som drives af ejere eller forpagtere, der har deres hovedvirksomhed i dette toldområde i umiddelbar nærhed af tredjelandet.

119

C75

Foder, der medbringes ved eksport af dyr

121

C72

(1)   Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 af 16. november 2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (EUT L 324 af 10.12.2009, s. 23).



Midlertidig indførsel

Procedure

Artikel i delegeret forordning (EU) 2015/2446

Kode

►M3  Paller (herunder palletilbehør og -udstyr) ◄

208 og 209

D01

►M3  Containere (herunder containertilbehør og -udstyr) ◄

210 og 211

D02

Transportmidler til vej- og jernbanetransport og søtransport og transport ad indre vandveje

212

D03

Transportmidler til personer, der er etableret uden for Unionens toldområde, eller personer, der forbereder flytning af deres sædvanlige opholdssted uden for dette område.

216

D30

Rejsendes personlige ejendele og varer, der anvendes i forbindelse med sportsaktiviteter

219

D04

Velfærdsmateriel for søfolk

220

D05

Udstyr til afhjælpning af følgerne af katastrofer

221

D06

Medicinsk-kirurgisk udstyr og laboratorieudstyr

222

D07

Dyr (12 måneder eller mere)

223

D08

Varer til brug i grænseområde

224

D09

Lyd- og billedmedier samt informationsbærende medier

225

D10

Reklamemateriale

225

D11

Fagligt udstyr

226

D12

Undervisningsmateriale og videnskabeligt udstyr

227

D13

Emballage, fuld

228

D14

Emballage, tom

228

D15

Forme, matricer, trykforme, måle-, kontrol- og verifikationsinstrumenter og lignende

229

D16

Specialværktøjer og -instrumenter

230

D17

►M1  Varer, der skal underkastes forsøg eller eksperimenter eller anvendes til demonstrationer ◄

231, litra a)

D18

►M3  Varer, der indgår som led i en salgskontrakt med forbehold af tilfredsstillende afprøvning ◄

231, litra b)

D19

►M1  Varer, der anvendes ved gennemførelse af forsøg, eksperimenter og demonstrationer uden finansiel gevinst (seks måneder) ◄

231, litra c)

D20

Prøveemner

232

D21

Ombytningsproduktionsmidler (seks måneder)

233

D22

Varer til arrangementer eller til salg

234, stk. 1

D23

Besigtigelsesforsendelser (seks måneder)

234, stk. 2

D24

Kunstgenstande, samlerobjekter og antikviteter

artikel 234, stk. 3, litra a)

D25

►M3  Andre ikke nyfremstillede varer, som importeres med henblik på salg ved auktion ◄

234, stk. 3, litra b)

D26

Reservedele, tilbehør og udstyr

235

D27

Varer, der importeres under særlige omstændigheder, og som ikke har nævneværdig økonomisk betydning

236, litra b)

D28

Varer, der importeres for en periode på højst tre måneder

236, litra a)

D29

►M3  Midlertidig indførsel med delvis fritagelse for importafgifter ◄

206

D51



Landbrugsprodukter

Procedure

Kode

Import

 

Anvendelse af enhedsprisen til fastsættelse af toldværdien for visse fordærvelige varer (kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c), og artikel 142, stk. 6)

E01

Faste importværdier (f.eks. Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2011 (*1))

E02

Eksport

 

Landbrugsprodukter, som er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der kræves eksportlicens

E51

Landbrugsprodukter, som er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves eksportlicens

E52

Landbrugsprodukter, som er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der udføres i små mængder og i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves eksportlicens

E53

Forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der kræves restitutionslicens

E61

Forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves restitutionslicens

E62

Forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der udføres i små mængder og i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves restitutionslicens

E63

Landbrugsprodukter, der udføres i små mængder, og i forbindelse med hvilke der anmodes restitution, som ikke påvirker de minimale kontrolsatser.

E71

Proviantering af varer, der er berettiget til eksportrestitutioner (artikel 33 i Kommissionens forordning (EF) nr. 612/2009 (*2))

E64

Henførsel under proviantoplag (artikel 37 i forordning (EF) nr. 612/2009)

E65

(*1)   Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1).

(*2)   Kommissionens forordning (EF) nr. 612/2009 af 7. juli 2009 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (EUT L 186 af 17.7.2009, s. 1).



Diverse

Procedure

Kode

Import

 

Fritagelse for importafgifter for returvarer (kodeksens artikel 203)

F01

Fritagelse for importafgifter for returvarer (særlige omstændigheder nævnt i artikel 159 i delegeret forordning (EU) 2015/2446: landbrugsvarer)

F02

Fritagelse for importafgifter for returvarer (særlige omstændigheder nævnt i ►M3  artikel 158, stk. 3 ◄ , i delegeret forordning (EU) 2015/2446: reparationer og istandsættelser).

F03

Forædlingsprodukter, der reimporteres til Den Europæiske Union efter reeksport og forudgående henførsel under proceduren for aktiv forædling (kodeksens artikel 205, stk. 1)

F04

Fritagelse fra importafgifter og moms og/eller punktafgifter for returvarer (kodeksens artikel 203 og artikel 143, stk. 1, litra e), i direktiv 2006/112/EF)

F05

En punktafgiftspligtig vare flyttes under en afgiftssuspensionsordning fra importstedet i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF

F06

Forædlingsprodukter, der reimporteres til Den Europæiske Union efter reeksport og forudgående henførsel under proceduren for aktiv forædling, hvor importafgiftsbeløbet fastsættes i henhold til kodeksens artikel 86, stk. 3 (kodeksens artikel 205, stk. 2))

F07

Import af varer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder (kodeksens artikel 1, stk. 3)

F15

Varer, der importeres som led i samhandelen mellem Unionen og lande, som den indgår i toldunion med

F16

Fritagelse for importafgifter af produkter fra havfiskeri og andre produkter, der optages fra et søterritorium, der hører under et land eller et område uden for Unionens toldområde, af skibe, som udelukkende er registreret i en medlemsstat eller anmeldt til dens skibsregister og fører statens flag

F21

Fritagelse for importafgifter af produkter fremstillet om bord på fabriksskibe på grundlag af produkter fra havfiskeri og andre produkter, der optages fra et søterritorium, der hører under et land eller et område uden for Unionens toldområde, som udelukkende er registreret i en medlemsstat eller anmeldt til dens skibsregister og fører statens flag

F22

▼M3 —————

▼B

Overgang til fri omsætning af forædlingsprodukter, når kodeksens artikel 86, stk. 3, finder anvendelse

►M1  F44 ◄

Fritagelse for merværdiafgift ved visse former for endelig indførsel af goder (Rådets direktiv 2009/132/EF (*1))

F45

▼M1

Anvendelse af den oprindelige tarifering af varerne i de situationer, der er omhandlet i kodeksens artikel 86, stk. 2

F46

Forenkling af udarbejdelsen af toldangivelser for varer, der henhører under forskellige underpositioner i toldtariffen, som fastsat i kodeksens artikel 177

F47

▼B

Eksport

 

Proviantering og bunkring

F61

▼M1

Forenkling af udarbejdelsen af toldangivelser for varer, der henhører under forskellige underpositioner i toldtariffen, som fastsat i kodeksens artikel 177

F65

▼M3

Import under særordningen for fjernsalg af varer, der importeres fra tredjelande og territorier som anført i afdeling XII, kapitel 6, afsnit 4, i direktiv 2006/112/EF

F48

Import under særordningerne for angivelse og betaling af moms ved indførsel som anført i afdeling XII, kapitel 7, i direktiv 2006/112/EF

F49

▼B

Varer afsendt i forbindelse med handel med særlige fiskale områder (kodeksens artikel 1, stk. 3)

F75

(*1)   Rådets direktiv 2009/132/EF af 19. oktober 2009 om fastlæggelse af anvendelsesområdet for artikel 143, litra b) og c), i direktiv 2006/112/EF for så vidt angår fritagelse for merværdiafgift ved visse former for endelig indførsel af goder (EUT L 292 af 10.11.2009, s. 5).

2/1.    Forenklet angivelse/forudgående dokument

▼M1

Dette dataelement består af alfanumeriske koder.

Hver kode består af tre dele. Første del (an..3), der består af tal eller bogstaver eller af en kombination af tal og bogstaver, angiver dokumentets art. Anden del (an..35) angiver oplysninger vedrørende det pågældende dokument (identifikationsnummeret eller en anden reference, hvorved dokumentet kan identificeres). Tredje del (an..5) angiver, hvilket element i det forudgående dokument der henvises til.

Hvis der indgives en papirbaseret toldangivelse, adskilles de tre dele med bindestreger (—).

1.    Første del (an..3)

▼B

Her angives forkortelsen for det pågældende dokument fra listen over dokumentforkortelser nedenfor.

Liste over dokumentforkortelser

(numeriske koder hentet fra De Forenede Nationers katalog for udveksling af elektroniske data for administration, handel og transport 2014b: Kodeliste for dataelement 1001, kodet navn på dokument/meddelelse).



Containerliste

235

Følgeseddel

270

Pakkeliste

271

Proformafaktura

325

Angivelse til midlertidig opbevaring

337

Summarisk indpassageangivelse

355

Handelsfaktura

380

Speditørfragtbrev

703

Hovedkonnossement

704

Konnossement

705

Speditørkonnossement

714

Fragtbrev (jernbanetransport)

720

Fragtbrev (vejtransport)

730

Luftfragtbrev

740

Hovedluftfragtbrev

741

Afsendelsesmeddelelse (pakkepost)

750

Dokument for multimodal/kombineret transport

760

Ladningsmanifest

785

Bordereau

787

Angivelse af EU-forsendelse/fælles forsendelse — sammensat forsendelse (T)

820

Angivelse af ekstern EU-forsendelse/fælles forsendelse (T1)

821

Angivelse af intern EU-forsendelse/fælles forsendelse (T2)

822

Kontroldokument (T5)

823

Bevis for varers toldmæssige status som EU-varer T2L

825

TIR-carnet

952

ATA-carnet

955

Reference/dato for indskrivning af varerne i regnskaberne

CLE

INF3-oplysningsskema

IF3

Søfartsmanifest — forenklet fremgangsmåde

MNS

Angivelse/meddelelse MRN

MRN

Intern EU-forsendelsesangivelse — artikel 227

T2F

Bevis for varers toldmæssige status som EU-varer T2LF

T2G

T2M-bevis

T2M

Forenklet angivelse

SDE

Diverse

ZZZ

Koden »CLE« i denne liste står for »dato og reference for indskrivning i klarererens regnskaber« (kodeksens artikel 182, stk. 1). Datoen skrives som kode på følgende måde: ååååmmdd.

▼M1

2.    Anden del (an..35)

▼B

Identifikationsnummeret for det anvendte dokument eller en anden genkendelig henvisning dertil anføres her.

Ved henvisning til MRN-nummeret som det foregående dokument skal referencenummeret have følgende struktur:



Felt

Indhold

 

Format

Eksempler

1

De to sidste cifre af året for den formelle antagelse af angivelsen (ÅÅ)

 

n2

15

2

Datanavn for det land, hvor angivelsen/beviset for den toldmæssige status som EU-varer/meddelelsen indgives (ISO alfa-2-landekoden)

 

a2

RO

3

Enhedsdatanavn for meddelelse pr. år og land

 

an12

9876AB889012

4

Datanavn for proceduren

 

a1

B

5

Kontrolciffer

 

an1

5

Felt 1 og 2 som forklaret ovenfor.

Felt 3 skal udfyldes med et datanavn for den pågældende meddelelse. De nationale administrationer har ansvaret for, hvordan disse felter anvendes, men hver meddelelse, der behandles i løbet af et år i det pågældende land, skal have et nummer, der er unikt for den relevante type afgørelse.

Dersom nationale myndigheder ønsker, at de kompetente toldsteders referencenummer skal fremgå af MRN, kan de anvende de første seks tegn dertil.

Felt 4 udfyldes med et datanavn for proceduren som fastlagt i nedenstående tabel.

Felt 5 skal udfyldes med en værdi, der er et kontrolciffer for hele MRN. Med dette felt er det muligt at afsløre en fejl, når hele MRN indkodes.

Koder til anvendelse i felt 4 datanavn for proceduren:



Kode

Procedure

Tilsvarende kolonner i tabellen i afsnit I, kapitel 1

A

Kun eksport

B1, B2, B3 eller C1

B

Eksportangivelse og summarisk udpassageangivelse

Kombinationer af A1 eller A2 med B1, B2, B3 eller C1

C

Kun summarisk udpassageangivelse

A1 eller A2

D

Reeksportmeddelelse

A3

E

Afsendelse af varer i forbindelse med særlige fiskale områder

B4

J

Kun forsendelsesangivelsen

D1, D2 eller D3

K

Forsendelsesangivelse og summarisk udpassageangivelse

Kombinationer af D1, D2 eller D3 med A1 eller A2

L

Forsendelsesangivelse og summarisk indpassageangivelse

Kombinationer af D1, D2 eller D3 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5

M

Bevis for toldmæssig status som EU-varer/toldmanifest

E1, E2

R

Kun importangivelsen

H1, H2, H3, H4, H6 eller I1

S

Importangivelse og summarisk indpassageangivelse

Kombinationer af H1, H2, H3, H4, H6 eller I1 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5

T

Kun summarisk indpassageangivelse

F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c eller F5

U

Angivelse til midlertidig opbevaring

G4

V

Import af varer i forbindelse med særlige fiskale områder

H5

W

Angivelse til midlertidig opbevaring og summarisk indpassageangivelse

Kombinationer af G4 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5

▼M1

3.    Tredje del (n..5)

▼B

Varepostnummeret for de pågældende varer som angivet i D.E. 1/6. Varepostnummeret på den summariske angivelse eller det forudgående dokument.

Eksempler:

▼M1

— 
Den pågældende varepost var den femte varepost i T1-forsendelsesdokumentet (det foregående dokument), som bestemmelsestoldstedet har tildelt nummeret »238 544«. Koden vil i dette tilfælde være »821-238544-5«. (»821« for forsendelsesproceduren, »238544« for dokumentets registreringsnummer (eller MRN for NSTI-operationer) og »5« for varepostens nummer).
— 
Varerne blev angivet via en forenklet angivelse. MRN »16DE9876AB889012R1« er blevet tildelt. I den supplerende angivelse vil koden således være: »SDE-16DE9876AB889012R1«. (»SDE« for den forenklede angivelse, »16DE9876AB889012R1« for dokumentets MRN-nummer).

▼B

Hvis ovennævnt dokument udfærdiges på grundlag af en papirbaseret toldangivelse (SAD), indeholder forkortelsen de koder, der er fastlagt for den første underinddeling af D.E. 1/1 angivelsestype (IM, EX, CO og EU).

Hvis der i tilfælde af papirbaserede forsendelsesangivelser skal anføres mere end en henvisning, og medlemsstaterne fastsætter, at der skal anvendes kodede oplysninger, anvendes kode 00200 som defineret i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

2/2.    Supplerende oplysninger

Supplerende oplysninger, der henhører under toldområdet, forsynes med en femcifret kode. Denne kode angives efter den pågældende oplysning, undtagen hvis EU-lovgivningen indeholder bestemmelse om, at koden træder i stedet for teksten.

Eksempel: Såfremt klarereren og afsenderen er den samme person, angives koden 00300.

EU-lovgivningen indeholder bestemmelser om, at visse supplerende oplysninger skal angives i andre dataelementer end D.E. 2/2 supplerende oplysninger. Koderne for disse supplerende oplysninger følger imidlertid de samme regler som er gældende for de oplysninger, der skal anføres i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

Supplerende oplysninger — Kode XXXXX



Generelle kategorier — Kode 0xxxx

Retsgrundlag

Emne

Supplerende oplysninger

Kode

Artikel 163 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

Ansøgning om bevilling til anvendelse af en særlig procedure, dog ikke forsendelsesproceduren, på grundlag af en toldangivelse

»Forenklet bevilling«

00100

Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

Flere forekomster af dokumenter eller parter.

»Diverse«

00200

Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

Klarerer og afsender er identiske

»Afsender«

00300

Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

Klarerer og eksportør er identiske

»Eksportør«

00400

▼M3

Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

Klarerer og importør er identiske

”Importør”

00500

▼M1 —————

▼M3

Artikel 176, stk. 1, litra c), og artikel 241, stk. 1, første afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

Afslutning af proceduren for aktiv forædling

”AF” og det relevante godkendelsesnummer eller INF-nummer

00700

Artikel 241, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

Afslutning af proceduren for aktiv forædling (særlige handelspolitiske foranstaltninger (CPM))

”AF CPM”

00800

Artikel 238 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

Afslutning af proceduren for midlertidig indførsel

”MI” og det relevante godkendelsesnummer

00900

▼B



Ved import: Kode 1xxxx

Retsgrundlag

Emne

Supplerende oplysninger

Kode

▼M3 —————

▼B

Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446)

Situationer, hvor der er tale om negotiable konnossementer, dvs. ordrekonnossementer uden påtegning, i tilfælde af summariske indpassageangivelser, hvor der ikke foreligger oplysninger om modtageren.

»Modtager ukendt«

10 600

▼M1 —————

▼B



Om forsendelse: Kode 2xxxx

Retsgrundlag

Emne

Supplerende oplysninger

Kode

▼M3

Artikel 18 i den ”fælles forsendelsesprocedure” (*1)

Restriktionsbelagt eksport fra et fælles transitland eller restriktionsbelagt eksport fra et EU-land

 

20100

Artikel 18 i den ”fælles forsendelsesprocedure” (*1)

Eksportafgiftbelagt eksport fra et fælles transitland eller eksportafgiftbelagt eksport fra et EU-land

 

20200

▼B

Artikel 18 i den »fælles forsendelses-procedure«

Eksport

»Eksport«

20 300

(*1)   Konventionen om en fælles forsendelsesprocedure af 20. maj 1987 (EFT L 226 af 13.8.1987).



Ved eksport: Kode 3xxxx

Retsgrundlag

Emne

Supplerende oplysninger

Kode

Kodeksens artikel 254, stk. 4, litra b)

Eksport af varer til særlige anvendelsesformål

»SA«

30 300

Artikel 160 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

En anmodning om et INF3-oplysningsskema

»INF3«

►M3  30 700  ◄

►M1  Artikel 329, stk. 7 ◄

Anmodning til toldstedet, der er kompetent på det sted, hvor varerne som led i én og samme fragtkontrakt overtages til transport ud af Unionens toldområde, om at være ►C2  udgangstoldsted. ◄

►C2  Udgangstoldsted ◄

30 500

Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

Situationer, hvor der er tale om negotiable konnossementer, dvs. ordrekonnossementer uden påtegning, i tilfælde af summariske udpassageangivelser, hvor der ikke foreligger oplysninger om modtageren.

»Modtager ukendt«

30 600



Andet: Kode 4xxxx

Retsgrundlag

Emne

Supplerende oplysninger

Kode

Artikel 123 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

Anmodning om en længere gyldighedsperiode for beviset for den toldmæssige status som EU-varer

»Længere gyldighedsperiode for beviset for den toldmæssige status som EU-varer«

40 100

2/3.    Vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer

a) 

Dokumenter, certifikater og bevillinger af EU-oprindelse eller international oprindelse, der vedlægges angivelsen, og yderligere referencer skal angives i form af en i afsnit I fastlagt kode efterfulgt af enten et identifikationsnummer eller en anden identificerbar reference. Listen over dokumenter, certifikater, bevillinger og yderligere referencer samt de dertil hørende koder kan findes i Taric-databasen.

b) 

Nationale dokumenter, certifikater og bevillinger, der vedlægges angivelsen, og yderligere referencer skal angives i form af en i afsnit I fastlagt kode (f.eks.: 2123 , 34d5) eventuelt efterfulgt af enten et identifikationsnummer eller en anden identificerbar reference. De fire efterfølgende tegn, der udgør koden, fastsættes i henhold til den enkelte medlemsstats nomenklatur.

2/7.    Identificering af oplag

Koden, der skal anvendes i denne forbindelse, har følgende todelte struktur:

— 
Bogstav, der angiver oplagstypen:

R

Offentligt toldoplag type I

S

Offentligt toldoplag type II

T

Offentligt toldoplag type III

U

Privat toldoplag

V

Lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring af varer

Y

Andre oplag end toldoplag

Z

Frizone

— 
Det identifikationsnummer, som den pågældende medlemsstat har tildelt ved bevillingen, såfremt der er udstedt en sådan bevilling

3/1.    Eksportør

Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, og medlemsstaterne har bestemt, at der skal anvendes kodede oplysninger, anvendes kode 00200 som fastlagt i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

3/2.    Eksportøridentifikationsnummer

EORI-nummeret er struktureret på følgende måde:



Felt

Indhold

Format

1

Datanavn for medlemsstaten (landekode)

a2

2

Enhedsdatanavn i en medlemsstat

an..15

Landekode: Landekoden som fastlagt i afsnit I vedrørende landekoden for D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

Strukturen i et tredjelands unikke identifikationsnummer, som er blevet meddelt Unionen, er som følger:



Felt

Indhold

Format

1

Landekode

a2

2

Entydigt identifikationsnummer i et tredjeland

an..15

Landekode: Landekoden som fastlagt i afsnit I vedrørende landekoden for D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

3/9.    Modtager

Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, og medlemsstaterne har bestemt, at der skal anvendes kodede oplysninger, anvendes kode 00200 som fastlagt i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

3/21.    Kode for repræsentantstatus

For at angive repræsentantens status indsættes en af nedenstående koder (n1) foran navn og den fulde adresse:

2.

Repræsentant (direkte repræsentation, jf. kodeksens artikel 18, stk. 1)

3.

Repræsentant (indirekte repræsentation, jf. kodeksens artikel 18, stk. 1)

Når dette dataelement trykkes på papir, anbringes det i skarp parentes (f.eks.: [2] eller [3])

3/37.    Identifikationsnummer for yderligere aktører i forsyningskæden

Dette dataelement består af to dele:

1.    Rollekode

Følgende parter kan angives:



Rollekode

Part

Beskrivelse

CS

Samlegodsspeditør

Speditør, som kombinerer enkelte mindre forsendelser i en enkelt større forsendelse (i en konsolideringsproces), hvorefter disse sendes til en modpart, der deler forsendelsen op i dens oprindelige komponenter

MF

Producent

Part, som fremstiller varer

FW

Speditør

Part, der varetager spedition

WH

Oplagshaver

Part, som har ansvar for varer, der oplagres i et oplag

2.    Identifikationsnummer for den pågældende part

Nummerets struktur svarer til den struktur, der er angivet for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

3/40.    Identifikationsnummer for supplerende skattereferencer

Dette dataelement består af to dele:

1.    Rollekode

Følgende parter kan angives:



Rollekode

Part

Beskrivelse

FR1

Importør

Den eller de personer, der er udpeget eller godkendt som betalingspligtig(e) med hensyn til moms af importmedlemsstaten i overensstemmelse med artikel 201 i direktiv 2006/112/EF

FR2

Kunde

►M3  Person, der er betalingspligtig for momsen af erhvervelsen af varer inden for Unionen, jf. artikel 200 i direktiv 2006/112/EF ◄

FR3

Skatterepræsentant

Skatterepræsentant, som er betalingspligtig med hensyn til moms i importmedlemsstaten og udpeget af importøren

FR4

Indehaver af bevillingen om betalingshenstand

Den afgiftspligtige person eller betalingspligtige person eller en anden person, der har modtaget betalingshenstand, jf. artikel 211 i direktiv 2006/112/EF

▼M3

FR5

Sælger (IOSS)

Afgiftspligtig person, som gør brug af særordningen for fjernsalg af varer, der importeres fra tredjelande og territorier som anført i afdeling XII, kapitel 6, afsnit 4, i direktiv 2006/112/EF, og som er indehaver af et momsregistreringsnummer som omhandlet i nævnte direktivs artikel 369q

FR7

Afgiftspligtig person eller den person, der er betalingspligtig for momsen

Momsregistreringsnummer på den afgiftspligtige person eller på den person, der er betalingspligtig for momsen, hvis betalingen af momsen udskydes i overensstemmelse med artikel 211, andet afsnit, i direktiv 2006/112/EF

▼B

2.    Momsidentifikationsnummeret er struktureret som følger:



Felt

Indhold

Format

1

Datanavn for den pågældende medlemsstat (ISO-kode 3166 -alfa-2-; Grækenland kan anvende EL)

a2

2

Individuelt nummer, som medlemsstaterne tildeler med henblik på at identificere de afgiftspligtige personer, som omhandles i artikel 214 i direktiv 2006/112/EF

an..15

4/1.    Leveringsbetingelser

De koder og oplysninger, der eventuelt skal anføres i de to første underrubrikker, er som følger:



Første underrubrik

Betydning

Anden underrubrik

Incoterm-kode

Incoterms — ICC/ECE

Angivelse af stedet

Kode, der gælder for vej- og jernbanetransport

 

 

DAF (Incoterms 2000)

Delivered at frontier

Sted nævnt

Koder, der gælder for alle transportformer

 

 

EXW (Incoterms 2010)

Ex works

Sted nævnt

FCA (Incoterms 2010)

Free carrier

Sted nævnt

CPT (Incoterms 2010)

Carriage paid to

Bestemmelsessted nævnt

CIP (Incoterms 2010)

Carriage and insurance paid to

Bestemmelsessted nævnt

DAT (Incoterms 2010)

Delivered at terminal

Havneterminal eller bestemmelsessted nævnt

DAP (Incoterms 2010)

Delivered at place

Bestemmelsessted nævnt

DDP (Incoterms 2010)

Delivered duty paid

Bestemmelsessted nævnt

DDU (Incoterms 2000)

Delivered duty unpaid

Bestemmelsessted nævnt

Koder, der gælder for søtransport og transport ad indre vandveje

 

 

FAS (Incoterms 2010)

Free along ship

Afskibningshavn nævnt

FOB (Incoterms 2010)

Free on board

Afskibningshavn nævnt

CFR (Incoterms 2010)

Cost and freight

Bestemmelseshavn nævnt

CIF (Incoterms 2010)

Cost, insurance and freight

Bestemmelseshavn nævnt

DES (Incoterms 2000)

Delivered ex ship

Bestemmelseshavn nævnt

DEQ (Incoterms 2000)

Delivered ex quay

Bestemmelseshavn nævnt

XXX

Øvrige leveringsbetingelser

Fuldstændig angivelse af de i kontrakten anførte betingelser

4/2.    Betalingsmåde for transportudgifter

Følgende koder anvendes:

Betaling i kontanter

Betaling med kreditkort

Betaling med check

Andet (f.eks. hvis beløbet hæves direkte på en kontantkonto)

Elektronisk overførsel af midler

Kontohaver hos transportør

Ikke forudbetalt

▼M1

4/3.    Afgiftsberegning — Afgiftstype

▼B

Der anvendes følgende koder:



►M1  Importafgift ◄

A00

Endelig antidumpingtold

A30

Midlertidig antidumpingtold

A35

Endelig udligningstold

A40

Foreløbig udligningstold

A45

Moms

B00

►M1  Eksportafgift ◄

C00

▼M1 —————

▼B

Afgifter, der opkræves på andre landes vegne

E00

▼M1

4/8.    Afgiftsberegning — Betalingsmåde

▼B

Medlemsstaterne kan anvende følgende koder:

Betaling i kontanter

Betaling med kreditkort

Betaling med check

Andet (f.eks. ved debitering af toldklarererens konto)

Betalingshenstand

Momshenstandssystem (Artikel 211 i direktiv 2006/112/EF)

Elektronisk betaling

Betaling via postvæsenet (postforsendelser) eller andre offentlige organer

Punktafgiftskredit eller -godtgørelse

Deponering i rede penge på toldklarererens konto

Sikkerhedsstillelse for det skyldige beløb

Enkelt sikkerhedsstillelse

Sikkerhedsstillelse på toldklarererens konto

Sikkerhedsstillelse på den pågældendes konto — permanent tilladelse

Sikkerhedsstillelse på den pågældendes konto — individuel tilladelse

Sikkerhedsstillelse hos interventionsorgan.

4/9.    Tillæg og fradrag

Tillæg (jf. kodeksens artikel 70 og 71):

AB

:

Provisioner og mæglerhonorarer, dog ikke indkøbsprovisioner

AD

:

Beholdere og emballage

AE

:

Materialer, komponenter, dele og lignende elementer, som indgår i de importerede varer

AF

:

Værktøj, matricer, forme og lignende genstande, der anvendes ved fremstilling af de importerede varer

AG

:

Materialer, der forbruges ved fremstillingen af de importerede varer

AH

:

Ingeniørarbejde, udviklingsarbejde, kunst- og designarbejde samt tegninger og skitser, som udføres andetsteds end i Unionen, og som er nødvendige for fremstillingen af de importerede varer

AI

:

Royalties og licensafgifter

AJ

:

Provenuet ved senere videresalg, overdragelse eller anvendelse, der tilfalder sælgeren

AK

:

Transportomkostninger, omkostninger ved lastning og håndtering og forsikringsomkostninger indtil det sted, hvor varerne indføres i Den Europæiske Union

AL

:

Indirekte betalinger og andre betalinger (kodeksens artikel 70)

AN

:

Tillæg på grundlag af en afgørelse i overensstemmelse med artikel 71 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

Fradrag (jf. kodeksens artikel 72):

BA

:

Transportomkostninger efter ankomsten til importstedet

BB

:

Omkostninger vedrørende bygnings-, installations- eller monteringsarbejder, vedligeholdelse eller teknisk bistand, som er udført efter importen

BC

:

Importafgifter eller andre afgifter, der skal betales i Unionen som følge af import eller varesalg

BD

:

Renteudgifter

BE

:

Omkostninger i forbindelse med retten til at reproducere de importerede varer i Unionen

BF

:

Indkøbsprovisioner

BG

:

Fradrag på grundlag af en afgørelse i overensstemmelse med artikel 71 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

4/13.    Værdiansættelsesindikatorer

Koden består af fire cifre, som enten kan være et »0« eller et »1«.

Hvert »1« eller »0« afspejler, hvorvidt en værdiansættelsesindikator er relevant for værdiansættelsen af de pågældende varer eller ej.

1. ciffer: Forbindelsen mellem parter, uanset om der er prisindvirkning eller ej

2. ciffer: Restriktioner med hensyn til køberens rådighed over eller anvendelse af varerne, jf. kodeksens artikel 70, stk. 3, litra a)

3. ciffer: Salget eller prisen er betinget af vilkår eller ydelser, jf. kodeksens artikel 70, stk. 3, litra b)

4. ciffer: Salget er omfattet af en ordning, hvorunder en del af provenuet ved senere videresalg, overdragelse eller anvendelse direkte eller indirekte tilfalder sælgeren.

Eksempel: Varer omfattet af forbindelse mellem parterne, men ingen af de andre situationer, der er defineret under 2., 3. og 4. ciffer, giver kodekombination »1000 «.

4/16.    Værdiansættelsesmetode

Ved angivelse af toldværdien for importerede varer benyttes følgende koder for de anvendte bestemmelser:



Kode

Relevant artikel i kodeksen

Metode

1

70

De importerede varers transaktionsværdi

2

74, stk. 2, litra a)

Tilsvarende varers transaktionsværdi

3

74, stk. 2, litra b)

Lignende varers transaktionsværdi

4

74, stk. 2, litra c)

Deduktiv værdi

5

74, stk. 2, litra c)

Beregnet værdi

6

74, stk. 3

Værdi fastsat på grundlag af de tilgængelige data (fall back-metoden)

4/17.    Præference

Disse data omfatter trecifrede koder, der består af et etcifret element under 1) og et tocifret element under 2).

De relevante koder er:

1.   Kodens første ciffer

1. 

Den normale toldordning

2. 

Den generelle præferenceordning (GSP)

3. 

Andre toldpræferencer end dem, der er omfattet af kode 2

4. 

Told i henhold til bestemmelserne i toldunionsaftaler indgået af Den Europæiske Union

5. 

Præferencer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder

2.   Kodens andet og tredje ciffer

00. 

Ingen af de følgende

10. 

Toldsuspension

18. 

Toldsuspension — certifikat for varens særlige art

19. 

►M3  Midlertidig suspension for produkter, der importeres med et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) eller et tilsvarende certifikat ◄

20. 

Toldkontingent ( 34 )

25. 

Toldkontingent — certifikat for varens særlige art (34) 

28. 

Toldkontingent efter passiv forædling (34) 

50. 

Certifikat for varens særlige art.

5/6.    Bestemmelsestoldsted (og -land)

De koder, der skal anvendes (an8), har følgende struktur:

— 
De første to tegn (a2) angiver landet vha. den landekode, der er fastlagt for eksportøridentifikationsnummeret.
— 
De efterfølgende seks tegn (an6) angiver det relevante toldsted i det pågældende land. Det foreslås at anvende følgende struktur:

De tre første tegn (an3) repræsenterer UN/LOCODE-stednavnet ( 35 ) efterfulgt af en national alfanumerisk underinddeling (an3). Hvis denne underinddeling ikke anvendes, skrives»000«.

Eksempel: BEBRU000: BE = ISO 3166 for Belgien, BRU = UN/LOCODE-stednavn for byen Bruxelles og 000, fordi denne underinddeling ikke anvendes.

5/23.    Lokalisering af varerne

Der anvendes de ISO alfa-2-landekoder, som er anført i felt 1 i D.E. 3/1 eksportør.

For typen af sted anvendes de koder, der er anført nedenfor:

Angivet/Anvist sted

Bevilget sted

Godkendt sted

Andre

Til at identificere stedet anvendes et af datanavnene nedenfor:



Kvalifikator

Datanavn

Beskrivelse

T

Postnummer

Anvend det pågældende steds postnummer

U

UN/LOCODE

Anvend koderne i UN/LOCODE-kodelisten efter land

V

Toldmyndighedsdatanavn

Anvend koderne under D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted og -land.

W

GPS-koordinater

Decimalgrader med negative tal for sydlig bredde og vestlig længde.

Eksempler: 44,424896°/8,774792° eller 50,838068°/4,381508°

X

EORI-nummer

Anvend det identifikationsnummer, som er fastlagt i beskrivelsen til D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer. Hvis den økonomiske operatør har flere lokaler, skal EORI-nummeret angives med et datanavn, der er unikt for det pågældende sted.

Y

Bevillingsnummer

Angiv bevillingsnummeret for det pågældende sted, f.eks. det oplag, hvor der er mulighed for at undersøge varerne. Hvis bevillingen vedrører flere lokaler, skal bevillingsnummeret angives med et datanavn, der er unikt for det pågældende sted.

Z

Fri tekst

Her anføres det pågældende steds adresse.

Hvis koden »X« (EORI-nummer) eller »Y« (bevillingsnummer) anvendes til identifikation af stedet, og flere steder forbindes med det pågældende EORI-nummer eller bevillingsnummer, kan der anvendes et supplerende datanavn til utvetydig identifikation af stedet.

7/2.    Container

De relevante koder er:

0. 

Varer, der ikke transporteres i container.

1. 

Varer, der transporteres i container.

7/4.    Transportform ved grænsen

Der anvendes følgende koder:



Kode

Beskrivelse

1

Søtransport

2

Jernbanetransport

3

Vejtransport

4

Lufttransport

5

Post (aktiv transportform ukendt)

7

Faste transportinstallationer

8

Transport ad indre vandveje

9

Ukendt transportform (dvs. egen fremdrift)

7/6.    Identifikation af det faktiske grænseoverskridende transportmiddel

Der anvendes følgende koder:



Kode

Beskrivelse

10

IMO-skibsidentifikationsnummer

40

IATA-flyrutenummer

7/7.    Transportmidlets identitet ved afsendelsen.

Der anvendes følgende koder:



Kode

Beskrivelse

10

IMO-skibsidentifikationsnummer

11

Navn på det søgående fartøj

20

Vognens nummer

30

Vejkøretøjets registreringsnummer

40

IATA-flyrutenummer

41

Luftfartøjets registreringsnummer

80

Europæisk fartøjsidentifikationsnummer (ENI)

81

Navn på fartøjet til sejlads på indre vandveje

7/11.    Containerens størrelse og type

Følgende koder anvendes:



Kode

Beskrivelse

1

Dimebelagt tank

2

Epoxybelagt tank

6

Tank under tryk

7

Køletank

9

Tank i rustfrit stål

10

Kølecontainer 40 fod — ude af drift

12

Europalle — 80 × 120 cm

13

Skandinavisk palle — 100 × 120 cm

14

Påhængsvogn

15

Kølecontainer 20 fod — ude af drift

16

Udskiftelig palle

17

Sættevogn

18

Tankcontainer 20 fod

19

Tankcontainer 30 fod

20

Tankcontainer 40 fod

21

Container IC 20 fod, ejet af det fælleseuropæiske jernbanedatterselskab InterContainer

22

Container IC 30 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

23

Container IC 40 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

24

Køletank 20 fod

25

Køletank 30 fod

26

Køletank 40 fod

27

Tankcontainer IC 20 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

28

Tankcontainer IC 30 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

29

Tankcontainer IC 40 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

30

Køletank IC 20 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

31

Temperaturreguleret container 30 fod

32

Køletank IC 40 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

33

Transportabel kasse med en længde af mindre end 6,15 meter

34

Transportabel kasse med en længde på mellem 6,15 og 7,82 meter

35

Transportabel kasse med en længde på mellem 7,82 og 9,15 meter

36

Transportabel kasse med en længde på mellem 9,15 og 10,90 meter

37

Transportabel kasse med en længde på mellem 10,90 og 13,75 meter

38

Bokspalle

39

Temperaturreguleret container 20 fod

40

Temperaturreguleret container 40 fod

41

Kølecontainer (reefer) 30 fod — ude af drift

42

Dobbeltanhænger

43

Container IL 20 fod (open top)

44

Container IL 20 fod (closed top)

45

Container IL 40 fod (closed top)

7/12.    Ladningsstatus for container

Følgende koder anvendes:



Kode

Beskrivelse

Betydning

A

Tom

Angiver, at containeren er tom.

B

Ikke tom

Angiver, at containeren ikke er tom.

▼M3

7/13.    Kode for type containerleverandør

▼B

Følgende koder anvendes:



Kode

Beskrivelse

1

Afsender leverer

2

Transportør leverer

8/2.    Sikkerhedsstillelsens art

Sikkerhedsstillelseskoder

Der anvendes følgende koder:



Beskrivelse

Kode

Fritagelse for sikkerhedsstillelse (kodeksens artikel 95, stk. 2)

0

Samlet sikkerhedsstillelse (kodeksens artikel 89, stk. 5)

1

Enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist (kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b))

2

Enkelt sikkerhedsstillelse kontant eller ved ethvert andet betalingsmiddel, der anerkendes af toldmyndighederne som sidestillet med et kontant depositum, udstedt i euro eller i den medlemsstats valuta, hvor der kræves sikkerhedsstillelse (kodeksens artikel 92, stk. 1, litra a))

3

Enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist (artikel 92, stk. 1, litra b), i kodeksen og artikel 160)

4

Fritagelse for sikkerhedsstillelse, hvis det import- eller eksportafgiftsbeløb, der skal stilles sikkerhed for, ikke overstiger den statistiske tærskelværdi, fastsat i artikel 3, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 (*1) (kodeksens artikel 89, stk. 9)

5

En anden form for enkelt sikkerhedsstillelse, som giver tilsvarende forsikring om, at det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til toldskylden og andre afgifter, vil blive betalt (kodeksens artikel 92, stk. 1, litra c))

►M3  I ◄

Intet krav om sikkerhedsstillelse for visse offentlige organer (kodeksens artikel 89, stk. 7)

8

Sikkerhedsstillelse for varer, der sendes under TIR-proceduren

B

Intet krav om sikkerhedsstillelse for varetransport i faste installationer (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra b))

C

Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

D

Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra b), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

E

Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra c), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

F

Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra d), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

G

Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for EU-forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 89, stk. 8, litra d))

H

(*1)   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1172/95 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 23).

AFSNIT III

Sproglige påtegninger og tilhørende koder



Oversigt over de sproglige påtegninger og tilhørende koder

Sproglige påtegninger

Koder

—  BG Ограничена валидност

—  CS Omezená platnost

—  DA Begrænset gyldighed

—  DE Beschränkte Geltung

—  EE Piiratud kehtivus

—  EL Περιορισμένη ισχύς

—  ES Validez limitada

—  FR Validité limitée

—  HR Ograničena valjanost

—  IT Validità limitata

—  LV Ierobežots derīgums

—  LT Galiojimas apribotas

—  HU Korlátozott érvényű

—  MT Validità limitata

—  NL Beperkte geldigheid

—  PL Ograniczona ważność

—  PT Validade limitada

—  RO Validitate limitată

—  SL Omejena veljavnost

—  SK Obmedzená platnost'

—  FI Voimassa rajoitetusti

—  SV Begränsad giltighet

—  EN Limited validity

Begrænset gyldighed – 99200

—  BG Освободено

—  CS Osvobození

—  DA Fritaget

—  DE Befreiung

—  EE Loobutud

—  EL Απαλλαγή

—  ES Dispensa

—  FR Dispense

—  HR Oslobođeno

—  IT Dispensa

—  LV Derīgs bez zīmoga

—  LT Leista neplombuoti

—  HU Mentesség

—  MT Tneħħija

—  NL Vrijstelling

—  PL Zwolnienie

—  PT Dispensa

—  RO Dispensă

—  SL Opustitev

—  SK Upustenie

—  FI Vapautettu

—  SV Befrielse.

—  EN Waiver

Fritaget – 99201

—  BG Алтернативно доказателство

—  CS Alternativní důkaz

—  DA Alternativt bevis

—  DE Alternativnachweis

—  EE Alternatiivsed tõendid

—  EL Εναλλακτική απόδειξη

—  ES Prueba alternativa

—  FR Preuve alternative

—  HR Alternativni dokaz

—  IT Prova alternativa

—  LV Alternatīvs pierādījums

—  LT Alternatyvusis įrodymas

—  HU Alternatív igazolás

—  MT Prova alternattiva

—  NL Alternatief bewijs

—  PL Alternatywny dowód

—  PT Prova alternativa

—  RO Probă alternativă

—  SL Alternativno dokazilo

—  SK Alternatívny dôkaz

—  FI Vaihtoehtoinen todiste

—  SV Alternativt bevis

—  EN Alternative proof

Alternativt bevis – 99202

—  BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

—  CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

—  DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)

—  DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

—  EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati …….(nimi ja riik)

—  EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

—  ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …… (nombre y país)

—  FR Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)

—  HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

—  IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

—  LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

—  LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

—  HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)

—  MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

—  NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)

—  PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

—  PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

—  RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

—  SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

—  SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

—  FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

—  SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

—  EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

Forskelle: det sted, hvor varerneblev frembudt …… (navn og land) — 99 203

—  BG Извеждането от …………… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

—  CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č …

—  DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …

—  DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

—  EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

—  EL Η έξοδος από …………… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. …

—  ES Salida de …………… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …

—  FR Sortie de …………… soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no …

—  HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/Direktive/Odluke br. …

—  IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …

—  LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

—  LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…,

—  HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

—  MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru …

—  NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

—  PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

—  PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o …

—  RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impozitelor prin Regulamentul/Directiva/Decizia nr …

—  SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …

—  SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č ….

—  FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

—  SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

—  EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ... – 99 204

—  BG Одобрен изпращач

—  CS Schválený odesílatel

—  DA Godkendt afsender

—  DE Zugelassener Versender

—  EE Volitatud kaubasaatja

—  EL Εγκεκριμένος αποστολέας

—  ES Expedidor autorizado

—  FR Expéditeur agréé

—  HR Ovlašteni pošiljatelj

—  IT Speditore autorizzato

—  LV Atzītais nosūtītājs

—  LT Įgaliotasis gavėjas

—  HU Engedélyezett feladó

—  MT Awtorizzat li jibgħat

—  NL Toegelaten afzender

—  PL Upoważniony nadawca

—  PT Expedidor autorizado

—  RO Expeditor agreat

—  SL Pooblaščeni pošiljatelj

—  SK Schválený odosielateľ

—  FI Valtuutettu lähettäjä

—  SV Godkänd avsändare

—  EN Authorised consignor

Godkendt afsender – 99206

—  BG Освободен от подпис

—  CS Podpis se nevyžaduje

—  DA Fritaget for underskrift

—  DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

—  EE Allkirjanõudest loobutud

—  EL Δεν απαιτείται υπογραφή

—  ES Dispensa de firma

—  FR Dispense de signature

—  HR Oslobođeno potpisa

—  IT Dispensa dalla firma

—  LV Derīgs bez paraksta

—  LT Leista nepasirašyti

—  HU Aláírás alól mentesítve

—  MT Firma mhux meħtieġa

—  NL Van ondertekening vrijgesteld

—  PL Zwolniony ze składania podpisu

—  PT Dispensada a assinatura

—  RO Dispensă de semnătură

—  SL Opustitev podpisa

—  SK Upustenie od podpisu

—  FI Vapautettu allekirjoituksesta

—  SV Befrielse från underskrift

—  EN Signature waived

Fritaget for underskrift – 99207

—  BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

—  CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

—  DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

—  DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

—  EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

—  EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

—  ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

—  FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

—  HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

—  IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

—  LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

—  LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

—  HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

—  MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

—  NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

—  PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI

—  GENERALNEJ

—  PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

—  RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

—  SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

—  SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

—  FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

—  SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

—  EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE – 99208

—  BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

—  CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

—  DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

—  DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

—  EE PIIRAMATU KASUTAMINE

—  ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

—  ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

—  FR UTILISATION NON LIMITÉE

—  HR NEOGRANIČENA UPORABA

—  IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

—  LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

—  LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

—  HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

—  MT UŻU MHUX RISTRETT

—  NL GEBRUIK ONBEPERKT

—  PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

—  PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

—  RO UTILIZARE NELIMITATĂ

—  SL NEOMEJENA UPORABA

—  SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

—  FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

—  SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

—  EN UNRESTRICTED USE

UBEGRÆNSET ANVENDELSE – 99209

—  BG Разни

—  CS Různí

—  DA Diverse

—  DE Verschiedene

—  EE Erinevad

—  EL Διάφορα

—  ES Varios

—  FR Divers

—  HR Razni

—  IT Vari

—  LV Dažādi

—  LT Įvairūs

—  HU Többféle

—  MT Diversi

—  NL Diverse

—  PL Różne

—  PT Diversos

—  RO Diverși

—  SL Razno

—  SK Rôzne

—  FI Useita

—  SV Flera

—  EN Various

Diverse – 99211

—  BG Насипно

—  CS Volně loženo

—  DA Bulk

—  DE Lose

—  EE Pakendamata

—  EL Χύμα

—  ES A granel

—  FR Vrac

—  HR Rasuto

—  IT Alla rinfusa

—  LV Berams(lejams)

—  LT Nesupakuota

—  HU Ömlesztett

—  MT Bil-kwantità

—  NL Los gestort

—  PL Luzem

—  PT A granel

—  RO Vrac

—  SL Razsuto

—  SK Voľne ložené

—  FI Irtotavaraa

—  SV Bulk

—  EN Bulk

Bulk – 99212

—  BG Изпращач

—  CS Odesílatel

—  DA Afsender

—  DE Versender

—  EE Saatja

—  EL Αποστολέας

—  ES Expedidor

—  FR Expéditeur

—  HR Pošiljatelj

—  IT Speditore

—  LV Nosūtītājs

—  LT Siuntėjas

—  HU Feladó

—  MT Min jikkonsenja

—  NL Afzender

—  PL Nadawca

—  PT Expedidor

—  RO Expeditor

—  SL Pošiljatelj

—  SK Odosielateľ

—  FI Lähettäjä

—  SV Avsändare

—  EN Consignor

Afsender – 99213




BILAG 12-01

Formater og koder for de fælles datakrav for registrering af økonomiske operatører og andre personer

INDLEDENDE BEMÆRKNINGER

1. 

Formaterne og koderne i dette bilag finder anvendelse i forbindelse med datakravene med hensyn til registrering af økonomiske operatører og andre personer.

2. 

Afsnit I indeholder dataelementernes formater.

3. 

Når de oplysninger til registrering af økonomiske operatører og andre personer, som er omhandlet i bilag 12-01 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 består af koder, anvendes listen over koder i afsnit II.

4. 

Termen »type/længde« i forklaringen til en attribut angiver kravene med hensyn til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

alfabetisk

numerisk

an 

alfanumerisk.

Tallet efter koden angiver den tilladte datalængde. Der gælder følgende regler:

Er der anbragt to punktummer foran tallet, angiver dette, at datalængden ikke er fast, men kan være op til den anførte længde. Et komma inden for attributtens længde betyder, at attributten kan indeholde decimaler; tallene foran kommaet indikerer den totale længde af attributten, mens tallene efter kommaet indikerer det maksimale antal cifre efter decimalpunktet.

Eksempler på feltlængder og formater:

a1 

1 alfabetisk tegn, fast længde

n2 

2 numeriske tegn, fast længde

an3 

3 alfanumeriske tegn, fast længde

a..4 

op til 4 alfabetiske tegn

n..5 

op til 5 numeriske tegn

an..6 

op til 6 alfanumeriske tegn

n..7,2 

op til 7 numeriske tegn, herunder højst 2 decimaler, et skilletegn uden fastlagt position.

AFSNIT I

Formater for de fælles datakrav for registrering af økonomiske operatører og andre personer



D.E.-nr.

D.E.-navn

D.E.-format

(Type/længde)

Kodeliste i afsnit II

(J/N)

Kardinalitet

Bemærkninger

1

EORI-nummer

an..17

N

1x

EORI-nummerets struktur er fastlagt i afsnit II.

2

Personens fulde navn

an..512

N

1x

 

3

Virksomhedens/personens adresse

Vej og nummer: an..70

Postnummer: an..9

By: an..35

Landekode: a2

N

1x

Landekoden som fastlagt i afsnit II vedrørende landekoden for D.E. 1 EORI-nummer anvendes.

4

Etablering i Unionens toldområde

n1

J

1x

 

5

Momsregistrerings-nummer/-numre

Landekode: a2

Momsregistreringsnummer an..15

N

99x

Momsregistreringsnummerets format er defineret i artikel 215 i Rådets direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem.

6

Juridisk status

an..50

N

1x

 

7

Kontaktoplysninger

Kontaktpersons navn: an..70

Vej og nummer: an..70

Postnummer: an..9

By: an..35

tlf.: an..50

fax an..50

E-mailadresse an..50

N

9x

 

8

Tredjelands entydige identifikations-nummer

an..17

N

99x

 

9

Godkendelse af offentliggørelsen af de personoplysninger, der er anført i nr. 1, 2 og 3

n1

J

1x

 

10

Navn i kortform

an..70

N

1x

 

11

Etableringsdato

n8 ►M1  (ååååmmdd) ◄

N

1x

 

12

Type person

n1

J

1x

 

13

Økonomisk hovedaktivitet

an4

J

1x

 

14

EORI-nummerets Ikrafttrædelsesdato

n8 (ååååmmdd)

N

1x

 

15

EORI-nummerets udløbsdato

n8 (ååååmmdd)

N

1x

 

AFSNIT II

Koder, der vedrører de fælles datakravmed hensyn til registrering af økonomiske operatører og andre personer

KODER

1.   INDLEDNING

Dette afsnit indeholder de koder, som skal anvendes ved registrering af økonomiske operatører og andre personer.

2.   KODER

1.    1 EORI-nummer

EORI-nummeret er struktureret på følgende måde:



Felt

Indhold

Format

1

Datanavn for medlemsstaten (landekode)

a2

2

Enhedsdatanavn i en medlemsstat

an..15

Landekode: Unionens alfabetiske koder for lande og områder er baseret på de nuværende ISO alfa 2-koder (a2), for så vidt de er forenelige med kravene i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse. Kommissionen offentliggør med regelmæssige mellemrum forordninger med ajourføring af listen over landekoder.

4.    Etablering i Unionens toldområde

0. Ikke etableret i Unionens toldområde

1. Etableret i Unionens toldområde

9    Godkendelse af offentliggørelsen af de personoplysninger, der er anført i nr. 1, 2 og 3

0. Ikke til offentliggørelse

1. Til offentliggørelse

12    Type person

Følgende koder anvendes:

1. 

Fysisk person

2. 

Juridisk person

3. 

Sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne.

13    Økonomisk hovedaktivitet

Firecifret kode for økonomisk hovedaktivitet i overensstemmelse med den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter i Det Europæiske Fællesskab (NACE; Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006) som anført i den pågældende medlemsstats virksomhedsregister.




BILAG 12-02

Afgørelser om bindende oprindelsesoplysninger

image

image

image

▼M1




BILAG 12-03

Mærkesedler, som anbringes på indskrevet bagage, der tjekkes ind I en eu-lufthavn (artikel 44)

1.   KARAKTERISTIKA

Den i artikel 44 omhandlede mærkeseddel skal være fremstillet, således at den ikke kan genbruges.

a) 

Mærkesedlen skal yderst på hver langside være forsynet med en minimum 5 mm bred grøn stribe, som mindst skal figurere på de dele, hvor rute og identifikation er angivet. Disse grønne striber kan desuden dække andre dele af mærkesedlen, bortset fra områderne med stregkoder, som skal figurere på en hvid baggrund. (Jf. modellerne i 2a)).

b) 

For »uledsaget bagage« skal mærkesedlen være forsynet med grønne i stedet for røde striber langs kanterne. (Jf. modellen i 2b)).

2.   MODELLER

a) 

image

b) 

image

▼B




BILAG 21-01

Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 1



D.E.-løbenummer

D.E.-navn

Format

(som defineret i bilag B)

Kardinalitet

Hovedniveau

Elementniveau

1/1

Angivelsens art

Samme som dataelement med løbenummer 1/1

1/2

Ekstra angivelses art

Samme som dataelement med løbenummer 1/2

1/6

Varepostnummer

Samme som dataelement med løbenummer 1/6

1/10

Procedure

Samme som dataelement med løbenummer 1/10

1/11

Ekstra procedure

Samme som dataelement med løbenummer 1/11

2/3

Fremstillede dokumenter, certifikater og bevillinger, ekstra referencer

Samme som dataelement med løbenummer 2/3

3/2

►M1  Eksportøridentifikationsnummer ◄

Samme som dataelement med løbenummer 3/2

3/10

►M1  Modtageridentifikationsnummer ◄

Samme som dataelement med løbenummer 3/10

3/16

►M1  Importøridentifikationsnummer ◄

Samme som dataelement med løbenummer 3/16

3/18

►M1  Klarereridentifikationsnummer ◄

Samme som dataelement med løbenummer 3/18

3/39

►M1  Bevillingshaverens identifikationsnummer ◄

Samme som dataelement med løbenummer 3/39

▼M3

3/40

Identifikationsnummer for supplerende fiskale referencer

Samme som dataelement med løbenummer 3/40

▼B

4/3

Beregning af afgifter — Afgiftstype

Samme som dataelement med løbenummer 4/3

4/4

Beregning af afgifter — Afgiftsgrundlag

Samme som dataelement med løbenummer 4/4

4/5

Beregning af afgifter — Afgiftssats

Samme som dataelement med løbenummer 4/5

4/6

Beregning af afgifter — Skyldigt afgiftsbeløb

Samme som dataelement med løbenummer 4/6

4/8

Beregning af afgifter — Betalingsmetode

Samme som dataelement med løbenummer 4/8

4/16

Værdiansættelsesmetode

Samme som dataelement med løbenummer 4/16

4/17

Præference

Samme som dataelement med løbenummer 4/17

5/8

Kode for bestemmelsesland

Samme som dataelement med løbenummer 5/8

5/14

Kode for afsendelses-/eksportland

Samme som dataelement med løbenummer 5/14

5/15

Kode for oprindelsesland

Samme som dataelement med løbenummer 5/15

5/16

Kode for præferenceoprindelsesland

Samme som dataelement med løbenummer 5/16

6/1

Nettovægt (kg)

Samme som dataelement med løbenummer 6/1

6/2

Supplerende enheder

Samme som dataelement med løbenummer 6/2

6/5

Bruttomasse (kg)

Samme som dataelement med løbenummer 6/5

6/8

Varebeskrivelse

Samme som dataelement med løbenummer 6/8

6/10

Antal kolli

Samme som dataelement med løbenummer 6/10

6/14

Varekode — Kode i den kombinerede nomenklatur

Samme som dataelement med løbenummer 6/14

6/15

Varekode — Taric-kode

Samme som dataelement med løbenummer 6/15

6/16

Varekode — Ekstra Taric-kode(r)

Samme som dataelement med løbenummer 6/16

6/17

Varekode — national tillægskode(r)

Samme som dataelement med løbenummer 6/17

7/2

Container

Samme som dataelement med løbenummer 7/2

7/4

Transportmåde ved grænsen

Samme som dataelement med løbenummer 7/4

7/5

Indenlandsk transportmåde

Samme som dataelement med løbenummer 7/5

7/10

Identifikationsnummer på container

Samme som dataelement med løbenummer 7/10

8/1

Kontingentløbenummer

Samme som dataelement med løbenummer 8/1

8/6

Statistisk værdi

Samme som dataelement med løbenummer 8/6

- -

Dato for antagelse af angivelsen

I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/4

 

- -

Angivelsens nummer (unik reference)

I overensstemmelse med formatet af MRN som defineret i dataelement med løbenummer 2/1

 

- -

Udsteder

I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/8

 




BILAG 21-02

Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 6, og sammenhæng med rubrikangivelse og/eller format



▼M3

D.E.-løbenummer

D.E.-navn

Format

(som defineret i bilag B)

Kardinalitet

Sammenhæng med rubrikangivelse og/eller format

Hovedniveau

Elementniveau

1/10

Procedure

Samme som dataelement med løbenummer 1/10

37(1) — n 2

▼M3

3/40

Identifikationsnummer for supplerende fiskale referencer

Samme som dataelement med løbenummer 3/40

44 — an ..40

4/4

Beregning af afgifter — beregningsgrundlag (1)

Samme som dataelement med løbenummer 4/4

47 — an ..6 + n ..16,6

▼B

4/17

Præference

Samme som dataelement med løbenummer 4/17

36 — n 3

5/8

Kode for bestemmelsesland

Samme som dataelement med løbenummer 5/8

17a — a 2

5/15

Kode for oprindelsesland

Samme som dataelement med løbenummer 5/15

34 a — a 2

6/1

Nettovægt (kg)

Samme som dataelement med løbenummer 6/1

38 — an ..15

6/2

Supplerende enheder

Samme som dataelement med løbenummer 6/2

41 — an ..15

6/14

Varekode — Kode i den kombinerede nomenklatur

Samme som dataelement med løbenummer 6/14

33 –n 8

6/15

Varekode — Taric-kode

Samme som dataelement med løbenummer 6/15

33 — n 2

6/16

Varekode — Ekstra Taric-kode(r)

Samme som dataelement med løbenummer 6/16

33 — an 8

8/1

Kontingentløbenummer

Samme som dataelement med løbenummer 8/1

39 — n 6

8/6

Statistisk værdi

Samme som dataelement med løbenummer 8/6

46 — an ..18

- -

Dato for antagelse af angivelsen

I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/4

 

dato

- -

Angivelsens nummer (unik reference)

I overensstemmelse med formatet af MRN som defineret i dataelement med løbenummer 2/1

 

an..40

- -

Udsteder

I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/8

 

Udstedende medlemsstat — a 2

(1)   Hvis den EU-kode, der er anført under (beregning af afgifter — afgiftstype) er B00 .

▼B




BILAG 22-02

INF 4-oplysningscertifikat og ansøgning herom

Trykningsinstruks:

1. 

INF 4-oplysningscertifikatet skal trykkes på hvidt papir uden mekanisk træmasse i skriveformat med en vægt på mellem 40 og 65 gram pr. kvadratmeter.

2. 

Formularen skal måle 210 mm × 297 mm.

3. 

Det er medlemsstaterne, der har ansvaret for trykningen af formularerne, som skal være forsynet med et løbenummer, der gør det muligt at identificere dem. Formularerne skal trykkes på et af Den Europæiske Unions officielle sprog.

▼M1

4. 

Ældre versioner af formularerne kan også anvendes, indtil lageret er opbrugt eller indtil 1. maj 2019, alt efter hvad der indtræder først.

▼B

image

image

image

image

▼M2




BILAG 22-06

ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR

med henblik på anvendelse af Den Europæiske Unions, Norges, Schweiz' og Tyrkiets arrangementer med generelle toldpræferencer ( 36 )

1.   Eksportørens navn, fulde adresse og land, kontaktoplysninger, TIN.

2.   Yderligere kontaktoplysninger, herunder telefon- og faxnummer samt eventuelt e-mailadresse (udfyldning ikke obligatorisk).

3.   Angiv, om hovedaktiviteten er produktion eller handel.

4.   Vejledende beskrivelse af de varer, der kan opnå præferencebehandling, herunder en vejledende liste med positioner i det harmoniserede system (eller kapitler i de tilfælde, hvor handelsvarerne henhører under mere end tyve positioner i det harmoniserede system).

5.   Tilsagn, som skal gives af eksportøren

Undertegnede:

— 
erklærer, at ovenstående oplysninger er korrekte
— 
bekræfter, at der ikke er nogen forudgående tilbagekaldt registrering — bekræfter i modsat fald, at der er blevet rettet op på de forhold, som førte til tilbagekaldelsen
— 
forpligter sig til kun at udfærdige udtalelser om oprindelse for varer, som kan opnå præferencebehandling, og til at overholde de oprindelsesregler, der er angivet for de pågældende varer i den generelle præferenceordning
— 
forpligter sig til at opretholde passende handelsmæssige regnskaber over produktion/levering af varer, der kan opnå præferencebehandling, og opbevare dem i mindst tre år fra udløbet af det kalenderår, hvor udtalelsen om oprindelse blev udfærdiget
— 
forpligter sig til straks at underrette den kompetente myndighed om de ændringer der efterhånden måtte opstå i vedkommendes registreringsoplysninger efter tildelingen af det registrerede eksportørnummer
— 
forpligter sig til at samarbejde med den kompetente myndighed
— 
forpligter sig til at acceptere enhver kontrol af rigtigheden af de udtalelser om oprindelse, han har udfærdiget, herunder kontrol af regnskaber og besøg aflagt i undertegnedes lokaler af Europa-Kommissionen eller medlemsstaternes myndigheder samt Norges, Schweiz' og Tyrkiets myndigheder
— 
forpligter sig til at anmode om, at hans registrering i systemet tilbagekaldes, hvis han ikke længere opfylder betingelserne for at eksportere varer under arrangementet
— 
forpligter sig til at anmode om, at hans registrering i systemet tilbagekaldes, hvis han ikke længere agter at eksportere varer under arrangementet.

Sted, dato, den bemyndigede underskrivers underskrift, navn og stillingsbetegnelse ( 37 )

6.   Eksportørens forudgående udtrykkelige og skriftlige godkendelse af offentliggørelsen af vedkommendes oplysninger på det offentlige websted

Undertegnede oplyses hermed om, at oplysningerne i denne erklæring kan blive videregivet til offentligheden via det offentlige websted. Undertegnede accepterer offentliggørelsen og videregivelsen af disse oplysninger på det offentlige websted. Undertegnede kan trække sin godkendelse af offentliggørelsen af disse oplysninger på det offentlige websted tilbage ved at sende en anmodning til de kompetente myndigheder, der har ansvaret for registreringen.

Sted, dato, den bemyndigede underskrivers underskrift, navn og stillingsbetegnelse (37) 

7.   Rubrik forbeholdt den kompetente myndighed

Ansøgeren er registreret under følgende nummer:

Registreringsnummer: …
Registreringsdato …
Dato for, hvornår registreringen bliver gyldig …

Underskrift og stempel (37)  …

Meddelelse

om beskyttelse og behandling af personoplysninger i systemet

1. Når Europa-Kommissionen behandler personoplysninger i denne ansøgning om at blive registreret eksportør, finder Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i EU-institutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger anvendelse. Når de kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller et tredjeland, som gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger, behandler personoplysninger i denne ansøgning om at blive registreret eksportør, finder de relevante nationale bestemmelser til gennemførelse af nævnte direktiv anvendelse.

2. Personoplysninger, som vedrører ansøgningen om at blive registreret eksportør, behandles i overensstemmelse med EU's GSP-oprindelsesregler, som er fastlagt i den relevante EU-lovgivning. Denne lovgivning fastlægger bestemmelser om EU's GSP-regler om oprindelse og udgør retsgrundlaget for behandling af personoplysninger, der vedrører ansøgningen om at blive registreret eksportør.

3. Den kompetente myndighed i det land, hvor ansøgningen er blevet indgivet, er registeransvarlig med hensyn til behandlingen af oplysninger i REX-systemet.

Listen over de kompetente myndigheder offentliggøres på Kommissionens websted.

4. Der gives adgang til alle oplysninger i denne ansøgning via et bruger-id/en adgangskode for brugere hos Kommissionen, de kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande og toldmyndighederne i medlemsstaterne, Norge, Schweiz og Tyrkiet.

5. De kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land opbevarer de oplysninger, som vedrører en tilbagekaldt registrering, i REX-systemet i ti kalenderår. Denne periode løber fra udgangen af det år, hvor tilbagekaldelsen af en registrering fandt sted.

6. Den registrerede har ret til adgang til de oplysninger vedrørende den pågældende, som behandles i systemet, og om nødvendigt til at berigtige, slette eller blokere personoplysninger i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 eller de nationale love til gennemførelse af direktiv 95/46/EF. Enhver anmodning om udøvelse af retten til indsigt, berigtigelse, sletning eller blokering skal indgives til og behandles af de kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande, alt efter hvem der har ansvaret for registreringen. Har den registrerede eksportør indgivet en anmodning om at udøve denne rettighed til Kommissionen, skal Kommissionen videresende en sådan anmodning til de kompetente myndigheder i det berørte præferenceberettigede land. Hvis den registrerede eksportør ikke har kunnet udøve sine rettigheder over for den registeransvarlige, indsender den registrerede eksportør den pågældende anmodning til Kommissionen, der påtager sig rollen som registeransvarlig. Kommissionen har i den forbindelse ret til at berigtige, slette eller blokere oplysningerne.

7. Klager kan indgives til den relevante nationale databeskyttelsesmyndighed. Kontaktoplysninger for de nationale databeskyttelsesmyndigheder findes på Europa-Kommissionens websted under Generaldirektorat for Retlige Anliggender: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).

Vedrører klagen Europa-Kommissionens behandling af personoplysninger, skal den indgives til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (EDPS) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).

▼M2




BILAG 22-06A

ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR

med henblik på registrering af eksportører i medlemsstaterne

1.   Eksportørens navn, fulde adresse og land, kontaktoplysninger, EORI-nummer.

2.   Yderligere kontaktoplysninger, herunder telefon- og faxnummer samt eventuelt e-mailadresse (udfyldning ikke obligatorisk).

3.   Angiv, om hovedaktiviteten er produktion eller handel.

4.   Vejledende beskrivelse af de varer, der kan opnå præferencebehandling, herunder en vejledende liste med positioner i det harmoniserede system (eller kapitler i de tilfælde, hvor handelsvarerne henhører under mere end tyve positioner i det harmoniserede system).

5.   Tilsagn, som skal gives af eksportøren

Undertegnede:

— 
erklærer, at ovenstående oplysninger er korrekte
— 
bekræfter, at der ikke er nogen forudgående tilbagekaldt registrering — bekræfter i modsat fald, at der er blevet rettet op på de forhold, som førte til tilbagekaldelsen
— 
forpligter sig til kun at udfærdige udtalelser om oprindelse og oprindelsesdokumenter for varer, der kan opnå præferencebehandling, og til at overholde de oprindelsesregler, som er angivet for de pågældende varer i den pågældende præferenceordning
— 
forpligter sig til at opretholde passende handelsmæssige regnskaber over produktion/levering af varer, der kan opnå præferencebehandling, og opbevare dem, så længe det kræves i den pågældende præferenceordning og i mindst tre år fra udløbet af det kalenderår, hvor udtalelsen om oprindelse eller oprindelsesdokumentet blev udfærdiget
— 
forpligter sig til straks at underrette toldmyndighederne om de ændringer der efterhånden måtte opstå i vedkommendes registreringsoplysninger efter tildelingen af det registrerede eksportørnummer
— 
forpligter sig til at samarbejde med toldmyndighederne
— 
forpligter sig til at acceptere enhver kontrol af rigtigheden af de udtalelser om oprindelse eller oprindelsesdokumenter, han har udfærdiget, herunder kontrol af regnskaber og besøg aflagt i undertegnedes lokaler af Europa-Kommissionen eller medlemsstaternes myndigheder
— 
forpligter sig til at anmode om, at hans registrering i systemet tilbagekaldes, hvis han ikke længere opfylder betingelserne for at anvende systemet med registrerede eksportører
— 
forpligter sig til at anmode om, at hans registrering i systemet tilbagekaldes, hvis han ikke længere har til hensigt at anvende systemet med registrerede eksportører.

Sted, dato, den bemyndigede underskrivers underskrift, navn og stillingsbetegnelse ( 38 )

6.   Eksportørens forudgående udtrykkelige og skriftlige godkendelse af offentliggørelsen af vedkommendes oplysninger på det offentlige websted

Undertegnede oplyses hermed om, at oplysningerne i denne erklæring kan blive videregivet til offentligheden via det offentlige websted. Undertegnede accepterer offentliggørelsen og videregivelsen af disse oplysninger på det offentlige websted. Undertegnede kan trække sin godkendelse af offentliggørelsen af disse oplysninger på det offentlige websted tilbage ved at sende en anmodning til de kompetente myndigheder, der har ansvaret for registreringen.

Sted, dato, den bemyndigede underskrivers underskrift, navn og stillingsbetegnelse (38) 

7.   Rubrik forbeholdt toldmyndighederne

Ansøgeren er registreret under følgende nummer:

Registreringsnummer: …
Registreringsdato …
Dato for, hvornår registreringen bliver gyldig …

Underskrift og stempel (38)  …

Meddelelse

om beskyttelse og behandling af personoplysninger i systemet

1. Når Europa-Kommissionen behandler personoplysninger i denne ansøgning om at blive registreret eksportør, finder Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i EU-institutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger anvendelse.

2. Personoplysninger, som vedrører ansøgningen om at blive registreret eksportør, behandles i forbindelse med oprindelsesreglerne i Unionens relevante præferencehandelsaftale. Oprindelsesreglerne i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 udgør retsgrundlaget for behandling af personoplysninger, der vedrører ansøgningen om at blive registreret eksportør.

3. Toldmyndighederne i det land, hvor ansøgningen er blevet indgivet, er registeransvarlig med hensyn til behandlingen af oplysninger i REX-systemet.

Listen over toldafdelinger offentliggøres på Kommissionens websted.

4. Der gives adgang til alle oplysninger i denne ansøgning via et bruger-id/en adgangskode for brugere hos Kommissionen og toldmyndighederne i medlemsstaterne, Norge, Schweiz og Tyrkiet.

5. Toldmyndighederne i medlemsstaterne opbevarer de oplysninger, som vedrører en tilbagekaldt registrering, i REX-systemet i ti kalenderår. Denne periode løber fra udgangen af det år, hvor tilbagekaldelsen af en registrering fandt sted.

6. Den registrerede har ret til adgang til de oplysninger vedrørende den pågældende, som behandles i systemet, og om nødvendigt til at berigtige, slette eller blokere personoplysninger i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 eller de nationale love til gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Enhver anmodning om udøvelse af retten til indsigt, berigtigelse, sletning eller blokering skal indgives til og behandles af medlemsstaternes toldmyndigheder, alt efter hvem der har ansvaret for registreringen. Har den registrerede eksportør indgivet en anmodning om at udøve denne rettighed til Kommissionen, skal Kommissionen videresende en sådan anmodning til toldmyndighederne i de berørte medlemsstater. Hvis den registrerede eksportør ikke har kunnet udøve sine rettigheder over for den registeransvarlige, indsender den registrerede eksportør den pågældende anmodning til Kommissionen, der påtager sig rollen som registeransvarlig. Kommissionen har i den forbindelse ret til at berigtige, slette eller blokere oplysningerne.

7. Klager kan indgives til den relevante nationale databeskyttelsesmyndighed. Kontaktoplysninger for de nationale databeskyttelsesmyndigheder findes på Europa-Kommissionens websted under Generaldirektorat for Retlige Anliggender: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).

Vedrører klagen Europa-Kommissionens behandling af personoplysninger, skal den indgives til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (EDPS) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).

▼B




BILAG 22-07

Udtalelse om oprindelse

▼M1

Skal udfærdiges for alle handelsdokumenter og vise navn og fuldstændig adresse for eksportøren og modtageren samt en beskrivelse af produkterne og udstedelsesdatoen ( 39 ).

▼B

Fransk

L'exportateur … (Numéro d’exportateur enregistré ( 40 ), ( 41 ), ( 42 )) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle. … ( 43 ) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne et que le critère d’origine satisfait est … … ( 44 ).

Engelsk

The exporter … (Number of Registered Exporter (40) , (41) , (42) ) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of. .. preferential origin (43)  according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … … (44) .

Spansk

El exportador … (Número de exportador registrado (40) , (41) , (42) ) de los productos incluidos en el presente documento declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (43)  en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y que el criterio de origen satisfecho es … … (44) 




BILAG 22-08

GSP-Oprindelsescertifikat formular A

1. Oprindelsescertifikat formular A skal svare til den formular, som er vist i dette bilag. Anvendelse af engelsk eller fransk ved affattelsen af noterne på bagsiden af certifikatet er ikke obligatorisk. Certifikatet udfærdiges på engelsk eller fransk. Hvis det udfærdiges i hånden, skal det udfyldes med blæk og blokbogstaver.

2. Certifikatets skal måle er 210 × 297 mm, idet der dog kan tillades en maksimal afvigelse på minus 5 mm eller plus 8 mm i længden og i bredden. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Det skal have et grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig.

Når der til certifikatet er knyttet flere eksemplarer, skal kun det første blad, der betragtes som originalen, have et grønt guillocheret bundtryk.

3. På hvert certifikat skal der endvidere af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et løbenummer.

4. Certifikater, der på bagsiden er forsynet med ældre udgaver af noterne, kan også anvendes, indtil de er opbrugt

image

image

image

image

▼M1




BILAG 22-09

Fakturaerklæring

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

Fransk

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no ( 45 ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … ( 46 ) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne… ( 47 ) et ( 48 ).

Engelsk

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (45)  declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (46)  according to rules of origin of the Generalised System of Preferences of the European Union (47)  and (48) .

Spansk

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (45)  declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (46)  en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea (47)  y (48) .

(Sted og dato) ( 49 )

(Eksportørens underskrift. Desuden skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives med tydelig skrift) ( 50 )

▼B




BILAG 22-10

Varecertifikat EUR-1 og ansøgning herom

1) Varecertifikat EUR.1 skal udfærdiges på den formular, der er vist i dette bilag. Denne formular skal trykkes på et af Unionens officielle sprog. Certifikatet udfærdiges på et af disse sprog og i overensstemmelse med eksportstatens eller -territoriets interne retsforskrifter. Hvis det udfyldes i hånden, skal det gøres med blæk og blokbogstaver.

2) Certifikatet skal måle er 210 × 297 mm, idet der dog kan tillades en maksimal afvigelse i længden på minus 5 mm og plus 8 mm. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Det skal have grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

3) De kompetente myndigheder i eksportstaten eller -territoriet kan forbeholde sig ret til selv at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde forsynes hvert certifikat med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

image

image

image

image




BILAG 22-13 — DA

Fakturaerklæring

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

Bulgarsk

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (51) ), декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (52) .

Spansk

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (51) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (52) .

Tjekkisk

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (51) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (52) .

Dansk

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (51) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (52) .

Tysk

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (51) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (52)  Ursprungswaren sind.

Estisk

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli loa nr. … (51) ) deklareerib, et need tooted on … (52)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Græsk

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (51) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (52) .

Engelsk

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (51) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (52)  preferential origin.

Fransk

L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (51) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (52) .

Kroatisk

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br.. (51) ..) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (52)  preferencijalnog podrijetla.

Italiensk

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (51) ] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (52) .

Lettisk

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (51) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (52) .

Litauisk

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (51) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (52)  preferencinės kilmės prekės.

Ungarsk

▼M1

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (51) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (52)  származásúak.

▼B

Maltesisk

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (51) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (52) .

Nederlandsk

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (51) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (52) .

Polsk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (51) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (52)  preferencyjne pochodzenie.

Portugisisk

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (51) ], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (52) .

Rumænsk

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (51) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (52) .

Slovensk

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (51) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (52)  poreklo.

Slovakisk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (51) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (52) .

Finsk

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (51) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (52)  alkuperätuotteita.

Svensk

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … ( 51 )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung ( 52 ).

… ( 53 )

(Sted og dato)

… ( 54 )

(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)




BILAG 22-14

Oprindelsescertifikat for visse produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger

Indledende noter:

1. 

Certifikatets gyldighedsperiode er tolv måneder, regnet fra den dato, hvor de udstedende myndigheder har udstedt det.

2. 

Oprindelsescertifikater kan kun forekomme i ét eksemplar, på hvilket der anført »original« ved siden af dokumentets betegnelse. Hvis der bliver behov for yderligere eksemplarer, skal der på disse anføres »kopi« ved siden af dokumentets betegnelse. Toldmyndighederne i Unionen anerkender kun originaleksemplaret af oprindelsescertifikatet.

3. 

Oprindelsescertifikatet skal måle 210 × 297 mm, idet dog en maksimal afvigelse i længden på plus 8 mm og minus 5 mm kan tillades. Der anvendes hvidt, træfrit papir med en vægt på mindst 40 g/m2. Forsiden af originalen skal have et gult guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig.

4. 

Oprindelsescertifikater skal trykkes og udfyldes på et af Unionens officielle sprog; Raderinger eller overskrivninger er ikke tilladt. Ændringer foretages ved overstregning af de urigtige oplysninger og, i påkommende tilfælde, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Alle ændringer skal være bekræftet af den, der foretager dem, og påtegnes af de udstedende myndigheder.

Alle ekstra oplysninger, der er nødvendige for gennemførelsen af Unionens lovgivning om anvendelsen af de særlige importordninger, skal indføres i rubrik 5 på oprindelsescertifikatet.

Den ikke benyttede plads i rubrik 5, 6 og 7 overstreges for at umuliggøre senere tilføjelser.

5. 

Hvert oprindelsescertifikat skal være forsynet med et løbenummer i identifikationsøjemed; dette kan være påtrykt og skal bære den udstedende myndigheds stempel samt den eller de underskriftsberettigede personers underskrift.

6. 

På oprindelsescertifikater, der udstedes efterfølgende, skal der i rubrik 5 anføres følgende påtegning på et af Den Europæiske Unions officielle sprog:

— 
Expedido a posteriori,
— 
Udstedt efterfølgende,
— 
Nachträglich ausgestellt,
— 
Εκδοθέν εκ των υστέρων,
— 
Issued retrospectively,
— 
Délivré a posteriori,
— 
Rilasciato a posteriori,
— 
Afgegeven a posteriori,
— 
Emitido a posteriori,
— 
Annettu jälkikäteen/utfärdat i efterhand,
— 
Utfärdat i efterhand,
— 
Vystaveno dodatečně,
— 
Välja antud tagasiulatuvalt,
— 
Izsniegts retrospektīvi,
— 
Retrospektyvusis išdavimas,
— 
Kiadva visszamenőleges hatállyal,
— 
Maħruġ retrospettivament,
— 
Wystawione retrospektywnie,
— 
Vyhotovené dodatočne,
— 
издаден впоследствие,
— 
Eliberat ulterior,
— 
Izdano naknadno.

▼M1

7. 

Certifikater, hvor det er teksten fra den gamle version, der optræder i rubrikken øverst til højre »OPRINDELSESCERTIFIKAT til brug ved import af landbrugsprodukter i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab« og i rubrikken »NOTER«, kan også anvendes, indtil lageret er opbrugt eller indtil 1. maj 2019, alt efter hvad der indtræder først.

▼B

image




BILAG 22-15

Leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus

Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

image




BILAG 22-16

Stående leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus

Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

image

►(1) M1  

►(2) M1  




BILAG 22-17

Leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus

Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

image




BILAG 22-18

Stående leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus

Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

image

image

►(1) M1  

►(2) M1  




BILAG 22-19

Krav om udfærdigelse af erstatningsoprindelsescertifikater formular A

1. Erstatningsoprindelsescertifikater formular A (erstatningscertifikater) forsynes i rubrikken øverst til højre med navnet på det transitland, hvor de udstedes.

2. I rubrik 4 anføres en af følgende påtegninger: »Replacement certificate« eller »Certificat de remplacement«; endvidere anføres datoen for udstedelsen af det originale oprindelsescertifikat og dets løbenummer.

3. I rubrik 1 anføres navnet den eksportør, der reeksporterer produkterne.

4. I rubrik 2 anføres navnet den endelige modtager.

5. I rubrik 3-9 anføres alle de oplysninger fra det originale certifikat, der vedrører de reeksporterede produkter, og i rubrik 10 henvises til fakturaen fra den eksportør, der reeksporterer produkterne.

6. Rubrik 11 påtegnes af det toldsted, som har udstedt erstatningscertifikatet.

7. Oplysningerne i erstatningscertifikatets rubrik 12 vedrørende oprindelsesland skal svare til oplysningerne i det oprindelige oprindelsesbevis. Rubrikken underskrives af reeksportøren.




BILAG 22-20

Krav om udfærdigelse af erstatningsudtalelser om oprindelse

1. Når en udtalelse om oprindelse erstattes, angiver afsenderen af varen følgende på den originale udtalelse om oprindelse:

a) 

oplysningerne i erstatningsudtalelsen eller -udtalelserne om oprindelse

b) 

navn og adresse på afsenderen

c) 

modtager eller modtagere i Unionen eller, hvor det er relevant, i Norge eller Schweiz.

2. Den originale udtalelse om oprindelse forsynes med påtegningen »Replaced«, »Remplacée« eller »Sustituida«.

3. Afsenderen af varen angiver følgende på erstatningsudtalelsen om oprindelse:

a) 

alle oplysninger vedrørende de videresendte produkter

b) 

datoen for udfærdigelsen af den oprindelige udtalelse om oprindelse

c) 

oplysningerne fra den oprindelige udtalelse om oprindeles i bilag 22-07, herunder — i givet fald — oplysninger om anvendt kumulation

d) 

navn og adresse på afsenderen af varen og, hvor det er relevant, vedkommendes registrerede eksportørnummer

e) 

navn og adresse på modtager eller modtagere i Unionen eller, hvor det er relevant, i Norge eller Schweiz

f) 

datoen og stedet for erstatningen.

4. Erstatningsudtalelsen om oprindelse forsynes med påtegningen »Replacement statement«, »Attestation de remplacement« eller »Comunicación de sustitución«.




BILAG 23-01

Luftfragtomkostninger, der skal medregnes i varers toldværdi

1. Oversigten nedenfor indeholder:

a) 

tredjelande grupperet efter kontinent og zone (kolonne 1)

b) 

Procentsatser, som repræsenterer den del af luftfragtomkostningerne, der skal medregnes i toldværdien (kolonne 2).

2. Når varer transporteres fra lande eller lufthavne, som ikke nævnes i oversigten, med undtagelse af de i stk. 3 omhandlede lufthavne, skal den procentsats for den lufthavn, der ligger nærmest ved afgangslufthavnen, anvendes.

3. For så vidt angår de franske oversøiske departementer, som er en del af Unionens toldområde, finder følgende regler anvendelse:

a) 

for varer, der transporteres direkte fra tredjelande til disse departementer, skal de samlede luftfragtomkostninger medregnes i toldværdien

b) 

for varer, der transporteres til den europæiske del af Den Europæiske Union med omladning eller udlosning i et af disse departementer, skal kun den del af luftfragtomkostningerne, som svarer til transport af varerne til omladnings- eller udlosningsstedet, medregnes i toldværdien.

c) 

for varer, som transporteres fra tredjelande til disse departementer med omladning eller udlosning i en lufthavn i den europæiske del af Den Europæiske Union, er de luftfragtomkostninger, som skal medregnes i toldværdien, de omkostninger, som følger af anvendelsen af den procentsats, der nævnes i oversigten med henvisning til flyvningen fra afgangslufthavnen og den lufthavn, hvor varerne omlades eller udlosses.

Omladning eller udlosning skal attesteres ved toldmyndighedernes påtegning af luftfragtbrevet eller andet lufttransportdokument, som forsynes med det pågældende toldsteds stempel Er dokumentet ikke forsynet med en sådan attestation, anvendes bestemmelserne i artikel 137.



1

2

Afsendelsesland

Procentsats for alle luftfragtomkostninger, der skal medregnes i toldværdien

AMERIKA

 

Zone A

Canada: Gander, Halifax, Moncton, Montreal, Ottawa, Quebec, Toronto

Amerikas Forenede Stater: Akron, Albany, Atlanta, Baltimore, Boston, Buffalo, Charleston, Chicago, Cincinnati, Columbus, Detroit, Indianapolis, Jacksonville, Kansas City, Lexington, Louisville, Memphis, Milwaukee, Minneapolis, Nashville, New Orleans, New York, Philadelphia, Pittsburgh, St Louis, Washington DC.

Grønland

70

Zone B

Canada: Edmonton, Vancouver, Winnipeg

Amerikas Forenede Stater:

Albuquerque, Austin, Billings, Dallas, Denver, Houston, Las Vegas, Los Angeles, Miami, Oklahoma, Phoenix, Portland, Puerto Rico, Salt Lake City, San Francisco, Seattle

Mellemamerika: alle lande

Sydamerika: alle lande

78

Zone C

Amerikas Forenede Stater: Anchorage, Fairbanks, Honolulu, Juneau

89

AFRIKA

 

Zone D

Algeriet, Egypten, Libyen, Marokko, Tunesien

33

Zone E

Benin, Burkina Faso, Cameroun, Den Centralafrikanske Republik, Elfenbenskysten, Djibouti, Etiopien, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kap Verde, Liberia, Mali, Mauretanien, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Sudan, Tchad, Togo

50

Zone F

Burundi, Den Demokratiske Republik Congo, Congo, Gabon, Kenya, Rwanda, São Tomé og Principe, Seychellerne, Somalia, St. Helena, Tanzania, Uganda, Ækvatorialguinea

61

Zone G

Angola, Botswana, Comorerne, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Den Sydafrikanske Republik, Swaziland, Zambia, Zimbabwe

74

ASIEN

 

Zone H

Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Iran, Irak, Israel, Jordan, Kuwait, Libanon, Syrien

27

Zone I

Bahrain, De Forenede Arabiske Emirater, Muscat og Oman, Qatar, Saudi- Arabien, Yemen

43

Zone J

Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Indien, Nepal, Pakistan

46

Zone K

Rusland: Novosibirsk, Omsk, Perm, Sverdlovsk

Kasakhstan, Kirgisistan, Tadsjikistan, Turkmenistan, Usbekistan

57

Zone L

Rusland: Irkutsk, Kirensk, Krasnoyarsk

Brunei, Cambodja, Filippinerne, Hong Kong, Indonesien, Kina, Laos, Macao, Maldiverne, Malaysia, Mongoliet, Myanmar, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, Vietnam

70

Zone M

Rusland: Khabarovsk, Vladivostok

Japan, Korea (Nord-), Korea (Syd-)

83

AUSTRALIEN og OCEANIEN

 

Zone N

Australien og Oceanien: alle lande

79

EUROPA

 

Zone O

Rusland: Gorky, Samara, Moskva, Orel, Rostov, Volgograd, Voronej

Island, Ukraine

30

Zone P

Albanien, Belarus, Bosnien-Hercegovina, Færøerne, ►M3  Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ◄ , Moldova, ►M3  Nordmakedonien ◄ , Norge, Serbien og Montenegro, Tyrkiet

15

Zone Q

Schweiz

5




BILAG 23-02

LISTE OVER DE I ARTIKEL 142, STK. 6, OMHANDLEDE VARER

Værdiansættelse af visse letfordærvelige varer, der importeres i konsignation i overensstemmelse med kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c)

1. Følgende oversigt viser listen over produkter og de respektive perioder, for hvilke Kommissionen vil offentliggøre en enhedspris, der skal anvendes som grundlag for fastsættelsen af toldværdien af hele frugter og grøntsager af en enkelt slags, der indføres i konsignation. I et sådant tilfælde er toldangivelsen definitiv for så vidt angår fastsættelsen af toldværdien.

2. Med henblik på fastsættelsen af toldværdien af produkter, der er omhandlet i dette bilag, og som indføres i konsignation, fastsættes der for hvert produkt en enhedspris pr. 100 kg netto. En sådan pris anses for at være repræsentativ for indførslen af sådanne produkter til Unionen.

3. Enhedspriserne anvendes til at fastsætte toldværdien af de indførte varer i perioder på 14 dage, hvor hver periode begynder på en fredag. Referenceperioden, der anvendes ved beregningen af enhedspriserne, er den forudgående periode på 14 dage, der slutter torsdagen forud for den uge, i hvilken de nye enhedspriser skal indføres. Under særlige omstændigheder kan Kommissionen beslutte at forlænge gyldighedsperioden i yderligere 14 dage. Medlemsstaterne vil straks blive underrettet om en sådan beslutning.

4. Enhedspriserne, som medlemsstaterne leverer til Kommissionen, beregnes på grundlag af det registrerede bruttoprovenu i første handelsled efter indførslen, og følgende fratrækkes disse tal:

— 
en marketingsmargen for handelscentrene
— 
omkostninger til transport, forsikring og lignende inden for toldområdet
— 
importafgifter og andre afgifter, der ikke skal medregnes i toldværdien.

Enhedsprisen vil være angivet i euro. I givet fald vil den omregningskurs, der skal anvendes, være den, der er angivet i artikel 146.

5. For de omkostninger til transport, forsikring og lignende, der fratrækkes i henhold til punkt 4, kan medlemsstaterne fastsætte faste beløb. Disse beløb og beregningsmetoden herfor meddeles Kommissionen.

6. Priserne meddeles til Kommissionen (TAXUD) senest kl. 12 mandag i den uge, hvor enhedspriserne gøres tilgængelige. Er denne dag ikke en arbejdsdag, meddeles priserne den umiddelbart foregående arbejdsdag. I meddelelsen til Kommissionen skal der også være en angivelse af de omtrentlige mængder af produktet, som enhedsprisen er beregnet på grundlag af

7. Når Kommissionen har modtaget enhedspriserne, vil disse tal blive gennemgået og efterfølgende offentliggjort via Taric. Enhedspriserne gælder kun, hvis de offentliggøres af Kommissionen.

8. Kommissionen kan beslutte ikke at acceptere og dermed ikke offentliggøre enhedspriserne for et eller flere produkter, hvis disse priser vil være signifikant forskellige fra tidligere offentliggjorte priser, under særlig hensyntagen til faktorer som mængde og sæson. Om nødvendigt vil Kommissionen forhøre sig hos de relevante toldmyndigheder for at finde en løsning i sådanne tilfælde.

9. For at bidrage hertil fremsender medlemsstaterne årlige importstatistikker for de i nedenstående oversigt anførte produkter inden den 30. september i det pågældende år for det foregående år. Disse statistikker skal vise de samlede importmængder for hvert produkt og skal også angive, hvor stor en andel af produkterne der indføres i konsignation.

10. På grundlag af disse statistikker vil Kommissionen beslutte, hvilke medlemsstater der skal meddele enhedspriser for hvert produkt for det følgende år, og de vil blive underrettet herom senest den 30. november.

▼M4

LISTE OVER DE I ARTIKEL 142, STK. 6, OMHANDLEDE VARER

Beskrivelsen af varerne i denne tabel er kun vejledende og berører ikke tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur. I forbindelse med dette bilag er anvendelsesområdet for de ordninger, der er fastsat i artikel 142, stk. 6, bestemt af anvendelsesområdet for KN-koderne, som de foreligger på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning.



KN-kode (Taric-kode)

Varebeskrivelse

Gyldighedsperiode

0701 90 50

Nye kartofler

1.1.-30.6.

0703 10 19

Spiseløg (undtagen sætteløg, skalotteløg og hvidløg)

1.1.-31.12.

0703 20 00

Hvidløg

1.1.-31.12.

0708 20 00

Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.)

1.1.-31.12.

0709200010

Asparges, grønne

1.1.-31.12.

0709200090

Asparges, andre

1.1.-31.12.

0709 60 10

Sød peber

1.1.-31.12.

0714 20 10

Søde kartofler, friske, hele, bestemt til menneskeføde

1.1.-31.12.

0804300090

Ananas, undtagen tørret

1.1.-31.12.

0804400010

Avocadoer, friske

1.1.-31.12.

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

Appelsiner, friske

1.6.-30.11.

0805211010

0805219011

0805219091

Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), friske

1.3.-31.10.

0805220011

Monreales, friske

1.3.-31.10.

0805220020

Klementiner (undtagen monreales), friske

1.3.-31.10.

0805290011

0805290021

0805290091

Wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter, friske

1.3.-31.10.

0805400011

0805400031

Grapefrugter, herunder pomeloer, friske, hvide

1.1.-31.12.

0805400019

0805400039

Grapefrugter, herunder pomeloer, friske, pink

1.1.-31.12.

0805509010

Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), friske

1.1.-31.12.

0806 10 10

Druer til spisebrug

21.11.-20.7.

0807 11 00

Vandmeloner

1.1.-31.12.

0807190050

Amarillo, Cuper, Honey Dew (herunder Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (herunder Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

1.1.-31.12.

0807190090

Andre meloner

1.1.-31.12.

0808309010

Pærer af sorterne Nashi (Pyrus pyrifolia) og Ya (Pyrus bretscheideri)

1.5.-30.6.

0808309090

Pærer, andre

1.5.-30.6.

0809 10 00

Abrikoser

1.1.-31.5.

1.8.-31.12.

0809 30 10

Nektariner

1.1.-10.6.

1.10.-31.12.

0809 30 90

Ferskner

1.1.-10.6.

1.10.-31.12.

0809 40 05

Blommer

1.10.-10.6.

0810 10 00

Jordbær

1.1.-31.12.

0810 20 10

Hindbær

1.1.-31.12.

0810 50 00

Kiwifrugter

1.1.-31.12.

▼M1




BILAG 32-01

Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse

I.    Kautionserklæring

1. Undertegnede ( 55 ) …

med bopæl (forretningssted) i ( 56 ) …

indestår ved garantistedet …

med indtil et maksimalt beløb af …

som selvskyldnerkautionist over for Den Europæiske Union bestående af Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt over for Republikken Island, ►M3  Republikken Nordmakedonien ◄ , Kongeriget Norge, Republikken Serbien, Det Schweiziske Forbund, Republikken Tyrkiet ( 57 ), Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino ( 58 ) for de beløb, som den hovedforpligtede ( 59 ) …

skylder eller kommer til at skylde de nævnte lande i told og andre afgifter ( 60 ) for de nedenfor anførte varer, der er dækket af følgende toldaktion ( 61 ): …

Beskrivelse af varerne: …

2. Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte lande at betale de krævede beløb, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på 30 dage fra påkravet, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at den særlige procedure, bortset fra proceduren vedrørende særligt anvendelsesformål, er afsluttet, at toldkontrollen af varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt korrekt, eller i tilfælde af andre aktioner end særlige procedurer og midlertidig opbevaring at varernes situation er blevet regulariseret.

De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på det pågældende lands valuta- og finansmarked.

3. Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantistedet. Undertegnede hæfter for betalingen af gæld, der opstår under toldaktionen inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor tilbagekaldelsen eller ophævelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere.

4. Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede en processuel bopæl ( 62 ) i hvert af de under punkt 1 nævnte lande hos:



Land

Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham eller hende.

Undertegnede anerkender domstolenes kompetence på de steder, hvor han eller hun har valgt processuel bopæl.

Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantistedet forinden er blevet underrettet herom.

(Sted) …

den …

(Underskrift) ( 63 )

II.    Garantistedets godkendelse

Garantistedet …

Kautionserklæring godkendt den … til dækning af den toldaktion, der foregik i henhold til toldangivelse/angivelse til midlertidig opbevaring nr. …udstedt den … ( 64 )

(Stempel og underskrift)




BILAG 32-02

Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse ved sikkerhedsdokumenter

PROCEDURE FOR FÆLLES FORSENDELSE/EU-FORSENDELSE

I.    Kautionserklæring

1. Undertegnede ( 65 ) …

med bopæl (forretningssted) i ( 66 ) …

indestår ved garantistedet …

som selvskyldnerkautionist over for Den Europæiske Union bestående af Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt over for Republikken Island, ►M3  Republikken Nordmakedonien ◄ , Kongeriget Norge, Republikken Serbien, Det Schweiziske Forbund, Republikken Tyrkiet, Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino ( 67 ) for alle beløb, som den person, der er ansvarlig for proceduren, måtte skylde eller komme til at skylde de nævnte lande i told og andre afgifter i forbindelse med import eller eksport af varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse eller fælles forsendelse, og som undertegnede har forpligtet sig til at udstede sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse for med indtil et maksimalt beløb på 10 000  EUR for hvert sikkerhedsdokument.

2. Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte lande at betale det krævede beløb indtil 10 000  EUR for hvert sikkerhedsdokument for enkelt sikkerhedsstillelse, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på 30 dage fra påkravet, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at proceduren er afsluttet.

De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på det pågældende lands valuta- og finansmarked.

3. Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantistedet. Undertegnede hæfter for betalingen af beløb, der forfalder i anledning af EU-forsendelser eller fælles forsendelser inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor tilbagekaldelsen eller ophævelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere.

4. Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede en processuel bopæl ( 68 ) i hvert af de under punkt 1 nævnte lande hos:



Land

Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham eller hende.

Undertegnede anerkender domstolenes kompetence på de steder, hvor han eller hun har valgt processuel bopæl.

Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantistedet forinden er blevet underrettet herom.

(Sted) …

den …

(Underskrift) ( 69 )

II.    Garantistedets godkendelse

Garantistedet …

Kautionserklæring godkendt den …

(Stempel og underskrift)




BILAG 32-03

Kautionserklæring — Samlet sikkerhedsstillelse

I.    Kautionserklæring

1. Undertegnede ( 70 ) …

med bopæl (forretningssted) i ( 71 ) …

indestår ved garantistedet …

med indtil et maksimalt beløb af …

som selvskyldnerkautionist over for Den Europæiske Union bestående af Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt over for Republikken Island, ►M3  Republikken Nordmakedonien ◄ , Kongeriget Norge, Republikken Serbien, Det Schweiziske Forbund, Republikken Tyrkiet ( 72 ), Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino ( 73 )

for alle beløb, som den person, der stiller denne sikkerhed ( 74 ): …måtte skylde eller komme til at skylde de nævnte lande i told og andre afgifter ( 75 ), som kan være eller er opstået for de varer, der er omfattet af de i punkt 1a og/eller 1b anførte toldaktioner.

Maksimumsbeløbet for sikkerhedsstillelsen er sammensat af et beløb på:

a) 

svarende til 100 %/50 %/30 % ( 76 ) af den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og andre afgifter, som måtte være opstået, svarende til summen af de i punkt 1a anførte beløb

og

b) 

svarende til 100 %/30 % ( 77 ) af den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og andre afgifter, som er opstået, svarende til summen af de i punkt 1b anførte beløb.

1a. De beløb, som udgør den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og i givet fald andre afgifter, som måtte være opstået, er for hvert af de nedenfor anførte formål ( 78 ):

a) 

midlertidig opbevaring — ….

b) 

EU-forsendelsesprocedure/fælles forsendelsesprocedure

c) 

toldoplagsprocedure — …

d) 

procedure for midlertidig indførsel med fuld fritagelse for importafgifter — …

e) 

procedure for aktiv forædling — …

f) 

procedure for særligt anvendelsesformål — …

g) 

hvis andet — angiv den anden form for aktion — ….

1b. De beløb, som udgør den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og i givet fald andre afgifter, som er opstået, er for hvert af de nedenfor anførte formål ( 79 ):

a) 

overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse uden betalingshenstand — …

b) 

overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse med betalingshenstand — …

c) 

overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 166 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen — …

d) 

overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 182 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen — …

e) 

midlertidig indførsel med delvis fritagelse for importafgifter — …

f) 

procedure for særligt anvendelsesformål — … ( 80 )

g) 

hvis andet — angiv den anden form for aktion — ….

2. Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte lande at betale de krævede beløb, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på 30 dage fra påkravet op til loftet over det ovennævnte maksimumsbeløb, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at den særlige procedure, bortset fra proceduren vedrørende særligt anvendelsesformål, er afsluttet, at toldkontrollen af varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt korrekt, eller i tilfælde af andre aktioner end særlige procedurer at varernes situation er blevet regulariseret.

De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på det pågældende lands valuta- og finansmarked.

Dette beløb kan kun reduceres med de beløb, der allerede er betalt på grundlag af denne kautionserklæring, såfremt kravene til undertegnede stilles i forbindelse med en toldaktion, der er påbegyndt før modtagelsen af påkravet eller senest 30 dage efter denne modtagelse.

3. Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantistedet. Undertegnede hæfter for betalingen af gæld, der opstår under toldaktionen inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor tilbagekaldelsen eller ophævelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere.

4. Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede en processuel bopæl ( 81 ) i hvert af de under punkt 1 nævnte lande hos:



Land

Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham eller hende.

Undertegnede anerkender domstolenes kompetence på de steder, hvor han eller hun har valgt processuel bopæl.

Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantistedet forinden er blevet underrettet herom.

(Sted) …

den …

(Underskrift) ( 82 )

II.    Garantistedets godkendelse

Garantistedet …

Kautionserklæring accepteret den …

(Stempel og underskrift)

▼B




BILAG 32-06

DOKUMENT FOR ENKELT SIKKERHEDSSTILLELSE

EU-forsendelse/fælles forsendelse

image

►(1) M1  

image

Tekniske krav til sikkerhedsdokumenter

Sikkerhedsdokumentet trykkes på træfrit, skrivefast papir, der skal veje mindst 55 g/m2. Det skal have et rødt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig. Papiret skal være hvidt.

Det skal måle 148 × 105 mm.

På sikkerhedsdokumentet skal der være angivet navn og adresse på trykkeriet eller et mærke, hvormed det kan identificeres, og et identifikationsnummer.




BILAG 33-03

Model til oplysningsbladet med krav til den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure i henhold til et ATA/e-ATA-carnet

Brevhoved med angivelse af det koordineringssted, der rejser kravet

Modtager: det koordineringssted, hvis myndighedsområde omfatter toldstedet for den midlertidige indførsel, eller et andet koordineringssted

VEDRØRENDE: ATA-CARNET — KRAV

Det meddeles herved, at der i henhold til ATA-konventionen/Istanbul-konventionen ( 83 ) den … ( 84 ) er rejst krav om betaling af told og afgifter over for den garanterende sammenslutning, hvormed vi er forbundet, vedrørende:

1. 

ATA-carnet nr.:

2. 

Udstedt af handelskammeret i:

By:

Land:

3. 

Udstedt til:

Indehaver:

Adresse:

4. 

Carnetets udløbsdato:

5. 

Fastsat dato for reeksport ( 85 ):

6. 

Forsendelses-/importbladets nummer ( 86 ):

7. 

Dato for påtegning af bladet:

Underskrift og det udstedende koordineringssteds stempel




BILAG 33-04

Afgiftsformular til beregning af told og afgifter, for hvilke der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet

AFGIFTSFORMULAR

nr. … af …

Følgende oplysninger skal afgives i den angivne rækkefølge:

1. 

ATA-carnet nr.:

2. 

Forsendelses-/importbladets nummer ( *1 ):

3. 

Dato for påtegning af bladet: .

4. 

Indehaver og adresse:

5. 

Handelskammer:

6. 

Oprindelsesland:

7. 

Dato, på hvilken carnetet udløber:

8. 

Fastsat dato for reeksport af varerne:

9. 

Indgangstoldsted:

10. 

Toldsted for midlertidig indførsel: .

11. 

Handelsbetegnelse:

12. 

KN-kode:

13. 

Antal stk.:

14. 

Vægt eller mængde:

15. 

Værdi:

16. 

Beregning af told og afgifter:

Art Afgiftspligtigt beløb Sats Beløb Vekselkurs

I alt:

(skrevet med bogstaver: )

17. 

Toldsted.

Sted og dato:

UnderskriftStempel




BILAG 33-05

Model for afslutning med angivelse af, at der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning i den medlemsstat, hvor toldskylden er opstået ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet

Brevhoved med angivelse af koordineringsstedet i den anden medlemsstat, der rejser kravet

Modtager: koordineringsstedet i den første medlemsstat, der rejste det oprindelige krav

VEDRØRENDE: ATA CARNET — FRIGIVELSE

Det meddeles herved, at der i henhold til ATA-konventionen/Istanbul-konventionen ( 87 ) den … ( 88 ) er rejst krav om betaling af told og afgifter over for den garanterende sammenslutning, hvormed vi er forbundet, vedrørende:

1. 

ATA-carnet nr.:

2. 

Udstedt af handelskammeret i:

By:

Land:

3. 

Udstedt til:

Indehaver:

Adresse:

4. 

Carnetets udløbsdato:

5. 

Fastsat dato for reeksport ( 89 ):

6. 

Forsendelses-/importbladets nummer ( 90 ):

7. 

Dato for påtegning af bladet:

Dette blad gælder for Deres vedkommende som frigivelse i sagen.

Underskrift og det udstedende koordineringssteds stempel.




BILAG 33-06

Anmodning om supplerende oplysninger, hvis varer befinder sig i en anden medlemsstat

image

image

image

image




BILAG 33-07

DEN EUROPÆISKE UNION: GODTGØRELSE AF ELLER FRITAGELSE FOR AFGIFTER

image

►(1) M3  

image




BILAG 51-01

STATUSREGISTRERINGSDOKUMENT

image




BILAG 61-02

Vejningscertifikat for bananer — model

image




BILAG 61-03

Vejningscertifikat for bananer — fremgangsmåde

▼M1

Med henblik på artikel 252 fastsættes nettovægten for hver sending friske bananer af en autoriseret vejer på ethvert lossested efter den nedenfor beskrevne fremgangsmåde:

I dette bilag og artikel 252 forstås ved:

▼B

a) 

»nettovægt af friske bananer«: vægten af bananerne alene eksklusive enhver form for emballagemateriale og emballagegenstande

b) 

»sending friske bananer«: sending, som omfatter alle friske bananer, der er indladet i et og samme transportmiddel og afsendt af én eksportør til en eller flere modtagere

c) 

»lossested«: ethvert sted, hvor en sending friske bananer kan udlosses eller henføres under en toldprocedure eller i tilfælde af containertrafik der, hvor containeren fjernes fra skibet, flyet eller andre hovedtransportmidler eller hvor containeren tømmes.

1. 

Der udtages en prøve af hver enhed af emballerede bananer for hver emballagetype og for hvert oprindelsessted. Den prøve af enheder af emballerede bananer, der skal vejes, skal være repræsentativ for sendingen af friske bananer. Den skal mindst omfatte følgende mængder:



Antal enheder af emballerede bananer (pr. emballagetype og pr. oprindelse)

Antal enheder af emballerede bananer, der skal undersøges

—  400 og derunder

3

—  fra 401 til 700

4

—  fra 701 til 1 100

6

—  fra 1 101 til 2 200

8

—  fra 2 201 til 4 400

10

—  fra 4 401 til 6 600

12

—  over 6 600

14

2. 

Nettovægten beregnes således:

a) 

ved at veje enhver enhed af emballerede bananer, der skal undersøges (bruttovægt)

b) 

ved at åbne mindst en enhed af emballerede bananer med henblik på at beregne emballagens vægt

c) 

ved at benytte vægten af denne emballage som grundlag for alle emballager af samme type og oprindelse og trække den fra vægten af samtlige vejede enheder af emballerede bananer

d) 

ved at benytte den gennemsnitlige nettovægt pr. enhed af emballerede bananer, der herved fastslås for hver type og oprindelse på grundlag af vægten af de undersøgte prøver, som grundlag for at fastsætte nettovægten af sendingen af friske bananer.

3. 

I tilfælde, hvor toldmyndighederne ikke kontrollerer bananvejningscertifikaterne samtidigt, skal de godtage den nettovægt, der er angivet på vejningscertifikatet, hvis forskellen på den angivne nettovægt og den gennemsnitlige nettovægt, som toldmyndighederne har fastsat, ikke er over 1 %.

4. 

Bananvejecertifikatet indgives til det toldsted, hvor angivelsen om overgang til fri omsætning er indgivet. Toldmyndighederne lader resultaterne af stikprøverne på vejecertifikatet gælde for hele den sending friske bananer, som certifikatet vedrører.




BILAG 62-02

▼M1

INF 3 — Oplysningsskema returvarer

image

image

image

▼B

image

MEDDELELSE VEDRØRENDE OPLYSNINGSSKEMA INF 3

1. Formularen trykkes på hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt af 40 g/m2.

2. Formularen skal have en størrelse på 210 mm × 297 mm, idet det dog er tilladt med en maksimal afvigelse i længden på 5 mm mindre og 8 mm mere; udformningen af formularen skal nøje overholdes, undtagen for så vidt angår bredden af rubrik 6 og 7.

3. Det påhviler medlemsstaterne at lade formularen trykke. Formularen skal være forsynet med et løbenummer, der også kan være fortrykt, og som skal gøre det muligt at identificere dem.

4. Formularerne trykkes på et af Unionens officielle sprog, hvis anvendelse godkendes af de kompetente myndigheder i eksportmedlemsstaten. De udfyldes på det sprog, som de er trykt på. Efter behov kan myndighederne ved det reimporttoldsted, hvor oplysningsskema INF 3 skal fremlægges, forlange en oversættelse til det eller et af de officielle sprog i denne medlemsstat.




BILAG 72-01

GUL KLÆBESEDDEL

image

Farve: sort skrift på gul bund




BILAG 72-02

GUL KLÆBESEDDEL

image

Farve: sort skrift på gul bund




BILAG 72-03

image




BILAG 72-04

BEREDSKABSPROCEDURE FOR EU-FORSENDELSE

DEL I

KAPITEL I

Generelle bestemmelser

1. Dette bilag indeholder specifikke bestemmelser for anvendelsen af den i artikel 291 i denne forordning omhandlede beredskabsprocedure for den person, der er ansvarlig for proceduren, herunder godkendte afsendere, i tilfælde af midlertidigt driftsnedbrud:

— 
det elektroniske forsendelsessystem
— 
det IT-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker eller
— 
den elektroniske forbindelse mellem det it-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, og det elektroniske system for forsendelse.

2. Forsendelsesangivelser.

2.1. Den forsendelsesangivelse, der benyttes ved beredskabsproceduren, skal være genkendelig for alle de involverede parter i forsendelsestransaktionen med henblik på at undgå problemer på grænseovergangstoldstedet, bestemmelsestoldstedet og ved ankomst hos den godkendte modtager. De anvendte dokumenter er derfor begrænset til følgende:

— 
et administrativt enhedsdokument (SAD), eller
— 
et SAD udskrevet på almindeligt papir fra den erhvervsdrivendes computersystem i overensstemmelse med ►M1  bilag B-01 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 ◄ eller
— 
et forsendelsesledsagedokument (TAD)/et forsendelses-/sikringsledsagedokument (TSAD), om nødvendigt suppleret med en vareliste eller enforsendelses-/sikringsvareliste.

2.2. Forsendelsesangivelsen kan suppleres med en eller flere supplementsformularer ved brug af formularen i ►M1  bilag B-01 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 ◄ . Formularerne udgør en integrerende del af angivelsen. Ladelister, der er i overensstemmelse med del II, kapitel IV, i dette bilag og udformet på grundlag af modellen i del II, kapitel III, i dette bilag, kan anvendes i stedet for supplementsformularer som beskrivende del af en skriftlig forsendelsesangivelse, hvoraf de udgør en integrerende del.

2.3. Med henblik på punkt 2.1 i dette bilag skal forsendelsesangivelsen udfyldes i overensstemmelse med bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446 og B til denne forordning.

KAPITEL II

Gennemførelsesregler

3. Det elektroniske forsendelsessystem er ikke tilgængeligt.

3.1. Reglerne skal anvendes som følger:

— 
Forsendelsesangivelsen udfyldes og forelægges for afgangstoldstedet i eksemplar 1, 4 og 5 af SAD i overensstemmelse med ►M1  bilag B-01 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 ◄ eller i to eksemplarer af TAD/TSAD, om nødvendigt suppleret med en vareliste eller en forsendelses-/sikringsvareliste, i overensstemmelse med bilag B-02, B-03, B-04 and B-05.
— 
Forsendelsesangivelsen registreres i rubrik C ved hjælp af et andet nummereringssystem end det, der anvendes i det elektroniske forsendelsessystem.
— 
Beredskabsproceduren angives på eksemplarerne af forsendelsesangivelsen med et af de stempler, der svarer til formularerne i del II, kapitel I, i dette bilag, i rubrik A på SAD eller på pladsen for MRN og stregkoden på TAD/TSAD.
— 
Den godkendte afsender skal opfylde alle forpligtelser og betingelser vedrørende de oplysninger, der skal angives, og anvendelsen af det særlige stempel omtalt i punkt 22-25 i dette bilag ved hjælp af henholdsvis rubrik C og D.
— 
Forsendelsesangivelsen skal være stemplet enten af afgangstoldstedet i tilfælde af standardproceduren eller af den godkendte afsender, når kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a), finder anvendelse.

3.2. Hvis der træffes beslutning om at anvende beredskabsproceduren, skal ethvert forsendelsesdata med LRN eller MRN, som er tildelt forsendelsestransaktionen, tages ud af det elektroniske forsendelsessystem på grundlag af oplysninger fra den person, som indførte dette forsendelsesdata i det elektroniske forsendelsessystem.

3.3. Toldmyndigheden skal føre tilsyn med anvendelsen af beredskabsproceduren med henblik på at undgå misbrug heraf.

4. Det IT-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af dataene til EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, er ikke tilgængeligt, eller der er ingen forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem.

— 
Bestemmelserne i punkt 3 i dette bilag finder anvendelse.
— 
Den person, der er ansvarlig for proceduren, informerer toldmyndigheden, når it-systemet eller den elektroniske forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem igen fungerer.

5. Den godkendte afsenders it-system er ikke tilgængeligt, eller den elektroniske forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem fungerer ikke.

Hvis den godkendte afsenders it-system ikke er tilgængeligt, eller den elektroniske forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem ikke fungerer, finder følgende procedure anvendelse:

— 
Bestemmelserne i punkt 4 i dette bilag finder anvendelse.
— 
Når den godkendte afsender foretager mere end 2 % af sine angivelser på et år under beredskabsproceduren, skal bevillingen revideres med henblik på at vurdere, om betingelserne stadig er opfyldt.

6. Toldmyndighedens datafangst.

I de i punkt 4 og 5 i dette bilag nævnte tilfælde kan toldmyndigheden imidlertid tillade den person, der er ansvarlig for proceduren, at forelægge forsendelsesangivelsen i ét eksemplar (med anvendelse af SAD eller TAD/TSAD) for afgangstoldstedet for at få den behandlet i det elektroniske forsendelsessystem.

KAPITEL III

Procedurens virkemåde

7. Enkelt sikkerhedsstillelse ved kautionist.

Hvis garantitoldstedet er forskelligt fra afgangstoldstedet for forsendelsen, opbevarer førstnævnte en kopi af kautionserklæringen. Den person, der er ansvarlig for proceduren, indleverer originaleksemplaret til afgangstoldstedet, hvor det opbevares. Afgangstoldstedet kan om nødvendigt anmode om oversættelse til det officielle sprog eller et af de officielle sprog i det pågældende land.

8. Undertegnelse af forsendelsesangivelsen og erklæring fra den person, der er ansvarlig for proceduren.

Ved at underskrive forsendelsesangivelsen påtager den person, der er ansvarlig for proceduren, sig ansvaret for:

— 
at oplysningerne i angivelsen er korrekte
— 
at de fremlagte dokumenters autentiske
— 
at samtlige forpligtelser, der gælder i forbindelse med varernes henførsel under forsendelsesproceduren, er opfyldt.

9. Identifikationsforanstaltninger.

Hvis ►M1  artikel 302 ◄ i denne forordning finder anvendelse, anfører afgangstoldstedet i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet« i forsendelsesangivelsen ud for underrubrikken vedrørende »Forseglinger« følgende påtegning:

— 
Fritaget – 99201.

10. Påtegning af forsendelsesangivelsen og frigivelse af varer

— 
Afgangstoldstedet forsyner forsendelsesangivelsens forskellige eksemplarer med påtegning om resultaterne af kontrollen.
— 
Hvis kontrolresultaterne er i overensstemmelse med angivelsen, frigiver afgangstoldstedet varerne og anfører datoen herfor på forsendelsesangivelsens forskellige eksemplarer.

11. Forsendelse af varer, der er henført under forsendelsesproceduren, foretages på grundlag af eksemplar 4 og 5 af SAD eller på grundlag af et eksemplar af TAD/TSAD, som afgangstoldstedet udleverer til den person, der er ansvarlig for proceduren. Eksemplar 1 af SAD og eksemplaret af TAD/TSAD opbevares på afgangstoldstedet.

12. Grænseovergangstoldsted:

12.1. Transportøren foreviser en grænseovergangsattest udfærdiget på en formular, der svarer til modellen i del II, kapitel V, i dette bilag, for hvert grænseovergangstoldsted, som skal opbevare denne. I stedet for grænseovergangsattesten kan der forelægges en fotokopi af eksemplar 4 af SAD eller en fotokopi af eksemplaret af TAD/TSAD for grænseovergangstoldstedet, som skal opbevare det.

12.2. Hvis varerne transporteres via et andet grænseovergangstoldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen, skal det faktiske grænseovergangstoldsted sted underrette afgangstoldstedet herom.

13. Frembydelse for bestemmelsestoldstedet.

13.1. Bestemmelsestoldstedet registrerer eksemplarerne af forsendelsesangivelsen, anfører ankomstdatoen i eksemplarerne og forsyner dem med påtegning om resultatet af den foretagne kontrol.

13.2. En forsendelsestransaktion kan afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen. Det bliver dermed det faktiske bestemmelsestoldsted.

Hvis det faktiske bestemmelsestoldsted hører under en anden medlemsstats jurisdiktion end det oprindeligt angivne toldsted, skal det faktiske toldsted i rubrik I »Kontrolleret af bestemmelsesstedet« på forsendelsesangivelsen ud over de sædvanlige angivelser, det påhviler bestemmelsestoldstedet at anføre, forsyne den medfølgende påtegning:

— 
Forskelle: det toldsted, hvor varerne blev frembudt … (referencenummer for toldstedet) –99 203 .

13.3. Når forsendelsesangivelsen i det i punkt 13.2, andet afsnit, i dette bilag omhandlede tilfælde er forsynet med nedenstående påtegning, skal det faktiske bestemmelsestoldsted opbevare varerne under tilsyn, og det kan ikke lade dem overgå til anden medlemsstat end den, under hvis jurisdiktion afgangstoldstedet hører, uden udtrykkelig tilladelse fra sidstnævnte:

— 
Udpassage fra Unionen undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr… – 99 204 .

14. Ankomstbevis.

Ankomstbeviset kan udfærdiges på bagsiden af eksemplar 5 af SAD i det hertil indrettede felt eller på den formular der er angivet i bilag 72-03.

15. Returnering af eksemplar 5 af SAD eller eksemplaret af TAD/TSAD.

Den kompetente toldmyndighed i bestemmelsesmedlemsstaten returnerer straks eller senest otte dage efter transaktionens ophør eksemplar 5 af SAD til toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten. Hvis TAD/TSAD anvendes, er det eksemplaret af det forelagte TAD/TSAD, der returneres under samme betingelser som eksemplar 5.

16. Underretning af den person, der er ansvarlig for proceduren, og alternative beviser for procedurens ophør.

Hvis de i punkt 15 i dette bilag nævnte eksemplarer ikke returneres til toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten senest 30 dage efter fristen for frembydelse af varerne ved bestemmelsestoldstedet, giver disse myndigheder den person, der er ansvarlig for proceduren, meddelelse herom og anmoder ham om at fremlægge bevis for, at proceduren er ophørt korrekt.

17. Efterforskningsprocedure.

17.1. Hvis afgangstoldstedet ikke senest 60 dage efter fristen for frembydelse af varerne ved bestemmelsestoldstedet har modtaget bevis for, at proceduren er ophørt korrekt, anmoder toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten straks om at få de oplysninger, som er nødvendige for at afslutte proceduren. Hvis det under en efterforskningsprocedure fastlås, at EU-forsendelsesproceduren ikke kan afsluttes, skal toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten fastslå, om der er opstået toldskyld.

Hvis der er opstået toldskyld, skal toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten træffe følgende foranstaltninger:

— 
identificere skyldneren
— 
fastslå, hvilke toldmyndigheder der er ansvarlige for meddelelse af toldskylden i henhold til kodeksens artikel 102, stk. 1.

17.2. Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten inden udløbet af disse frister modtager oplysning om, at proceduren for EU-forsendelsesproceduren ikke er ophørt på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, skal den straks sende anmodningen.

17.3. Efterforskningsproceduren skal ligeledes indledes, hvis det efterfølgende viser sig, at beviset for forsendelsesprocedurens ophør er forfalsket, og at efterforskningsproceduren er nødvendig for at opfylde målene i punkt 17.1 i dette bilag.

18. Sikkerhedsstillelse — Referencebeløb.

18.1. I forbindelse med anvendelse af artikel 156 skal den person, der er ansvarlig for proceduren, sørge for, at de beløb, hvorover der er disponeret, også i forbindelse med transaktioner, for hvilke proceduren ikke er ophørt, ikke overstiger referencebeløbet.

18.2. Når referencebeløbet viser sig at være utilstrækkeligt til at dække de forsendelsestransaktioner, som den person, der er ansvarlig for proceduren, foretager, skal han give garantitoldstedet meddelelse herom.

19. Attester for samlet sikkerhedsstillelse, attester for fritagelse for sikkerhedsstillelse og sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse.

19.1. Følgende skal fremlægges for afgangstoldstedet:

— 
attest for samlet sikkerhedsstillelse, svarende til den model, der er vist i kapitel VI
— 
attest for fritagelse for sikkerhedsstillelse, svarende til den model, der er vist i kapitel VII
— 
sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse, svarende til den model, der er vist i bilag 32-06.

19.2. I forsendelsesangivelserne skal der henvises til attesterne og dokumentet.

▼M4

19.3. Gyldighedsperioden for en attest for samlet sikkerhedsstillelse eller en attest for fritagelse for sikkerhedsstillelse må ikke overstige fem år. Garantitoldstedet kan imidlertid forlænge denne periode med yderligere en periode på ikke over fem år.

Hvis garantitoldstedet i løbet af attestens gyldighedsperiode underrettes om, at attesten som følge af en lang række ændringer ikke er tilstrækkeligt læsbar og kan blive afvist af afgangstoldstedet, erklærer garantitoldstedet attesten ugyldig og udsteder en ny, hvis det er relevant.

Certifikater med en gyldighedsperiode på to år er stadig gyldige. Garantitoldstedet kan imidlertid forlænge gyldighedsperioden med yderligere en periode på ikke over fem år.

▼M1

19.4. Fra den dato, hvor tilbagekaldelse af bevillingen til at anvende samlet sikkerhedsstillelse eller tilbagekaldelse og annullering af et tilsagn, der gives i tilfælde af en samlet sikkerhedsstillelse, får virkning, må udstedte attester ikke anvendes til at henføre varer under proceduren for EU-forsendelse, og den person, der er ansvarlig for proceduren, skal straks tilbagesende dem til garantitoldstedet.

Hver medlemsstat giver Kommissionen oplysninger om, hvilke gyldige attester der ikke er tilbageleveret eller er erklæret stjålne, bortkomne eller forfalskede. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.

▼B

20. Specielle ladelister.

20.1. Toldmyndigheden kan acceptere forsendelsesangivelsen suppleret med ladelister, som ikke opfylder alle betingelserne i del II, kapitel III i dette bilag.

Sådanne lister må kun anvendes, når de:

— 
udfærdiges af virksomheder, hvis bogføring er baseret på et elektronisk databehandlingssystem
— 
udformes og udfyldes på en sådan måde, at de uden vanskeligheder kan anvendes af toldmyndigheden
— 
for hver varepost viser de nødvendige oplysninger i henhold til del II, kapitel IV, i dette bilag.

20.2. Som ladelister i henhold til punkt 20.1 i dette bilag må også anvendes varebeskrivelseslister, der udfærdiges med henblik på opfyldelse af afsendelses-/eksportformaliteter, også selv om listerne udfærdiges af virksomheder, hvis bogføring ikke er baseret på et elektronisk databehandlingssystem.

20.3. Den person, der er ansvarlig for proceduren, og som benytter et elektronisk databehandlingssystem til bogføring og allerede anvender specielle ladelister, kan også anvende dem i forbindelse med EU-forsendelser, som kun omfatter varer af samme art, hvis denne mulighed er påkrævet som følge af det system vedkommende person har.

21.  ►C2  Anvendelse af en særlig type segl. ◄

Den person, der er ansvarlig for proceduren, anfører i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet« i forsendelsesangivelsen ud for underrubrikken »Forseglinger« de benyttede forseglingers art, antal og mærker.

22. Godkendt afsender — Forhåndsattestering og formaliteter ved afgang.

22.1. I forbindelse med anvendelse af punkt 3 og 5 i dette bilag skal det af bevillingen fremgå, at rubrik C »Afgangsstedet« i forsendelsesangivelsen:

— 
på forhånd skal være forsynet med afgangstoldstedets stempel og underskrift af en ansat ved dette toldsted, eller
— 
af den godkendte afsender skal forsynes med et særligt stempel, som er godkendt af den kompetente myndighed og er i overensstemmelse med modellen i del II, kapitel II, i dette bilag. Stemplet kan være fortrykt på formularerne, når trykningen foretages af et hertil godkendt trykkeri.

Den godkendte afsender skal udfylde rubrikken og angive varernes afsendelsesdato og give forsendelsesangivelsen et nummer i overensstemmelse med regler, der er fastsat herfor i bevillingen.

22.2. Toldmyndigheden kan foreskrive anvendelse af formularer, der med henblik på identifikation er forsynet med et særligt kendetegn.

23. Sikker opbevaring af stempler.

Den godkendte afsender skal sørge for sikker opbevaring af de særlige stempler eller de formularer, der er forsynet med afgangstoldstedets stempel eller med et særligt stempel.

Han skal underrette toldmyndigheden om de sikkerhedsforanstaltninger, han træffer i henhold til første afsnit.

23.1. Ved misbrug af formularer, der på forhånd er forsynet med afgangstoldstedets stempel eller med et særligt stempel, hæfter den godkendte afsender — uafhængigt af hvem der har begået misbruget, og uanset strafferetlige foranstaltninger — for told og andre afgifter, som forfalder til betaling i et bestemt land for de af sådanne formularer omfattede varer, medmindre han over for den toldmyndighed, der har godkendt ham, kan dokumentere, at han har truffet de foranstaltninger, der kræves af ham i punkt 23.

24. Godkendt afsender — Oplysninger, der skal indføres i angivelser.

24.1. Senest på det tidspunkt, hvor varerne afsendes, anfører den godkendte afsender, hvor det er relevant, i rubrik 44 i forsendelsesangivelsen den bindende transportrute, der er fastsat i henhold til artikel 298 i denne forordning, og i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet« den frist, som er fastsat i henhold til artikel 297 i denne forordning, inden for hvilken varerne skal frembydes på bestemmelsestoldstedet, sammen med en bemærkning om de foranstaltninger, der er truffet med henblik på at sikre identifikation, samt følgende påtegning:

— 
Godkendt afsender – 99206.

24.2. Hvis den kompetente myndighed i afgangsmedlemsstaten foretager kontrol ved afsendelsen, anfører den påtegning herom i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet«.

24.3. Efter afsendelsen sendes eksemplar 1 af SAD eller eksemplaret af TAD/TSAD straks til afgangstoldstedet i overensstemmelse med regler, der er fastsat herfor i bevillingen. De andre eksemplarer ledsager varerne i overensstemmelse med punkt 11 i dette bilag.

25. Godkendt afsender — Fritagelse for underskrift.

25.1. Den godkendte afsender kan af toldmyndigheden få tilladelse til at undlade at underskrive forsendelsesangivelser, der er forsynet med det særlige stempel, som er omhandlet i del II, kapitel II, i dette bilag, når de udfærdiges i det elektroniske databehandlingssystem. Denne fritagelse er betinget af, at den godkendte afsender forud har afgivet en skriftlig erklæring til toldmyndigheden om, at han er den person, der er ansvarlig for proceduren for alle forsendelser, der foretages på grundlag af forsendelsesangivelser, som er forsynet med det særlige stempel.

25.2. Forsendelsesangivelser, som udfærdiges i henhold til punkt 25.1 i dette bilag, skal i den rubrik, der er afsat til underskrift af den person, der er ansvarlig for proceduren, være forsynet med følgende påtegning:

— 
Fritaget for underskrift – 99207.

26. Godkendt modtager — Forpligtelser.

26.1. Når varerne ankommer til et sted, som er angivet i bevillingen, skal den godkendte modtager straks underrette bestemmelsestoldstedet om ankomsten. Han skal angive ankomstdato, eventuelle forseglingers tilstand og eventuelle uregelmæssigheder på eksemplar 4 og 5 af SAD eller på eksemplaret af TAD/TSAD, der ledsagede varerne, og give dem til bestemmelsestoldstedet i overensstemmelse med regler, der er fastsat herfor i bevillingen.

26.2. Bestemmelsestoldstedet forsyner eksemplar 4 og 5 af SAD eller eksemplaret af TAD/TSAD med de i punkt 13 i dette bilag omhandlede påtegninger.

DEL II

KAPITEL I

Modeller af stempler til brug ved beredskabsproceduren

1.   Stempel nr. 1

image

(dimensioner: 26 × 59 mm)

2.   Stempel nr. 2

image

(dimensioner: 26 × 59 mm)

▼M4

KAPITEL II

Model af et særligt stempel til brug for godkendt afsender/autoriseret udsteder

▼B

image

(dimensioner: 55 × 25 mm)

1. Rigsvåben, symbol eller bogstaver, der betegner landet

2. Referencenummer for afsendelsestoldstedet

3. Angivelsens nummer

4. Dato

▼M4

5. Godkendt afsender/autoriseret udsteder

▼B

6. Godkendelseskode

KAPITEL III

Ladeliste

image

KAPITEL IV

Vejledning i anvendelse af ladeliste

Afdeling 1

1.   Definition

1.1. Ladelisten er et dokument med de karakteristika, som er beskrevet i dette bilag.

1.2. Den kan anvendes sammen med forsendelsesangivelsen i forbindelse med punkt 2.2 i dette bilag.

2.   Ladelisternes udformning

2.1. Kun forsiden af formularen må anvendes som ladeliste.

2.2. Ladelisterne skal indeholde:

a) 

overskriften »Ladeliste«

b) 

en rubrik på 70 × 55 mm, bestående af en øvre del (70 × 15 mm) og en nedre del (70 × 40 mm)

c) 

derefter — i følgende rækkefølge — kolonner, hvis overskrift affattes således:

— 
løbenummer
— 
mærke, nummer, antal kolli og deres art, varebeskrivelse
— 
afsendelses-/eksportland
— 
bruttomasse (kg)
— 
forbeholdt administrationen.

Brugerne kan tilpasse bredden af disse kolonner efter behov. Kolonnen »Forbeholdt administrationen« skal dog have en bredde på mindst 30 mm. Brugerne kan disponere frit over pladsen, bortset fra kolonnerne under litra a), b) og c).

2.3. Umiddelbart under den sidste angivelse sættes en vandret streg, og de mellemrum, der ikke anvendes, skal gennemstreges, således at senere tilføjelser ikke kan finde sted.

Afsnit 2

Oplysninger, der skal anføres i de enkelte rubrikker

1.   Rubrik

1.1.   Øvre del

Når ladelisten vedlægges en forsendelsesangivelse, anfører den person, der er ansvarlig for proceduren, »T1«, »T2« eller »T2F« i den øvre del af rubrikken.

1.2.   Nedre del

De oplysninger, der omhandles i punkt 4 i afsnit III nedenfor, skal anføres i denne del af rubrikken.

2.   Kolonner

2.1.   Løbenummer

Hver varepost, der anføres i ladelisten, nummereres fortløbende.

2.2.   Mærke, nummer, antal kolli og deres art, varebeskrivelse

Følg vejledningen i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

Når ladelisten vedlægges en forsendelsesangivelse, skal der derpå anføres de oplysninger, som i forsendelsesangivelsen er anført i rubrik 31 »Kolli og varebeskrivelse«, 40 »Summarisk angivelse/forudgående dokument«, 44 »Supplerende oplysninger/Vedlagte dokumenter/Certifikater og bevillinger« og i givet fald 33 »Varekode« og 38 »Nettomasse (kg)«.

2.3.   Afsendelses-/eksportland

Her anføres navnet på den medlemsstat, hvorfra varerne afsendes/eksporteres.

2.4.   Bruttomasse (kg)

Her anføres de samme oplysninger som i rubrik 35 i SAD (jf. bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446).

Afsnit 3

Anvendelse af ladelister

1. Der kan ikke til en og samme forsendelsesangivelse vedlægges både en ladeliste og en eller flere supplementsformularer.

2. Når der anvendes ladelister gennemstreges følgende rubrikker: 15»Afsendelses-/eksportland«, 32 »Varepost nr.«, 33 »Varekode«, 35»Bruttomasse (kg)«, 38 »Nettomasse (kg)«, 40 »Summarisk angivelse/forudgående dokument« og, i givet fald, 44 »Supplerende oplysninger/Vedlagte dokumenter/Certifikater og bevillinger« på forsendelsesangivelsen, og rubrik 31 »Kolli og varebeskrivelse« på nævnte formular må ikke benyttes til angivelse af kollienes mærker, numre, antal og art eller beskrivelse af varerne. Der anføres i rubrik 31 »Kolli og varebeskrivelse« på forsendelsesangivelsen en henvisning til løbenummeret og betegnelsen på de forskellige ladelister.

3. Ladelisten udfærdiges i samme antal eksemplarer som eksemplarerne af den forsendelsesangivelse, som den hører til.

4. Når en forsendelsesangivelse registreres, forsynes ladelisten med samme registreringsnummer som de eksemplarer af forsendelsesangivelsen, som den hører til. Dette nummer påføres enten ved hjælp af et stempel, der indeholder afgangstoldstedets navn, eller i hånden. I sidstnævnte tilfælde skal nummeret være ledsaget af afgangstoldstedets officielle stempel.

Underskrift af en tjenestemand fra afgangstoldstedet er fakultativ.

5. Vedlægges der flere ladelister til en og samme forsendelsesangivelse, skal de af den person, der er ansvarlig for proceduren, forsynes med løbenumre; antallet af vedlagte ladelister anføres i rubrik 4 »Ladelister«.

6. Papir, der anvendes til ladelister, skal være skrivefast og veje mindst 40 g/m2, og det skal være så stærkt, at det ved normal brug ikke går i stykker eller krøller. Papirets farve kan bestemmes af brugerne. Formatet skal være 210 × 297 mm, idet der med hensyn til papirets længde tillades en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm.

KAPITEL V

Grænseovergangsattest

image

KAPITEL VI

Attest for samlet sikkerhedsstillelse

▼M1

image

►(1) M3  

image

▼B

KAPITEL VII

Attest for fritagelse for sikkerhedsstillelse

▼M1

image

►(1) M3  

image

▼B

KAPITEL VIII

Vejledning i anvendelse af attester for samlet sikkerhedsstillelse og fritagelse for sikkerhedsstillelse

1.    Oplysninger, der skal anføres på attesternes forside

Efter at attesten er udstedt, må der ikke foretages nogen form for ændring, tilføjelse eller sletning af angivelserne i rubrik 1 til 8 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse og i rubrik 1 til 7 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

1.1.    Valutakode

Medlemsstaterne anfører i rubrik 6 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse og i rubrik 5 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse ISO-alpha-3-koden (ISO- kode 4217 ) for den anvendte valuta.

1.2.    Påtegninger

Når den person, der er ansvarlig for proceduren, har forpligtet sig til kun at indgive forsendelsesangivelser til et enkelt afgangstoldsted, anføres dette steds navn med blokbogstaver i rubrik 8 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse eller rubrik 7 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

1.3.    Påtegning af attester i tilfælde af forlængelse af gyldigheden

I tilfælde af forlængelse af attesten gyldighedsperiode påtegner garantitoldstedet rubrik 9 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse eller rubrik 8 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

2.    Oplysninger, der skal anføres på attesternes bagside. Personer, der er bemyndiget til at underskrive forsendelsesangivelser

2.1. Ved udstedelsen af attesten eller når som helst under dens gyldighedsperiode angiver den person, der er ansvarlig for proceduren, på attestens bagside den eller de personer, der er bemyndiget til at underskrive forsendelsesangivelser. Hver udpeget persons for- og efternavn skal være angivet, og oplysningerne skal være ledsaget af en prøve på den pågældendes underskrift. Enhver anførsel af en bemyndiget person skal bekræftes ved underskrift af den person, der er ansvarlig for proceduren. Den person, der er ansvarlig for proceduren, kan overstrege de rubrikker, som han ikke ønsker at anvende.

2.2. Den person, der er ansvarlig for proceduren, kan til enhver tid annullere sådanne bemyndigelser.

2.3. Enhver person, som er anført på bagsiden af en sådan attest, der fremlægges for afgangstoldstedet, er bemyndiget repræsentant for den person, der er ansvarlig for proceduren.

3.    Tekniske krav

3.1. Attester for samlet sikkerhedsstillelse og attester for fritagelse for sikkerhedsstillelse trykkes på hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt af 100 g/m2. Begge sider skal have et guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig. Bundtrykket skal være:

— 
grønt i attester for samlet sikkerhedsstillelse
— 
lyseblåt i attester for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

3.2. Formatet skal være 210 × 148 mm.

3.3. Det er medlemsstaterne, der er ansvarlige for trykningen af formularerne og for at få dem trykt. Hver attest skal være forsynet med et løbenummer.

3.4. Der må ikke foretages nogen form for sletning eller ændring. Hvis der foretages ændringer, skal det ske ved at overstrege de ukorrekte oplysninger og i givet fald ved at tilføje de nye. Alle sådanne ændringer skal være bekræftet af den, der foretager dem, og påtegnes af toldmyndigheden.



( 1 ) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 til præcisering af visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (se side 1 i denne EUT).

( 2 ) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 af 11. april 2016 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 99 af 15.4.2016, s. 6).

( 3 ) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/341 af 17. december 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med overgangsregler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle, og om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (EUT L 69 af 15.3.2016, s. 1).

( 4 ) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

( 5 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72).

( 6 ) Kommissionens forordning (EU) nr. 185/2010 af 4. marts 2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed (EUT L 55 af 5.3.2010, s. 1).

( 7 ) Europa-Parlamentets og Rådet direktiv 94/25/EF af 16. juni 1994 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om fritidsfartøjer (EFT L 164 af 30.6.1994, s. 15).

( 8 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 (EUT L 189 af 27.6.2014, s. 50).

( 9 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 af 25. oktober 2012 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 732/2008 (EUT L 303 af 31.10.2012, s. 1).

( 10 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).

( 11 ) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).

( 12 ) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

( 13 ) EFT L 226 af 13.8.1987, s. 2.

( 14 ) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).

( 15 ) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 af 5. november 2015 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed (EUT L 299 af 14.11.2015, s. 1).

( 16 ) Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).

( 17 ) Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).

( 18 ) Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 af 16. november 2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (EUT L 324 af 10.12.2009, s. 23).

( 19 ) Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

( 20 ) Kommissionens forordning (EF) nr. 1192/2008 af 17. november 2008 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EUT L 329 af 6.12.2008, s. 1).

( 21 ) EFT L 91 af 22.4.1995, s. 46.

( 22 ) Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 af 16. november 2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (EUT L 324 af 10.12.2009, s. 23).

( 23 ) Rådets forordning (EU) 2018/581 af 16. april 2018 om midlertidig suspension af den fælles toldtarifs autonome toldsatser for visse varer af en art, som skal monteres eller anvendes i luftfartøjer, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1147/2002 (EUT L 98 af 18.4.2018, s. 1).

( 24 ) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EUT L 302 af 19.10.1992, s. 1).

( 25 ) EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7.

( 26 ) Rekommendation 16 om UN/LOCODE — koden for havne og andre steder.

( 27 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1).

( 28 ) Rådets forordning (EF) nr. 150/2003 af 21. januar 2003 om suspension af told på visse våben og former for forsvarsmateriel (EFT L 25 af 30.1.2003, s. 1).

( 29 ) Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

( 30 ) Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).

( 31 ) Rådets forordning (EF) nr. 3036/94 af 8. december 1994 om indførelse af en procedure for økonomisk passiv forædling for visse tekstilvarer og beklædningsgenstande, der genindføres til Fællesskabet efter bearbejdning i visse tredjelande (EFT L 322 af 15.12.1994, s. 1).

( 32 ) Kommissionens forordning (EF) nr. 1741/2006 af 24. november 2006 om fastsættelse af betingelserne for ydelse af den særlige eksportrestitution for udbenet oksekød af voksne handyr, der henføres under toldoplagsproceduren inden eksport (EUT L 329 af 25.11.2006, s. 7).

( 33 ) Kommissionens forordning (EF) nr. 1731/2006 af 23. november 2006 om særlige gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for visse former for oksekødkonserves (EUT L 325 af 24.11.2006, s. 12).

( 34 ) I tilfælde af at det anmodede toldkontingent er opbrugt, kan medlemsstaten tillade, at anmodningen gælder for enhver anden gældende præference.

( 35 ) Rekommendation 16 om UN/LOCODE — KODEN FOR HAVNE OG ANDRE STEDER.

( 36 ) Denne ansøgningsformular er fælles for fire enheders GSP-arrangementer: Unionen (EU), Norge, Schweiz og Tyrkiet (»enhederne«). Det skal dog bemærkes, at de respektive GSP-arrangementer for disse enheder kan variere med hensyn til land og produktdækning. Derfor vil en given registrering kun være gyldig med henblik på eksport, når et land defineres som et præferenceberettiget land under de(t) relevante GSP-arrangement(er).

( 37 ) Når ansøgninger om at blive registreret eksportør eller andre udvekslinger af oplysninger mellem registrerede eksportører og de kompetente myndigheder i præferenceberettigede lande eller toldmyndighederne i medlemsstaterne udarbejdes ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, erstattes underskrift og stempel i rubrik 5, 6 og 7 af elektronisk autentifikation.

( 38 ) Når ansøgninger om at blive registreret eksportør eller andre udvekslinger af oplysninger mellem registrerede eksportører og de kompetente myndigheder i præferenceberettigede lande eller toldmyndighederne i medlemsstaterne udarbejdes ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, erstattes underskrift og stempel i rubrik 5, 6 og 7 af elektronisk autentifikation.

( 39 ) Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2 og 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal der på erstatningsudtalelsen om oprindelse anføres »Replacement statement« eller »Attestation de remplacement« eller »Comunicación de sustitución«. På erstatningsudtalelsen skal også anføres udstedelsesdatoen for den oprindelige udtalelse og alle andre nødvendige data i henhold til artikel 101, stk. 1, andet afsnit i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447.

( 40 ) Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2, første afsnit, og artikel 101, stk. 3, begge i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal afsenderen af varerne, som udfærdiger en sådan udtalelse, anføre sit navn og sin fulde adresse efterfulgt af sit nummer som registreret eksportør.

( 41 ) Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2, andet afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal afsenderen af varerne, som udfærdiger en sådan udtalelse, anføre sit navn og sin fulde adresse efterfulgt af påtegningen (fransk) »agissant sur la base de l’attestation d’origine établie par [nom et adresse complète de l’exportateur dans le pays bénéficiaire], enregistré sous le numéro suivant [Numéro d’exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]«, (engelsk) »acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in the beneficiary country], registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]«, (spanisk) »actuando sobre la base de la comunicación extendida por [nombre y dirección completa del exportador en el país beneficiario], registrado con el número siguiente [Número de exportador registrado del exportador en el país beneficiario]«.

( 42 ) Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal afsenderen af varerne kun anføre nummeret som registreret eksportør, hvis værdien af oprindelsesprodukterne i den oprindelige sending overstiger 6 000  EUR.

( 43 ►M2  Produkternes oprindelsesland skal anføres. Hvis udtalelsen om oprindelse vedrører produkter med oprindelse i Unionen, skal eksportøren angive oprindelsen ved hjælp af mærket »EU«. Hvis udtalelsen om oprindelse helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla som omhandlet i artikel 112 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal eksportøren tydeligt angive oprindelsen ved hjælp af mærket »CM«. ◄

( 44 ) Produkter, der er fuldt ud fremstillet: indsæt bogstavet »P«. Produkter, der har undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning: indsæt bogstavet »W« fulgt af positionen i det harmoniserede system (eksempel »W«9618 ).

I givet fald erstattes ovennævnte påtegning med en af følgende angivelser:

a) 

I tilfælde af bilateral kumulation: »EU cumulation«, »Cumul UE« eller »Acumulación UE«.

b) 

I tilfælde af kumulation med Norge, Schweiz eller Tyrkiet: »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie« eller »Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, eller »Acumulación Turquía«.

c) 

I tilfælde af regional kumulation: »regional cumulation«, »cumul regional« eller »Acumulación regional«.

d) 

I tilfælde af udvidet kumulation: »extended cumulation with country x«, »cumul étendu avec le pays x« eller »Acumulación ampliada con el país x«.

( 45 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt EU-eksportør som omhandlet i artikel 77, stk. 4, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes bevilling her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør (hvilket altid vil være tilfældet med fakturaerklæringer, der udfærdiges i præferenceberettigede lande), kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

( 46 ) Produkternes oprindelsesland skal anføres. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla som omhandlet i artikel 112 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

( 47 ) I givet fald anføres en af følgende angivelser: »EU cumulation«, »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »regional cumulation«, »extended cumulation with country x« eller »Cumul UE«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie«, »cumul regional«, »cumul étendu avec le pays x« eller »Acumulación UE«,»Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, »Acumulación Turquía«, »Acumulación regional«, »Acumulación ampliada con el país x«.

( 48 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges i forbindelse med en præferencehandelsaftale, erstattes henvisningen til den generelle præferenceordning med en henvisning til denne anden præferencehandelsaftale.

( 49 ) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

( 50 ) Se artikel 77, stk. 7, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (vedrører kun godkendte EU-eksportører). Hvis det ikke er et krav, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.

( 51 ) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, udelades ordlyden i parentes, eller eksportøren undlader at udfylde feltet.

( 52 ) Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

( 53 ) Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.

( 54 ) Jf. artikel 119 stk. 5. Hvis det ikke kræves, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.

( 55 ) Efternavn og fornavn eller firmanavn.

( 56 ) Fuldstændig adresse.

( 57 ) Navnet på den eller de stater, på hvis område sikkerhedsstillelsen ikke kan anvendes, overstreges.

( 58 ) Henvisningen til Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino gælder kun for EU-forsendelser.

( 59 ) Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse på den person, der stiller sikkerheden.

( 60

5a Gælder for de andre skyldige afgifter i forbindelse med import eller eksport af varer, hvor sikkerhedsstillelsen bliver anvendt til at henføre varer under Unionens/den fælles forsendelsesprocedure eller kan anvendes i mere end én medlemsstat.

( 61 ) Indsæt en af følgende toldaktioner:

a) 

midlertidig opbevaring

b) 

EU-forsendelsesprocedure/fælles forsendelsesprocedure

c) 

toldoplagsprocedure

d) 

procedure for midlertidig import med fuld fritagelse for importafgifter

e) 

procedure for aktiv forædling

f) 

procedure for særligt anvendelsesformål

g) 

overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse uden betalingshenstand

h) 

overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse med betalingshenstand

i) 

overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 166 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen

j) 

overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 182 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen

k) 

midlertidig indførsel med delvis fritagelse for importafgifter

l) 

hvis andet — angiv den anden form for aktion.

( 62 ) Indeholder lovgivningen i et af disse lande ikke bestemmelser om valg af en processuel bopæl, skal kautionisten i dette land udpege procesfuldmægtige, og den i punkt 4, andet afsnit, omhandlede anerkendelse og den i punkt 4, fjerde afsnit, omhandlede forpligtelse, skal aftales i overensstemmelse hermed. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne sikkerhedsstillelse henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted).

( 63 ) Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »For overtagelse af sikkerhedsstillelse til et beløb af …«, og beløbet anføres med bogstaver.

( 64 ) Udfyldes af det sted, hvor varerne blev henført under proceduren eller var under midlertidig opbevaring.

( 65 ) Efternavn og fornavn eller firmanavn.

( 66 ) Fuldstændig adresse.

( 67 ) Henvisningen til Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino gælder kun for EU-forsendelser.

( 68 ) Indeholder lovgivningen i et af disse lande ikke bestemmelser om valg af en processuel bopæl, skal kautionisten i dette land udpege procesfuldmægtige, og den i punkt 4, andet afsnit, omhandlede anerkendelse og den i punkt 4, fjerde afsnit, omhandlede forpligtelse, skal aftales i overensstemmelse hermed. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne sikkerhedsstillelse henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted).

( 69 ) Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »For overtagelse af sikkerhedsstillelsen«.

( 70 ) Efternavn og fornavn eller firmanavn.

( 71 ) Fuldstændig adresse.

( 72 ) Navnet på den eller de lande, på hvis område sikkerhedsstillelsen ikke kan anvendes, overstreges.

( 73 ) Henvisningen til Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino gælder kun for EU-forsendelser.

( 74 ) Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse på den person, der stiller sikkerheden.

( 75 ) Gælder for de andre skyldige afgifter i forbindelse med import eller eksport af varer, hvor sikkerhedsstillelsen bliver anvendt til at henføre varer under Unionens/den fælles forsendelsesprocedure eller kan anvendes i mere end én medlemsstat eller én kontraherende part.

( 76 ) Det ikke gældende overstreges.

( 77 ) Det ikke gældende overstreges.

( 78 ) Andre procedurer end den fælles forsendelsesprocedure gælder kun i Den Europæiske Union.

( 79 ) Andre procedurer end den fælles forsendelsesprocedure gælder kun i Den Europæiske Union.

( 80 ) For beløb, der er opført i en toldangivelse for proceduren for særligt anvendelsesformål.

( 81 ) Indeholder lovgivningen i et af disse lande ikke bestemmelser om valg af en processuel bopæl, skal kautionisten i dette land udpege procesfuldmægtige, og den i punkt 4, andet afsnit, omhandlede anerkendelse og den i punkt 4, fjerde afsnit, omhandlede forpligtelse, skal aftales i overensstemmelse hermed. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne sikkerhedsstillelse henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted).

( 82 ) Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »For overtagelse af sikkerhedsstillelse til et beløb af …«, og beløbet anføres med bogstaver.

( 83 ) Artikel 7 i ATA-konventionen, Bruxelles, 6. december 1961/artikel 9 i tillæg A til Istanbul-konventionen, 26. juni 1990.

( 84 ) Udfyldes med den dato, på hvilken anmodningen fremsendes.

( 85 ) Udfyldes i overensstemmelse med oplysningerne på det ikke færdigbehandlede forsendelsesblad eller blad for midlertidig indførsel eller — hvis der ikke foreligger noget blad — på grundlag af den viden, som det udstedende koordineringssted er i besiddelse af.

( 86 ) Det overflødige overstreges.

( *1 ) Det overflødige overstreges.

( 87 ) Artikel 7 i ATA-konventionen, Bruxelles, 6. december 1961/artikel 9 i tillæg A til Istanbul-konventionen, 26. juni 1990.

( 88 ) Udfyldes med den dato, på hvilken anmodningen fremsendes.

( 89 ) Udfyldes i overensstemmelse med oplysningerne på det ikke færdigbehandlede forsendelsesblad eller blad for midlertidig indførsel eller — hvis der ikke foreligger noget blad — på grundlag af den viden, som det udstedende koordineringssted er i besiddelse af.

( 90 ) Det overflødige overstreges.

Top