Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015BP0930(18)

    Europa-Parlamentets beslutning af 29. april 2015 med bemærkningerne, der er en integrerende del af afgørelsen om decharge for gennemførelsen af budgettet for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur for regnskabsåret 2013

    EUT L 255 af 30.9.2015, p. 192–194 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/res/2015/930(18)/oj

    30.9.2015   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 255/192


    EUROPA-PARLAMENTETS BESLUTNING

    af 29. april 2015

    med bemærkningerne, der er en integrerende del af afgørelsen om decharge for gennemførelsen af budgettet for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur for regnskabsåret 2013

    EUROPA-PARLAMENTET,

    der henviser til sin afgørelse om decharge for gennemførelsen af budgettet for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur for regnskabsåret 2013,

    der henviser til forretningsordenens artikel 94 og bilag V,

    der henviser til betænkning fra Budgetkontroludvalget og udtalelse fra Transport- og Turismeudvalget (A8-0074/2015),

    A.

    der henviser til, at det endelige budget for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (»agenturet«) for regnskabsåret 2013 ifølge agenturets årsregnskab var på 167 023 535 EUR, hvilket er en stigning på 5,15 % i forhold til 2012;

    B.

    der henviser til, at Unionens bidrag til agenturets budget for 2013 i følge årsregnskabet var på 35 829 562 EUR, hvilket er en stigning på 0,2 % i forhold til i 2012;

    C.

    der henviser til, at Revisionsretten i sin beretning om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs årsopgørelse for regnskabsåret 2013 (»Revisionsrettens beretning«) har fastslået, at den har fået rimelig sikkerhed for, at årsregnskabet er rigtigt, og at de underliggende transaktioner er lovlige og formelt rigtige;

    Opfølgning på decharge for 2012

    1.

    noterer sig på baggrund af Revisionsrettens beretning, at der er truffet korrigerende foranstaltninger for så vidt angår én bemærkning, som blev fremsat i Revisionsrettens beretning for 2011, og som var markeret som »i gang« i Revisionsrettens beretning for 2012, og som nu er markeret som »afsluttet« i Revisionsrettens beretning for 2013; bemærker endvidere, at der er truffet korrigerende foranstaltninger for så vidt angår fire bemærkninger, der blev fremsat i Revisionsrettens beretning for 2012, og at to er nu markeret som »afsluttet«, mens to er markeret som »ikke relevant«;

    2.

    anerkender agenturets oplysninger om, at:

    oplysninger og statistikker vedrørende håndtering af interessekonflikter indgik i dets årlige aktivitetsrapport for 2013

    CV'er for og interesseerklæringer fra den administrerende direktør, direktørerne og afdelingslederne var fuldt ud offentliggjort på agenturets websted per 1. december 2014 som anmodet om af dechargemyndigheden i 2014

    oplysninger om virkningen af agenturets aktiviteter for EU-borgerne er tilgængelige på dets websted gennem den årlige offentliggørelse af strategipapirer, herunder årsberetningen, den årlige sikkerhedsvurdering og arbejdsprogrammet;

    Bemærkninger om transaktionernes lovlighed og formelle rigtighed

    3.

    noterer sig, at agenturets i 2013 brugte omkring 22 000 000 EUR på udbudsprocedurer til outsourcing af dele af dets certificeringsaktiviteter til nationale luftfartsmyndigheder og kvalificerede organer; anerkender, at proceduren for tildeling af specifikke certificeringsopgaver til kontraherende parter samt de kriterier, der skal anvendes, var beskrevet i de specifikke retningslinjer, som agenturet har opstillet i en afgørelse fra sin bestyrelse;

    4.

    opfordrer agenturet til at forbedre gennemsigtigheden af outsourcing gennem en forbedret dokumentation af tildelingsproceduren, herunder de vurderinger der er foretaget på basis af de i retningslinerne fastsatte kriterier; bemærker med bekymring, at det samme gælder for tildelingen af de mange andre kontrakter med lav værdi til tilbudsgivere;

    Forpligtelser og fremførsler

    5.

    bemærker, at forpligtelsesgraden for bevillingerne samlet set udgjorde 98 %, hvilket varierede mellem 92 % i afsnit III (aktionsudgifter) og 98 % i afsnit II (administrationsudgifter);

    6.

    noterer sig, at det samlede niveau af fremførsler af forpligtede bevillinger blev reduceret fra 10 100 000 EUR (11 %) i 2012 til 7 200 000 EUR (8 %) i 2013; er bekymret over, at selv om det samlede antal fremførsler var reduceret, var niveauet af fremførsler af forpligtede bevillinger under afsnit III fortsat højt med 3 400 000 EUR (42 %); påpeger, at selv om den flerårige karakter af agenturets aktioner delvist kan begrunde fremførslerne, er et så højt niveau i strid med princippet om budgettets etårighed;

    Indkøbs- og ansættelsesprocedurer

    7.

    bemærker, at Revisionsretten i sin årlige revisionsberetning for 2013 ikke fremsatte nogen bemærkninger for så vidt angår agenturets ansættelsesprocedurer;

    8.

    erfarer fra agenturet, at kravene til kandidater ved ansættelsesprocedurerne nu lever op til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber, og at det forhold, som blev påtalt i Revisionsrettens beretning fra 2012, betragtes som afsluttet;

    9.

    minder om Parlamentets holdning i forbindelse med budgetproceduren om, at ansatte, som finansieres med gebyrer, der betales af sektoren og derfor ikke kan finansieres over Unionens budget, ikke bør omfattes af den årlige nedskæring på 2 %, som anvendes af Unionen; mener, at Kommissionen bør behandle agenturer, som primært finansieres over Unionens budget som et særligt tilfælde, og forelægge en specifik ramme for agenturer, som hovedsagelig finansieres af gebyrer fra operatører, som bør stå i et rimeligt forhold til de tjenester, som det pågældende agentur leverer;

    Forebyggelse og håndtering af interessekonflikter samt gennemsigtighed

    10.

    bemærker, at agenturet i løbet af 2013 gennemgik 213 interesseerklæringer med udgangspunkt i »Adfærdskodeks for EASA's personale«, som blev vedtaget i 2012; glæder sig over revisionen af EASA-forordningen og understreger behovet for at revidere adfærdskodeksen for at undgå eventuelle interessekonflikter; foreslår i denne forbindelse, at Revisionsretten foretager en regelmæssig evaluering af adfærdskodeksens gennemførelse og selve sagerne; påpeger, at der blev konstateret to »svingdørssager« i 2013; bemærker, at agenturet har tilladt de anmeldte aktiviteter i begge »svingdørssager« på betingelse af, at der ikke blev rettet henvendelse til og ikke blev udført lobbyarbejde rettet mod agenturets personale, samt at der blev afstået fra direkte kontraktforhandlinger med agenturet i løbet af en afkølingsperiode på 12 til 24 måneder;

    11.

    bemærker med bekymring, at spørgsmålet om interessekonflikter er yderst relevant for så vidt angår medlemmerne af det ekspertpanel, der indkaldes med henblik på at teste og godkende produktet; udtrykker sin dybe bekymring over de to svingdørssager, som agenturet konstaterede i 2013, og anbefaler, at agenturet yderligere styrker sin uafhængighedspolitik, navnlig ved at offentliggøre CV'erne og interesseerklæringerne for ledere, medlemmer af bestyrelsen og ekspertpanelet senest ved udgangen af september 2015; opfordrer agenturet til at vedtage omfattende politikker for håndtering af situationer, hvor interessekonflikter opstår, som f.eks. at tjenestemanden afhænder de pågældende interesser, at tjenestemanden erklærer sig inhabil til at deltage i en berørt beslutningsproces, at den pågældende tjenestemands adgang til bestemte oplysninger begrænses, at tjenestemandens opgaver omlægges, eller at tjenestemanden nedlægger sit embede;

    Interne kontroller

    12.

    erfarer fra agenturet, at der er blevet gennemført forudgående og efterfølgende kontroller som opfølgning på drøftelserne med Revisionsretten og i overensstemmelse med dechargemyndighedens henstillinger; anerkender det forhold, at efterfølgende kontrol ikke er obligatorisk i henhold til agenturets finansforordning; bemærker, at der er blevet indført en årsplan for efterfølgende kontroller, som er risikobaseret, og som omfatter offentlige indkøbsprocedurer;

    Intern revision

    13.

    noterer sig, at Kommissionens Interne Revisionstjeneste (IAS) fremlagde en rapport om en begrænset gennemgang af forvaltningen af IT-projekter i 2013, hvilket førte til to »meget vigtige« anbefalinger; bemærker endvidere, at IAS gennemførte en yderligere revision af »elementerne i revisionserklæringen«, som afstedkom en udtalelse om rimelig sikkerhed og to anbefalinger, der blev betegnet som »meget vigtige«; bemærker, at 22 ud af de 23 anbefalinger fra IAS i de foregående år var blevet bekræftet af IAS som afsluttede;

    Andre bemærkninger

    14.

    noterer sig, at agenturet, siden det blev operationelt i 2004, har fungeret på basis af korrespondance og udveksling med værtsmedlemsstaten; bemærker imidlertid, at der endnu ikke er underskrevet en omfattende hjemstedsaftale med værtsmedlemsstaten; bemærker, at en sådan aftale ville fremme gennemsigtigheden af betingelserne for agenturets og dets ansattes operationelle vilkår; opfordrer agenturet og værtsmedlemsstaten til at afhjælpe dette problem hurtigst muligt og underrette dechargemyndigheden om fremskridt i forhandlingerne;

    15.

    minder om, at ifølge den fælles tilgang til EU's decentraliserede agenturer, der er opnået enighed om mellem Rådet, Parlamentet og Kommissionen, bør »alle agenturer (…) have en hjemstedsaftale, som bør indgås, inden agenturet indleder sin driftsfase«; bemærker i denne forbindelse, at Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger har indgået en hjemstedsaftale med den tyske regering i 2011; opfordrer indtrængende værtsmedlemsstaten til at indgå en aftale med agenturet snarest muligt med henblik på at klarlægge forbindelserne mellem de nationale retlige myndigheder og give agenturet mulighed for at udføre sine juridiske opgaver uden hindringer; opfordrer Kommissionen til at gøre brug af den mulighed, som den har i år, for at ændre retsakten om oprettelsen af agenturet for at sikre, at der indgås en hjemstedstaftale, der gør det muligt for at agenturet at arbejde uhindret; opfordrer derfor til, at det bliver orienteret om den endelige afgørelse om agenturets hjemsted;

    16.

    fremhæver agenturets vigtige rolle med hensyn til at sikre maksimal luftfartssikkerhed i hele Europa; bemærker, at den aktuelle gennemgang af lovgivningen vedrørende det fælles europæiske luftrum kan føre til, at agenturet tildeles flere beføjelser; understreger i tilfælde af en sådan styrkelse af agenturets beføjelser behovet for, at det samtidigt tildeles de nødvendige økonomiske, materielle og menneskelige ressourcer til at kunne udføre sine opgaver tilfredsstillende;

    17.

    henviser med hensyn til de øvrige bemærkninger, der ledsager dechargeafgørelsen, og som er af horisontal karakter, til sin beslutning af 29. april 2015 (1) om resultater, økonomisk forvaltning og kontrol med agenturer.

    (1)  Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0130 (se side 431 i denne EUT).


    Top