This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0698
Proposal for a COUNCIL AND COMMISSION DECISION On the position to be adopted on behalf of the Union and the European Atomic Energy Community in the Association Council established by the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part, in relation to the adoption of the rules of procedure of the Association Council and of the Association Committee, to the establishment of two Sub-Committees, and to the delegation of certain powers by the Association Council to the Association Committee in Trade configuration
Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
/* COM/2014/0698 final - 2014/0331 (NLE) */
Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning /* COM/2014/0698 final - 2014/0331 (NLE) */
BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND FOR
FORSLAGET Vedlagte forslag
til retsakt udgør det retlige grundlag for den holdning, der skal indtages på
Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det
associeringsråd, der er nedsat ved associeringsaftalen ("aftalen")
mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, i forbindelse med
vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden,
nedsættelsen af to underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets
beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning. Forhandlingerne
om denne brede og ambitiøse aftale mellem EU og Ukraine startede i marts 2007.
I februar 2008, efter afgørelsen om Ukraines tiltrædelse af WTO, gik EU og
Ukraine i gang med at forhandle om en vidtgående og bred frihandelsaftale
(DCFTA) som en central del af associeringsaftalen. Associeringsaftalen
er den mest vidtspændende aftale af denne slags, som EU nogensinde har ført
forhandlinger om, især med hensyn til handel og økonomisk integration, idet den
går langt videre end en simpel åbning af markedet. Formålet er at fremskynde udbygningen
af de politiske og økonomiske forbindelser mellem Ukraine og EU samt at fremme
Ukraines gradvise økonomiske integration i EU's indre marked på udvalgte
områder, navnlig gennem oprettelse af en vidtgående og bred frihandelsaftale. Den 23. juni
2014 vedtog Rådet en afgørelse[1]
om undertegnelse på Den Europæiske Unions og Det Europæiske
Atomenergifællesskabs og deres medlemsstaters vegne og midlertidig anvendelse
af visse bestemmelser i de resterende kapitler i associeringsaftalen, herunder
om et vidtgående og bredt frihandelsområde (DCFTA), mellem Den Europæiske Union
og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side
og Ukraine på den anden side. Aftalens politiske kapitler var allerede blevet
undertegnet den 21. marts 2014[2].
Efterfølgende blev aftalen undertegnet i Bruxelles fredag den 27. juni 2014 i
tilknytning til Det Europæiske Råd. Ukraine
ratificerede aftalen i september og udvekslede i den anledning meddelelser med
EU inden for den samme måned, hvilket betyder, at den midlertidige anvendelse
kan starte fra den 1. november 2014. Efter konsultationer med Ukraine og i
betragtning af de overordnede bestræbelser på at gennemføre fredsprocessen i
Ukraine var der enighed om at udsætte den midlertidige anvendelse af de
handelsrelaterede bestemmelser i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union
og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side
og Ukraine på den anden side ("associeringsaftalen") (afsnit IV)
indtil den 31. december 2015 og samtidig forsat anvende Unionens autonome
handelsforanstaltninger til fordel for Ukraine. Den midlertidige
anvendelse af de relevante bestemmelser i afsnit III, IV, V, VI og VII og de
tilhørende bilag og protokoller i associeringsaftalen vil derfor ske etapevis. For
så vidt angår afsnit III, V, VI og VII og de tilhørende bilag og protokoller
blev den i artikel 486 omhandlede meddelelse givet i slutningen af september
sammen med den meddelelse af bestemmelser, der er omhandlet i artikel 4 i
Rådets afgørelse 2014/295/EU. Med hensyn til afsnit IV og de tilhørende bilag
og protokoller blev meddelelsen givet, således at den kan anvendes midlertidigt
fra den 1. januar 2016 efter en yderligere meddelelse, jf. associeringsaftalens
artikel 486. Med den
midlertidige anvendelse ønsker man at opretholde et afbalanceret forhold mellem
gensidige økonomiske interesser og fælles værdier og at tage højde for EU's og
Ukraines fælles vilje til at påbegynde gennemførelse og håndhævelse af de
pågældende dele af aftalen for at fremskynde reformernes virkning på
sektorspecifikke områder inden indgåelsen af aftalen. 2. RESULTATER AF
FORHANDLINGERNE Afsnit VII i
aftalen med Ukraine fastlægger de institutionelle rammer, der er en
forudsætning for, at aftalen gennemføres og fungerer korrekt. Ifølge aftalen
nedsættes et associeringsråd (artikel 461, stk. 1) på ministerielt niveau, som
skal føre tilsyn med og overvåge aftalens anvendelse og gennemførelse. Der nedsættes
også et associeringsudvalg (aftalens artikel 464, stk. 1), som skal forberede
associeringsrådets møder og forhandlinger, gennemføre associeringsrådets
afgørelser, hvor dette er nødvendigt, og i almindelighed sørge for, at der er
kontinuitet i associeringsforbindelserne, og at aftalen fungerer korrekt. Både
associeringsrådet og associeringsudvalget kan beslutte at nedsætte særlige
underudvalg eller organer til at bistå dem i varetagelsen af deres respektive
opgaver, og de fastlægger sådanne udvalgs eller organers sammensætning og
virke. Endvidere har associeringsrådet beføjelse til
at ændre eller ajourføre aftalens bilag (aftalens artikel 463, stk. 3). Det kan
uddelegere alle sine beføjelser til associeringsudvalget, herunder beføjelsen
til at træffe bindende afgørelser (aftalens artikel 465, stk. 2). Associeringsudvalget
mødes i en særlig sammensætning for at behandle alle spørgsmål i forbindelse
med aftalens afsnit IV "Handel og handelsrelaterede anliggender"
(aftalens artikel 465, stk. 4). Ifølge DCFTA-delen af aftalen
nedsættes der særlige underudvalg for sundheds- og
plantesundhedsforanstaltninger, told, geografiske betegnelser samt handel og
bæredygtig udvikling, som skal bistå associeringsudvalget i dets arbejde. Der oprettes
også fora for samarbejde på civilsamfunds- og parlamentsplan. Med
henblik på at sikre en gnidningsløs og rettidig gennemførelse af aftalens
DCFTA-del, især hvad angår ajourføring eller ændring af flere handelsrelaterede
bilag til aftalen, foreslås det, at associeringsrådet uddelegerer sådanne
beføjelser til associeringsudvalget i dets handelssammensætning. En sådan
uddelegering vil sikre, at der er den fornødne sammenhæng mellem dette udvalgs
tekniske drøftelser om gennemførelsen af handelsrelaterede forpligtelser,
herunder dem, der vedrører Ukraines tilnærmelse til EU-retten, og de rette
betingelser for en rettidig opfølgning på drøftelserne. Med henblik på
at fuldende den institutionelle ramme og muliggøre drøftelser på ekspertplan om
centrale områder, som falder ind under aftalens midlertidige anvendelse,
foreslås det, at der nedsættes to underudvalg med følgende ansvarsområder: 1) Underudvalget
vedrørende retlige anliggender, frihed og sikkerhed 2) Underudvalget
vedrørende økonomisk og andet sektorbestemt samarbejde Formålet med
underudvalgene er at fokusere på de emner, hvor der forventes konkrete
resultater snarere end nødvendigvis at dække samme dagsorden år efter år. Der kan senere
nedsættes yderligere underudvalg efter aftale mellem parterne. Associeringsaftalen
indeholder endvidere bestemmelser om en lang række forskellige former for
sektorsamarbejde, med fokus på støtte til vigtige reformer, økonomisk
genopretning og vækst, god regeringsførelse og sektorsamarbejde på 28 områder
som f.eks. retlige anliggender, energi, transport, statistik, miljøbeskyttelse
og miljøfremme, industripolitik og små og mellemstore virksomheder, landbrug og
udvikling af landdistrikter, social- og arbejdsmarkedspolitik, retlige
anliggender, samarbejde i civilsamfundet, forbrugerpolitik, reform af den
offentlige forvaltning, uddannelse, erhvervsuddannelse og ungdomsanliggender
samt kultur. På alle disse
områder tager det øgede samarbejde udgangspunkt i de eksisterende rammer,
bilaterale som multilaterale, og tilsigter en mere systematisk dialog og
udveksling af oplysninger og god praksis. Med henblik på kapitlerne om
sektorspecifikt samarbejde er der, hvor det er relevant, i bilagene til aftalen
fastsat et omfattende program for gradvis tilnærmelse til den gældende EU-ret.
En række specifikke tidsplaner for Ukraines tilnærmelse til og anvendelse af
udvalgte dele af den gældende EU-ret vil være i centrum for det løbende
samarbejde og for Ukraines interne reformer og moderniseringsdagsorden. De
"regelmæssige dialoger", som der hyppigt henvises til i aftalen, kan
dække alle ovennævnte politikområder. Andet underudvalg kan således mødes i
forskellige sammensætninger alt efter behov. Dette forslag bygger på erfaringer
fra partnerskabs- og samarbejdsaftalen med Ukraine og har til formål at
strømline den måde, underudvalg nedsat ifølge aftalen fungerer på. Både
EU og Ukraine har givet tilsagn om en hurtig og effektiv gennemførelse af
aftalen. Formålet med dette forslag er derfor at sikre, at den institutionelle
ramme for aftalen bliver operationel hurtigst muligt. Derfor er det vigtigt at
få vedtaget forretningsordenen for associeringsrådet, associeringsudvalget og
underudvalgene, således at de kan komme i gang. Det er hensigten at indkalde
til associeringsrådets første møde med Ukraine hurtigst muligt, efter at den
midlertidige anvendelse er påbegyndt, ideelt set inden årets udgang. 3. JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET Retsgrundlaget
for at fastlægge den holdning der skal indtages på Unionens vegne i det
associeringsråd, der er nedsat i medfør af associeringsaftalen mellem EU og
Ukraine, findes i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF),
særlig artikel 218, stk. 9. Hvad
angår Euratom findes retsgrundlaget for den holdning, der skal indtages i det
associeringsråd, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem EU og Ukraine, i
traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel
101. I lyset af ovenstående forhandlingsresultater foreslår
Europa-Kommissionen på grundlag af artikel 218, stk. 9, i TEUF, og artikel 101
i Euratomtraktaten, at Rådet vedtager afgørelsen om den holdning, Den
Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab skal indtage på første møde
i Associeringsrådet EU-Ukraine med hensyn til: -
associeringsrådets
og associeringsudvalgets forretningsorden –
nedsættelsen af to underudvalg samt –
uddelegeringen af visse af associeringsrådets
beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning. Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den
Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det
associeringsråd, der er oprettet ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske
Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene
side og Ukraine på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af
associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af
to underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning
til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 218, stk.
9, under henvisning
til forslag fra Kommissionen, og ud fra følgende
betragtninger: (1)
Ifølge artikel 486 i associeringsaftalen
("aftalen") mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den
anden side kan dele af aftalen anvendes midlertidigt. (2)
Ifølge artikel 4 i Rådets afgørelse af 17. marts
2014[3] og af
23. juni 2014[4]
om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen anvendes visse af
aftalens bestemmelser midlertidigt. (3)
Ifølge aftalens artikel 462, stk. 2, fastsætter
associeringsrådet selv sin forretningsorden. (4)
Ifølge aftalens artikel 464, stk. 1, bistås
associeringsrådet af et associeringsudvalg i udøvelsen af sit hverv, og ifølge
artikel 465, stk. 1, fastlægger associeringsrådet i sin forretningsorden,
hvilke opgaver associeringsudvalget skal tillægges, og hvordan det skal
fungere. (5)
Ifølge aftalens artikel 462, stk. 3, varetages
associeringsrådets formandskab på skift af en repræsentant for Unionen og af en
repræsentant for Ukraine. (6)
Hvis det er nødvendigt for aftalens gennemførelse, kan
associeringsrådet ifølge artikel 466, stk. 2, beslutte at oprette særlige
udvalg eller organer på specifikke områder, som kan bistå det i udførelsen af
dets opgaver. (7)
Associeringsrådet er ansvarligt for at føre tilsyn
med og overvåge anvendelsen og gennemførelsen af aftalen. Associeringsrådet kan
uddelegere alle sine beføjelser til associeringsudvalget, herunder beføjelsen
til at træffe bindende afgørelser. Associeringsrådet bør til
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 465,
stk. 4, uddelegere beføjelsen til at ajourføre eller ændre de bilag til
aftalen, der vedrører kapitel 1 (bilag I-C og I-D), kapitel 3, 5, 6 og 8 i
afsnit IV (Handel og handelsanliggender), jf. aftalens artikel 463, stk. 3, og
artikel 465, stk. 2, i det omfang, der ikke i disse kapitler er specifikke
bestemmelser vedrørende ajourføring eller ændring af bilagene til aftalen. (8)
For at sikre aftalens effektive gennemførelse bør
forretningsordenen vedtages hurtigst muligt, herunder ved skriftlig procedure — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Artikel 1 1. Den holdning, der skal indtages på
Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det
associeringsråd, der er oprettet ved artikel 464 i associeringsaftalen mellem
Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, fastlægges hermed
med hensyn til: – vedtagelsen
af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden – nedsættelsen
af to underudvalg og vedtagelsen af deres forretningsorden samt – uddelegeringen
af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning på de vilkår, der er fastsat i udkastene til
associeringsrådets afgørelser, der er knyttet som bilag til denne afgørelse. 2. Unionens repræsentanter i
associeringsrådet kan tiltræde mindre tekniske ændringer af udkastene til
afgørelser, uden at der kræves yderligere afgørelser i Rådet. Artikel 2 Associeringsrådet ledes for Unionens
vedkommende af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik. Artikel
3 Denne afgørelse træder i kraft på dagen
for vedtagelsen. Udfærdiget i Bruxelles, den På
Rådets vegne På
Kommissionens vegne
Formand Formand [1] EUT
L 278 af 15.9.2014, s. 1-8. [2] EUT L 161 af 29.5.2014,
s.1. [3] EUT L 161 af 29.5.2014,
s. 1. [4] EUT L 278 af 15.9.2014,
s. 1-8. BILAG 1
AFGØRELSE NR. 1/2014 TRUFFET
AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE
af ... 2014
om vedtagelse af
associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden
ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE HAR — under henvisning til associeringsaftalen
mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (i det følgende
benævnt "aftalen"), særlig artikel 462, og ud fra følgende betragtninger: (1) I overensstemmelse med aftalens
artikel 486 anvendes dele af den midlertidigt fra den 1. november 2014. (2) Ifølge aftalens artikel 462, stk. 2,
fastsætter associeringsrådet selv sin forretningsorden. (3) Ifølge aftalens artikel 464, stk. 1,
bistås associeringsrådet af et associeringsudvalg i udøvelsen af sit hverv, og
ifølge artikel 465, stk. 1, fastlægger associeringsrådet i sin
forretningsorden, hvilke opgaver associeringsudvalget skal tillægges, og
hvordan det skal fungere — BESTEMT FØLGENDE: Eneste
artikel Associeringsrådets og associeringsudvalgets
forretningsorden, som findes i henholdsvis tillæg A og B, vedtages hermed. Udfærdiget i ..., den … || På associeringsrådets vegne Formand TILLÆG
A Forretningsorden
for Associeringsrådet EU-Ukraine Artikel 1 Almindelige
bestemmelser 1. Associeringsrådet, der er oprettet i henhold til
artikel 461, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske
Union og dens medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, i det
følgende benævnt "aftalen", udfører sine opgaver som fastsat i aftalens
artikel 461 og 463 og tager ansvaret for den almindelige gennemførelse af
aftalen samt alle andre bilaterale, multilaterale eller internationale
spørgsmål af fælles interesse. 2. Parterne afholder regelmæssige politiske dialogmøder
på topplan, jf. aftalens artikel 5, stk. 1. 2. Ifølge aftalens artikel 5, stk.
2, finder den politiske dialog på ministerplan sted i associeringsrådet, jf.
artikel 460 i denne aftale, og på regelmæssige møder, der efter aftale afholdes
mellem repræsentanter for parterne på udenrigsministerplan. 3. Associeringsrådet består af medlemmer af Rådet for
Den Europæiske Union og medlemmer af Europa-Kommissionen på den ene side og af
medlemmer af den ukrainske regering på den anden side, jf. aftalens artikel
462, stk. 1. Ved sammensætningen af associeringsrådet skal der tages hensyn til
de særlige emner, der skal drøftes på et givent møde. Associeringsrådet træder
sammen på ministerplan. 4. Med henblik på at opfylde målene i aftalen har
associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser, der er bindende for
parterne, jf. aftalens artikel 463, stk. 1. Associeringsrådet træffer de
nødvendige foranstaltninger til at sikre gennemførelsen af sine afgørelser,
herunder ved eventuelt at give særlige organer, der er nedsat i medfør af aftalen,
beføjelse til at handle på dets vegne. Associeringsrådet kan også fremsætte
henstillinger. Det vedtager sine afgørelser og henstillinger efter aftale
mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne
procedurer for vedtagelsen. Associeringsrådet kan uddelegere sine beføjelser
til associeringsudvalget. 5. Parterne i denne forretningsorden er defineret i
aftalens artikel 482. Artikel 2 Formandskab Parterne varetager på skift
formandskabet for associeringsrådet i en periode på 12 måneder. Første periode
begynder på datoen for afholdelse af associeringsrådets første møde og slutter
den 31. december samme år. Artikel 3 Møder 1. Associeringsrådet træder sammen mindst én gang om
året og efter behov efter fælles aftale. Associeringsrådets møder afholdes på
det sædvanlige sted for Rådet for Den Europæiske Unions samlinger, medmindre
parterne bestemmer andet. 2. Associeringsrådets møder afholdes på en af parterne
aftalt dato. 3. Associeringsrådets sekretærer indkalder i fællesskab
og efter aftale med associeringsrådets formand til møderne i associeringsrådet
senest 30 dage før mødet afholdes. Artikel 4 Repræsentation 1. Medlemmer af associeringsrådet kan lade sig
repræsentere, hvis de er forhindret i at deltage i et møde. Medlemmer, der ønsker
at stille en stedfortræder, meddeler forud for det pågældende møde skriftligt
formanden stedfortræderens navn. 2. Den, der repræsenterer et medlem af
associeringsrådet, udøver alle dette medlems rettigheder. Artikel 5 Delegationer 1. Medlemmerne af associeringsrådet kan ledsages af
embedsmænd. Inden hvert møde underrettes formanden gennem sekretariatet om den
planlagte sammensætning af parternes delegationer. 2. Associeringsrådet kan efter aftale mellem parterne
invitere repræsentanter for andre af parternes organer eller uafhængige
eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne som observatører eller
for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne aftaler, på hvilke
betingelser disse observatører kan deltage i møderne. Artikel 6 Sekretariat En tjenestemand i Generalsekretariatet
for Rådet for Den Europæiske Union og en ukrainsk embedsmand fungerer sammen
som sekretærer for associeringsrådet. Artikel 7 Korrespondance 1. Korrespondance stilet til associeringsrådet sendes
til Unionens sekretær eller Ukraines sekretær, som så underretter den anden
sekretær. 2. De to sekretærer sørger for, at korrespondancen
viderebringes til formanden og om nødvendigt rundsendes til de øvrige medlemmer
af associeringsrådet. 3. Korrespondancen sendes, hvor det er relevant, til
Europa-Kommissionens Generalsekretariat, Tjenesten for EU's Optræden Udadtil,
medlemsstaternes faste repræsentationer ved Den Europæiske Union og til
Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union samt Ukraines mission
ved Den Europæiske Union. 4. Meddelelser fra associeringsrådets formand sendes af
de to sekretærer til adressaterne på vegne af associeringsrådets formand.
Sådanne meddelelser rundsendes om nødvendigt til medlemmerne af
associeringsrådet, jf. stk. 3. Artikel 8 Fortrolighed Møderne
i associeringsrådet er ikke offentlige, medmindre parterne bestemmer andet. Når
en part indgiver oplysninger til associeringsrådet, der er angivet som
fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt. Artikel 9 Dagsorden
for møderne 1. Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert
møde. Associeringsrådets sekretærer sender den til de adressater, der er nævnt
i artikel 7, senest 15 kalenderdage inden mødet. Den foreløbige
dagsorden skal indeholde de punkter, som formanden er blevet anmodet om at
optage på dagsordenen senest 21 kalenderdage før mødet. Sådanne punkter optages
ikke på den foreløbige dagsorden, medmindre de relevante støttedokumenter er
blevet fremsendt til sekretærerne inden dagsordenens udsendelse. 2. Dagsordenen vedtages af associeringsrådet ved hvert
mødes begyndelse. Et emne, som ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan
optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom. 3. Formanden kan efter høring af parterne afkorte de i
stk. 1 nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder. Artikel 10 Protokol 1. De to sekretærer udarbejder sammen et udkast til
protokol for hvert møde. 2. Protokollen indeholder i almindelighed for hvert
punkt på dagsordenen oplysning om: a) dokumenter,
der er forelagt associeringsrådet b) erklæringer,
som et medlem af associeringsrådet har anmodet om at få optaget i protokollen samt c) emner,
som er godkendt af parterne, f.eks. vedtagne afgørelser og erklæringer samt
konklusioner. 3. Udkastet til protokol forelægges associeringsrådet
til godkendelse. Associeringsrådet godkender protokollen på sit næste møde.
Udkastet til protokol kan alternativt godkendes skriftligt. Artikel 11 Afgørelser
og henstillinger 1. Associeringsrådet vedtager sine afgørelser og
fremsætter henstillinger efter aftale mellem parterne, efter at disse har
gennemført deres respektive interne procedurer. 2. Associeringsrådet kan også vedtage afgørelser eller
fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne er enige herom.
Med henblik herpå fremsender associeringsrådets formand teksten til forslaget
til rådets medlemmer, jf. artikel 7, med en frist på mindst 21
kalenderdage for medlemmerne til at fremsende eventuelle forbehold eller
ændringsforslag. Formanden kan efter høring af parterne afkorte nævnte frist
for at tage hensyn til særlige omstændigheder i en bestemt sag. 3. Associeringsrådets retsakter betegnes henholdsvis
"afgørelse" og "henstilling", jf. aftalens artikel 463,
stk. 1, efterfulgt af et løbenummer, datoen for vedtagelsen og en beskrivelse
af emnet. Associeringsrådets afgørelser og henstillinger undertegnes af
formanden og autentificeres af de to sekretærer. Afgørelserne og
henstillingerne sendes til hver af de adressater, der er anført i
artikel 7. Hver part kan træffe beslutning om at offentliggøre
associeringsrådets afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle
tidende. 4. En afgørelse træder i kraft på dagen for
vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen. Artikel 12 Sprog 1. Associeringsrådets officielle sprog er parternes
officielle sprog. 2. Associeringsrådet baserer normalt sine forhandlinger
på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog, medmindre der træffes
afgørelse om andet. Artikel 13 Udgifter 1. Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber
i forbindelse med deltagelse i associeringsrådets møder, såvel udgifter til
personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og
telekommunikation. 2. Udgifter til tolkning på møder, oversættelse og
reproduktion af dokumenter afholdes af Den Europæiske Union. Såfremt Ukraine
ønsker tolkning eller oversættelse til eller fra andre sprog end dem, der er
nævnt i artikel 12, afholdes udgifterne hertil af Ukraine. , 3. Andre udgifter i forbindelse med den materielle
tilrettelæggelse af møderne afholdes af den part, der er vært for møderne. Artikel 14 Associeringsudvalg 1. I overensstemmelse med aftalens artikel 464,
stk. 1, bistås associeringsrådet i udøvelsen af sit hverv af
associeringsudvalget. Associeringsudvalget består af repræsentanter for
parterne, i princippet på højt embedsmandsplan. 2. Associeringsudvalget forbereder associeringsrådets
møder og forhandlinger, overvåger om nødvendigt gennemførelsen af
associeringsrådets afgørelser og sørger i almindelighed for, at der er
kontinuitet i associeringsforbindelserne, og at aftalen fungerer korrekt. Det
behandler spørgsmål af enhver art, som forelægges det af associeringsrådet,
eller som opstår i forbindelse med aftalens gennemførelse. Det forelægger
forslag eller udkast til afgørelser eller henstillinger, der skal godkendes i
associeringsrådet. I overensstemmelse med aftalens artikel 465,
stk. 2, kan associeringsrådet give associeringsudvalget beføjelse til at
træffe afgørelser på dets vegne. 3. Associeringsudvalget træffer afgørelser og
fremsætter henstillinger i overensstemmelse med de beføjelser, det har ifølge
aftalen. 4. I de tilfælde, hvor der i aftalen henvises til en
forpligtelse til eller mulighed for konsultation, eller hvor parterne ved
fælles overenskomst beslutter at konsultere hinanden, kan en sådan konsultation
finde sted i associeringsudvalget, medmindre andet er fastsat i aftalen.
Konsultationen kan fortsætte i associeringsrådet, hvis begge parter er enige
herom. Artikel 15 Ændring
af forretningsordenen Denne forretningsorden kan ændres i
overensstemmelse med artikel 11. TILLÆG
B Forretningsorden
for Associeringsudvalget EU-Ukraine og underudvalg Artikel 1 Almindelige
bestemmelser 1. Associeringsudvalget, som nedsættes i
overensstemmelse med artikel 464, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den
Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater
på den ene side, og Ukraine på den anden side, i det følgende benævnt
"aftalen", bistår associeringsrådet i udøvelsen af dets hverv og
funktioner og udfører de opgaver, der er anført i aftalen, og som det pålægges
af associeringsrådet. Associeringsrådet fastlægger i sin forretningsorden,
hvilke opgaver associeringsudvalget skal tillægges, og hvordan det skal
fungere, jf. artikel 465, stk. 1. 2. Associeringsudvalget forbereder associeringsrådets
møder og forhandlinger, gennemfører om nødvendigt associeringsrådets afgørelser
og sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i
associeringsforbindelserne, og at associeringsaftalen fungerer korrekt. Det
behandler spørgsmål af enhver art, som forelægges det af associeringsrådet,
eller som opstår i forbindelse med den løbende gennemførelse af
associeringsaftalen. Det forelægger forslag eller udkast til afgørelser eller
henstillinger, der skal vedtages i associeringsrådet. 3. I henhold til aftalens artikel 464, stk. 2, består
associeringsudvalget af repræsentanter for parterne, i princippet på
højtstående embedsmandsplan, som har beføjelser inden for de særlige områder,
der skal behandles på et givent møde. 4. I henhold til aftalens artikel 465, stk. 4, skal
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, når det udfører de opgaver,
det tillægges i henhold til aftalens afsnit IV, bestå af højtstående embedsmænd
fra Europa-Kommissionen og Ukraine med ansvar for handel og handelsrelaterede
anliggender. En repræsentant for Europa-Kommissionen eller Ukraine med ansvar
for handel og handelsrelaterede anliggender fungerer som formand, jf. artikel
2. En repræsentant for EU-Udenrigstjenesten deltager ligeledes i møderne. 5. Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
har som anført i aftalens artikel 465, stk. 3, beføjelse til at træffe
afgørelser i de tilfælde, der er fastsat i aftalen, og på de områder, hvor
associeringsrådet har uddelegeret beføjelserne til det. Disse afgørelser er
bindende for parterne, der træffer passende foranstaltninger med henblik på at
gennemføre dem. Associeringsudvalget træffer sine afgørelser efter aftale
mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne
procedurer for vedtagelsen. 6. Parterne i denne forretningsorden er defineret i
aftalens artikel 482. Artikel 2 Formandskab Parterne
varetager på skift formandskabet for associeringsudvalget i en periode på
12 måneder. Første periode begynder på datoen for afholdelse af
associeringsrådets første møde og slutter den 31. december samme år. Artikel 3 Møder 1. Associeringsudvalget mødes regelmæssigt og mindst én
gang om året, medmindre partnerne bestemmer andet. Der kan efter anmodning fra
en af parterne afholdes ekstraordinære møder i associeringsudvalget, hvis
parterne er enige herom. 2. Formanden indkalder til møderne i
associeringsudvalget, der afholdes på en dato og et sted, som er aftalt mellem parterne.
Mødeindkaldelsen udsendes af associeringsudvalgets sekretariat senest 28
kalenderdage før mødets start, medmindre parterne bestemmer andet. 3. Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
mødes mindst én gang om året, og når omstændighederne kræver det. Ved hjælp af
midler, der er fastlagt af parterne, indkalder formanden for
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning til møderne, der afholdes på
en dato og et sted, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen udsendes af
sekretariatet for associeringsudvalget i dettes handelssammensætning senest 15
kalenderdage før mødets start, medmindre parterne bestemmer andet. 4. Der vil så vidt muligt blive indkaldt til de
ordinære møder i associeringsudvalget i god tid før det ordinære møde i
associeringsrådet. 5. Hvis parterne er enige, kan møderne i
associeringsudvalget undtagelsesvist afholdes ved hjælp af teknologiske
hjælpemidler som f.eks. videokonference. Artikel 4 Delegationer Inden hvert møde
underrettes parterne gennem sekretariatet om den planlagte sammensætning af
parternes delegationer. Artikel 5 Sekretariat 1. En embedsmand fra henholdsvis Unionen og Ukraine
fungerer sammen som sekretærer for associeringsudvalget, og medmindre andet
fastsættes i denne forretningsorden, udfører de sekretariatsopgaverne i
fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje. 2. En embedsmand fra henholdsvis Europa-Kommissionen og
Ukraine med ansvar for handel og handelsrelaterede anliggender fungerer sammen
som sekretærer for associeringsudvalget i dettes handelssammensætning. Artikel
6 Korrespondance 1. Korrespondance stilet til associeringsudvalget
sendes til sekretæren for en af parterne, som derpå underretter den anden
sekretær. 2. Sekretariatet sørger for, at al korrespondance
stilet til associeringsudvalget videresendes til udvalgets formand og om
nødvendigt rundsendes som dokumenter, jf. artikel 7. 3. Korrespondance fra associeringsrådets formand sendes
af sekretariatet til adressaterne på vegne af associeringsudvalgets formand.
Sådan korrespondance rundsendes om nødvendigt, jf. artikel 7. Artikel 7 Dokumenter 1. Dokumenter rundsendes gennem sekretærerne. 2. Hver part sender sine dokumenter til sin sekretær.
Sekretæren videresender dokumenterne til den anden parts sekretær. 3. Unionens sekretær rundsender dokumenterne til de
ansvarlige repræsentanter for Unionen og sætter systematisk Ukraines sekretær i
kopi ved sådan korrespondance. 4. Ukraines sekretær rundsender dokumenterne til de
ansvarlige repræsentanter for Ukraine og sætter systematisk Unionens sekretær i
kopi ved sådan korrespondance. Artikel 8 Fortrolighed Møderne i
associeringsudvalget er ikke offentlige, medmindre parterne træffer anden
afgørelse. Når en part indgiver oplysninger til associeringsudvalget, der er
angivet som fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt. Artikel 9 Dagsorden
for møderne 1. Associeringsudvalgets sekretariat udarbejder på
grundlag af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert møde samt et
udkast til praktiske konklusioner, jf. artikel 10. Den foreløbige dagsorden
skal indeholde de punkter, som associeringsudvalgets sekretariat senest 21
kalenderdage før mødet af en part er blevet anmodet om at optage på dagsordenen
sammen med de relevante dokumenter. 2. Den foreløbige dagsorden rundsendes sammen med relevante
dokumenter, jf. artikel 7, senest 15 kalenderdage før mødet. 3. Dagsordenen vedtages af associeringsudvalget ved
hvert mødes begyndelse. Punkter, som ikke figurerer på den foreløbige
dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom. 4. Associeringsudvalgets formand kan ad hoc efter
aftale med parterne indbyde repræsentanter for andre af parternes organer eller
uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne for at give
oplysninger om bestemte emner. Parterne sikrer, at sådanne observatører eller
eksperter respekterer krav om fortrolighed. 5. Formanden for associeringsudvalget kan efter aftale
med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte tidsfrister for at tage hensyn til
særlige omstændigheder. Artikel 10 Protokol
og praktiske konklusioner 1. De
to sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol for hvert møde. 2. Protokollen
indeholder i almindelighed for hvert punkt på dagsordenen oplysning om: a) en liste over
mødedeltagere, en liste over embedsmænd, der ledsager dem, og en liste over
eventuelle observatører eller eksperter, der deltog i mødet b) dokumenter, der er forelagt
associeringsudvalget c) erklæringer, som et medlem af
associeringsudvalget har anmodet om at få optaget i protokollen, samt d) praktiske konklusioner fra mødet, jf.
stk. 4. 2. Udkastet til protokol forelægges
associeringsudvalget til godkendelse. Associeringsrådet godkender protokollen
på sit følgende møde. Udkastet til protokol kan alternativt godkendes
skriftligt. Protokoller fra møder i associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning skal godkendes inden for 28 kalenderdage efter hvert møde.
Der sendes en genpart til hver af de i artikel 7 anførte adressater. 3. Associeringsudvalgets sekretær for
den part, der varetager formandskabet, udarbejder et udkast til praktiske
konklusioner og rundsender det til parterne sammen med dagsordenen normalt
senest 15 kalenderdage før mødets begyndelse. I takt med at mødet skrider frem,
ajourføres udkastet, således at associeringsudvalget ved mødets afslutning kan
vedtage de praktiske konklusioner, der afspejler parternes opfølgende
foranstaltninger, medmindre parterne har aftalt andet. Når de praktiske
konklusioner er godkendt, vedlægges de protokollen, og deres gennemførelse
tages op til revision på et senere møde i associeringsudvalget.
Associeringsudvalget vedtager til det formål en model, som gør det muligt at
sammenholde de enkelte opfølgende foranstaltninger med en bestemt frist. Artikel 11 Afgørelser
og henstillinger 1. I de særlige tilfælde, hvor aftalen giver beføjelse
til at træffe afgørelser, eller hvor associeringsrådet har uddelegeret sådanne
beføjelser, træffer associeringsudvalget afgørelse. Det kan også fremsætte
henstillinger. Associeringsudvalget vedtager afgørelser og fremsætter
henstillinger efter aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres
respektive interne procedurer. Hver afgørelse eller henstilling skal
undertegnes af formanden og autentificeres af de to sekretærer. 2. Associeringsudvalget kan vedtage afgørelser eller
fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis begge parter er enige
herom. En skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem de to
sekretærer, der handler efter parternes aftale. Til dette formål rundsendes
forslagets ordlyd, jf. artikel 7, inden for en frist på mindst
21 kalenderdage, og eventuelle forbehold eller ændringsforslag skal
tilkendegives inden for denne frist. Associeringsudvalgets formand kan efter
aftale med parterne afkorte de i dette stykke angivne frister for at tage
hensyn til særlige omstændigheder. Når der er opnået enighed om ordlyden, skal afgørelsen
eller henstillingen undertegnes af formanden og autentificeres af de to
sekretærer. 3. Associeringsudvalgets retsakter betegnes henholdsvis
"afgørelse" eller "henstilling". En afgørelse træder i
kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen. 4. Afgørelser og henstillinger rundsendes til begge
parter. 5. Hver part kan træffe beslutning om at offentliggøre associeringsudvalgets
afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle tidende. Artikel 12 Rapporter Associeringsudvalget
rapporterer til associeringsrådet om sit og underudvalgenes, arbejdsgruppernes
og andre organers aktiviteter på hvert ordinært møde i associeringsrådet. Artikel 13 Sprog
1. Associeringsudvalgets officielle sprog er parternes
officielle sprog. 2. Associeringsudvalgets arbejdssprog sprog er engelsk
og ukrainsk. Medmindre der træffes afgørelse om andet, baserer
associeringsudvalget sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på
begge disse sprog. Artikel 14 Udgifter 1. Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber
i forbindelse med deltagelse i associeringsudvalgets møder, såvel udgifter til
personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og
telekommunikation. 2. Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder
og reproduktion af dokumenter afholdes af den part, der er vært for mødet. 3. Udgifter til tolkning på møder og oversættelse af
dokumenter til eller fra engelsk og ukrainsk, jf. forretningsordenens
artikel 13, stk. 1, afholdes af den part, der er vært for mødet. Tolkning og
oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende part. 4. I tilfælde hvor det er nødvendigt at oversætte
dokumenter til de officielle EU-sprog, afholdes udgifterne af Den Europæiske
Union. Artikel
15 Ændring
af forretningsordenen Forretningsordenen
kan ændres ved afgørelse truffet af associeringsrådet i overensstemmelse med
aftalens artikel 465, stk. 1. Artikel 16 Underudvalg, særlige udvalg og
organer 1. I overensstemmelse med aftalens artikel 466,
stk. 2, kan associeringsudvalget beslutte på specifikke områder at
nedsætte andre end de i aftalen fastsatte underudvalg eller særlige udvalg
eller organer, der er nødvendige for aftalens gennemførelse, til at bistå det i
udførelsen af dets opgaver. Associeringsudvalget kan beslutte at nedlægge
sådanne underudvalg, særlige udvalg eller organer og fastsætte eller ændre
deres mandat. Medmindre andet besluttes, arbejder disse underudvalg under
associeringsudvalget og aflægger rapport til dette efter hvert af deres møder. 2. Medmindre andet er fastsat i aftalen eller aftalt i
associeringsrådet, finder denne forretningsorden tilsvarende anvendelse på
underudvalg, særlige udvalg eller organer, jf. stk. 1. 3. Møderne i de underudvalg, der er nedsat ifølge
aftalen, kan afholdes efter behov personligt enten i Bruxelles eller i
partnerlandet eller ved hjælp af f.eks. videokonference. Underudvalgene bør
være platform for overvågning af de fremskridt, der gøres med tilnærmelse inden
for bestemte områder, for drøftelse af bestemte emner eller udfordringer, der
følger af processen, og for udformning af henstillinger og praktiske
konklusioner. 4. Associeringsudvalgets sekretariat sættes i kopi ved
al relevant korrespondance, dokumentation og kommunikation, der vedrører et
underudvalg, et særligt udvalg eller et organ, jf. stk. 1. 5. Medmindre andet er fastsat i aftalen eller aftalt
mellem associeringsrådets parter, har underudvalgene, de særlige udvalg eller
organerne kun beføjelse til at fremsætte henstillinger til
associeringsudvalget. Artikel
17 Forretningsordenen
finder tilsvarende anvendelse på associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning, medmindre andet fastsættes. BILAG
II AFGØRELSE
NR. 2/2014 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE af
… 2014 om
nedsættelsen af to underudvalg ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE
HAR — under henvisning til associeringsaftalen
mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (i det følgende
benævnt "aftalen"), særlig artikel 466, stk. 2, og ud fra følgende betragtninger: (1) I overensstemmelse med aftalens
artikel 486 anvendes dele af den midlertidigt fra den 1. november 2014. (2) Hvis det er nødvendigt for aftalens
gennemførelse, kan associeringsrådet ifølge artikel 466, stk. 2, beslutte at
oprette særlige udvalg eller organer på specifikke områder, som kan bistå det i
udførelsen af dets opgaver. (3) Der bør nedsættes to undervalg,
således at der kan føres drøftelser på ekspertplan om de centrale områder, som
falder ind under den midlertidige anvendelse af aftalen. Efter nærmere aftale
mellem parterne kan såvel listen over underudvalg som anvendelsesområdet for de
enkelte underudvalg ændres — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Eneste
artikel De underudvalg,
der er anført i tillæg A, nedsættes herved. Underudvalgenes forretningsorden er
reguleret ved artikel 16 i forretningsordenen for associeringsudvalget og
underudvalgene i associeringsaftalen mellem EU-Ukraine, som vedtaget ved
afgørelse nr. 1/2014 truffet af Associeringsrådet EU-Ukraine. Udfærdiget i, den På vegne af associeringsrådet Formand Tillæg A til BILAG II Associeringsrådet EU-Ukraine Nedsatte underudvalg: –
1) Undervalget vedrørende retlige anliggender,
frihed og sikkerhed –
2) Underudvalget vedrørende økonomisk og andet
sektorbestemt samarbejde. BILAG
III AFGØRELSE
NR. 3/2014 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE af
… 2014 om
uddelegering af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget
i dettes handelssammensætning ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE
HAR — under henvisning
til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den
anden side, i det følgende benævnt "aftalen", særlig artikel 463,
stk. 3, og artikel 465, stk. 2, og ud fra følgende
betragtninger: (1) Dele af aftalen anvendes midlertidigt fra den 1.
november 2014, jf. aftalens artikel 486. (2) Associeringsrådet er ansvarligt for at føre tilsyn
med og overvåge anvendelsen og gennemførelsen af aftalen. (3) Associeringsrådet kan uddelegere alle sine
beføjelser til associeringsudvalget, herunder beføjelsen til at træffe bindende
afgørelser, jf. aftalens artikel 465, stk. 2. (4) Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
behandler alle spørgsmål vedrørende afsnit IV (Handel og handelsrelaterede
anliggender), jf. aftalens artikel 465, stk. 4. (5) For at sikre en gnidningsløs og hurtig gennemførelse
af den del af aftalen, der vedrører et vidtgående og bredt frihandelsområde
(DCFTA), bør associeringsudvalget af associeringsrådet have beføjelse til at
ajourføre eller ændre de bilag til aftalen, der vedrører kapitel 1, 3, 5, 6 og
8 i afsnit IV (Handel og handelsrelaterede anliggender) i aftalen, i det omfang
der ikke er specifikke bestemmelser i disse kapitler vedrørende ajourføring
eller ændring af de pågældende bilag til aftalen — VEDTAGET DENNE
AFGØRELSE: Eneste artikel Associeringsrådet
uddelegerer til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf.
aftalens artikel 465, stk. 4, beføjelsen til at ajourføre eller ændre de bilag
til aftalen, der vedrører kapitel 1 (bilag I-C og I-D), kapitel 2 (bilag II),
kapitel 3, 5, 6 og 8 i afsnit IV (Handel og handelsanliggender) i aftalen, i
det omfang, der ikke i disse kapitler er specifikke bestemmelser vedrørende
ajourføring eller ændring af bilagene til aftalen. På vegne af associeringsrådet Formand