This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0804
2009/804/EC: Council Decision of 9 October 2009 revoking the agreements between the European Coal and Steel Community and the Swiss Confederation
2009/804/EF: Rådets afgørelse af 9. oktober 2009 om ophævelse af aftalerne mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund
2009/804/EF: Rådets afgørelse af 9. oktober 2009 om ophævelse af aftalerne mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund
EUT L 288 af 4.11.2009, p. 18–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 21956A0507(01) | ||||
Repeal | 21973A0722(02) | ||||
Repeal | 21973A0722(03) |
4.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/18 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 9. oktober 2009
om ophævelse af aftalerne mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund
(2009/804/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 3, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF) udløb den 23. juli 2002 i medfør af artikel 97 heri. |
(2) |
I henhold til afgørelse 2002/595/EF truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet (1), overtager Det Europæiske Fællesskab de rettigheder og forpligtelser, der følger af de internationale aftaler, som EKSF har indgået med en række tredjelande. Ved Rådets afgørelse 2002/596 (2) har Fællesskabet overtaget de rettigheder og forpligtelser, der følger af disse aftaler. |
(3) |
Efter EKSF-traktatens udløb er der ikke længere nogen grund til at bevare en særlig ordning for kul- og stålprodukter. |
(4) |
Ophævelsen af aftalerne mellem EKSF og Det Schweiziske Forbund indgår i de foranstaltninger, der er truffet for at forbedre fællesskabslovgivningen — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende aftaler mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund ophæves ved fælles overenskomst:
1) |
konsultationsaftale af 7. maj 1956 mellem Det Schweiziske Forbund og Den Høje Myndighed for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (3) |
2) |
overenskomst af 22. juli 1972 mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund (4) |
3) |
tillægsoverenskomst af 22. juli 1972 om gyldigheden for Fyrstendømmet Liechtenstein af overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund (5) |
og alle supplerende aftaler og protokoller samt tillægsaftaler og tillægsprotokoller i forbindelse hermed.
Artikel 2
Kommissionen bemyndiges til at besvare verbalnoten fra den schweiziske mission til De Europæiske Fællesskaber af 10. november 2004 ved den i bilaget anførte verbalnote.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. oktober 2009.
På Rådets vegne
Å. TORSTENSSON
Formand
(1) Afgørelse 2002/595/EF truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, af 19. juli 2002 om hvilke konsekvenser udløbet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF) har for de internationale aftaler, som er indgået af EKSF (EFT L 194 af 23.7.2002, s. 35).
(2) Rådets afgørelse 2002/596/EF af 19. juli 2002 om følgerne af udløbet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab for de internationale aftaler, der er indgået af EKSF (EFT L 194 af 23.7.2002, s. 36).
(3) EFT 7 af 21.2.1957, s. 85/57.
(4) EFT L 350 af 19.12.1973, s. 13.
(5) EFT L 350 af 19.12.1973, s. 29.
BILAG
VERBALNOTE
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber har den ære over for den schweiziske mission ved De Europæiske Fællesskaber at bekræfte modtagelsen af dens note af 10. november 2004 vedrørende ophævelse af en række aftaler indgået mellem Det Schweiziske Forbund og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab. Noten har følgende indhold:
»Den schweiziske mission ved De Europæiske Fællesskaber har den ære at henvise til konsultationsaftalen af 7. maj 1956 mellem Det Schweiziske Forbund og Den Høje Myndighed for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og overenskomsten af 22. juli 1972 mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund samt alle supplerende aftaler i forbindelse hermed, og skal hermed meddele følgende:
Rådet for Den Europæiske Union besluttede den 19. juli 2002 at overdrage de rettigheder og forpligtelser, der følger af de af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF) indgåede internationale aftaler, til Det Europæiske Fællesskab. Da EKSF ophørte med at eksistere den 23. juli 2002, har bestemmelserne i aftalerne, der knyttede EKSF til Det Schweiziske Forbund, ikke længere nogen praktisk betydning. Missionen foreslår derfor i overensstemmelse med artikel 54, litra b, i Wienerkonventionen om traktatretten, at følgende aftaler ophæves ved fælles overenskomst:
— |
konsultationsaftale af 7. maj 1956 mellem Det Schweiziske Forbund og Den Høje Myndighed for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab |
— |
overenskomst af 22. juli 1972 mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund |
— |
tillægsprotokol af 17. juli 1980 til overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund efter Den Hellenske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet |
— |
tillægsoverenskomst af 22. juli 1972 om gyldigheden for Fyrstendømmet Liechtenstein af overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund (med slutakt og erklæringer) |
— |
supplerende protokol af 17. juli 1980 til tillægsoverenskomsten om gyldigheden for Fyrstendømmet Liechtenstein af overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund efter Den Hellenske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet |
— |
tillægsprotokol til overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund efter indførelsen af det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem |
— |
supplerende protokol til tillægsoverenskomsten om gyldigheden for Fyrstendømmet Liechtenstein af overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund efter indførelsen af det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem |
— |
tillægsprotokol til overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund efter Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet |
— |
anden tillægsprotokol til overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund efter Kongeriget Spaniens og den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet |
— |
supplerende protokol til tillægsoverenskomsten om gyldigheden for fyrstendømmet Liechtenstein af overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund efter Kongeriget Spaniens og den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet |
og alle supplerende aftaler og tillægsaftaler i forbindelse hermed.
Hvis Kommissionen accepterer dette forslag, foreslår missionen, at denne note og Kommissionens svar herpå udgør en aftale om ophævelse af ovennævnte aftaler, som træder i kraft dagen efter meddelelsen af Fællesskabets svar.«
Kommissionen meddeler missionen, at den i henhold til Rådets afgørelse af 9. oktober 2009 på Fællesskabets vegne tilslutter sig forslaget om ophævelse af ovennævnte aftaler.
Forslaget fra missionen og denne note udgør derfor en aftale om ophævelse af ovennævnte aftaler, som træder i kraft dagen efter meddelelsen af dette svar.
Fyrstendømmet Liechtenstein underrettes om ophævelsen af disse aftaler.
Kommissionen benytter denne lejlighed til igen at forsikre missionen om sin mest udmærkede højagtelse.
Bruxelles,