Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0855

    2007/855/EF: Rådets afgørelse af 15. oktober 2007 om undertegnelse og indgåelse af interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side

    EUT L 345 af 28.12.2007, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/855/oj

    Related international agreement

    28.12.2007   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 345/1


    RÅDETS AFGØRELSE

    af 15. oktober 2007

    om undertegnelse og indgåelse af interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side

    (2007/855/EF)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, og artikel 300, stk. 3, første punktum,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    I afventning af ikrafttrædelsen af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side, undertegnet i Luxembourg den 15. oktober 2007, er det nødvendigt at godkende interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side (i det følgende benævnt »aftalen«).

    (2)

    Handelsbestemmelserne i aftalen er af ekstraordinær karakter og forbundet med den politik, der føres inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen, og danner ikke for Den Europæiske Union nogen præcedens for Fællesskabets handelspolitik over for andre tredjelande end de vestlige Balkanlande.

    (3)

    Aftalen bør undertegnes og godkendes —

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    1.   Interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side, de dertil knyttede bilag og protokoller, samt fælleserklæringer og Det Europæiske Fællesskabs erklæring, der er knyttet til slutakten, godkendes herved på Fællesskabets vegne.

    2.   De tekster, der er nævnt i stk. 1, er knyttet til denne afgørelse.

    Artikel 2

    Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen og deponere det i artikel 60 i aftalen omhandlede godkendelsesinstrument på Fællesskabets vegne.

    Udfærdiget i Luxembourg, den 15. oktober 2007.

    På Rådets vegne

    L. AMADO

    Formand


    OVERSIGT OVER BILAG OG PROTOKOLLER

    Bilag I (artikel 6) — Montenegrinske toldindrømmelser for EF-industrivarer

    Bilag II (artikel 11) — Definition af spædkalveprodukter

    Bilag III (artikel 12) — Montenegrinske toldindrømmelser for primære landbrugsprodukter med oprindelse i fællesskabet

    Bilag IV (artikel 14) — EF-indrømmelser for montenegrinske fiskevarer

    Bilag V (artikel 15) — Montenegrinske indrømmelser for EF-fiskevarer

    Bilag VI (artikel 40) — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    Protokol 1 (artikel 10) — Samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter mellem Montenegro og Fællesskabet

    Protokol 2 (artikel 13) — Gensidige præferenceindrømmelser for visse vine og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede vine

    Protokol 3 (artikel 29) — Definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde mellem Fællesskabet og Montenegro om anvendelsen

    Protokol 4 (artikel 38) — Statsstøtte til stålindustrien

    Protokol 5 (artikel 42) — Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål

    Protokol 6 (artikel 50) — Tvistbillæggelse


    BILAG I

    BILAG I.A

    MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER

    — omhandlet i artikel 6 (SAA artikel 21) —

    Toldsatserne nedsættes som følger:

    a)

    på datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af basistolden

    b)

    den 1. januar i det første år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 50 % af basistolden

    c)

    den 1. januar i det andet år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 25 % af basistolden

    d)

    den 1. januar i det tredje år efter denne aftales ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    2515

    Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på 2 500 kg/m3 eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form:

     

    Marmor og travertin:

    2515 11 00

    – –

    Rå eller groft tildannet

    2515 12

    – –

    Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form:

    2515 12 20

    – – –

    Af tykkelse 4 cm og derunder

    2515 12 50

    – – –

    Af tykkelse over 4 cm, men ikke over 25 cm

    2515 12 90

    – – –

    Andet

    2522

    Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende under pos. 2825:

    2522 20 00

    Læsket kalk

    2523

    Portland cement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker

     

    Portlandcement:

    2523 29 00

    – –

    Andet

    3602 00 00

    Tilberedte sprængstoffer, undtagen krudt

    3603 00

    Tændsnore, også detonerende; fænghætter og sprængkapsler; tændsatser; elektriske detonatorer

    3603 00 10

    Tændsnore, også detonerende

    3603 00 90

    Andet

    3820 00 00

    Antifrostpræparater (herunder kølevæsker) og tilberedte væsker til afrimning

    4406

    Jernbane- og sporvejssveller af træ:

    4406 90 00

    Andet

    4410

    Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af træ eller andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler:

     

    Af træ

    4410 12

    – –

    OSB-plader:

    4410 12 10

    – – –

    Ubearbejdet eller kun slebne

    4410 19 00

    – –

    Andet

    4412

    Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter

    4412 10 00

    af bambus

     

    Andet:

    4412 94

    – –

    Stavlimet eller bloklimet finér:

    4412 94 10

    – – –

    med mindst ét udvendigt lag af andet træ end nåletræ

    4412 94 90

    – – –

    Andet

    4412 99

    – –

    Andet:

    4412 99 70

    – – –

    Andet

    6403

    Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder:

     

    Andet fodtøj, med ydersål af læder:

    6403 51

    – –

    Som dækker anklen:

     

    – – –

    Andet:

     

    – – – –

    Som dækker anklen, men ikke nogen del af læggen, med længste indvendige mål:

     

    – – – – –

    24 cm og derover:

    6403 51 15

    – – – – – –

    Herrefodtøj

    6403 51 19

    – – – – – –

    Damefodtøj

     

    – – – –

    Andet, med længste indvendige mål:

     

    – – – – –

    24 cm og derover:

    6403 51 95

    – – – – – –

    Herrefodtøj

    6403 51 99

    – – – – – –

    Damefodtøj

    6405

    Andet fodtøj:

    6405 10 00

    med overdel af læder eller kunstlæder

    7604

    Stænger og profiler, af aluminium:

    7604 10

    Af ulegeret aluminium:

    7604 10 90

    – –

    Glasprofiler

     

    Af aluminiumlegeringer:

    7604 29

    – –

    Andet:

    7604 29 90

    – – –

    Glasprofiler

    7616

    Andre varer af aluminium:

     

    Andet:

    7616 99

    – –

    Andet:

    7616 99 90

    – – –

    Andet

    8415

    Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden

     

    Andet:

    8415 81 00

    – –

    Med køleelement og ventil til vending af køle-/varmekredsløbet (reversible varmepumper):

    8507

    Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære)

    8507 20

    Andre blyakkumulatorer:

     

    – –

    Andet:

    8507 20 98

    – – –

    Andet

    8517

    Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528

     

    Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net

    8517 12 00

    – –

    Telefonapparater til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net

    8703

    Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler:

     

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding

    8703 22

    – –

    med slagvolumen over 1 000 cm3, men ikke over 1 500 cm3:

    8703 22 10

    – – –

    Nye:

    ex87032210

    – – – –

    motorvogne til personbefordring

    8703 22 90

    – – –

    Brugte

    8703 23

    – –

    med slagvolumen over 1 500 cm3, men ikke over 3 000 cm3:

     

    – – –

    Nye:

    8703 23 19

    – – – –

    Andet:

    ex87032319

    – – – – –

    motorvogne til personbefordring

    8703 23 90

    – – –

    Brugte

     

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):

    8703 32

    – –

    med slagvolumen over 1 500 cm3, men ikke over 2 500 cm3:

     

    – – –

    Nye:

    8703 32 19

    – – – –

    Andet:

    ex87033219

    – – – – –

    motorvogne til personbefordring

    8703 32 90

    – – –

    Brugte

    8703 33

    – –

    med slagvolumen over 2 500 cm3:

     

    – – –

    Nye:

    8703 33 11

    – – – –

    Indrettet til beboelse eller camping

    8703 33 90

    – – – –

    Brugte

    BILAG I.B

    MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER

    — omhandlet i artikel 6 (SAA artikel 21) —

    Toldsatserne nedsættes som følger:

    a)

    på datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 85 % af basistolden

    b)

    den 1. januar i det første år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af basistolden

    c)

    den 1. januar i det andet år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 55 % af basistolden

    d)

    den 1. januar i det tredje år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden

    e)

    den 1. januar i det fjerde år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af basistolden

    f)

    den 1. januar i det femte år efter denne aftales ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    2501

    Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand:

    Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen;

    – –

    Andet:

    – – –

    Andet:

    2501 00 91

    – – – –

    Salt egnet til menneskeføde

    3304

    Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater:

    Andet:

    3304 99 00

    – –

    Andet

    3305

    Hårplejemidler:

    3305 10 00

    Hårvaskemidler

    3305 90

    Andet:

    3305 90 90

    – –

    Andet

    3306

    Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg:

    3306 10 00

    Tandplejemidler

    3401

    Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:

    Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer og papir, vat, filt, fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:

    3401 11 00

    – –

    Til toiletbrug (herunder til medicinsk brug)

    3402

    Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401:

    3402 20

    Præparater i pakninger til detailsalg:

    3402 20 20

    – –

    Overfladeaktive præparater

    3402 20 90

    – –

    Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler

    3402 90

    Andet:

    3402 90 90

    – –

    Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler

    3923

    Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast:

    Sække og poser (herunder kræmmerhuse):

    3923 21 00

    – –

    af polymerer af ethylen

    3923 29

    – –

    af anden plast:

    3923 29 10

    – – –

    af polyvinylchlorid

    3923 90

    Andet:

    3923 90 10

    – –

    Ekstruderede plasttrådnet, rørformede eller flade

    3923 90 90

    – –

    Andet

    3926

    Andre varer af plast, og varer af andet materiale under pos. 3901-3914:

    3926 90

    Andet:

    – –

    Andet:

    3926 90 97

    – – –

    Andet

    4011

    Nye dæk, af gummi:

    4011 10 00

    Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler)

    4202

    Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter og våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir:

    Kufferter, beautybokse, dokumentmapper, skoletasker o. lign.:

    4202 11

    – –

    Med yderside af læder, kunstlæder eller laklæder:

    4202 11 10

    – – –

    Dokumentmapper, skoletasker og lign.

    4202 11 90

    – – –

    Andet

    4203

    Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder:

    4203 10 00

    Beklædningsgenstande

    Handsker og luffer:

    4203 29

    – –

    Andet:

    4203 29 10

    – – –

    Beskyttelseshandsker til erhvervsmæssig brug (arbejdshandsker)

    4418

    Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte parketstaver og tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ

    4418 10

    Vinduer, glasdøre og rammer dertil:

    4418 10 50

    – –

    Af nåletræ

    4418 10 90

    – –

    Andet

    4418 20

    Døre og rammer dertil, samt dørtærskler:

    4418 20 50

    – –

    Af nåletræ

    4418 20 80

    – –

    I andre tilfælde

    4418 40 00

    Forskallinger til betonstøbning

    4418 90

    Andet:

    4418 90 10

    – –

    Laminerede bjælker og lignende lamineret træ (limtræ)

    4418 90 80

    – –

    Andet

    4802

    Papir og pap, ikke belagt, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ikke-perforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, undtagen papir henhørende under pos. 4801 eller 4803; håndgjort papir og pap:

    Andet papir og pap, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemiskmekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde:

    4802 55

    – –

    I andre tilfælde, af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men ikke over 150 g pr. m2, i ruller

    4802 55 15

    – – –

    I andre tilfælde, af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men under 60 g pr. m2:

    ex48025515

    – – – –

    undtagen rå tapet

    4802 55 25

    – – –

    af vægt 60 g pr. m2 eller derover, men under 75 g pr. m2:

    ex48025525

    – – – –

    undtagen rå tapet

    4802 55 30

    – – –

    af vægt 75 g pr. m2 eller derover, men under 80 g pr. m2:

    ex48025530

    – – – –

    undtagen rå tapet

    4802 55 90

    – – –

    Af vægt 80 g og derover:

    ex48025590

    – – – –

    undtagen rå tapet

    4819

    Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af papir eller pap, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign.:

    4819 10 00

    Æsker og kartoner af bølgepapir eller bølgepap

    4819 20 00

    Sammenfoldelige æsker og kartoner, ikke af bølgepapir eller bølgepap

    4819 30 00

    Sække og poser af bredde i bunden 40 cm eller derover

    4819 40 00

    Andre sække og poser, herunder kræmmerhuse

    4820

    Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og dokumentomslag, blanketsæt, også med karbonark, samt lignende varer af papir eller pap; album til prøver eller samlinger samt bogomslag, af papir eller pap:

    4820 10

    Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer:

    4820 10 10

    – –

    Protokoller, regnskabsbøger, ordrebøger og kvitteringsblokke

    4820 20 00

    Stilehæfter

    4820 90 00

    Andet

    4821

    Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk:

    4821 10

    Trykt:

    4821 10 10

    – –

    Selvklæbende

    4821 90

    Andet:

    4821 90 10

    – –

    Selvklæbende

    4910 00 00

    Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke

    4911

    Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier:

    4911 10

    Reklametryksager, varekataloger og lignende varer:

    4911 10 10

    – –

    Varekataloger

    4911 10 90

    – –

    Andet

    Andet:

    4911 99 00

    – –

    Andet

    5111

    Vævet stof af kartet uld eller kartede fine dyrehår:

    Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover:

    5111 19

    – –

    Andet:

    5111 19 10

    – – –

    Af vægt over 300 g pr. m2, men ikke over 450 g pr. m2

    5111 19 90

    – – –

    Af vægt over 450 g pr. m2

    5112

    Vævet stof af kæmmet uld eller kæmmede fine dyrehår:

    Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover:

    5112 11 00

    – –

    Af vægt ikke over 200 g pr. m2

    5112 19

    – –

    Andet:

    5112 19 10

    – – –

    Af vægt over 200 g pr. m2, men ikke over 375 g pr. m2

    5112 19 90

    – – –

    Af vægt over 375 g pr. m2

    5209

    Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt over 200 g pr. m2:

    Bleget:

    5209 21 00

    – –

    Lærredsvævet

    5209 22 00

    – –

    Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)

    5209 29 00

    – –

    Andet

    Farvede:

    5209 31 00

    – –

    Lærredsvævet

    5209 32 00

    – –

    Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)

    5209 39 00

    – –

    Andet

    Fremstillet af garn af forskellige farver:

    5209 41 00

    – –

    Lærredsvævet

    5209 43 00

    – –

    Andet kipervævet stof med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)

    5209 49 00

    – –

    Andet

    6101

    Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, af trikotage, til mænd eller drenge, undtagen varer henhørende under pos. 6103:

    6101 90

    af andre tekstilmaterialer:

    6101 90 20

    – –

    Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer

    ex61019020

    – – –

    af uld eller fine dyrehår

    6101 90 80

    – –

    Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer

    ex61019080

    – – –

    af uld eller fine dyrehår

    6115

    Strømpebenklæder, strømper, knæstrømper, sokker og lignende varer, herunder graduerede kompressionsstrømper (f.eks. mod åreknuder) og fodtøj uden påsyede såler, af trikotage:

    Andet:

    6115 95 00

    – –

    af bomuld

    6115 96

    – –

    af syntetiske fibre:

    6115 96 10

    – – –

    Knæstrømper

    – – –

    Andet:

    6115 96 99

    – – – –

    Andet

    6205

    Skjorter, til mænd eller drenge:

    6205 20 00

    af bomuld

    6205 30 00

    af kemofibre

    6205 90

    af andre tekstilmaterialer:

    6205 90 10

    – –

    Af hør eller ramie

    6205 90 80

    – –

    Andet

    6206

    Bluser, skjorter og skjortebluser, til kvinder eller piger:

    6206 10 00

    Af natursilke eller affald af natursilke

    6206 20 00

    af uld eller fine dyrehår

    6206 30 00

    af bomuld

    6206 40 00

    af kemofibre

    6206 90

    af andre tekstilmaterialer:

    6206 90 10

    – –

    Af hør eller ramie

    6206 90 90

    – –

    Andet

    6207

    Undertrøjer, trusser, underbenklæder, natskjorter, pyjamas, badekåber, slåbrokker og lignende varer, til mænd eller drenge:

    Trusser og underbenklæder:

    6207 11 00

    – –

    af bomuld

    6207 19 00

    – –

    af andre tekstilmaterialer

    Natkjoler og pyjamas:

    6207 21 00

    – –

    af bomuld

    6207 22 00

    – –

    af kemofibre

    6207 29 00

    – –

    af andre tekstilmaterialer

    Andet:

    6207 91 00

    – –

    af bomuld

    6207 99

    – –

    af andre tekstilmaterialer

    6207 99 10

    – – –

    af kemofibre

    6207 99 90

    – – –

    Andet

    6208

    Chemiser, underkjoler, underskørter, trusser, underbenklæder, natkjoler, pyjamas, negligéer, badekåber, housecoats og lignende varer, til kvinder eller piger:

    Underkjoler og underskørter:

    6208 11 00

    – –

    af kemofibre

    6208 19 00

    – –

    af andre tekstilmaterialer

    Natkjoler og pyjamas:

    6208 21 00

    – –

    af bomuld

    6208 22 00

    – –

    af kemofibre

    6208 29 00

    – –

    af andre tekstilmaterialer

    Andet:

    6208 91 00

    – –

    af bomuld

    6208 92 00

    – –

    af kemofibre

    6208 99 00

    – –

    af andre tekstilmaterialer

    6211

    Træningsdragter, skidragter og badebeklædning, andre beklædningsgenstande:

    andre beklædningsgenstande, til mænd eller drenge:

    6211 32

    – –

    af bomuld:

    6211 32 10

    – – –

    Arbejds- og beskyttelsesbeklædning

    – – –

    Forede træningsdragter:

    6211 32 31

    – – – –

    Med yderstof af ét og samme stof

    – – – –

    Andet:

    6211 32 41

    – – – – –

    Øvre del

    6211 32 42

    – – – – –

    Nedre del

    andre beklædningsgenstande, til kvinder eller piger:

    6211 42

    – –

    af bomuld:

    6211 42 10

    – – –

    Kitler og forklæder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklædning

    – – –

    Forede træningsdragter:

    6211 42 31

    – – – –

    Med yderstof af ét og samme stof

    – – – –

    Andet:

    6211 42 41

    – – – – –

    Øvre del

    6211 42 42

    – – – – –

    Nedre del

    6211 42 90

    – – –

    Andet

    6211 43

    – –

    af kemofibre:

    6211 43 10

    – – –

    Kitler og forklæder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklædning

    – – –

    Forede træningsdragter:

    6211 43 31

    – – – –

    Med yderstof af ét og samme stof

    – – – –

    Andet:

    6211 43 41

    – – – – –

    Øvre del

    6211 43 42

    – – – – –

    Nedre del

    6211 43 90

    – – –

    Andet

    6301

    Plaider og lignende tæpper:

    6301 20

    Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af uld eller fine dyrehår

    6301 20 10

    – –

    Af trikotage

    6301 20 90

    – –

    Andet

    6301 90

    Andre plaider og lignende tæpper:

    6301 90 10

    – –

    Af trikotage

    6301 90 90

    – –

    Andet

    6302

    Sengelinned, dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer:

    Andet sengelinned, trykt:

    6302 21 00

    – –

    af bomuld

    Andet sengelinned:

    6302 31 00

    – –

    af bomuld

    Andet dækketøj:

    6302 51 00

    – –

    af bomuld

    6302 53

    – –

    af kemofibre:

    6302 53 90

    – – –

    Andet

    6403

    Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder:

    Andet fodtøj, med ydersål af læder:

    6403 59

    – –

    Andet:

    – – –

    Andet:

    – – – –

    Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere udskæringer:

    – – – – –

    Andet, med længste indvendige mål:

    – – – – – –

    24 cm og derover:

    6403 59 35

    – – – – – – –

    Herrefodtøj

    6403 59 39

    – – – – – – –

    Damefodtøj

    – – – –

    Andet, med længste indvendige mål:

    – – – – –

    24 cm og derover:

    6403 59 95

    – – – – – –

    Herrefodtøj

    6403 59 99

    – – – – – –

    Damefodtøj

    6802

    Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6801; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet:

    Monument- og bygningssten og varer deraf, kun tilhuggede eller udsavede, med plan eller jævn overflade:

    6802 21 00

    – –

    Marmor, travertin og alabast

    6802 23 00

    – –

    Granit

    6802 29 00

    – –

    Andre stenarter:

    ex68022900

    – – –

    Anden kalksten

    Andet:

    6802 91

    – –

    Marmor, travertin og alabast:

    6802 91 10

    – – –

    Poleret alabast, dekoreret eller på anden måde bearbejdet, men ikke udhugget

    6802 91 90

    – – –

    Andet

    6802 93

    – –

    Granit:

    6802 93 10

    – – –

    Poleret, dekoreret eller på anden måde bearbejdet, men ikke udhugget, af nettovægt 10 kg og derover

    6802 93 90

    – – –

    Andet

    6810

    Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede:

    tagsten, fliser, mursten og lignende varer:

    6810 11

    – –

    Blokke og mursten til bygningsbrug:

    6810 11 10

    – – –

    Af letbeton (på basis af bimsbeton, granulerede slagger og lign.)

    6810 11 90

    – – –

    Andet

    Andet:

    6810 91

    – –

    Præfabrikerede elementer til bygge- eller konstruktionsarbejder:

    6810 91 90

    – – –

    Andet

    6810 99 00

    – –

    Andet

    6904

    Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer:

    6904 10 00

    mursten

    6904 90 00

    Andet

    6905

    Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug:

    6905 10 00

    tagsten

    7207

    Halvfabrikata af jern og ulegeret stål

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    7207 11

    – –

    Med kvadratisk tværsnit eller med rektangulært tværsnit, hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen:

    7207 11 90

    – – –

    Smedede

    7207 12

    – –

    Andre varer, med rektangulært tværsnit:

    7207 12 90

    – – –

    Smedede

    7207 19

    – –

    Andet

    – – –

    Med cirkulært eller polygonalt tværsnit:

    7207 19 12

    – – – –

    Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning

    7207 19 19

    – – – –

    Smedede

    7207 19 80

    – – –

    Andet

    7207 20

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover

    – –

    Med kvadratisk tværsnit eller med rektangulært tværsnit, hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen:

    – – –

    Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning:

    – – – –

    Andet, med indhold i vægt:

    7207 20 15

    – – – – –

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent

    7207 20 17

    – – – – –

    Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover

    7207 20 19

    – – –

    Smedede

    – –

    Andre varer, med rektangulært tværsnit:

    7207 20 32

    – – –

    Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning

    7207 20 39

    – – –

    Smedede

    – –

    Med cirkulært eller polygonalt tværsnit:

    7207 20 52

    – – –

    Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning

    7207 20 59

    – – –

    Smedede

    7207 20 80

    – –

    Andet

    7213

    Varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af jern og ulegeret stål:

    7213 10 00

    Med indsnit, riller, ribber o. lign., der er fremkommet under valsningen

    Andet:

    7213 91

    – –

    med cirkelformet tværsnit af diameter under 14 mm:

    7213 91 10

    – – –

    Af den art der anvendes til armering af beton

    – – –

    Andet:

    7213 91 49

    – – – –

    Med indhold af kulstof på over 0,06 vægtprocent, men under 0,25 vægtprocent

    ex72139149

    – – – – –

    Undtagen af diameter 8 mm og derunder

    7213 99

    – –

    Andet:

    7213 99 10

    – – –

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent

    7213 99 90

    – – –

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover

    7214

    Andre stænger af jern og ulegeret stål, kun smedede, varmtvalsede, varmttrukne eller varmtstrengpressede, herunder varer, der er snoet efter valsningen:

    7214 10 00

    Smedede

    7214 20 00

    Med indsnit, riller, ribber o. lign., der er fremkommet under valsningen, eller snoet efter valsningen

    Andet:

    7214 99

    – –

    Andet:

    – – –

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    7214 99 10

    – – – –

    Af den art der anvendes til armering af beton

    – – – –

    I andre tilfælde, med cirkelformet tværsnit af diameter:

    7214 99 31

    – – – – –

    80 mm og derover

    7214 99 39

    – – – – –

    Under 80 mm

    7214 99 50

    – – – –

    Andet

    – – –

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover:

    – – – –

    Med cirkelformet tværsnit af diameter:

    7214 99 71

    – – – – –

    80 mm og derover

    7214 99 79

    – – – – –

    Under 80 mm

    7214 99 95

    – – – –

    Andet

    7215

    Andre stænger af jern og ulegeret stål:

    7215 10 00

    Af automatstål, kun koldtbehandlede

    7215 50

    Andet, kun koldtbehandlede:

    – –

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    7215 50 11

    – – –

    Med rektangulært tværsnit

    7215 50 19

    – – –

    Andet

    7215 50 80

    – –

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover

    7215 90 00

    Andet

    7224

    Andet legeret stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af andet legeret stål:

    7224 10

    Ingots og andre ubearbejdede former:

    7224 10 10

    – –

    Af værktøjsstål

    7224 10 90

    – –

    Andet

    7224 90

    Andet:

    – –

    Andet:

    – – –

    Med rektangulært eller kvadratisk tværsnit:

    – – – –

    Varmtvalsede eller fremstillet ved kontinuerlig støbning:

    – – – – –

    Hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen:

    7224 90 05

    – – – – – –

    Med indhold af kulstof på 0,7 vægtprocent og derunder, af mangan på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 1,2 vægtprocent, af silicium på 0,6 vægtprocent og derover, men ikke over 2,3 vægtprocent; med indhold af bor på 0,0008 vægtprocent og derover, uden at nogen anden bestanddel når op på den minimumsmængde, der er anført i bestemmelse 1.f) til dette kapitel

    7224 90 07

    – – – – – –

    Andet

    7224 90 14

    – – – – –

    Andet

    7224 90 18

    – – – –

    Smedede

    – – –

    Andet:

    – – – –

    Varmtvalsede eller fremstillet ved kontinuerlig støbning:

    7224 90 31

    – – – – –

    Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af chrom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybden på ikke over 0,5 vægtprocent

    7224 90 38

    – – – – –

    Andet

    7224 90 90

    – – – –

    Smedede

    7228

    Andre stænger af andet legeret stål; profiler af andet legeret stål; hule borestænger af legeret eller ulegeret stål:

    7228 20

    Stænger af siliciummanganstål:

    7228 20 10

    – –

    Med rektangulært tværsnit, varmtvalset på fire sider

    – –

    Andet:

    7228 20 99

    – – –

    Andet

    7228 30

    Andre stænger, kun varmtvalsede, varmttrukne eller strengpressede:

    7228 30 20

    – –

    Af værktøjsstål

    – –

    Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af chrom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybden på ikke over 0,5 vægtprocent:

    7228 30 41

    – – –

    Med cirkulært tværsnit, af diameter 80 mm og derover

    7228 30 49

    – – –

    Andet

    – –

    Andet:

    – – –

    Med cirkulært tværsnit, af:

    7228 30 61

    – – – –

    80 mm og derover

    7228 30 69

    – – – –

    Under 80 mm

    7228 30 70

    – – –

    Med rektangulært tværsnit, varmtvalset på fire sider

    7228 30 89

    – – –

    Andet

    7228 40

    Andre stænger, kun smedede:

    7228 40 10

    – –

    Af værktøjsstål

    7228 40 90

    – –

    Andet

    7228 60

    Andre stænger:

    7228 60 20

    – –

    Af værktøjsstål

    7228 60 80

    – –

    Andet

    7314

    Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og stål:

    7314 20

    Trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne, af tråd med største tværmål på 3 mm og derover og med maskestørrelse på 100 cm2 og derover:

    7314 20 90

    – –

    Andet

    Andet trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne:

    7314 39 00

    – –

    Andet

    7317 00

    Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber:

    Andet:

    – –

    Af tråd:

    7317 00 40

    – – –

    Søm af stål med indhold af kulstof på 0,5 vægtprocent og derover, hærdede

    – – –

    Andet:

    7317 00 69

    – – – –

    Andet

    7317 00 90

    – –

    Andet

    7605

    Tråd af aluminium:

    Af ulegeret aluminium:

    7605 11 00

    – –

    Med største tværmål på over 7 mm

    7605 19 00

    – –

    Andet

    7606

    Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm:

    Af rektangulær eller kvadratisk form:

    7606 11

    – –

    Af ulegeret aluminium:

    – – –

    I andre tilfælde, af tykkelse:

    7606 11 91

    – – – –

    Under 3 mm

    7606 11 93

    – – – –

    3 mm og derover, men under 6 mm

    7606 11 99

    – – – –

    6 mm og derover

    7606 12

    – –

    Af aluminiumlegeringer:

    – – –

    Andet:

    – – – –

    I andre tilfælde, af tykkelse:

    7606 12 91

    – – – – –

    Under 3 mm

    7606 12 93

    – – – – –

    3 mm og derover, men under 6 mm

    7606 12 99

    – – – – –

    6 mm og derover

    7607

    Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer:

    Uden underlag:

    7607 11

    – –

    Kun valset:

    7607 11 10

    – – –

    Af tykkelse under 0,021 mm

    7607 11 90

    – – –

    Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm

    7607 19

    – –

    Andet:

    7607 19 10

    – – –

    Af tykkelse under 0,021 mm

    – – –

    Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm

    7607 19 99

    – – – –

    Andet

    7607 20

    Med underlag:

    7607 20 10

    – –

    Af tykkelse (uden underlag), under 0,021 mm

    – – –

    Af tykkelse (uden underlag) 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm

    7607 20 99

    – – –

    Andet

    7610

    Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner:

    7610 10 00

    Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler

    7610 90

    Andet:

    7610 90 90

    – –

    Andet

    7614

    Snoet tråd, kabler, flettede bånd o.lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug:

    7614 10 00

    med kerne af stål

    7614 90 00

    Andet

    8311

    Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalcarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning:

    8311 10

    Overtrukne elektroder til lysbuesvejsning, af uædle metaller:

    8311 10 10

    – –

    Svejseelektroder med jern- eller stålkerne, overtrukket med ildfast materiale

    8311 10 90

    – –

    Andet

    8311 20 00

    Fyldt tråd til lysbuesvejsning, af uædle metaller

    8418

    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditionerings-maskiner henhørende under pos. 8415:

    8418 10

    Kombinerede køle- og fryseskabe med separate udvendige døre:

    8418 10 20

    – –

    Med rumindhold over 340 liter:

    ex84181020

    – – –

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 10 80

    – –

    Andet:

    ex84181080

    – – –

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Køleskabe til husholdningsbrug:

    8418 21

    – –

    Med kompressoraggregat:

    – – –

    Andet:

    – – 

    I andre tilfælde, med rumindhold:

    8418 21 91

    – – – – –

    250 liter og derunder

    8418 21 99

    – – – – –

    Over 250 liter, men ikke over 340 liter

    8418 30

    Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder:

    8418 30 20

    – –

    Med rumindhold 400 liter og derunder:

    ex84183020

    – – –

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 30 80

    – –

    Med rumindhold over 400 liter, men ikke over 800 liter

    ex84183080

    – – –

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 40

    Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder:

    8418 40 20

    – –

    Med rumindhold 250 liter og derunder:

    ex84184020

    – – –

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 40 80

    – –

    Med rumindhold over 250 liter, men ikke over 900 liter

    ex84184080

    – – –

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8422

    Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer:

    opvaskemaskiner:

    8422 11 00

    – –

    Til husholdningsbrug

    8426

    Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucker og krantrucker:

    Andre maskiner og apparater:

    8426 91

    – –

    Bestemt til montering på vejgående køretøjer:

    8426 91 10

    – – –

    Hydrauliske kraner til lastning eller losning af køretøjer

    8426 91 90

    – – –

    Andet

    8450

    Vaskemaskiner, også med tørremaskine:

    Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder:

    8450 11

    – –

    Fuldautomatiske:

    – – –

    Med en kapacitet på 6 kg tørt tøj og derunder:

    8450 11 11

    – – – –

    Frontbetjente

    8483

    Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger:

    8483 30

    Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer:

    8483 30 80

    – –

    Aksellejer

    8703

    Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler:

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding

    8703 24

    – –

    med slagvolumen over 3 000 cm3:

    8703 24 10

    – – –

    Nye:

    ex87032410

    – – – –

    motorvogne til personbefordring

    8703 24 90

    – – –

    Brugte

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):

    8703 33

    – –

    med slagvolumen over 2 500 cm3:

    – – –

    Nye:

    8703 33 19

    – – – –

    Andet:

    ex87033319

    – – – – –

    motorvogne til personbefordring

    9401

    Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil:

    9401 40 00

    Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan omdannes til senge

    Andre siddemøbler, med stel af træ:

    9401 61 00

    – –

    Polstrede

    9401 69 00

    – –

    Andet

    Andre siddemøbler, med stel af metal:

    9401 71 00

    – –

    Polstrede

    9401 79 00

    – –

    Andet

    9401 80 00

    Andre siddemøbler

    9403

    Andre møbler og dele dertil:

    9403 40

    Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener:

    9403 40 90

    – –

    Andet

    9403 50 00

    Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser

    9403 60

    Andre møbler af træ:

    9403 60 10

    – –

    Møbler af træ, af den art der anvendes i spise- og dagligstuer

    9403 60 90

    – –

    Andre møbler af træ

    9404

    Sengebunde; sengeudstyr og lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk:

    Madresser:

    9404 29

    – –

    Af andet materiale:

    9404 29 10

    – – –

    Med fjederindlæg (springmadrasser)

    9404 90

    Andet:

    9404 90 90

    – –

    Andet

    9406 00

    Præfabrikerede bygninger:

    Andet:

    9406 00 20

    – –

    Af træ


    BILAG II

    DEFINITION AF SPÆDKALVEPRODUKTER

    – omhandlet i denne aftales artikel 11, stk. 3 —

    [SAA artikel 26, stk. 3]

    Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen i dette bilag afgøres i henhold til koderne i den kombinerede nomenklatur, og berører ikke reglerne for fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.

    KN-kode

    Taric-under-opdeling

    Varebeskrivelse

    0102

     

    Hornkvæg, levende:

    0102 90

     

    Andet:

     

     

    – –

    Tamkvæg:

     

     

    – – –

    Af vægt over 300 kg:

     

     

    – – – –

    Kvier (ungdyr, der endnu aldrig har kælvet):

    ex01029051

     

    – – – – –

    Til slagtning:

     

    10

    Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1)

    ex01029059

     

    – – – – –

    Andet:

     

    11

    Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1)

    21

     

    31

     

    91

     

     

     

    – – – –

    Andet:

    ex01029071

     

    – – – – –

    Til slagtning:

     

    10

    Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1)

    ex01029079

     

    – – – – –

    Andet:

     

    21

    Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1)

    91

     

    0201

     

    Kød af hornkvæg, fersk eller kølet:

    ex02011000

     

    Hele og halve kroppe

     

    91

    Hele kroppe, af vægt 180 kg og derover, men ikke over 300 kg, og halve kroppe af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)

    0201 20

     

    Andre udskæringer, ikke udbenet:

    ex02012020

     

    – –

    »Quartiers compensés«:

     

    91

    »Quartiers compensés« af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)

    ex02012030

     

    – –

    Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:

     

    91

    Forfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg, med svag forbening af brusken (især ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)

    ex02012050

     

    – –

    Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:

     

    91

    Bagfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg (for såkaldte »pistoler« dog af vægt 38 kg og derover, men ikke over 68 kg), med svag forbening af brusken (især ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)


    (1)  Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.


    BILAG IIIa

    MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR PRIMÆRE LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    — jf. denne aftales artikel 12, stk. 2, litra a) [SAA artikel 27, stk. 2, litra a)] —

    Toldfrihed for ubegrænsede mængder fra datoen for denne aftales ikrafttræden

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    0101

    Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende:

    0101 90

    Andet:

     

    – –

    Heste:

    0101 90 11

    – – –

    Til slagtning

    0101 90 19

    – – –

    Andre varer

    0101 90 30

    – –

    Æsler

    0101 90 90

    – –

    Æsler og mulæsler

    0105

    Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende:

     

    Af vægt 185 g og derunder:

    0105 12 00

    – –

    Kalkuner

    0105 19

    – –

    I andre tilfælde

    0105 19 20

    – – –

    Gæs

    0105 19 90

    – – –

    Ænder og perlehøns

    0106

    Andre dyr, levende:

     

    Pattedyr:

    0106 19

    – –

    I andre tilfælde

    0106 19 10

    – – –

    Tamkaniner

    0106 19 90

    – – –

    Andre varer

    0106 20 00

    Krybdyr (herunder slanger og skildpadder)

     

    Fugle:

    0106 39

    – –

    I andre tilfælde

    0106 39 10

    – – –

    Duer

    0205 00

    Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset:

    0205 00 20

    Fersk eller kølet

    0205 00 80

    Frosset

    0206

    Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset

    0206 10

    Af hornkvæg, fersk eller kølet:

    0206 10 10

    – –

    Til fremstilling af farmaceutiske produkter

     

    – –

    I andre tilfælde

    0206 10 91

    – – –

    Lever

    0206 10 95

    – – –

    Nyretappe

    0206 10 99

    – – –

    Andre varer

     

    Af hornkvæg, frosset:

    0206 21 00

    – –

    Tunger

    0206 22 00

    – –

    Lever

    0206 29

    – –

    I andre tilfælde

    0206 29 10

    – – –

    Til fremstilling af farmaceutiske produkter

     

    – – –

    I andre tilfælde

    0206 29 91

    – – – –

    Nyretappe

    0206 29 99

    – – – –

    Andre varer

    0206 30 00

    Af svin, fersk eller kølet

     

    Af svin, frosset:

    0206 41 00

    – –

    Lever

    0206 49

    – –

    I andre tilfælde

    0206 49 20

    – – –

    Af tamsvin

    0206 49 80

    – – –

    Andre varer

    0206 80

    Andre varer, fersk eller kølet:

    0206 80 10

    – –

    Til fremstilling af farmaceutiske produkter

     

    – –

    I andre tilfælde

    0206 80 91

    – – –

    Varer af heste, æsler, mulæsler og muldyr

    0206 80 99

    – – –

    Af får og geder

    0206 90

    – –

    I andre tilfælde, frosset:

    0206 90 10

    – –

    Til fremstilling af farmaceutiske produkter

     

    – –

    I andre tilfælde

    0206 90 91

    – – –

    Varer af heste, æsler, mulæsler og muldyr

    0206 90 99

    – – –

    Af får og geder

    0208

    Andet kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset:

    0208 10

    Af kaniner eller harer:

     

    – –

    Af tamkaniner:

    0208 10 11

    – – –

    Fersk eller kølet

    0208 10 19

    – – –

    Frosset

    0208 10 90

    – – –

    Andre varer

    0208 30 00

    Af primater

    0208 40

    Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia)

    0208 40 10

    – –

    Kød af hvaler

    0208 40 90

    – –

    Andre varer

    0208 50 00

    Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)

    0208 90

    Andre varer

    0208 90 10

    – –

    Af tamduer

     

    – –

    Af vildt, undtagen kaniner og harer:

    0208 90 20

    – – –

    Af vagtler

    0208 90 40

    – – –

    Andre varer

    0208 90 55

    – –

    Kød af sæler

    0208 90 60

    – –

    Af rensdyr

    0208 90 70

    – –

    Frølår

    0208 90 95

    – –

    Andre varer

    0210

    Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter:

     

    Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald:

    0210 91 00

    – –

    Af primater

    0210 92 00

    – –

    Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia)

    0210 93 00

    – –

    Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)

    0210 99

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    Kød:

    0210 99 10

    – – – –

    Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret

     

    – – – –

    Af får og geder:

    0210 99 21

    – – – – –

    Ikke udbenet

    0210 99 29

    – – – – –

    Udbenet

    0210 99 31

    – – – –

    Af rensdyr

    0210 99 39

    – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    Spiseligt slagteaffald:

     

    – – – –

    Af tamsvin:

    0210 99 41

    – – – – –

    Lever

    0210 99 49

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – – –

    Af hornkvæg::

    0210 99 51

    – – – – –

    Nyretappe

    0210 99 59

    – – – – –

    Andre varer

    0210 99 60

    – – – –

    Af får og geder

     

    – – – –

    I andre tilfælde

     

    – – – – –

    Lever af fjerkræ:

    0210 99 71

    – – – – – –

    Lever af overfedede gæs og ænder (»foies gras«), saltede eller i saltlage

    0210 99 79

    – – – – – –

    Andre varer

    0210 99 80

    – – – – –

    Andre varer

    0210 99 90

    – – –

    Spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter

    0407 00

    Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:

     

    Æg af fjerkræ:

     

    – –

    Til udrugning:

    0407 00 11

    – – –

    Af kalkuner eller gæs

    0407 00 19

    – – –

    Andre varer

    0408

    Fugleæg, uden skal, samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

    Æggeblommer:

    0408 11

    – –

    Tørrede:

    0408 11 20

    – – –

    Uegnet til menneskeføde

    0408 19

    – –

    I andre tilfælde

    0408 19 20

    – – –

    Uegnet til menneskeføde

     

    I andre tilfælde

    0408 91

    – –

    Tørrede:

    0408 91 20

    – – –

    Uegnet til menneskeføde

    0408 99

    – –

    I andre tilfælde

    0408 99 20

    – – –

    Uegnet til menneskeføde

    0410 00 00

    Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet

    0601

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212:

    0601 10

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, ikke i vækst eller i blomst:

    0601 10 10

    – –

    Hyacinter

    0601 10 20

    – –

    Narcisser

    0601 10 30

    – –

    Tulipaner

    0601 10 40

    – –

    Gladiolus

    0601 10 90

    – –

    Andre varer

    0601 20

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og –rødder:

    0601 20 10

    – –

    Cikorieplanter og –rødder

    0601 20 30

    – –

    Orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner

    0601 20 90

    – –

    Andre varer

    0602

    Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium

    0602 90

    I andre tilfælde

    0602 90 10

    – –

    Mycelium

    0602 90 20

    – –

    Ananasplanter

    0604

    Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde:

     

    I andre tilfælde

    0604 91

    – –

    Friske:

    0604 91 20

    – – –

    Juletræer

    0604 91 40

    – – –

    Grene af nåletræer

    0604 91 90

    – – –

    Andre varer

    0604 99

    – –

    I andre tilfælde

    0604 99 10

    – – –

    Kun tørrede

    0604 99 90

    – – –

    Andre varer

    0713

    Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:

    0713 33

    – –

    Havebønner (Phaseolus vulgaris):

    0713 33 90

    – – –

    Andre varer

    0713 39 00

    – –

    Andre varer

    0713 40 00

    Linser

    0713 50 00

    Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor)

    0713 90 00

    Andre varer

    0714

    Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; marv af sagopalmer:

    0714 10

    Maniokrod:

    0714 10 10

    – –

    Pellets af mel

     

    – –

    I andre tilfælde

    0714 10 91

    – – –

    Af den art der anvendes til menneskeføde, i pakninger af nettovægt ikke over 28 kg, enten friske og hele, eller frosne og uden skræl, også snittede

    0714 10 99

    – – –

    Andre varer

    0714 20

    Batater (søde kartofler):

    0714 20 10

    – –

    Friske, hele, bestemt til menneskeføde

    0714 20 90

    – –

    Andre varer

    0714 90

    I andre tilfælde

     

    – –

    Arrowroot, saleprod og lignende rødder med stort indhold af stivelse:

    0714 90 11

    – – –

    Af den art der anvendes til menneskeføde, i pakninger af nettovægt ikke over 28 kg, enten friske og hele, eller frosne og uden skræl, også snittede

    0714 90 19

    – – –

    Andre varer

    0714 90 90

    – –

    Andre varer

    0801

    Kokosnødder, paranødder og akajonødder, friske eller tørrede, også afskallede:

     

    Kokosnødder:

    0801 11 00

    – –

    Tørrede

    0801 19 00

    – –

    Andre varer

    0802

    Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede:

     

    Mandler:

    0802 11

    – –

    Med skal:

    0802 11 10

    – – –

    Bitre mandler

    0802 11 90

    – – –

    Andre varer

    0802 12

    – –

    Afskallede:

    0802 12 10

    – – –

    Bitre mandler

    0802 12 90

    – – –

    Andre varer

     

    Hasselnødder (Corylus-arter):

    0802 21 00

    – –

    Med skal

    0802 22 00

    – –

    Afskallede:

    ex.0802 22 00

    – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5kg og derunder

    ex.0802 22 00

    – – –

    Andre varer

     

    Valnødder:

    0802 31 00

    – –

    Med skal

    0802 32 00

    – –

    Afskallede

    0802 40 00

    Spiselige kastanjer (Castanea-arter)

    0802 50 00

    Pistacienødder

    0802 60 00

    Queenslandnødder

    0802 90

    I andre tilfælde

    0802 90 20

    – –

    Arecanødder (betelnødder), kolanødder og pekannødder

    0802 90 50

    – –

    Pinjekerner

    0802 90 85

    – –

    Andre varer

    0804

    Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede:

    0804 10 00

    Dadler

    0804 30 00

    Ananas

    0804 40 00

    Avocadoer

    0804 50 00

    Guavabær, mango og mangostaner

    0806

    Druer, friske eller tørrede:

    0806 20

    Tørrede:

    0806 20 10

    – –

    Korender

    0806 20 30

    – –

    Sultanas

    0806 20 90

    – –

    Andre varer

    0810

    Andre frugter, friske:

    0810 60 00

    Durianfrugter

    0810 90

    I andre tilfælde

    0810 90 30

    – –

    Tamarinder, akajouæbler, jackfrugter, litchi og sapotiller

    0810 90 40

    – –

    Passionsfrugter, caramboler og pitahaya

     

    – –

    Ribs, solbær og stikkelsbær, friske:

    0810 90 50

    – – –

    Solbær

    0810 90 60

    – – –

    Ribs

    0810 90 70

    – – –

    Andre varer

    0810 90 95

    – –

    Andre varer

    0811

    Frugter og nødder, også kogt i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

    0811 90

    I andre tilfælde

     

    – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler

     

    – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    0811 90 11

    – – – –

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    0811 90 19

    – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    I andre tilfælde

    0811 90 31

    – – – –

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    0811 90 39

    – – – –

    Andre varer

     

    – –

    I andre tilfælde

    0811 90 50

    – – –

    Frugter af arten Vaccinium myrtillus

    0811 90 70

    – – –

    Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og Vaccinium angustifolium

    0811 90 85

    – – –

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    0812

    Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

    0812 90

    I andre tilfælde

    0812 90 70

    – –

    Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler, pitahaya og tropiske nødder

    0813

    Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801-0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel

    0813 40

    Andre frugter

    0813 40 50

    – –

    Melontræsfrugter (papaya)

    0813 40 60

    – –

    Tamarinder

    0813 40 70

    – –

    Cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya

    0813 40 95

    – –

    Andre varer

    0813 50

    Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:

     

    – –

    Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801-0806:

     

    – – –

    Uden indhold af svesker:

    0813 50 12

    – – – –

    Af melontræsfrugter (papaya), tamarinder, cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya

    0813 50 15

    – – – –

    Andre varer

    0813 50 19

    – – –

    Med indhold af svesker

     

    – –

    Blandinger udelukkende af nødder henhørende under pos. 0801 og 0802:

    0813 50 31

    – – –

    Af tropiske nødder

    0813 50 39

    – – –

    Andre varer

     

    – –

    Andre blandinger:

    0813 50 91

    – – –

    Uden indhold af svesker eller figner

    0813 50 99

    – – –

    Andre varer

    0814 00 00

    Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger

    0901

    Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet:

     

    Rå kaffe:

    0901 11 00

    – –

    Med koffeinindhold

    0901 12 00

    – –

    Koffeinfri

    0902

    Te, også aromatiseret:

    0902 10 00

    Grøn te (ikke fermenteret), i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder

    0902 20 00

    Anden grøn te (ikke fermenteret)

    0902 30 00

    Sort te (fermenteret) og delvis fermenteret te, i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder

    0902 40 00

    Anden sort te (fermenteret) og anden delvis fermenteret te

    0904

    Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:

     

    Peber:

    0904 11 00

    – –

    Ikke knust eller formalet

    0904 12 00

    – –

    Knust eller formalet

    0904 20

    Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:

     

    – –

    Ikke knust eller formalet

    0904 20 10

    – – –

    Sød peber

    0904 20 30

    – – –

    Andre varer

    0904 20 90

    – –

    Knust eller formalet

    0905 00 00

    Vanille

    0906

    Kanel og kanelblomster:

     

    Ikke knust eller formalet

    0906 11 00

    – –

    Kanel (Cinnamomum zeylanicum Blume)

    0906 19 00

    – –

    Andre varer

    0906 20 00

    Knust eller formalet

    0907 00 00

    Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke

    0908

    Muskatnød, muskatblomme og kardemomme:

    0908 10 00

    Muskatnød

    0908 20 00

    Muskatblomme

    0908 30 00

    Kardemomme

    0909

    Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær:

    0909 10 00

    Anis og stjerneanis

    0909 20 00

    Koriander

    0909 30 00

    Spidskommen

    0909 40 00

    Kommen

    0909 50 00

    Fennikel; enebær

    0910

    Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier:

    0910 10 00

    Ingefær

    0910 20

    Safran:

    0910 20 10

    – –

    Ikke knust eller formalet

    0910 20 90

    – –

    Knust eller formalet

    0910 30 00

    Gurkemeje

     

    Andre krydderier:

    0910 91

    – –

    Blandinger som nævnt i bestemmelse 1, punkt b), til dette kapitel:

    0910 91 10

    – – –

    Ikke knust eller formalet

    0910 91 90

    – – –

    Knust eller formalet

    0910 99

    – –

    I andre tilfælde

    0910 99 10

    – – –

    Bukkehornsfrø

     

    – – –

    Timian:

     

    – – – –

    Ikke knust eller formalet

    0910 99 31

    – – – – –

    Vild timian (Thymus serpyllum)

    0910 99 33

    – – – – –

    Andre varer

    0910 99 39

    – – – –

    Knust eller formalet

    0910 99 50

    – – –

    Laurbærblade

    0910 99 60

    – – –

    Karry

     

    – – –

    I andre tilfælde

    0910 99 91

    – – – –

    Ikke knust eller formalet

    0910 99 99

    – – – –

    Knust eller formalet

    1006

    Ris:

    1006 10

    Uafskallet ris:

    1006 10 10

    – –

    Til udsæd

     

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    Skoldet (parboiled):

    1006 10 21

    – – – –

    Rundkornet

    1006 10 23

    – – – –

    Middelkornet

     

    – – – –

    Langkornet:

    1006 10 25

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 10 27

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

     

    – – –

    I andre tilfælde

    1006 10 92

    – – – –

    Rundkornet

    1006 10 94

    – – – –

    Middelkornet

     

    – – – –

    Langkornet:

    1006 10 96

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 10 98

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

    1006 20

    Afskallet ris (hinderis):

     

    – –

    Skoldet (parboiled):

    1006 20 11

    – – –

    Rundkornet

    1006 20 13

    – – –

    Middelkornet

     

    – – –

    Langkornet:

    1006 20 15

    – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 20 17

    – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

     

    – –

    I andre tilfælde

    1006 20 92

    – – –

    Rundkornet

    1006 20 94

    – – –

    Middelkornet

     

    – – –

    Langkornet:

    1006 20 96

    – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 20 98

    – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

    1006 30

    Delvis sleben eller sleben ris, også poleret eller glaseret:

     

    – –

    Delvis sleben ris:

     

    – – –

    Skoldet (parboiled):

    1006 30 21

    – – – –

    Rundkornet

    1006 30 23

    – – – –

    Middelkornet

     

    – – – –

    Langkornet:

    1006 30 25

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 30 27

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

     

    – – –

    I andre tilfælde

    1006 30 42

    – – – –

    Rundkornet

    1006 30 44

    – – – –

    Middelkornet

     

    – – – –

    Langkornet:

    1006 30 46

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 30 48

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

     

    – –

    Sleben ris:

     

    – – –

    Skoldet (parboiled):

    1006 30 61

    – – – –

    Rundkornet

    1006 30 63

    – – – –

    Middelkornet

     

    – – – –

    Langkornet:

    1006 30 65

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 30 67

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

     

    – – –

    I andre tilfælde

    1006 30 92

    – – – –

    Rundkornet

    1006 30 94

    – – – –

    Middelkornet

     

    – – – –

    Langkornet:

    1006 30 96

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3

    1006 30 98

    – – – – –

    Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3

    1006 40 00

    Brudris

    1007

    Sorghum:

    1007 00 10

    Hybridsorghum, til udsæd

    1007 00 90

    Andre varer

    1008

    Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter:

    1008 10 00

    Boghvede

    1008 20 00

    Hirse

    1008 30 00

    Kanariefrø

    1008 90

    Andre kornsorter:

    1008 90 10

    – –

    Triticale

    1008 90 90

    – –

    Andre varer

    1102

    Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:

    1102 10 00

    Rugmel:

    1102 20

    Majsmel:

    1102 20 10

    – –

    Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder

    1102 20 90

    – –

    Andre varer

    1102 90

    I andre tilfælde

    1102 90 10

    – –

    Bygmel

    1102 90 30

    – –

    Havremel

    1102 90 50

    – –

    Rismel

    1102 90 90

    – –

    Andre varer

    1103

    Gryn og groft mel samt pellets af korn:

     

    Gryn og groft mel:

    1103 11

    – –

    Af hvede:

    1103 11 10

    – – –

    hård hvede

    1103 11 90

    – – –

    Af blød hvede og spelt

    1103 13

    – –

    Af majs:

    1103 13 10

    – – –

    Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder

    1103 13 90

    – – –

    Andre varer

    1103 19

    – –

    Af andre kornsorter:

    1103 19 10

    – – –

    Af rug

    1103 19 30

    – – –

    Af byg

    1103 19 40

    – – –

    Af havre

    1103 19 50

    – – –

    Af ris

    1103 19 90

    – – –

    Andre varer

    1103 20

    Pellets:

    1103 20 10

    – –

    Af rug

    1103 20 20

    – –

    Af byg

    1103 20 30

    – –

    Af havre

    1103 20 40

    – –

    Af majs

    1103 20 50

    – –

    Af ris

    1103 20 60

    – –

    Af hvede

    1103 20 90

    – –

    Andre varer

    1104

    Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet:

     

    Korn, valset eller i flager:

    1104 12

    – –

    Af havre:

    1104 12 10

    – – –

    Valset

    1104 12 90

    – – –

    Flager

    1104 19

    – –

    Af andre kornsorter:

    1104 19 10

    – – –

    Af hvede

    1104 19 30

    – – –

    Af rug

    1104 19 50

    – – –

    Af majs

     

    – – –

    Af byg

    1104 19 61

    – – – –

    Valset

    1104 19 69

    – – – –

    Flager

     

    – – –

    I andre tilfælde

    1104 19 91

    – – – –

    Flager af ris

    1104 19 99

    – – – –

    Andre varer

     

    Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust):

    1104 22

    – –

    Af havre:

    1104 22 20

    – – –

    Kun afskallet:

    1104 22 30

    – – –

    Afskallet og skåret eller knust

    1104 22 50

    – – –

    Afrundet (perlegryn)

    1104 22 90

    – – –

    Kun knust

    1104 22 98

    – – –

    Andre varer

    1104 23

    – –

    Af majs:

    1104 23 10

    – – –

    Afskallet, også skåret eller knust:

    1104 23 30

    – – –

    Afrundet (perlegryn)

    1104 23 90

    – – –

    Kun knust

    1104 23 99

    – – –

    Andre varer

    1104 29

    – –

    Af andre kornsorter:

     

    – – –

    Af byg

    1104 29 01

    – – – –

    Kun afskallet:

    1104 29 03

    – – – –

    Afskallet og skåret eller knust

    1104 29 05

    – – – –

    Afrundet (perlegryn)

    1104 29 07

    – – – –

    Kun knust

    1104 29 09

    – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    I andre tilfælde

     

    – – – –

    Afskallet, også skåret eller knust:

    1104 29 11

    – – – – –

    Af hvede

    1104 29 18

    – – – – –

    Andre varer

    1104 29 30

    – – – –

    Afrundet (perlegryn)

     

    – – – –

    Kun knust

    1104 29 51

    – – – – –

    Af hvede

    1104 29 55

    – – – – –

    Af rug

    1104 29 59

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – – –

    I andre tilfælde

    1104 29 81

    – – – – –

    Af hvede

    1104 29 85

    – – – – –

    Af rug

    1104 29 89

    – – – – –

    Andre varer

    1104 30

    Kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet

    1104 30 10

    – –

    Af hvede

    1104 30 90

    – –

    Af andre kornsorter:

    1105

    Mel, pulver, flager, granulater og pellets af kartofler:

    1105 10 00

    Mel og pulver

    1105 20 00

    Flager, granulater og pellets

    1106

    Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8

    1106 10 00

    Af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713

    1106 20

    Af marv af sagopalmer, af rødder eller af rodknolde henhørende under pos. 0714:

    1106 20 10

    – –

    Denatureret

    1106 20 90

    – –

    Andre varer

    1106 30

    Af varer henhørende under kapitel 8:

    1106 30 10

    – –

    Af bananer

    1106 30 90

    – –

    Andre varer

    1107

    Malt, også brændt:

    1107 10

    Ikke brændt:

     

    – –

    Af hvede:

    1107 10 11

    – – –

    Af andre kornsorter

    1107 10 19

    – – –

    Andre varer

     

    – –

    I andre tilfælde

    1107 10 91

    – – –

    Af andre kornsorter

    1107 10 99

    – – –

    Andre varer

    1107 20 00

    Brændt

    1108

    Stivelse; inulin:

     

    Stivelse:

    1108 11 00

    – –

    Hvedestivelse

    1108 12 00

    – –

    Majsstivelse

    1108 13 00

    – –

    Kartoffelstivelse

    1108 14 00

    – –

    Maniokstivelse

    1108 19

    – –

    Anden stivelse:

    1108 19 10

    – – –

    Risstivelse:

    1108 19 90

    – – – –

    Andre varer

    1108 20 00

    Inulin

    1109 00 00

    Hvedegluten, også tørret

    1502 00

    Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503

    1502 00 10

    Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler:

    1502 00 90

    Andre varer

    1503 00

    Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt:

     

    Lardstearin og oleostearin (pressetalg):

    1503 00 11

    – –

    Til industriel anvendelse

    1503 00 19

    – –

    Andre varer

    1503 00 30

    Talgolie til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1503 00 90

    – –

    Andre varer

    1504

    Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    1504 10

    Olier af fiskelever samt fraktioner deraf:

    1504 10 10

    – –

    Med indhold af vitamin A på 2 500 i.e. og derunder pr. g

     

    – –

    I andre tilfælde

    1504 10 91

    – – –

    Af hellefisk og helleflynder

    1504 10 99

    – – –

    Andre varer

    1504 20

    Fedtstoffer og olier af fisk samt fraktioner deraf, bortset fra olier af fiskelever:

    1504 20 90

    – –

    Andre varer

    1504 30

    Fedtstoffer og olier af havpattedyr, samt fraktioner deraf:

    1504 30 90

    – –

    Andre varer

    1507

    Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    1507 10

    Rå olie, også afslimet:

    1507 10 10

    – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1507 90

    I andre tilfælde

    1507 90 10

    – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1508

    Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    1508 10

    Råolie:

    1508 10 10

    – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1508 10 90

    – –

    Andre varer

    1508 90

    I andre tilfælde

    1508 90 10

    – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1508 90 90

    – –

    Andre varer

    1510 00

    Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509:

    1510 00 10

    Rå olie

    1510 00 90

    Andre varer

    1512

    Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

    Bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf:

    1512 21

    – –

    Rå olie, også befriet for gossypol:

    1512 21 10

    – – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1512 21 90

    – – –

    Andre varer

    1512 29

    – –

    I andre tilfælde

    1512 29 10

    – – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1512 29 90

    – – –

    Andre varer

    1514

    Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

    Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af erucasyre, samt fraktioner deraf

    1514 11

    – –

    Råolie:

    1514 11 10

    – – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1514 11 90

    – – –

    Andre varer

    1514 19

    – –

    I andre tilfælde

    1514 19 10

    – – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1514 19 90

    – – –

    Andre varer

     

    I andre tilfælde

    1514 91

    – –

    Råolie:

    1514 91 10

    – – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1514 91 90

    – – –

    Andre varer

    1514 99

    – –

    I andre tilfælde

    1514 99 10

    – – –

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1514 99 90

    – – –

    Andre varer

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede:

    1516 20

    Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:

     

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    I andre tilfælde

     

    – – – –

    I andre tilfælde

    1516 20 98

    – – – – –

    Andre varer

    1518 00

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:

     

    Blandinger af vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler:

    1518 00 31

    – –

    Rå olie

    1518 00 39

    – –

    Andre varer

    1522 00

    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

     

    Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

     

    – –

    Med indhold af olie, der har karakter af olivenolie:

    1522 00 31

    – – –

    Sæbefod (soap-stock)

    1522 00 39

    – – –

    Andre varer

     

    – –

    I andre tilfælde

    1522 00 91

    – – –

    Oliefod og sæbefod (soap-stock) Sæbefod (soap-stock)

    1522 00 99

    – – –

    Andre varer

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

     

    Lactose og lactosesirup:

    1702 11 00

    – –

    Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 % og derover:

    1702 19 00

    – –

    Andre varer

    1702 20

    Ahornsukker og ahornsirup:

    1702 20 10

    – –

    Ahornsukker i fast form med tilsætning af smagsstoffer eller farvestoffer

    1702 20 90

    – –

    Andre varer

    1702 30

    Glucose eller glucosesirup, uden indhold af fructose eller med et fructoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent

    1702 30 10

    – –

    Isoglucose

     

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    Med et glucoseindhold i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover:

    1702 30 51

    – – – –

    I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret

    1702 30 59

    – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    I andre tilfælde

    1702 30 91

    – – – –

    I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret

    1702 30 99

    – – – –

    Andre varer

    1702 40

    Glucose og glucosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent, undtagen invertsukker:

    1702 40 10

    – –

    Isoglucose

    1702 40 90

    – –

    Andre varer

    1702 60

    Anden fructose og fructosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på over 50 vægtprocent undtagen invertsukker:

    1702 60 10

    – –

    Isoglucose

    1702 60 80

    – –

    Inulinsirup

    1702 60 95

    – –

    Andre varer

    1702 90

    Andet, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose

    1702 90 30

    – –

    Isoglucose

    1702 90 50

    – –

    Maltodextrin og maltodextrinsirup

     

    – –

    karamel:

    1702 90 71

    – – –

    Med et saccharoseindhold i tør tilstand på 50 vægtprocent og derover

     

    – – –

    I andre tilfælde

    1702 90 75

    – – – –

    I form af pulver, også agglomereret

    1702 90 79

    – – – –

    Andre varer

    1702 90 80

    – –

    Inulinsirup

    1702 90 99

    – –

    Andre varer

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

    1902 20

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

    1902 20 30

    – –

    Med indhold af pølser og lign., kød eller slagtebiprodukter (herunder fedt af enhver art eller oprindelse) på over 20 vægtprocent:

    2007

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler

     

    I andre tilfælde

    2007 99

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    I andre tilfælde

    2007 99 98

    – – – –

    Andre varer

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

     

    Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede

    2008 19

    – –

    Andre varer, herunder blandinger

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

     

    – – – –

    I andre tilfælde

    2008 19 19

    – – – – –

    Andre varer

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

    Appelsinsaft:

    2009 11

    – –

    Frosset:

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 11 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

    2009 11 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:

    2009 11 91

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 11 99

    – – – –

    Andet

    2009 19

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 19 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

    2009 19 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

    2009 19 91

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 19 98

    – – – –

    Andet

     

    Saft af grapefrugt (herunder pomelo):

    2009 29

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 29 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

    2009 29 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

    2009 29 91

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 29 99

    – – – –

    Andet

     

    Saft af andre citrusfrugter

    2009 39

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 39 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

    2009 39 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:

    2009 39 31

    – – – – –

    Tilsat sukker

    2009 39 39

    – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

     

    – – – – –

    Citronsaft:

    2009 39 51

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 39 55

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 39 59

    – – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    – – – – –

    Saft af andre citrusfrugter:

    2009 39 91

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 39 95

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 39 99

    – – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    Ananassaft

    2009 49

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 49 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

    2009 49 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

    2009 49 30

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat sukker

     

    – – – –

    Andet:

    2009 49 91

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 49 93

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 49 99

    – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    Druesaft (herunder druemost):

    2009 69

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 69 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:

    2009 69 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 30, men ikke over 67:

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR:

    2009 69 51

    – – – – –

    Koncentreret

    2009 69 59

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder:

     

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:

    2009 69 71

    – – – – – –

    Koncentreret

    2009 69 79

    – – – – – –

    Andet

    2009 69 90

    – – – – –

    Andet

     

    Æblesaft

    2009 79

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 79 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:

    2009 79 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

    2009 79 30

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker

     

    – – – –

    Andet:

    2009 79 91

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 79 93

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 79 99

    – – – – –

    Ikke tilsat sukker

    2009 80

    Saft af andre frugter eller grøntsager:

     

    – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

     

    – – –

    Pæresaft:

    2009 80 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:

    2009 80 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet:

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

    2009 80 34

    – – – – –

    Safter af tropiske frugter

    2009 80 35

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andet:

    2009 80 36

    – – – – –

    Safter af tropiske frugter

    2009 80 38

    – – – – –

    Andet

    2009 90

    Blandinger af safter:

     

    – –

    Med en Brix-værdi på over 67:

     

    – – –

    Blandinger af safter af æbler og pærer:

    2009 90 11

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder:

    2009 90 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet:

    2009 90 21

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

    2009 90 29

    – – – –

    Andet

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

    2106 90

    Andet:

     

    – –

    Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer:

    2106 90 30

    – – –

    Af isoglucose

     

    – – –

    Andet:

    2106 90 51

    – – – –

    Af lactose

    2106 90 55

    – – – –

    Af glucose eller maltodekstrin

    2106 90 59

    – – – –

    Andet

    2302

    Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter:

    2302 10

    Af majs:

    2302 10 10

    – –

    Med indhold af stivelse på 35 vægtprocent og derunder

    2302 10 90

    – –

    Andet

    2302 30

    Af hvede:

    2302 30 10

    – –

    Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover

    2302 30 90

    – –

    Andet

    2302 40

    Af andre kornsorter:

     

    – –

    Af ris:

    2302 40 02

    – – –

    Med indhold af stivelse på 35 vægtprocent og derunder

    2302 40 08

    – – –

    Andet

     

    – –

    Andet:

    2302 40 10

    – – –

    Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover

    2302 40 90

    – – –

    Andet

    2302 50 00

    Af bælgfrugter

    2303

    Restprodukter fra stivelsesfremstilling samt lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets:

    2303 10

    Restprodukter fra stivelsesfremstilling samt lignende restprodukter:

     

    – –

    Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet:

    2303 10 11

    – – –

    Over 40 vægtprocent

    2303 10 19

    – – –

    Ikke over 40 vægtprocent

    2303 20

    Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling:

    2303 20 90

    – –

    Andet

    2303 30 00

    Mask, bærme og andre restprodukter fra ol- eller alkoholfremstilling

    2304 00 00

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets

    2305 00 00

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af pellets

    2306

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305:

    2306 10 00

    Af bomuldsfrø

    2306 20 00

    Af hørfrø

    2306 30 00

    Af solsikkefrø

     

    Af rybs- eller rapsfrø

    2306 41 00

    – –

    Af rybs- eller rapsfrø med lavt indhold af erucasyre

    2306 49 00

    – –

    Andet

    2306 90

    Andet:

    2306 90 05

    – –

    Af majskim:

     

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Oliekager og andre restprodukter fra udvinding af olivenolie:

    2306 90 11

    – – – –

    Med et indhold af olivenolie på 3 vægtprocent og derunder

    2306 90 19

    – – – –

    Med et indhold af olivenolie på over 3 vægtprocent

    2306 90 90

    – – –

    Andet

    2308 00

    Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet:

     

    »Presserester fra vindruer«:

    2308 00 11

    – –

    Med et totalt alkoholindhold på 4,3 % mas og derunder og et tørstofindhold på 40 vægtprocent og derover

    2308 00 19

    – –

    Andet

    2308 00 40

    Agern og hestekastanjer; presserester fra andre frugter end vindruer

    2308 00 90

    Andet

    2309

    Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:

    2309 90

    Andet:

    2309 90 10

    – –

    »Solubles« af fisk eller havpattedyr

    2309 90 20

    – –

    Varer omhandlet i supplerende bestemmelse 5 til dette kapitel

     

    – – –

    Andre varer, herunder tilsætningsfoder (premixes):

     

    – – –

    Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger, maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger henhørende under pos. 1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 og 2106 90 55 eller mælkeprodukter:

     

    – – – –

    Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger:

     

    – – – – –

    Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder:

    2309 90 31

    – – – – – –

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    2309 90 33

    – – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    2309 90 35

    – – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 75 vægtprocent

    2309 90 39

    – – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover

     

    – – – – –

    Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent:

    2309 90 41

    – – – – – –

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    2309 90 43

    – – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    2309 90 49

    – – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover

     

    – – – – –

    Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent:

    2309 90 51

    – – – – – –

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    2309 90 53

    – – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    2309 90 59

    – – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover

    2309 90 70

    – – – –

    Uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter

     

    – – –

    Andet:

    2309 90 91

    – – – –

    Roeaffald tilsat melasse

     

    – – – –

    Andet:

    2309 90 95

    – – – – –

    Med indhold af cholinchlorid på 49 vægtprocent og derover, med organisk eller uorganisk bærestof

    2309 90 99

    – – – – –

    Andet

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier:

     

    Flygtige vegetabilske olier af citrusfrugter

    3301 12

    – –

    Af appelsin eller pomerans:

    3301 12 10

    – – –

    Ikke befriet for terpener

    3301 12 90

    – – –

    Befriet for terpener

    3301 13

    – –

    Af citron:

    3301 13 10

    – – –

    Ikke befriet for terpener

    3301 13 90

    – – –

    Befriet for terpener

    3301 19

    – –

    Andet:

    3301 19 20

    – – –

    Ikke befriet for terpener

    3301 19 80

    – – –

    Befriet for terpener

     

    Andre flygtige vegetabilske olier:

    3301 24

    – –

    Af pebermynte (Mentha piperita):

    3301 24 10

    – – –

    Ikke befriet for terpener

    3301 24 90

    – – –

    Befriet for terpener

    3301 25

    – –

    Af anden mynte:

    3301 25 10

    – – –

    Ikke befriet for terpener

    3301 25 90

    – – –

    Befriet for terpener

    3301 29

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Af kryddernellike, niaouli og ylang-ylang:

    3301 29 11

    – – – –

    Ikke befriet for terpener:

    3301 29 31

    – – – –

    Befriet for terpener

     

    – – –

    Andet:

    3301 29 41

    – – – –

    Ikke befriet for terpener:

     

    – – – –

    Befriet for terpener:

    3301 29 71

    – – – – –

    Af geranium: af jasmin: af vetiverrod:

    3301 29 79

    – – – – –

    Af lavendel eller lavandin:

    3301 29 91

    – – – – –

    Andet

    3301 30 00

    Resinoider

    3302

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

    3302 10

    Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:

     

    – –

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien

    3302 10 40

    – – –

    Andet

    3302 10 90

    – –

    Af den art der anvendes i næringsmiddelindustrien

    3501

    Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:

    3501 90

    Andet:

    3501 90 10

    – –

    Caseinlim

    3502

    Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater:

     

    Ægalbumin

    3502 11

    – –

    Tørrede:

    3502 11 10

    – – –

    Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde

    3502 11 90

    – – –

    Andet

    3502 19

    – –

    Andet:

    3502 19 10

    – – –

    Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde

    3502 19 90

    – – –

    Andet

    3502 20

    Mælkealbumin (lactalbumin), herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner:

    3502 20 10

    – –

    Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde

     

    – –

    Andet:

    3502 20 91

    – – –

    Tørret (som blade, flager, krystaller, pulvere etc.)

    3502 20 99

    – – –

    Andet

    3502 90

    Andet:

     

    – –

    Albuminer, undtagen ægalbumin og mælkealbumin (lactalbumin):

    3502 90 20

    – – –

    Uegnet eller som skal gøres uegnet til menneskeføde

    3502 90 70

    – – –

    Andet

    3502 90 90

    – –

    Albuminater og andre albuminderivater

    3503 00

    Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen caseinlim henhørende under pos. 3501:

    3503 00 10

    Gelatine og gelatinederivater:

    3503 00 80

    Andet

    3504 00 00

    Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med chromsalt

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

    3505 10

    Dextrin og anden modificeret stivelse:

     

    – –

    Anden modificeret stivelse:

    3505 10 50

    – – –

    Stivelse, esterificeret eller etherificeret

    4101

    Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller dyr af hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede:

    4101 20

    Hele huder og skind, af vægt pr. skind ikke over 8 kg i kun tørret stand, 10 kg i tørsaltet stand, eller 16 kg i frisk, vådsaltet eller på anden måde konserveret stand:

    4101 20 10

    – –

    Friske

    4101 20 30

    – –

    Vådsaltede

    4101 20 50

    – –

    Tørrede eller tørsaltede:

    4101 20 90

    – –

    Andet

    4101 50

    Hele huder og skind, af vægt over 16 kg pr. stk:

    4101 50 10

    – –

    Friske

    4101 50 30

    – –

    Vådsaltede

    4101 50 50

    – –

    Tørrede eller tørsaltede:

    4101 50 90

    – –

    Andet

    4101 90 00

    Andre varer, herunder kruponer og halve kruponer:

    4102

    Rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 c) til dette kapitel:

    4102 10

    Med uld:

    4102 10 10

    – –

    Af lam

    4102 10 90

    – –

    Andet

     

    Uden uld:

    4102 21 00

    – –

    Picklede

    4102 29 00

    – –

    Andet

    4103

    Andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 b) eller c) til dette kapitel:

    4103 20 00

    Af reptiler

    4103 30 00

    Af svin

    4103 90

    Andet:

    4103 90 10

    – –

    Af geder eller gedekid:

    4103 90 90

    – –

    Andet

    4301

    Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå huder og skind henhørende under pos. 4101, 4102 eller 4103:

    4301 10 00

    Af mink, hele, også uden hoved, hale eller ben

    4301 30 00

    Af astrakan, breitschwanz, caracul, persianer og lignende lammeskind, samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller tibetanske lam, hele, også uden hoved, hale eller ben

    4301 60 00

    Af ræv, hele, også uden hoved, hale eller ben

    4301 80

    Andre pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben

    4301 80 30

    – –

    Af murmeldyr

    4301 80 50

    – –

    Af rovdyr af kattefamilien

    4301 80 80

    – –

    Andet

    4301 90 00

    Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder

    5001 00 00

    Kokoner, anvendelige til afhaspning

    5002 00 00

    Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet

    5003 00 00

    Affald af silke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale):


    BILAG IIIb

    MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR PRIMÆRE LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    — jf. denne aftales artikel 12, stk. 2, litra b) [SAA artikel 27, stk. 2, litra b)] —

    Tolden for varerne i dette bilag nedsættes og afskaffes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i dette bilag

    på datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af tolden

    den 1. januar i det første år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af tolden

    den 1. januar i det andet år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af tolden

    den 1. januar i det tredje år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af tolden

    den 1. januar i det fjerde år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 0 % af tolden

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    0102

    Hornkvæg, levende:

    0102 90

    Andet:

     

    – –

    Tamkvæg:

    0102 90 05

    – – –

    Af vægt 80 kg og derunder

     

    – – –

    Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg

    0102 90 21

    – – – –

    Til slagtning

    0102 90 29

    – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    Af vægt over 160 kg men ikke over 300 kg

    0102 90 41

    – – – –

    Til slagtning

    0102 90 49

    – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    Af vægt over 300 kg

     

    – – – –

    Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet)

    0102 90 51

    – – – – –

    Til slagtning

    0102 90 59

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – – –

    Køer:

    0102 90 61

    – – – – –

    Til slagtning

    0102 90 69

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – – –

    I andre tilfælde

    0102 90 71

    – – – – –

    Til slagtning

    0102 90 79

    – – – – –

    Andre varer

    0102 90 90

    – –

    Andre varer

    0103

    Svin, levende:

     

    I andre tilfælde

    0103 91

    – –

    Af vægt under 50 kg:

    0103 91 10

    – – –

    Tamsvin

    0103 91 90

    – – –

    Andre varer

    0103 92

    – –

    Af vægt 50 kg og derover:

     

    – – –

    Tamkvæg:

    0103 92 11

    – – – –

    Søer, som har faret mindst én gang, og som vejer 160 kg eller derover

    0103 92 19

    – – – –

    Andre varer

    0103 92 90

    – – –

    Andre varer

    0105

    Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende:

     

    Af vægt 185 g og derunder:

    0105 11

    – –

    Høns af arten Gallus domesticus:

     

    – – –

    Avls- og formeringshønekyllinger:

    0105 11 19

    – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    I andre tilfælde

    0105 11 99

    – – – –

    Andre varer

     

    I andre tilfælde

    0105 94 00

    – –

    Høns af arten Gallus domesticus:

    0105 99

    – –

    I andre tilfælde

    0105 99 10

    – – –

    Ænder

    0105 99 20

    – – –

    Gæs

    0105 99 30

    – – –

    Kalkuner

    0105 99 50

    – – –

    Perlehøns

    0203

    Svinekød, fersk, kølet eller frosset:

     

    Fersk eller kølet:

    0203 11

    – –

    Hele og halve kroppe:

    0203 11 10

    – – –

    Af tamsvin

    0203 11 90

    – – –

    Andre varer

    0203 12

    – –

    Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:

     

    – – –

    Af tamsvin:

    0203 12 11

    – – – –

    Skinke og stykker deraf

    0203 12 19

    – – – –

    Bov og stykker deraf

    0203 12 90

    – – –

    Andre varer

    0203 19

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    Af tamsvin:

    0203 19 11

    – – – –

    Forende og stykker deraf

    0203 19 13

    – – – –

    Kam og stykker deraf

    0203 19 15

    – – – –

    Brystflæsk og stykker deraf

     

    – – – –

    I andre tilfælde

    0203 19 55

    – – – – –

    Udbenet

    0203 19 59

    – – – – –

    Andre varer

    0203 19 90

    – – –

    Andre varer

     

    Frosne:

    0203 21

    – –

    Hele og halve kroppe:

    0203 21 10

    – – –

    Af tamsvin

    0203 21 90

    – – –

    Andre varer

    0203 22

    – –

    Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:

     

    – – –

    Af tamsvin:

    0203 22 11

    – – – –

    Skinke og stykker deraf

    0203 22 19

    – – – –

    Bov og stykker deraf

    0203 22 90

    – – –

    Andre varer

    0203 29

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    Af tamsvin:

    0203 29 11

    – – – –

    Forende og stykker deraf

    0203 29 13

    – – – –

    Kam og stykker deraf

    0203 29 15

    – – – –

    Brystflæsk og stykker deraf

     

    – – – –

    I andre tilfælde

    0203 29 55

    – – – – –

    Udbenet

    0203 29 59

    – – – – –

    Andre varer

    0203 29 90

    – – –

    Andre varer

    0207

    Kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ henhørende under pos. 0105, fersk, kølet eller frosset

     

    Af kalkun:

    0207 24

    – –

    Ikke udskåret, fersk eller kølet:

    0207 24 10

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)

    0207 24 90

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form

    0207 25

    – –

    Ikke udskåret, frosset:

    0207 25 10

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)

    0207 25 90

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form

    0207 26

    – –

    Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet:

     

    – – –

    Udskårne stykker:

    0207 26 10

    – – – –

    Udbenet

     

    – – – –

    Ikke udbenet:

    0207 26 20

    – – – – –

    Halve eller kvarte

    0207 26 30

    – – – – –

    Hele vinger, også uden vingespids

    0207 26 40

    – – – – –

    Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser

    0207 26 50

    – – – – –

    Bryst og stykker deraf

     

    – – – – –

    Lår og stykker deraf:

    0207 26 60

    – – – – – –

    Underlår og stykker deraf

    0207 26 70

    – – – – – –

    Andre varer

    0207 26 80

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    Spiseligt slagteaffald:

    0207 26 91

    – – – –

    Lever

    0207 26 99

    – – – –

    Andre varer

    0207 27

    – –

    Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset:

     

    – – –

    Udskårne stykker:

    0207 27 10

    – – – –

    Udbenet

     

    – – – –

    Ikke udbenet:

    0207 27 20

    – – – – –

    Halve eller kvarte

    0207 27 30

    – – – – –

    Hele vinger, også uden vingespids

    0207 27 40

    – – – – –

    Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser

    0207 27 50

    – – – – –

    Bryst og stykker deraf

     

    – – – – –

    Lår og stykker deraf:

    0207 27 60

    – – – – – –

    Underlår og stykker deraf

    0207 27 70

    – – – – – –

    Andre varer

    0207 27 80

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    Spiseligt slagteaffald:

    0207 27 91

    – – – –

    Lever

    0207 27 99

    – – – –

    Andre varer

     

    Af ænder, gæs eller perlehøns:

    0207 32

    – –

    Ikke udskåret, fersk eller kølet:

     

    – – –

    Af ænder:

    0207 32 11

    – – – –

    Plukkede, afblødte, ikke åbnede eller uden tarme, med hoved og fødder (såkaldte 85 pct.-ænder)

    0207 32 15

    – – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-ænder)

    0207 32 19

    – – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 63 pct.-ænder), eller i anden form

     

    – – –

    Af gæs:

    0207 32 51

    – – – –

    Plukkede, afblødte, ikke åbnede, med hoved og fødder (såkaldte 82 pct.-gæs)

    0207 32 59

    – – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med eller uden hjerte og kråse (såkaldte 75 pct.-gæs), eller i anden form

    0207 32 90

    – – –

    Af perlehøns

    0207 33

    – –

    Ikke udskåret, frosset:

     

    – – –

    Af ænder:

    0207 33 11

    – – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-ænder)

    0207 33 19

    – – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 63 pct.-ænder), eller i anden form

     

    – – –

    Af gæs:

    0207 33 51

    – – – –

    Plukkede, afblødte, ikke åbnede, med hoved og fødder (såkaldte 82 pct.-gæs)

    0207 33 59

    – – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med eller uden hjerte og kråse (såkaldte 75 pct.-gæs), eller i anden form

    0207 33 90

    – – –

    Af perlehøns

    0207 34

    – –

    Fed lever (»foies gras«), fersk eller kølet:

    0207 34 10

    – – –

    Af gæs

    0207 34 90

    – – –

    Af ænder

    0207 35

    – –

    Andre varer, ferske eller kølede:

     

    – – –

    Udskårne stykker:

     

    – – – –

    Udbenet kød:

    0207 35 11

    – – – – –

    Af gæs

    0207 35 15

    – – – – –

    Af ænder eller perlehøns

     

    – – – –

    Ikke udbenet:

     

    – – – – –

    Halve eller kvarte:

    0207 35 21

    – – – – – –

    Af ænder

    0207 35 23

    – – – – – –

    Af gæs

    0207 35 25

    – – – – – –

    Af perlehøns

    0207 35 31

    – – – – –

    Hele vinger, også uden vingespids

    0207 35 41

    – – – – –

    Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser

     

    – – – – –

    Bryst og stykker deraf:

    0207 35 51

    – – – – – –

    Af gæs

    0207 35 53

    – – – – – –

    Af ænder eller perlehøns

     

    – – – – –

    Lår og stykker deraf:

    0207 35 61

    – – – – – –

    Af gæs

    0207 35 63

    – – – – – –

    Af ænder eller perlehøns

    0207 35 71

    – – – – –

    Gåse- og andepaletots

    0207 35 79

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    Spiseligt slagteaffald:

    0207 35 91

    – – – –

    Lever, undtagen fed lever (»foies gras«)

    0207 35 99

    – – – –

    Andre varer

    0207 36

    – – –

    I andre tilfælde, frosset:

     

    – – –

    Udskårne stykker:

     

    – – – –

    Udbenet kød:

    0207 36 11

    – – – – –

    Af gæs

    0207 36 15

    – – – – –

    Af ænder eller perlehøns

     

    – – – –

    Ikke udbenet:

     

    – – – – –

    Halve eller kvarte:

    0207 36 21

    – – – – – –

    Af ænder

    0207 36 23

    – – – – – –

    Af gæs

    0207 36 25

    – – – – – –

    Af perlehøns

    0207 36 31

    – – – – –

    Hele vinger, også uden vingespids

    0207 36 41

    – – – – –

    Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser

     

    – – – – –

    Bryst og stykker deraf:

    0207 36 51

    – – – – – –

    Af gæs

    0207 36 53

    – – – – – –

    Af ænder eller perlehøns

     

    – – – – –

    Lår og stykker deraf:

    0207 36 61

    – – – – – –

    Af gæs

    0207 36 63

    – – – – – –

    Af ænder eller perlehøns

    0207 36 71

    – – – – –

    Gåse- og andepaletots

    0207 36 79

    – – – – –

    Andre varer

     

    – – –

    Spiseligt slagteaffald:

     

    – – – –

    Lever:

    0207 36 81

    – – – – –

    Lever af overfedede gæs (»foies gras«)

    0207 36 85

    – – – – –

    Lever af overfedede ænder (»foies gras«)

    0207 36 89

    – – – – –

    Andre varer

    0207 36 90

    – – – –

    Andre varer

    0209 00

    Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget:

     

    Svinespæk:

    0209 00 11

    – –

    Fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage

    0209 00 19

    – –

    Tørret eller røget

    0209 00 30

    Andet fedt af svin ikke henhørende under KN-kode 0209 00 11 eller 0209 00 19

    0209 00 90

    Fedt af fjerkræ

    0404

    Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet:

    0404 10

    Valle og modificeret valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

    – –

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form

     

    – – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:

     

    – – – –

    15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:

    0404 10 02

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 04

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 06

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – – –

    Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:

    0404 10 12

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 14

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 16

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:

     

    – – – –

    15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:

    0404 10 26

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 28

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 32

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – – –

    Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:

    0404 10 34

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 36

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 38

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – –

    I andre tilfælde

     

    – – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:

     

    – – – –

    15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:

    0404 10 48

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 52

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 54

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – – –

    Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:

    0404 10 56

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 58

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 62

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (nitrogenindhold × 6,38) på:

     

    – – – –

    15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på:

    0404 10 72

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 74

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 76

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – – –

    Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på:

    0404 10 78

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 10 82

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 10 84

    – – – – –

    Over 27 %

    0404 90

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

    0404 90 21

    – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 90 23

    – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 90 29

    – – –

    Over 27 %

     

    – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på

    0404 90 81

    – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0404 90 83

    – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0404 90 89

    – – –

    Over 27 %

    0407 00

    Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:

     

    Æg af fjerkræ:

    0407 00 30

    – –

    Andre varer

    0407 00 90

    Andre varer

    0408

    Fugleæg, uden skal, samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

    Æggeblommer:

    0408 11

    – –

    Tørrede:

    0408 11 80

    – – –

    Andre varer

    0408 19

    – –

    Andet

     

    – – –

    Andet

    0408 19 81

    – – – –

    Flydende

    0408 19 89

    – – – –

    I andre tilfælde, også frosne

     

    Andet

    0408 91

    – –

    Tørrede:

    0408 91 80

    – – –

    Andre varer

    0408 99

    – –

    Andet

    0408 99 80

    – – –

    Andre varer

    0602

    Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium

    0602 10

    Stiklinger uden rod samt podekviste:

    0602 10 90

    – –

    Andre varer

    0602 20

    Træer og buske, også podede, af den art der bærer spiselige frugter eller nødder:

    0602 20 10

    – –

    Vinplanter med rod, også podede

    0602 30 00

    Rhododendron og azalea, også podede

    0602 40

    Rosenplanter, også podede:

    0602 40 10

    – –

    Hverken okulerede eller podede

    0602 40 90

    – –

    Okulerede eller podede

    0602 90

    Andet

    0602 90 30

    – –

    Grøntsagsplanter og jordbærplanter

     

    – –

    Andet:

     

    – – –

    Frilandsplanter

     

    – – – –

    Træer og buske

    0602 90 41

    – – – – –

    Skovtræer

     

    – – – – –

    Andet:

    0602 90 45

    – – – – – –

    Stiklinger med rod samt ungplanter

    0602 90 49

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andre frilandsplanter

    0602 90 51

    – – – – –

    Stauder

    0602 90 59

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    Stueplanter

    0602 90 70

    – – – –

    Stiklinger med rod samt ungplanter, undtagen kaktusser

     

    – – – –

    Andet:

    0602 90 91

    – – – – –

    Blomsterplanter med knopper eller blomster, undtagen kaktusser

    0602 90 99

    – – – – –

    Andet

    0603

    Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde

     

    Friske:

    0603 11 00

    – –

    Roser

    0603 12 00

    – –

    Nelliker

    0603 13 00

    – –

    Orkideer

    0603 14 00

    – –

    Krysantemum

    0603 19

    – –

    Andet:

    0603 19 10

    – – –

    Gladiolus

    0603 19 90

    – – –

    Andet

    0603 90 00

    Andet

    0703

    Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede:

    0703 10

    Skalotteløg og andre spiseløg:

     

    – –

    Spiseløg

    0703 10 11

    – – –

    Sæt

    0703 10 19

    – – –

    Andet

    0703 10 90

    – –

    Skalotteløg

    0703 20 00

    Hvidløg

    0703 90 00

    Porrer og andre Allium-arter

    0704

    Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede

    0704 90

    Andet:

    0704 90 90

    – –

    Andet

    0705

    Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede

     

    Hoved- og pluksalat

    0705 11 00

    – –

    Hovedsalat

    0705 19 00

    – –

    Andet

     

    Cikorie

    0705 21 00

    – –

    Cikorie af arten Cichorium intybus var. foliosum

    0705 29 00

    – –

    Andet

    0706

    Gulerødder, majroer, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede

    0706 10 00

    Gulerødder og majroer

    0706 90

    Andet:

    0706 90 10

    – –

    Knoldselleri

    0706 90 30

    – –

    Peberrod (Cochlearia armoracia)

    0706 90 90

    – –

    Andet

    0708

    Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede

    0708 10 00

    Ærter (Pisum sativum)

    0708 20 00

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)

    0708 90 00

    Andre bælgfrugter

    0709

    Andre grøntsager, friske eller kølede:

    0709 20 00

    Asparges

    0709 30 00

    Auberginer

    0709 40 00

    Selleri, undtagen knoldselleri

     

    Svampe og trøfler

    0709 51 00

    – –

    Svampe af slægten Agaricus

    0709 59

    – –

    Andet

    0709 59 10

    – – –

    Kantareller

    0709 59 30

    – – –

    Rørhatte

    0709 59 50

    – – –

    Trøfler

    0709 59 90

    – – –

    Andet

    0709 90

    Andet

    0709 90 10

    – –

    Salat, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter)

    0709 90 20

    – –

    Bladbeder og kardoner

     

    – –

    Oliven

    0709 90 31

    – – –

    Ikke til fremstilling af olie

    0709 90 39

    – – –

    Andet

    0709 90 40

    – –

    Kapers

    0709 90 50

    – –

    Fennikel

    0709 90 60

    – –

    Sukkermajs

    0709 90 70

    – –

    Courgetter

    0709 90 80

    – –

    Artiskokker

    0709 90 90

    – –

    Andet

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

    0710 10 00

    Kartofler

     

    Bælgfrugter, også udbælgede

    0710 21 00

    – –

    Ærter (Pisum sativum)

    0710 22 00

    – –

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)

    0710 29 00

    – –

    Andet

    0710 30 00

    Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat

    0710 80

    Andre grønsager:

    0710 80 10

    – –

    Oliven

     

    – –

    Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta

    0710 80 51

    – – –

    Sød peber

    0710 80 59

    – – –

    Andet

     

    – –

    Svampe:

    0710 80 61

    – – –

    Af slægten Agaricus

    0710 80 69

    – – –

    Andet

    0710 80 70

    – –

    Tomater

    0710 80 80

    – –

    Artiskokker

    0710 80 85

    – –

    Asparges

    0710 80 95

    – –

    Andet

    0710 90 00

    Blandinger af grøntsager

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

    0711 20

    Oliven

    0711 20 10

    – –

    Ikke til fremstilling af olie

    0711 20 90

    – –

    Andet

    0711 40 00

    Agurker og asier

     

    Svampe og trøfler

    0711 51 00

    – –

    Svampe af slægten Agaricus

    0711 59 00

    – –

    Andet

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

     

    – –

    Grøntsager:

    0711 90 10

    – – –

    Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber

    0711 90 50

    – – –

    Spiseløg

    0711 90 80

    – – –

    Andet

    0711 90 90

    – –

    Blandinger af grøntsager

    0712

    Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte

    0712 20 00

    Spiseløg

     

    Svampe, judasøre (Auricularia spp.), bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler

    0712 31 00

    – –

    Svampe af slægten Agaricus

    0712 32 00

    – –

    Judasøre (Auricularia spp.)

    0712 33 00

    – –

    Bævresvamp (Tremella spp.)

    0712 39 00

    – –

    Andet

    0712 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

    0712 90 05

    – –

    Kartofler, også snittede, men ikke yderligere tilberedte

     

    – –

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    0712 90 19

    – – –

    Andet

    0712 90 30

    – –

    Tomater

    0712 90 50

    – –

    Gulerødder

    0712 90 90

    – –

    Andet

    0713

    Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:

    0713 10

    Ærter (Pisum sativum):

    0713 10 90

    – –

    Andet

    0713 20 00

    Kikerærter

     

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):

    0713 31 00

    – –

    Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek:

    0713 32 00

    – –

    Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis)

    0803 00

    Bananer, herunder pisang, friske eller tørrede

     

    Friske:

    0803 00 11

    – –

    Pisang

    0803 00 19

    – –

    Andet

    0803 00 90

    Tørret

    0804

    Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede:

    0804 20

    Figner

    0804 20 10

    – –

    Friske

    0804 20 90

    – –

    Tørret

    0805

    Citrusfrugter, friske eller tørrede:

    0805 10

    Appelsiner:

    0805 10 20

    – –

    Appelsiner, friske

    0805 10 80

    – –

    Andet

    0805 40 00

    Grapefrugter, herunder pomeloer

    0805 50

    Citroner (Citrus limon og Citrus limonum) og limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

    0805 50 10

    – –

    Citroner (Citrus limon og Citrus limonum)

    0805 50 90

    – –

    Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

    0805 90 00

    Andet

    0807

    Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske

     

    Meloner (herunder vandmeloner)

    0807 19 00

    – –

    Andet

    0807 20 00

    Melontræsfrugter (papaya)

    0810

    Andre frugter, friske:

    0810 40

    Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium

    0810 40 10

    – –

    Tyttebær (frugter af arten Vaccinium vitis-idaea)

    0810 40 30

    – –

    Frugter af arten Vaccinium myrtillus

    0810 40 50

    – –

    Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og Vaccinium corymbosum

    0810 40 90

    – –

    Andet

    0811

    Frugter og nødder, også kogt i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

    0811 10

    Jordbær

     

    – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler

    0811 10 11

    – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    0811 10 19

    – – –

    Andet

    0811 10 90

    – –

    Andet

    0811 20

    Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær

     

    – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler

    0811 20 11

    – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    0811 20 19

    – – –

    Andet

     

    – –

    Andet

    0811 20 31

    – – –

    Hindbær

    0811 20 39

    – – –

    Solbær

    0811 20 51

    – – –

    Ribs

    0811 20 59

    – – –

    Brombær og morbær

    0811 20 90

    – – –

    Andet

    0811 90

    Andet

     

    – –

    Andet

     

    – – –

    Kirsebær:

    0811 90 75

    – – – –

    Surkirsebær (Prunus cerasus)

    0811 90 80

    – – – –

    Andet

    0811 90 95

    – – –

    Andet

    ex08119095

    – – – –

    Abrikoser

    ex08119095

    – – – –

    Ferskner

    ex08119095

    – – – –

    Andet

    0812

    Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

    0812 10 00

    Kirsebær

    0812 90

    Andet

    0812 90 10

    – –

    Abrikoser

    0812 90 20

    – –

    Appelsiner

    0812 90 30

    – –

    Melontræsfrugter (papaya)

    0812 90 40

    – –

    Frugter af arten Vaccinium myrtillus

    0812 90 98

    – –

    Andet

    ex08129098

    – – –

    Brombær

    ex08129098

    – – –

    Hindbær

    ex08129098

    – – –

    Andet

    0813

    Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801-0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel

    0813 10 00

    Abrikoser

    0813 20 00

    Svesker

    0813 30 00

    Æbler

    0813 40

    Andre frugter

    0813 40 10

    – –

    Ferskner, herunder nektariner

    0813 40 30

    – –

    Pærer

    0901

    Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet:

     

    Brændt kaffe

    0901 21 00

    – –

    Med koffeinindhold

    0901 22 00

    – –

    Koffeinfri

    0901 90

    Andet

    0901 90 10

    – –

    Skaller og hinder af kaffe

    0901 90 90

    – –

    Kaffeerstatning med indhold af kaffe

    1101 00

    Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:

     

    Hvedemel:

    1101 00 11

    – –

    Af hård hvede

    1101 00 15

    – –

    Af blød hvede og spelt

    1101 00 90

    Mel af blandsæd af hvede og rug

    1501 00

    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503:

    1501 00 90

    Fedt af fjerkræ

    1603 00

    Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr

    1603 00 10

    I pakninger af nettovægt 1kg og derunder

    1603 00 80

    Andet

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

    1702 90

    Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose:

    1702 90 60

    – –

    Kunsthonning, også blandet med naturlig honning

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

    2001 10 00

    Agurker og asier

    2001 90

    Andet

    2001 90 10

    – –

    Mangochutney

    2001 90 20

    – –

    Frugt af arten Capsicum, bortset fra sød peber

    2001 90 50

    – –

    Svampe

    2001 90 65

    – –

    Oliven

    2001 90 70

    – –

    Sød peber

    2001 90 91

    – –

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    2001 90 93

    – –

    Spiseløg

    2001 90 99

    – –

    Andet

    2002

    Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

    2002 10

    Tomater, hele eller i stykker:

    2002 10 10

    – –

    Flåede

    2002 10 90

    – –

    Andet

    2002 90

    Andet

     

    – –

    Med tørstofindhold på under 12 vægtprocent

    2002 90 11

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

    2002 90 19

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

     

    – –

    Med tørstofindhold på 12 vægtprocent og derover, men ikke over 30 vægtprocent

    2002 90 31

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

    2002 90 39

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

     

    – –

    Med tørstofindhold på over 30 vægtprocent

    2002 90 91

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

    2002 90 99

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2003

    Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

    2003 10

    Svampe af slægten Agaricus

    2003 10 20

    – –

    Foreløbigt konserverede, gennemkogte

    2003 10 30

    – –

    Andet

    2003 20 00

    Trøfler

    2003 90 00

    Andet

    2004

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006

    2004 10

    kartofler:

    2004 10 10

    – –

    Kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt

     

    – –

    Andet

    2004 10 99

    – – –

    Andet

    2004 90

    Andre grønsager og blandinger af grønsager:

    2004 90 30

    – –

    Surkål, kapers og oliven

    2004 90 50

    – –

    Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner (Phaseolus-arter), i bælg

     

    – –

    Andre varer, herunder blandinger

    2004 90 91

    – – –

    Løg, kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt

    2004 90 98

    – – –

    Andet

    2005

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

    2005 10 00

    Homogeniserede grøntsager

    2005 20

    kartofler:

     

    – –

    Andet

    2005 20 20

    – – –

    I tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring

    2005 20 80

    – – –

    Andet

    2005 40 00

    Ærter (Pisum sativum)

     

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):

    2005 51 00

    – –

    Udbælgede bønner

    2005 59 00

    – –

    Andet

    2005 60 00

    Asparges

    2005 70

    Oliven

    2005 70 10

    – –

    I pakninger af nettovægt 5 kg og derunder

    2005 70 90

    – –

    Andet

     

    Andre grønsager og blandinger af grønsager:

    2005 91 00

    – –

    Bambusskud

    2005 99

    – –

    Andet

    2005 99 10

    – – –

    Frugt af arten Capsicum, bortset fra sød peber

    2005 99 20

    – – –

    Kapers

    2005 99 30

    – – –

    Artiskokker

    2005 99 40

    – – –

    Gulerødder

    2005 99 50

    – – –

    Blandinger af grøntsager

    2005 99 60

    – – –

    Surkål

    2005 99 90

    – – –

    Andet

    2006 00

    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)

    2006 00 10

    Ingefær

     

    Andet

     

    – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2006 00 31

    – – –

    Kirsebær

    2006 00 35

    – – –

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    2006 00 38

    – – –

    Andet

     

    – –

    Andet

    2006 00 91

    – – –

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    2006 00 99

    – – –

    Andet

    2007

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler

    2007 10

    Homogeniserede tilberedninger

    2007 10 10

    – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

     

    – –

    Andet

    2007 10 91

    – – –

    Af tropiske frugter

    2007 10 99

    – – –

    Andet

     

    Andet

    2007 91

    – –

    Citrusfrugter

    2007 91 10

    – – –

    Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent

    2007 91 30

    – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent

    2007 91 90

    – – –

    Andet

    2007 99

    – –

    Andet

     

    – – –

    Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent

    2007 99 10

    – – – –

    Blomme- og sveskemos samt blomme- og sveskepuré, i pakninger af nettovægt over 100 kg, til industriel forarbejdning

    2007 99 20

    – – – –

    Kastanjemos og –puré

     

    – – – –

    Andet

    2007 99 31

    – – – – –

    Af kirsebær

    2007 99 33

    – – – – –

    Af jordbær

    2007 99 35

    – – – – –

    Af hindbær

    2007 99 39

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent

    2007 99 55

    – – – –

    Æblemos

    2007 99 57

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet

    2007 99 91

    – – – –

    Æblemos

    2007 99 93

    – – – –

    Af tropiske frugter og tropiske nødder

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

     

    Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede

    2008 11

    – –

    Jordnødder

     

    – – –

    Andre varer, i pakninger af nettovægt

     

    – – – –

    Over 1 kg

    2008 11 92

    – – – – –

    Brændt

    2008 11 94

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    1 kg og derunder:

    2008 11 96

    – – – – –

    Brændt

    2008 11 98

    – – – – –

    Andet

    2008 19

    – –

    Andre varer, herunder blandinger

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 19 11

    – – – –

    Tropiske nødder; blandinger med indhold af tropiske nødder og tropiske frugter på 50 vægtprocent og derover

     

    – – – –

    Andet

    2008 19 13

    – – – – –

    Mandler og pistacienødder, ristede

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 19 91

    – – – –

    Tropiske nødder; blandinger med indhold af tropiske nødder og tropiske frugter på 50 vægtprocent og derover

     

    – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Ristede nødder

    2008 19 93

    – – – – – –

    Mandler og pistacienødder

    2008 19 95

    – – – – – –

    Andet

    2008 19 99

    – – – – –

    Andet

    2008 20

    Ananas

     

    – –

    Tilsat alkohol

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 20 11

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 17 vægtprocent

    2008 20 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 20 31

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 19 vægtprocent

    2008 20 39

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 20 51

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 17 vægtprocent

    2008 20 59

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 20 71

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 19 vægtprocent

    2008 20 79

    – – – –

    Andet

    2008 20 90

    – – –

    Ikke tilsat sukker

    2008 30

    Citrusfrugter

     

    – –

    Tilsat alkohol

     

    – – –

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent

    2008 30 11

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 30 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet

    2008 30 31

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 30 39

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 30 51

    – – – –

    Dele af grapefrugter

    2008 30 55

    – – – –

    Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); clementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter

    2008 30 59

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1kg og derunder

    2008 30 71

    – – – –

    Dele af grapefrugter

    2008 30 75

    – – – –

    Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); clementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter

    2008 30 79

    – – – –

    Andet

    2008 30 90

    – – –

    Ikke tilsat sukker

    2008 40

    Pærer

     

    – –

    Tilsat alkohol

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

     

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2008 40 11

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 40 19

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andet

    2008 40 21

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 40 29

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 40 31

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 40 39

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 40 51

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2008 40 59

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 40 71

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 40 79

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Ikke tilsat sukker

    2008 50

    Abrikoser

     

    – –

    Tilsat alkohol

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

     

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2008 50 11

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 50 19

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andet

    2008 50 31

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 50 39

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 50 51

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 50 59

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 50 61

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2008 50 69

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 50 71

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 50 79

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt

    2008 50 92

    – – – –

    5 kg og derover

    2008 50 94

    – – – –

    4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg

    2008 50 99

    – – – –

    Under 4,5 kg

    2008 60

    Kirsebær:

     

    – –

    Tilsat alkohol

     

    – – –

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent

    2008 60 11

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 60 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet

    2008 60 31

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 60 39

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt

    2008 60 50

    – – – –

    Over 1kg

    2008 60 60

    – – – –

    1kg og derunder

     

    – – –

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt

    2008 60 70

    – – – –

    4,5 kg og derover

    2008 60 90

    – – – –

    Under 4,5 kg

    2008 70

    Ferskner, herunder nektariner:

     

    – –

    Tilsat alkohol

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

     

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2008 70 11

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 70 19

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andet

    2008 70 31

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 70 39

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    I pakninger af nettovægt 1kg og derunder

    2008 70 51

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 70 59

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1kg

    2008 70 61

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2008 70 69

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 70 71

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 70 79

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt

    2008 70 92

    – – – –

    5 kg og derover

    2008 70 98

    – – – –

    Under 5 kg

    2008 80

    Jordbær

     

    – –

    Tilsat alkohol

     

    – – –

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent

    2008 80 11

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 80 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet

    2008 80 31

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 80 39

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke tilsat alkohol

    2008 80 50

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 80 70

    – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 80 90

    – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:

    2008 92

    – –

    Blandinger

     

    – – –

    Tilsat alkohol

     

    – – – –

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent

     

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 92 12

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 14

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Andet

    2008 92 16

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 18

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 92 32

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 34

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Andet

    2008 92 36

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 38

    – – – – – –

    Andet

     

    – – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – – –

    Tilsat sukker

     

    – – – – –

    I pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 92 51

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 59

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt)

    2008 92 72

    – – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 74

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Andet

    2008 92 76

    – – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 78

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt

     

    – – – – –

    5 kg og derover

    2008 92 92

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 93

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg

    2008 92 94

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 96

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Under 4,5 kg

    2008 92 97

    – – – – – –

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 98

    – – – – – –

    Andet

    2008 99

    – –

    Andet

     

    – – –

    Tilsat alkohol

     

    – – – –

    Ingefær

    2008 99 11

    – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 99 19

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Druer

    2008 99 21

    – – – – –

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    2008 99 23

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent

     

    – – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 99 24

    – – – – – –

    Tropiske frugter

    2008 99 28

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Andet

    2008 99 31

    – – – – – – –

    Tropiske frugter

    2008 99 34

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 99 36

    – – – – – – –

    Tropiske frugter

    2008 99 37

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Andet

    2008 99 38

    – – – – – – –

    Tropiske frugter

    2008 99 40

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    2008 99 41

    – – – – –

    Ingefær

    2008 99 43

    – – – – –

    Druer

    2008 99 45

    – – – – –

    Blommer og svesker

    2008 99 46

    – – – – –

    Passionsfrugter, guavabær og tamarinder

    2008 99 47

    – – – – –

    Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya

    2008 99 49

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    2008 99 51

    – – – – –

    Ingefær

    2008 99 61

    – – – – –

    Passionsfrugter og guavabær

    2008 99 62

    – – – – –

    Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya

    2008 99 67

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Ikke tilsat sukker:

     

    – – – – –

    Blommer og svesker, i pakninger af nettovægt

    2008 99 72

    – – – – – –

    5 kg og derover

    2008 99 78

    – – – – – –

    Under 5 kg

    2008 99 99

    – – – – –

    Andet

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

    Appelsinsaft:

    2009 12 00

    – –

    Ikke frosset, med en Brix-værdi på 20 eller derunder

     

    Saft af grapefrugt (herunder pomelo):

    2009 21 00

    – –

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

     

    Saft af andre citrusfrugter

    2009 31

    – –

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

     

    – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:

    2009 31 11

    – – – –

    Tilsat sukker

    2009 31 19

    – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

     

    – – – –

    Citronsaft

    2009 31 51

    – – – – –

    Tilsat sukker

    2009 31 59

    – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    – – – –

    Saft af andre citrusfrugter

    2009 31 91

    – – – – –

    Tilsat sukker

    2009 31 99

    – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    Ananassaft

    2009 41

    – –

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

    2009 41 10

    – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat sukker

     

    – – –

    Andet

    2009 41 91

    – – – –

    Tilsat sukker

    2009 41 99

    – – – –

    Ikke tilsat sukker

    2009 50

    Tomatsaft

    2009 50 10

    – –

    Tilsat sukker

    2009 50 90

    – –

    Andet

     

    Druesaft (herunder druemost):

    2009 61

    – – –

    Med en Brix-værdi på 30 eller derunder

    2009 61 10

    – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR:

    2009 61 90

    – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder:

     

    Æblesaft

    2009 71

    – –

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

    2009 71 10

    – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker

     

    – – –

    Andet

    2009 71 91

    – – – –

    Tilsat sukker

    2009 71 99

    – – – –

    Ikke tilsat sukker

    2009 80

    Saft af andre frugter eller grøntsager:

     

    – –

    Med en Brix-værdi på 67 eller derunder

     

    – – –

    Pæresaft

    2009 80 50

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker

     

    – – – –

    Andet

    2009 80 61

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 80 63

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    2009 80 69

    – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    – – –

    Andet

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat sukker

    2009 80 71

    – – – – –

    Kirsebærsaft

    2009 80 73

    – – – – –

    Safter af tropiske frugter

    2009 80 79

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 80 85

    – – – – – –

    Safter af tropiske frugter

    2009 80 86

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    2009 80 88

    – – – – – –

    Safter af tropiske frugter

    2009 80 89

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Ikke tilsat sukker:

    2009 80 95

    – – – – – –

    Safter af frugter af arten Vaccinium macrocarpon

    2009 80 96

    – – – – – –

    Kirsebærsaft

    2009 80 97

    – – – – – –

    Safter af tropiske frugter

    2009 80 99

    – – – – – –

    Andet

    2009 90

    Blandinger af safter:

     

    – –

    Med en Brix-værdi på 67 eller derunder

     

    – – –

    Blandinger af safter af æbler og pærer

    2009 90 31

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 90 39

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:

     

    – – – – –

    Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas

    2009 90 41

    – – – – – –

    Tilsat sukker

    2009 90 49

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Andet

    2009 90 51

    – – – – – –

    Tilsat sukker

    2009 90 59

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder:

     

    – – – – –

    Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas

    2009 90 71

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 90 73

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    2009 90 79

    – – – – – –

    Ikke tilsat sukker

     

    – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    2009 90 92

    – – – – – – –

    Blandinger af safter af tropiske frugter

    2009 90 94

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    2009 90 95

    – – – – – – –

    Blandinger af safter af tropiske frugter

    2009 90 96

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Ikke tilsat sukker:

    2009 90 97

    – – – – – – –

    Blandinger af safter af tropiske frugter

    2009 90 98

    – – – – – – –

    Andet

    2206 00

    Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider og mjød); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet:

    2206 00 10

    »Piquettevin«

     

    Andet

     

    – –

    Mousserende varer

    2206 00 31

    – – –

    Æblecider og pærecider

    2206 00 39

    – – –

    Andet

     

    – –

    Ikke-mousserende varer, i beholdere med indhold af

     

    – – –

    2 liter og derunder:

    2206 00 51

    – – – –

    Æblecider og pærecider

    2206 00 59

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Over 2 liter

    2206 00 81

    – – – –

    Æblecider og pærecider

    2206 00 89

    – – – –

    Andet

    2209 00

    Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre

     

    Vineddike, i beholdere med indhold af

    2209 00 11

    – –

    2 liter eller derunder

    2209 00 19

    – –

    Over 2 liter

     

    Andre varer, i beholdere med indhold af

    2209 00 91

    – –

    2 liter eller derunder

    2209 00 99

    – –

    Over 2 liter

    2309

    Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:

    2309 10

    Hunde- og kattefoder, i detailsalgsemballage:

     

    – –

    Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger, maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger henhørende under pos. 1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 og 2106 90 55 eller mælkeprodukter:

     

    – – –

    Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger

     

    – – – –

    Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder

    2309 10 11

    – – – – –

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    2309 10 13

    – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    2309 10 15

    – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 75 vægtprocent

    2309 10 19

    – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover

     

    – – – –

    Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent

    2309 10 31

    – – – – –

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    2309 10 33

    – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    2309 10 39

    – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover

     

    – – – –

    Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent

    2309 10 51

    – – – – –

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    2309 10 53

    – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    2309 10 59

    – – – – –

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover

    2309 10 70

    – – –

    Uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter

    2309 10 90

    – –

    Andet

    2401

    Tobak, rå eller ufabrikeret; tobaksaffald

    2401 10

    Tobak, ikke strippet

     

    – –

    »Flue cured« Virginia, »light air cured« Burley (herunder Burley-hybrider); »light air cured« Maryland og »fire cured« tobak

    2401 10 10

    – – –

    »Flue cured« Virginia

    2401 10 20

    – – –

    »Light air cured« Burley (herunder Burley-hybrider)

    2401 10 30

    – – –

    »Light air cured« Maryland

     

    – – –

    »Fire cured« tobak

    2401 10 41

    – – – –

    Kentucky

    2401 10 49

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Andet

    2401 10 50

    – – –

    »Light air cured« tobak

    2401 10 60

    – – –

    »Sun cured« Orient

    2401 10 70

    – – –

    »Dark air cured« tobak

    2401 10 80

    – – –

    »Flue cured« tobak

    2401 10 90

    – – –

    Anden tobak

    2401 20

    Tobak, delvis eller helt strippet

     

    – –

    »Flue cured« Virginia, »light air cured« Burley (herunder Burley-hybrider); »light air cured« Maryland og »fire cured« tobak

    2401 20 10

    – – –

    »Flue cured« Virginia

    2401 20 20

    – – –

    »Light air cured« Burley (herunder Burley-hybrider)

    2401 20 30

    – – –

    »Light air cured« Maryland

     

    – – –

    »Fire cured« tobak

    2401 20 41

    – – – –

    Kentucky

    2401 20 49

    – – – –

    Andet

     

    – –

    Andet

    2401 20 50

    – – –

    »Light air cured« tobak

    2401 20 60

    – – –

    »Sun cured« Orient

    2401 20 70

    – – –

    »Dark air cured« tobak

    2401 20 80

    – – –

    »Flue cured« tobak

    2401 20 90

    – – –

    Anden tobak

    2401 30 00

    Tobaksaffald


    BILAG IIIc

    MONTENEGRINSKE TOLDINDRØMMELSER FOR PRIMÆRE LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    — jf. denne aftales artikel 12, stk. 2, litra c) [SAA artikel 27, stk. 2, litra c)] -

    Tolden for varerne i dette bilag nedsættes til 50 % i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i dette bilag

    på datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 90 % af tolden

    den 1. januar i det første år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af tolden

    den 1. januar i det andet år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af tolden

    den 1. januar i det tredje år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af tolden

    den 1. januar i det fjerde år efter denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 50 % af tolden

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    0104

    Får og geder, levende:

    0104 10

    Får

     

    – –

    Andet

    0104 10 30

    – – –

    Lam (dyr et år og derunder)

    0104 10 80

    – – –

    Andet

    0104 20

    Geder

    0104 20 90

    – –

    Andet

    0201

    Kød af hornkvæg, fersk eller kølet:

    0201 10 00

    Hele og halve kroppe:

    ex02011000

    – –

    af kalv

    ex02011000

    – –

    af ungt kvæg

    ex02011000

    – –

    Andet

    0201 20

    Andre udskæringer, ikke udbenet:

    0201 20 20

    – –

    »Quartiers compensés«

    ex02012020

    – – –

    af kalv

    ex02012020

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02012020

    – – –

    Andet

    0201 20 30

    – –

    Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte

    ex02012030

    – – –

    af kalv

    ex02012030

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02012030

    – – –

    Andet

    0201 20 50

    – –

    Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte

    ex02012050

    – – –

    af kalv

    ex02012050

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02012050

    – – –

    Andet

    0201 20 90

    – –

    Andet

    ex02012090

    – – –

    af kalv

    ex02012090

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02012090

    – – –

    Andet

    0201 30 00

    Udbenet kød:

    ex02013000

    – – –

    af kalv

    ex02013000

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02013000

    – – –

    Andet

    0202

    Kød af hornkvæg, frosset:

    0202 10 00

    Hele og halve kroppe:

    ex02021000

    – –

    af kalv

    ex02021000

    – –

    af ungt kvæg

    ex02021000

    – –

    Andet

    0202 20

    Andre udskæringer, ikke udbenet:

    0202 20 10

    – –

    »Quartiers compensés«:

    ex02022010

    – – –

    af kalv

    ex02022010

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02022010

    – – –

    Andet

    0202 20 30

    – –

    Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte

    ex02022030

    – – –

    af kalv

    ex02022030

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02022030

    – – –

    Andet

    0202 20 50

    – –

    Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte

    ex02022050

    – – –

    af kalv

    ex02022050

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02022050

    – – –

    Andet

    0202 20 90

    – –

    Andet

    ex02022090

    – – –

    af kalv

    ex02022090

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02022090

    – – –

    Andet

    0202 30

    Udbenet kød:

    0202 30 10

    – –

    Forfjerdinger, hele eller opskåret i højst 5 stykker, frosset i en enkelt blok; Forfjerdinger, hele eller opskåret i højst 5 stykker, frosset i en enkelt blok; »quartiers compensés«, frosset i to blokke, den ene bestående af forfjerdingen hel eller opskåret i højst 5 stykker og den anden af bagfjerdingen (uden mørbrad) i ét stykke

    ex02023010

    – – –

    af kalv

    ex02023010

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02023010

    – – –

    Andet

    0202 30 50

    – –

    Udskæringer benævnt »crop«, »chuck and blade« og »brisket«

    ex02023050

    – – –

    af kalv

    ex02023050

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02023050

    – – –

    Andet

    0202 30 90

    – –

    Andet

    ex02023090

    – – –

    af kalv

    ex02023090

    – – –

    af ungt kvæg

    ex02023090

    – – –

    Andet

    0204

    Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset

    0204 10 00

    Hele og halve kroppe af lam, fersk eller kølet

     

    Andet kød af får, fersk eller kølet

    0204 21 00

    – –

    Hele og halve kroppe

    0204 22

    – –

    Andre udskæringer, ikke udbenet:

    0204 22 10

    – – –

    Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger

    0204 22 30

    – – –

    Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)

    0204 22 50

    – – –

    Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte

    0204 22 90

    – – –

    Andet

    0204 23 00

    – –

    Udbenet

    0204 30 00

    Hele og halve kroppe af lam, frosset

     

    Andet kød af får, frosset

    0204 41 00

    – –

    Hele og halve kroppe

    0204 42

    – –

    Andre udskæringer, ikke udbenet:

    0204 42 10

    – – –

    Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger

    0204 42 30

    – – –

    Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)

    0204 42 50

    – – –

    Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte

    0204 42 90

    – – –

    Andet

    0204 43

    – –

    Udbenet kød:

    0204 43 10

    – – –

    Af lam

    0204 43 90

    – – –

    Andet

    0204 50

    Kød af geder

     

    – –

    Fersk eller kølet:

    0204 50 11

    – – –

    Hele og halve kroppe

    0204 50 13

    – – –

    Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger

    0204 50 15

    – – –

    Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)

    0204 50 19

    – – –

    Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte

     

    – – –

    Andet

    0204 50 31

    – – – –

    Ikke udbenet kød

    0204 50 39

    – – – –

    Udbenet kød

     

    – –

    Frosne:

    0204 50 51

    – – –

    Hele og halve kroppe

    0204 50 53

    – – –

    Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger

    0204 50 55

    – – –

    Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)

    0204 50 59

    – – –

    Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte

     

    – – –

    Andet

    0204 50 71

    – – – –

    Ikke udbenet kød

    0204 50 79

    – – – –

    Udbenet kød

    0207

    Kød og spiseligt slagteaffald af fjerkræ henhørende under pos. 0105, fersk, kølet eller frosset

     

    Af høns af arten Gallus domesticus

    0207 11

    – –

    Ikke udskåret, fersk eller kølet:

    0207 11 10

    – – –

    Plukkede, uden tarme, med hoved og fødder (såkaldte 83 pct.-høns)

    0207 11 30

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns)

    0207 11 90

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form

    0207 12

    – –

    Ikke udskåret, frosset:

    0207 12 10

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns)

    0207 12 90

    – – –

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form

    0207 13

    – –

    Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet:

     

    – – –

    Udskårne stykker:

    0207 13 10

    – – – –

    Udbenet

     

    – – – –

    Ikke udbenet:

    0207 13 20

    – – – – –

    Halve eller kvarte

    0207 13 30

    – – – – –

    Hele vinger, også uden vingespids

    0207 13 40

    – – – – –

    Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser

    0207 13 50

    – – – – –

    Bryst og stykker deraf

    0207 13 60

    – – – – –

    Lår og stykker deraf

    0207 13 70

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    Spiseligt slagteaffald:

    0207 13 91

    – – – –

    Lever

    0207 13 99

    – – – –

    Andet

    0207 14

    – –

    Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset:

     

    – – –

    Udskårne stykker:

    0207 14 10

    – – – –

    Udbenet

     

    – – – –

    Ikke udbenet:

    0207 14 20

    – – – – –

    Halve eller kvarte

    0207 14 30

    – – – – –

    Hele vinger, også uden vingespids

    0207 14 40

    – – – – –

    Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser

    0207 14 50

    – – – – –

    Bryst og stykker deraf

    0207 14 60

    – – – – –

    Lår og stykker deraf

    0207 14 70

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    Spiseligt slagteaffald:

    0207 14 91

    – – – –

    Lever

    0207 14 99

    – – – –

    Andet

    0210

    Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter:

     

    Svinekød:

    0210 11

    – –

    Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:

     

    – – –

    Af tamsvin:

     

    – – – –

    Saltet eller i saltlage

    0210 11 11

    – – – – –

    Skinke og stykker deraf

    0210 11 19

    – – – – –

    Bov og stykker deraf

     

    – – – –

    Tørret eller røget

    0210 11 31

    – – – – –

    Skinke og stykker deraf

    0210 11 39

    – – – – –

    Bov og stykker deraf

    0210 11 90

    – – –

    Andet

    0210 12

    – –

    Brystflæsk og stykker deraf

     

    – – –

    Af tamsvin:

    0210 12 11

    – – – –

    Saltet eller i saltlage

    0210 12 19

    – – – –

    Tørret eller røget

    0210 12 90

    – – –

    Andet

    0210 19

    – –

    Andet

     

    – – –

    Af tamsvin:

     

    – – – –

    Saltet eller i saltlage

    0210 19 10

    – – – – –

    Baconsider eller spencers

    0210 19 20

    – – – – –

    3/4 sider eller midterstykker

    0210 19 30

    – – – – –

    Forende og stykker deraf

    0210 19 40

    – – – – –

    Kam og stykker deraf

    0210 19 50

    – – – – –

    Andet

     

    – – – –

    Tørret eller røget

    0210 19 60

    – – – – –

    Forende og stykker deraf

    0210 19 70

    – – – – –

    Kam og stykker deraf

     

    – – – – –

    Andet

    0210 19 81

    – – – – – –

    Udbenet

    0210 19 89

    – – – – – –

    Andet

    0210 19 90

    – – –

    Andet

    0210 20

    Kød af hornkvæg

    0210 20 10

    – –

    Ikke udbenet

    0210 20 90

    – –

    Udbenet

    0401

    Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler:

    0401 10

    Med fedtindhold på 1 vægtprocent og derunder

    0401 10 10

    – –

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    0401 10 90

    – –

    Andet

    0401 20

    Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

     

    – –

    3 % og derunder:

    0401 20 11

    – – –

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    0401 20 19

    – – –

    Andet

     

    – –

    Over 3 %

    0401 20 91

    – – –

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    0401 20 99

    – – –

    Andet

    0401 30

    Med fedtindhold på over 6 vægtprocent

     

    – –

    21 % og derunder:

    0401 30 11

    – – –

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    0401 30 19

    – – –

    Andet

     

    – –

    Over 21 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent:

    0401 30 31

    – – –

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    0401 30 39

    – – –

    Andet

     

    – –

    Over 45 %

    0401 30 91

    – – –

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    0401 30 99

    – – –

    Andet

    0402

    Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler:

    0402 10

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder

     

    – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

    0402 10 11

    – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 10 19

    – – –

    Andet

     

    – –

    Andet

    0402 10 91

    – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 10 99

    – – –

    Andet

     

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent

    0402 21

    – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

     

    – – –

    Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder

    0402 21 11

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

     

    – – – –

    Andet

    0402 21 17

    – – – – –

    Med fedtindhold på 11 vægtprocent og derunder

    0402 21 19

    – – – – –

    Med fedtindhold på over 11 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

     

    – – –

    Med fedtindhold på over 27 vægtprocent

    0402 21 91

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 21 99

    – – – –

    Andet

    0402 29

    – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder

     

    – – – –

    Andet

    0402 29 15

    – – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 29 19

    – – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på over 27 vægtprocent

    0402 29 91

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 29 99

    – – – –

    Andet

     

    Andet

    0402 91

    – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

     

    – – –

    Med fedtindhold på 8 vægtprocent og derunder

    0402 91 11

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 91 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på over 8 vægtprocent, men ikke over 10 vægtprocent

    0402 91 31

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 91 39

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på over 10 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent

    0402 91 51

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 91 59

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på over 45 vægtprocent

    0402 91 91

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 91 99

    – – – –

    Andet

    0402 99

    – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på 9,5 vægtprocent og derunder

    0402 99 11

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 99 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på over 9,5 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent

    0402 99 31

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 99 39

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold på over 45 vægtprocent

    0402 99 91

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    0402 99 99

    – – – –

    Andet

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    0403 10

    Yoghurt

     

    – –

    Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao

     

    – – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

    0403 10 11

    – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    0403 10 13

    – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 10 19

    – – – –

    Over 6 %

     

    – – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på

    0403 10 31

    – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    0403 10 33

    – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 10 39

    – – – –

    Over 6 %

    0403 90

    Andet

     

    – –

    Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao

     

    – – –

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form

     

    – – – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

    0403 90 11

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0403 90 13

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0403 90 19

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på

    0403 90 31

    – – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0403 90 33

    – – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0403 90 39

    – – – – –

    Over 27 %

     

    – – –

    Andet

     

    – – – –

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

    0403 90 51

    – – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    0403 90 53

    – – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 90 59

    – – – – –

    Over 6 %

     

    – – – –

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på

    0403 90 61

    – – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    0403 90 63

    – – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 90 69

    – – – – –

    Over 6 %

    0405

    Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter:

    0405 10

    Smør

     

    – –

    Med fedtindhold på 85 vægtprocent og derunder

     

    – – –

    Naturligt smør

    0405 10 11

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    0405 10 19

    – – – –

    Andet

    0405 10 30

    – – –

    Rekombineret smør

    0405 10 50

    – – –

    Vallesmør

    0405 10 90

    – –

    Andet

    0405 20

    Smørbare mælkefedtprodukter:

    0405 20 90

    – –

    Med fedtindhold på over 75 vægtprocent, men under 80 vægtprocent

    0405 90

    Andet

    0405 90 10

    – –

    Med fedtindhold på 99,3 vægtprocent og derover og med vandindhold på 0,5 vægtprocent og derunder

    0405 90 90

    – –

    Andet

    0406

    Ost og ostemasse:

    0406 10

    Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder valleost, og ostemasse

    0406 10 20

    – –

    Med fedtindhold på 40 vægtprocent og derunder

    0406 10 80

    – –

    Andet

    0406 20

    Ost af enhver art, revet eller i pulverform:

    0406 20 10

    – –

    Grøn alpeost (såkaldt Schabziger) fremstillet af skummetmælk og tilsat fint formalede urter

    0406 20 90

    – – –

    Andet

    0406 30

    Smelteost, ikke revet eller i pulverform:

    0406 30 10

    – –

    Fremstillet udelukkende af Emmentaler, Gruyère og Appenzell, også tilsat grøn alpeost (såkaldt Schabziger), i pakninger til detailsalg, med fedtindhold i tørstoffet på 56 vægtprocent og derunder

     

    – –

    Andet

     

    – – –

    Med fedtindhold i ostemassen på 36 vægtprocent og derunder og med fedtindhold i tørstoffet på:

    0406 30 31

    – – – –

    48 vægtprocent og derunder

    0406 30 39

    – – – –

    Over 48 %

    0406 30 90

    – – –

    Med fedtindhold på over 36 vægtprocent

    0406 40

    Blåskimmelost og andre oste indeholdende skimmel dannet af Penicillium roqueforti:

    0406 40 10

    – –

    Roquefort

    0406 40 50

    – –

    Gorgonzola

    0406 40 90

    – –

    Andet

    0406 90

    Anden ost:

    0406 90 01

    – –

    Til forarbejdning

     

    – –

    Andet

    0406 90 13

    – – –

    Emmentaler

    0406 90 15

    – – –

    Gruyère og Sbrinz

    0406 90 17

    – – –

    Bergkäse og Appenzell

    0406 90 18

    – – –

    Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d’Or og Tête de Moine

    0406 90 19

    – – –

    Grøn alpeost (såkaldt Schabziger) fremstillet af skummetmælk og tilsat fint formalede urter

    0406 90 21

    – – –

    Cheddar

    0406 90 23

    – – –

    Edam

    0406 90 25

    – – –

    Tilsit

    0406 90 27

    – – –

    Butterkäse

    0406 90 29

    – – –

    Kashkaval

    0406 90 32

    – – –

    Feta

    0406 90 35

    – – –

    Kefalotyri

    0406 90 37

    – – –

    Finlandia

    0406 90 39

    – – –

    Jarlsberg

     

    – – –

    Andet

    0406 90 50

    – – – –

    Ost af fåremælk eller bøffelmælk i beholdere indeholdende saltlage eller i beholdere af fåre- eller gedeskind

     

    – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på

     

    – – – – – –

    47 % og derunder:

    0406 90 61

    – – – – – – –

    Grana Padano og Parmigiano Reggiano

    0406 90 63

    – – – – – – –

    Fiore Sardo og Pecorino

    0406 90 69

    – – – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Over 47 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent:

    0406 90 73

    – – – – – – –

    Provolone

    0406 90 75

    – – – – – – –

    Asiago, Caciocavallo, Montasio og Ragusano

    0406 90 76

    – – – – – – –

    Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo og Samsø

    0406 90 78

    – – – – – – –

    Gouda

    0406 90 79

    – – – – – – –

    Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin og Taleggio

    0406 90 81

    – – – – – – –

    Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby og Monterey

    0406 90 82

    – – – – – – –

    Camembert

    0406 90 84

    – – – – – – –

    Brie

    0406 90 85

    – – – – – – –

    Kefalograviera og Kasseri

     

    – – – – – – –

    Anden ost, med vandindhold i den fedtfri ostemasse på

    0406 90 86

    – – – – – – – –

    Over 47 vægtprocent, men højst 52 vægtprocent

    0406 90 87

    – – – – – – – –

    Over 52 vægtprocent, men højst 62 vægtprocent

    0406 90 88

    – – – – – – – –

    Over 62 vægtprocent, men højst 72 vægtprocent

    0406 90 93

    – – – – – –

    Over 72 %

    0406 90 99

    – – – – –

    Andet

    0409 00 00

    Naturlig honning

    0701

    Kartofler, ferske eller kølede:

    0701 90

    Andet

    0701 90 10

    – –

    Til fremstilling af stivelse

     

    – –

    Andet

    0701 90 50

    – – –

    Nye kartofler, i perioden 1. januar til 30. juni

    0701 90 90

    – – –

    Andet

    0702 00 00

    Tomater, friske eller kølede:

    ex07020000

    Fra 1. april til 31. august

    0704

    Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede

    0704 10 00

    Blomkål og broccoli (bortset fra arten Brassica oleracea var. italica)

    ex07041000

    – –

    Blomkål

    ex07041000

    – –

    Broccoli

    0704 20 00

    Rosenkål

    0704 90

    Andet

    0704 90 10

    – –

    Hvidkål og rødkål

    0707 00

    Agurker og asier, friske eller kølede

    0707 00 05

    Agurker

    ex07070005

    – –

    Fra 1. april til 30. juni

    0707 00 90

    Drueagurker

    ex07070090

    – –

    Fra 1. september til 31. oktober

    0709

    Andre grøntsager, friske eller kølede:

    0709 60

    Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta

    0709 60 10

    – –

    Sød peber

     

    – –

    Andet

    0709 60 91

    – – –

    Af slægten Capsicum, bestemt til fremstilling af capsicin eller alkoholholdige oleoresiner af Capsicum

    0709 60 95

    – – –

    Til industriel fremstilling af flygtige vegetabilske olier eller resinoider

    0709 60 99

    – – –

    Andet

    0709 70 00

    Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat

    0805

    Citrusfrugter, friske eller tørrede:

    0805 20

    Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); clementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter

    0805 20 10

    – –

    Clementiner

    ex08052010

    – – –

    Fra 1. oktober til 31. december

    0805 20 30

    – –

    Monreales og satsumas

    ex08052030

    – – –

    Fra 1. oktober til 31. december

    0805 20 50

    – –

    Mandariner og wilkings

    ex08052050

    – – –

    Fra 1. oktober til 31. december

    0805 20 70

    – –

    Tangeriner

    ex08052070

    – – –

    Fra 1. oktober til 31. december

    0805 20 90

    – –

    Andet

    ex08052090

    – – –

    Fra 1. oktober til 31. december

    0806

    Druer, friske eller tørrede:

    0806 10

    Friske:

    0806 10 10

    – –

    Spisedruer

    ex08061010

    – – –

    Fra 1. juli til 30. september

    0806 10 90

    – –

    Andet

    ex08061090

    – – –

    Fra 1. juli til 30. september

    0807

    Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske

     

    Meloner (herunder vandmeloner)

    0807 11 00

    – –

    Vandmeloner

    ex08071100

    – – –

    Fra 1. juli til 30. august

    0808

    Æbler, pærer og kvæder, friske:

    0808 10

    Æbler:

    0808 10 10

    – –

    Æbler i løs afladning, til fremstilling af æblecider eller æblesaft, i perioden 16. september til 15. december

    0808 10 80

    – – –

    Andet

    0808 20

    Pærer og kvæder

     

    – –

    Pærer

    0808 20 10

    – – –

    Pærer i løs afladning, til fremstilling af pærecider eller pæresaft, i perioden 1. august til 31. december

    0808 20 50

    – – –

    Andet

    0808 20 90

    – –

    Kvæder

    0809

    Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske:

    0809 10 00

    Abrikoser

    0809 20

    Kirsebær:

    0809 20 05

    – –

    Surkirsebær (Prunus cerasus)

    0809 20 95

    – –

    Andet

    0809 30

    Ferskner, herunder nektariner:

    0809 30 10

    – –

    Nektariner

    0809 30 90

    – –

    Andet

    ex08093090

    – – –

    Fra 1. juni til 30. august

    0809 40

    Blommer og slåen

    0809 40 05

    – –

    Blommer

    0809 40 90

    – –

    Slåen

    0810

    Andre frugter, friske:

    0810 10 00

    Jordbær

    0810 20

    Hindbær, brombær, morbær og loganbær

    0810 20 10

    – –

    Hindbær

    0810 20 90

    – –

    Andet

    0810 50 00

    Kiwifrugter

    ex08105000

    – –

    Fra 1. november til 31. marts

    1509

    Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    1509 10

    Jomfruolie:

    1509 10 10

    – –

    Bomolie

    1509 10 90

    – –

    Andet

    1509 90 00

    Andet

    ex15099000

    – –

    I pakker på over 25 liter

    ex15099000

    – –

    Andet

    1601 00

    Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf

    1601 00 10

    Varer af lever

     

    Andet

    1601 00 91

    – –

    Tørrede pølser og smørepølser, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

    1601 00 99

    – –

    Andet

    1602

    Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede:

    1602 10 00

    Homogeniserede tilberedninger

    1602 20

    Af lever fra dyr af enhver art

     

    – –

    Af gåse- eller andelever

    1602 20 11

    – – –

    Med indhold af lever af overfedede gæs og ænder (»foie gras«) på 75 vægtprocent og derover

    1602 20 19

    – – –

    Andet

    1602 20 90

    – –

    Andet

     

    Af fjerkræ henhørende under pos. 0105

    1602 31

    – –

    Af kalkun:

     

    – – –

    Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover

    1602 31 11

    – – – –

    Udelukkende med indhold af kød af kalkuner, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

    1602 31 19

    – – – –

    Andet

    1602 31 30

    – – –

    Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 25 vægtprocent og derover, men under 57 vægtprocent

    1602 31 90

    – – –

    Andet

    1602 32

    – –

    Af høns af arten Gallus domesticus:

     

    – – –

    Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover

    1602 32 11

    – – – –

    Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

    1602 32 19

    – – – –

    Andet

    1602 32 30

    – – –

    Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 25 vægtprocent og derover, men under 57 vægtprocent

    1602 32 90

    – – –

    Andet

    1602 39

    – –

    Andet

     

    – – –

    Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover

    1602 39 21

    – – – –

    Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

    1602 39 29

    – – – –

    Andet

    1602 39 40

    – – –

    Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 25 vægtprocent og derover, men under 57 vægtprocent

    1602 39 80

    – – –

    Andet

     

    Af svin:

    1602 41

    – –

    Skinker og stykker deraf

    1602 41 10

    – – –

    Af tamsvin

    1602 41 90

    – – –

    Andet

    1602 42

    – –

    Bov og stykker deraf

    1602 42 10

    – – –

    Af tamsvin

    1602 42 90

    – – –

    Andet

    1602 49

    – –

    Andre varer, herunder blandinger

     

    – – –

    Af tamsvin:

     

    – – – –

    Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på 80 vægtprocent og derover (herunder fedt af enhver art eller oprindelse)

    1602 49 11

    – – – – –

    Kam (uden nakke) og stykker deraf, herunder blandinger af kam og skinke

    1602 49 13

    – – – – –

    Nakke og stykker deraf, herunder blandinger af nakke og bov

    1602 49 15

    – – – – –

    Andre blandinger med indhold af skinke, bov, kam eller nakke, og stykker deraf

    1602 49 19

    – – – – –

    Andet

    1602 49 30

    – – – –

    Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på 40 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent (herunder fedt af enhver art eller oprindelse)

    1602 49 50

    – – – –

    Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på under 40 vægtprocent (herunder fedt af enhver art eller oprindelse)

    1602 49 90

    – – –

    Andet

    1602 50

    Af hornkvæg::

    1602 50 10

    – –

    Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter

     

    – –

    Andet

     

    – – –

    I hermetisk lukkede pakninger

    1602 50 31

    – – – –

    Corned beef

    1602 50 39

    – – – –

    Andet

    1602 50 80

    – – –

    Andet

    1602 90

    Andre varer, herunder varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art:

    1602 90 10

    – –

    Varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art

     

    – –

    Andet

    1602 90 31

    – – –

    Af vildt eller kanin

    1602 90 41

    – – –

    Af rensdyr

     

    – – –

    Andet

    1602 90 51

    – – – –

    Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af tamsvin

     

    – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Med indhold af kød eller slagteaffald af hornkvæg:

    1602 90 61

    – – – – – –

    Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter

    1602 90 69

    – – – – – –

    Andet

     

    – – – – –

    Andet

     

    – – – – – –

    Af får eller geder

     

    – – – – – – –

    Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter

    1602 90 72

    – – – – – – – –

    Af får

    1602 90 74

    – – – – – – – –

    Af geder

     

    – – – – – – –

    Andet

    1602 90 76

    – – – – – – – –

    Af får

    1602 90 78

    – – – – – – – –

    Af geder

    1602 90 98

    – – – – – –

    Andet


    BILAG IV

    EF-INDRØMMELSER FOR MONTENEGRINSKE FISKEVARER

    Varer omhandlet i denne aftales artikel 14 [SAA artikel 29, stk. 2]

    Indførslen i Det Europæiske Fællesskab af følgende varer med oprindelse i Montenegro er omfattet af de nedenfor anførte indrømmelser.

    KN-kode

    Taric underopdeling

    Varebeskrivelse

    Fra denne aftales ikrafttræden til den 31. december samme år (n)

    Fra den 1. januar til den 31. december (n + 1)

    For hvert år derefter fra den 1. januar til den 31. december

    0301 91 10

     

    Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    90 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    80 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    70 % af MFN-toldsats

    0301 91 90

     

    0302 11 10

     

    0302 11 20

     

    0302 11 80

     

    0303 21 10

     

    0303 21 20

     

    0303 21 80

     

    0304 19 15

     

    0304 19 17

     

    ex03041919

    430

    ex03041991

    10

    0304 29 15

     

    0304 29 17

     

    ex03042919

    30

    ex03049921

    11, 12, 420

    ex03051000

    10

    ex03053090

    50

    0305 49 45

    61

    ex03055980

    61

    ex03056980

     

    0301 93 00

    20

    Karper: levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 10 t til 0 %

    Over TK: 90 % af MFN-toldsats

    TK: 10 t til 0 %

    Over TK: 80 % af MFN-toldsats

    TK: 10 t til 0 %

    Over TK: 70 % af MFN-toldsats

    0302 69 11

    20

    0303 79 11

    420

    ex03041919

    16

    ex03041991

    20

    ex03042919

    60

    ex03049921

    30

    ex03051000

    63

    ex03053090

    63

    ex03054980

     

    ex03055980

     

    ex03056980

     

    ex03019980

    80

    Blankesteen (Dentex dentex og Pagellus-arter): levende; fersk eller kølet; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK: 80 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK: 55 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK: 30 % af MFN-toldsats

    0302 69 61

     

    0303 79 71

     

    ex3041939

    80

    ex3041999

    77

    ex3042999

    50

    ex3049999

    20

    ex03051000

    30

    ex03053090

    70

    ex03054980

    40

    ex03055980

    65

    ex03056980

    65

    ex03019980

    22

    Almindelig bars (Dicentrarchus labrax): levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    80 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    55 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    30 % af MFN-toldsats

    0302 69 94

     

    ex03037700

    10

    ex3041939

    85

    ex3041999

    79

    ex3042999

    60

    ex3049999

    70

    ex03051000

    40

    ex03053090

    80

    ex03054980

    50

    ex03055980

    67

    ex03056980

    67


    KN-kode

    Taric underopdeling

    Varebeskrivelse

    Årlig toldkontingentmængde (nettovægt)

    1604 13 11

     

    Sardin, tilberedt eller konserveret

    TK: 200 t til 6 %

    Over TK:

    fuld MFN-toldsats (1)

    1604 13 19

     

    ex16042050

    10, 19

    1604 16 00

    1604 20 40

     

    Ansjos, tilberedt eller konserveret

    TK: 200 t til 12,5 %

    Over TK:

    fuld MFN-toldsats (1)

    Den toldsats, der anvendes på alle varer under HS-position 1604 med undtagelse af tilberedte eller konserverede sardinger, nedsættes i overensstemmelse med følgende tidsplan:

    År

    År 1

    (told %)

    År 3

    (told %)

    År 5 og efterfølgende år

    (told %)

    Told

    90 % af MFN

    80 % af MFN

    70 % af MFN


    (1)  Den indledende kontingentmængde er på 200 t. Fra den 1. januar i det fjerde år efter denne aftales ikrafttræden øges kontingentmængden til 250 t, forudsat at mindst 80 % af den samlede mængde af det forrige kontingent er blevet anvendt senest den 31. december i det pågældende år. Den øgede kontingentmængde anvendes, hvis den tages i brug, indtil parterne måtte træffe anden aftale.


    BILAG V

    MONTENEGRINSKE INDRØMMELSER FOR EF-FISKEVARER

    Varer omhandlet i denne aftales artikel 15 [SAA artikel 30, stk. 2]

    Indførslen til Montenegro af følgende varer med oprindelse i Det Europæiske Fællesskab er omfattet af nedenanførte indrømmelser:

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Fra denne aftales ikrafttræden til den 31. december samme år (n)

    Fra den 1. januar til den 31. december (n + 1)

    For hvert år derefter fra den 1. januar til den 31. december

    0301 91 10

    0301 91 90

    0302 11 10

    0302 11 20

    0302 11 80

    0303 21 10

    0303 21 20

    0303 21 80

    0304 19 15

    0304 19 17

    ex03041919

    ex03041991

    0304 29 15

    0304 29 17

    ex03042919

    ex03049921

    ex03051000

    ex03053090

    0305 49 45

    ex03055980

    ex03056980

    Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    90 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    80 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    70 % af MFN-toldsats

    ex03019980

    0302 69 61

    0303 79 71

    ex3041939

    ex3041999

    ex3042999

    ex3049999

    ex03051000

    ex03053090

    ex03054980

    ex03055980

    ex03056980

    Blankesteen (Dentex dentex og Pagellus-arter): levende; fersk eller kølet; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    80 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    60 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    40 % af MFN-toldsats

    ex03019980

    0302 69 94

    ex03037700

    ex3041939

    ex3041999

    ex3042999

    ex3049999

    ex03051000

    ex03053090

    ex03054980

    ex03055980

    ex03056980

    Almindelig bars (Dicentrarchus labrax): levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    80 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    60 % af MFN-toldsats

    TK: 20 t til 0 %

    Over TK:

    40 % af MFN-toldsats


    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Årlig toldkontingentmængde (nettovægt)

    1604 13 11

    1604 13 19

    ex16042050

    Sardin, tilberedt eller konserveret

    TK: 20 t til 50 % af MFN

    Over TK:

    fuld MFN-toldsats

    1604 16 00

    1604 20 40

    Ansjos, tilberedt eller konserveret

    TK: 10 t til 50 %

    Over TK:

    fuld MFN-toldsats

    Den toldsats, der anvendes på alle varer under HS-position 1604 med undtagelse af tilberedte eller konserverede sardinger, nedsættes i overensstemmelse med følgende tidsplan:

    År

    År 1

    (told %)

    År 2

    (told %)

    År 3

    (told %)

    År 4 og efterfølgende år

    (told %)

    Told

    80 % af MFN

    70 % af MFN

    60 % af MFN

    50 % af MFN


    BILAG VI

    INTELLEKTUEL, INDUSTRIEL OG KOMMERCIEL EJENDOMSRET

    – omhandlet i denne aftales artikel 40 [SAA artikel 75] —

    Artikel 40, stk. 4, i denne aftale [SAA artikel 75, stk. 4] vedrører følgende multilaterale konventioner, som medlemsstaterne har tiltrådt, eller som medlemsstaterne faktisk anvender:

    Konvention om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret (WIPO-konventionen), Stockholm 1967, ændret i 1979)

    Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten fra 1971)

    Bruxelles-konvention om spredning af programbærende signaler transmitteret via satellit (Bruxelles 1974)

    Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)

    Haag-aftalen om Haag-arrangementet vedrørende international registrering af industrielle design (London-aftalen fra 1934 og Haag-aftalen fra 1960)

    Locarno-aftalen om en international klassifikation af industrielle mønstre (Locarno 1968, ændret i 1979)

    Madrid-aftalen om international registrering af varemærker (Stockholm-akten fra 1967, ændret i 1979)

    Protokollen til Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker (Madrid-protokollen fra 1989)

    Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977, ændret i 1979)

    Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten fra 1967, ændret i 1979)

    Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret i 1979 og 1984)

    Patentlovstraktat (Genève 2000)

    International konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV-konventionen, Paris 1961, ændret i 1972, 1978 og 1991)

    Konventionen om beskyttelse for fremstillere af fonogrammer mod ulovlig kopiering af deres fonogrammer (fonogram-konventionen, Genève 1971)

    Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom-konventionen fra 1961)

    Strasbourg-aftalen vedrørende international klassifikation af patenter (Strasbourg 1971, ændret i 1979)

    Traktaten om varemærkeret (Genève 1994)

    Wien-aftalen om en international klassifikation af varemærkers billedlige elementer (Wien 1973, ændret i 1985)

    WIPO's traktat om ophavsret (Genève 1996)

    WIPO's traktat om fremførelser og fonogrammer (Genève 1996)

    Den europæiske patentkonvention

    WTO-aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder


    PROTOKOL 1

    om samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter mellem Montenegro og Fællesskabet

    Artikel 1

    1.   Fællesskabet og Montenegro anvender for forarbejdede landbrugsprodukter de toldsatser, der er omhandlet i henholdsvis bilag I og bilag II, uanset om der er fastsat kontingenter.

    2.   Interimsudvalget træffer afgørelse om:

    a)

    udvidelse af listen over de i denne protokol nævnte forarbejdede landbrugsprodukter

    b)

    ændringer af de toldsatser, der er angivet i bilag I og II

    c)

    forhøjelse eller afskaffelse af toldkontingenter.

    3.   Interimsudvalget kan erstatte de toldsatser, der er fastsat ved denne protokol, med en ordning baseret på de respektive markedspriser i Fællesskabet og Montenegro for landbrugsprodukter, der faktisk medgår til fremstillingen af de forarbejdede landbrugsprodukter, der er omfattet af denne protokol.

    Artikel 2

    De i henhold til artikel 1 anvendte toldsatser kan ved afgørelse truffet af interimsudvalget nedsættes:

    a)

    når de toldsatser, der gælder for basisprodukter i samhandelen mellem Fællesskabet og Montenegro, nedsættes, eller

    b)

    som svar på nedsættelser, der følger af gensidige indrømmelser i forbindelse med forarbejdede landbrugsprodukter.

    Nedsættelserne i henhold til litra a) beregnes på basis af den del af tolden, der betegnes som landbrugselementet, som svarer til de landbrugsprodukter, der faktisk medgår ved fremstillingen af de pågældende forarbejdede landbrugsprodukter, og fratrækkes den told, disse produkter pålægges ved indførsel i uforandret stand.

    Artikel 3

    Fællesskabet og Montenegro meddeler hinanden de administrative ordninger, der vedtages for varer omfattet af denne protokol. Disse ordninger skal sikre ligebehandling af alle berørte parter og være så enkle og smidige som muligt.

    BILAG I

    GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF VARER MED OPRINDELSE I MONTENEGRO

    Toldsatsen er nul for indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Montenegro som angivet nedenfor.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    (1)

    (2)

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    0403 10

    Yoghurt

     

    – –

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

    – – –

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 10 51

    – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0403 10 53

    – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0403 10 59

    – – – –

    Over 27 %

     

    – – –

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 10 91

    – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    0403 10 93

    – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 10 99

    – – – –

    Over 6 %

    0403 90

    Andet

     

    – –

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

    – – –

    I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 90 71

    – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    0403 90 73

    – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0403 90 79

    – – – –

    Over 27 %

     

    – – –

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 90 91

    – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    0403 90 93

    – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 90 99

    – – – –

    Over 6 %

    0405

    Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter:

    0405 20

    Smørbare mælkefedtprodukter:

    0405 20 10

    – –

    Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent

    0405 20 30

    – –

    Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent

    0501 00 00

    Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår

    0502

    Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår

    0505

    Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer

    0506

    Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0507

    Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0508 00 00

    Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0510 00 00

    Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede

    0511

    Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde:

     

    Andet

    0511 99

    – –

    Andet

     

    – – –

    Naturlige animalske vaskesvampe:

    0511 99 31

    – – – –

    Rå varer

    0511 99 39

    – – – –

    Andet

    0511 99 85

    – – –

    Andet

    ex05119985

    – – – –

    Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

    0710 40 00

    Sukkermajs

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

     

    – –

    Grøntsager:

    0711 90 30

    – – –

    Sukkermajs

    0903 00 00

    Maté

    1212

    Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:

    1212 20 00

    Tang og andre alger

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     

    Plantesafter og planteekstrakter

    1302 12 00

    – –

    Af lakrids

    1302 13 00

    – –

    Af humle

    1302 19

    – –

    Andet

    1302 19 80

    – – –

    Andet

    1302 20

    Pectinstoffer, pectinater og pectater

    1302 20 10

    – –

    I tørform

    1302 20 90

    – –

    Andet

     

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

    1302 31 00

    – –

    Agar-agar

    1302 32

    – –

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø:

    1302 32 10

    – – –

    Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød

    1401

    Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark)

    1404

    Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet

    1505

    Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin)

    1506 00 00

    Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    1515

    Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    1515 90

    Andet

    1515 90 11

    – –

    Træolie (tungolie); jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf;

    ex15159011

    – – –

    Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

    1516 20

    Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:

    1516 20 10

    – –

    Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516

    1517 10

    Margarine, undtagen flydende margarine:

    1517 10 10

    – –

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    1517 90

    Andet

    1517 90 10

    – –

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

     

    – –

    Andet

    1517 90 93

    – – –

    Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme

    1518 00

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:

    1518 00 10

    Linoxyn

     

    Andet

    1518 00 91

    – –

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516

     

    – –

    Andet

    1518 00 95

    – – –

    Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf

    1518 00 99

    – – –

    Andet

    1520 00 00

    Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud

    1521

    Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet

    1522 00

    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

    1522 00 10

    Degras

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

    1702 50 00

    Kemisk ren fructose

    1702 90

    Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose

    1702 90 10

    – –

    Kemisk ren maltose

    1704

    Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade)

    1803

    Kakaomasse, også affedtet

    1804 00 00

    Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie

    1805 00 00

    Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

    1806

    Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao:

    1901

    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     

    Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt:

    1902 11 00

    – –

    Med indhold af æg

    1902 19

    – –

    Andet

    1902 19 10

    – – –

    Uden indhold af mel af blød hvede

    1902 19 90

    – – –

    Andet

    1902 20

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

     

    – –

    Andet

    1902 20 91

    – – –

    Kogte

    1902 20 99

    – – –

    Andet

    1902 30

    Andre pastaprodukter:

    1902 30 10

    – –

    Tørret

    1902 30 90

    – –

    Andet

    1902 40

    Couscous:

    1902 40 10

    – –

    Ikke tilberedt

    1902 40 90

    – –

    Andet

    1903 00 00

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

    1904

    Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

    2001 90

    Andet

    2001 90 30

    – –

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2001 90 40

    – –

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    2001 90 60

    – –

    Palmehjerter

    2004

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006

    2004 10

    Kartofler:

     

    – –

    Andet

    2004 10 91

    – – –

    I form af mel eller flager

    2004 90

    Andre grønsager og blandinger af grønsager:

    2004 90 10

    – –

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2005

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006

    2005 20

    Kartofler:

    2005 20 10

    – –

    I form af mel eller flager

    2005 80 00

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

     

    Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede

    2008 11

    – –

    Jordnødder

    2008 11 10

    – – –

    Jordnøddesmør

     

    Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:

    2008 91 00

    – –

    Palmehjerter

    2008 99

    – –

    Andet

     

    – – –

    Ikke tilsat alkohol

     

    – – – –

    Ikke tilsat sukker:

    2008 99 85

    – – – – –

    Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2008 99 91

    – – – – –

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    2101

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf

    2102

    Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere

    2103

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep

    2104

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler

    2105 00

    Konsumis, også med indhold af kakao

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

    2106 10

    Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer:

    2106 10 20

    – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    2106 10 80

    – –

    Andet

    2106 90

    Andet

    2106 90 20

    – –

    Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer

     

    – –

    Andet

    2106 90 92

    – – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    2106 90 98

    – – –

    Andet

    2201

    Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne

    2202

    Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

    2203 00

    Øl

    2205

    Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer

    2207

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

    2208

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer

    2402

    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning

    2403

    Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak

    2905

    Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:

     

    Andre polyvalente alkoholer:

    2905 43 00

    – –

    Mannitol

    2905 44

    – –

    D-glucitol (sorbitol):

     

    – – –

    I vandig opløsning:

    2905 44 11

    – – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    2905 44 19

    – – – –

    Andet

     

    – – –

    Andet

    2905 44 91

    – – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    2905 44 99

    – – – –

    Andet

    2905 45 00

    – –

    Glycerol

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier;

    3301 90

    Andet

    3301 90 10

    – –

    Terpenholdige biprodukter fra flygtige vegetabilske olier

     

    – –

    Ekstraherede oleoresiner

    3301 90 21

    – – –

    Af lakrids og af humle

    3301 90 30

    – – –

    Andet

    3301 90 90

    – –

    Andet

    3302

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

    3302 10

    Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien

     

    – –

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien

     

    – – –

    Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:

    3302 10 10

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol

     

    – – – –

    Andet

    3302 10 21

    – – – – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    3302 10 29

    – – – – –

    Andet

    3501

    Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:

    3501 10

    Casein:

    3501 10 10

    – –

    Til fremstilling af regenererede tekstilfibre

    3501 10 50

    – –

    Til anden industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler og foderstoffer

    3501 10 90

    – –

    Andet

    3501 90

    Andet

    3501 90 90

    – –

    Andet

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

    3505 10

    Dextrin og anden modificeret stivelse:

    3505 10 10

    – –

    Dextrin

     

    – –

    Anden modificeret stivelse

    3505 10 90

    – – –

    Andet

    3505 20

    Lim:

    3505 20 10

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på under 25 vægtprocent

    3505 20 30

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent

    3505 20 50

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent

    3505 20 90

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 80 vægtprocent og derover

    3809

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:

    3809 10

    På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:

    3809 10 10

    – –

    Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent

    3809 10 30

    – –

    Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent

    3809 10 50

    – –

    Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og derover, men under 83 vægtprocent

    3809 10 90

    – –

    Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og derover

    3823

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

    3824 60

    Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:

     

    – –

    I vandig opløsning:

    3824 60 11

    – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    3824 60 19

    – – –

    Andet

     

    – –

    Andet

    3824 60 91

    – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    3824 60 99

    – – –

    Andet

    BILAG II

    GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I MONTENEGRO AF VARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    (øjeblikkeligt eller gradvist)

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Toldsats ( % af MFN)

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012 og derefter

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

    0403 10

    Yoghurt

     

     

     

     

     

     

    – –

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

    0403 10 51

    – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 53

    – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 59

    – – – –

    Over 27 %

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

    0403 10 91

    – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 93

    – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 99

    – – – –

    Over 6 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – –

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

    0403 90 71

    – – – –

    1,5 vægtprocent og derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 73

    – – – –

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 79

    – – – –

    Over 27 %

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

    0403 90 91

    – – – –

    3 vægtprocent og derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 93

    – – – –

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 99

    – – – –

    Over 6 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0405

    Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter:

     

     

     

     

     

    0405 20

    Smørbare mælkefedtprodukter:

     

     

     

     

     

    0405 20 10

    – –

    Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    0405 20 30

    – –

    Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    0501 00 00

    Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår

    0

    0

    0

    0

    0

    0502

    Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår:

     

     

     

     

     

    0502 10 00

    Svine- og vildsvinebørster samt affald deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0502 90 00

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0505

    Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer:

     

     

     

     

     

    0505 10

    Fjer, af den art der anvendes til stopning; dun:

     

     

     

     

     

    0505 10 10

    – –

    Rå varer

    0

    0

    0

    0

    0

    0505 10 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0505 90 00

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0506

    Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf:

     

     

     

     

     

    0506 10 00

    Ossein og ben behandlet med syre

    0

    0

    0

    0

    0

    0506 90 00

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0507

    Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf:

     

     

     

     

     

    0507 10 00

    Elfenben; pulver og affald af elfenben

    0

    0

    0

    0

    0

    0507 90 00

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0508 00 00

    Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0510 00 00

    Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede

    0

    0

    0

    0

    0

    0511

    Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde:

     

     

     

     

     

     

    Andet

     

     

     

     

     

    0511 99

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Naturlige animalske vaskesvampe:

     

     

     

     

     

    0511 99 31

    – – – –

    Rå varer

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 39

    – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 85

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    ex05119985

    – – – –

    Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale

    0

    0

    0

    0

    0

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

     

     

     

     

     

    0710 40 00

    Sukkermajs

    0

    0

    0

    0

    0

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

     

     

     

     

     

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Grøntsager:

     

     

     

     

     

    0711 90 30

    – – –

    Sukkermajs

    0

    0

    0

    0

    0

    0903 00 00

    Maté

    0

    0

    0

    0

    0

    1212

    Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    1212 20 00

    Tang og andre alger

    0

    0

    0

    0

    0

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     

     

     

     

     

     

    Plantesafter og planteekstrakter

     

     

     

     

     

    1302 12 00

    – –

    Af lakrids

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 13 00

    – –

    Af humle

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 19

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1302 19 80

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20

    Pectinstoffer, pectinater og pectater

     

     

     

     

     

    1302 20 10

    – –

    I tørform

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     

     

     

     

     

    1302 31 00

    – –

    Agar-agar

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 32

    – –

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø:

     

     

     

     

     

    1302 32 10

    – – –

    Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød

    0

    0

    0

    0

    0

    1401

    Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark)

     

     

     

     

     

    1401 10 00

    Bambus

    0

    0

    0

    0

    0

    1401 20 00

    Spanskrør

    0

    0

    0

    0

    0

    1401 90 00

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1404

    Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    1404 20 00

    Bomuldslinters

    0

    0

    0

    0

    0

    1404 90 00

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1505

    Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin):

     

     

     

     

     

    1505 00 10

    Uldfedt, råt

    0

    0

    0

    0

    0

    1505 00 90

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1506 00 00

    Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    0

    0

    0

    0

    0

    1515

    Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

     

     

     

     

    1515 90

    Andet

     

     

     

     

     

    1515 90 11

    – –

    Træolie (tungolie); jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf;

     

     

     

     

     

    ex15159011

    – –

    Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

     

     

     

     

     

    1516 20

    Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:

     

     

     

     

     

    1516 20 10

    – –

    Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)

    0

    0

    0

    0

    0

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516

     

     

     

     

     

    1517 10

    Margarine, undtagen flydende margarine:

     

     

     

     

     

    1517 10 10

    – –

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    1517 90

    Andet

     

     

     

     

     

    1517 90 10

    – –

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1517 90 93

    – – –

    Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    1518 00 10

    Linoxyn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Andet

     

     

     

     

     

    1518 00 91

    – –

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516;

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1518 00 95

    – – –

    Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00 99

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1520 00 00

    Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud

    0

    0

    0

    0

    0

    1521

    Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet:

     

     

     

     

     

    1521 10 00

    Vegetabilsk voks

    0

    0

    0

    0

    0

    1521 90

    Andet

     

     

     

     

     

    1521 90 10

    – –

    Spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet

     

     

     

     

     

    1521 90 91

    – – –

    Rå varer

    0

    0

    0

    0

    0

    1521 90 99

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1522 00

    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

     

     

     

     

     

    1522 00 10

    Degras

    0

    0

    0

    0

    0

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

     

     

     

     

     

    1702 50 00

    Kemisk ren fructose

    0

    0

    0

    0

    0

    1702 90

    Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose

     

     

     

     

     

    1702 90 10

    – –

    Kemisk ren maltose

    0

    0

    0

    0

    0

    1704

    Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade):

     

     

     

     

     

    1704 10

    Tyggegummi, også overtrukket med sukker

     

     

     

     

     

     

    – –

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 60 vægtptocent:

     

     

     

     

     

    1704 10 11

    – – –

    I strimler

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 10 19

    – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 60 vægtprocent og derover:

     

     

     

     

     

    1704 10 91

    – – –

    I strimler

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 10 99

    – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90

    Andet

     

     

     

     

     

    1704 90 10

    – –

    Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 30

    – –

    Hvid chokolade

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1704 90 51

    – – –

    Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 55

    – – –

    Halspastiller og hostebolsjer

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 61

    – – –

    Dragévarer

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1704 90 65

    – – – –

    Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 71

    – – – –

    Bolsjer og lign., også fyldte

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 75

    – – – –

    Karameller

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1704 90 81

    – – – – –

    Fremstillet ved presning eller støbning

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 99

    – – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    1803

    Kakaomasse, også affedtet:

     

     

     

     

     

    1803 10 00

    Ikke affedtet

    0

    0

    0

    0

    0

    1803 20 00

    Helt eller delvis affedtet

    0

    0

    0

    0

    0

    1804 00 00

    Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie

    0

    0

    0

    0

    0

    1805 00 00

    Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

    0

    0

    0

    0

    0

    1806

    Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao:

     

     

     

     

     

    1806 10

    Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler

     

     

     

     

     

    1806 10 15

    – –

    Uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 20

    – –

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 30

    – –

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 90

    – –

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20

    Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:

     

     

     

     

     

    1806 20 10

    – –

    Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 30

    – –

    Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men ikke under 31 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1806 20 50

    – – –

    Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 70

    – – –

    »Chocolate milk crumb«

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 80

    – – –

    »Chokoladeglasur«

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 95

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Andre varer, i blokke, plader eller stænger:

     

     

     

     

     

    1806 31 00

    – –

    Med fyld

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 32

    – –

    Uden fyld

     

     

     

     

     

    1806 32 10

    – – –

    Med tilsætning af korn, frugt eller nødder

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 32 90

    – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – –

    Chokolade og chokoladevarer

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Chokolader, også med fyld:

     

     

     

     

     

    1806 90 11

    – – – –

    Med indhold af alkohol

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 19

    – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1806 90 31

    – – – –

    Med fyld

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 39

    – – – –

    Uden fyld

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 50

    – –

    Sukkervarer og erstatninger herfor fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 60

    – –

    Smørepålæg med indhold af kakao

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 70

    – –

    Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 90

    – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    1901

    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    1901 10 00

    Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 20 00

    Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – –

    Maltekstrakt;

     

     

     

     

     

    1901 90 11

    – – –

    Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90 19

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1901 90 91

    – – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90 99

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt:

     

     

     

     

     

    1902 11 00

    – –

    Med indhold af æg

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 19

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1902 19 10

    – – –

    Uden indhold af mel af blød hvede

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 19 90

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 20

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1902 20 91

    – – –

    Kogte

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 20 99

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 30

    Andre pastaprodukter:

     

     

     

     

     

    1902 30 10

    – –

    Tørret

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 30 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 40

    Couscous:

     

     

     

     

     

    1902 40 10

    – –

    Ikke tilberedt

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 40 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1903 00 00

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

    0

    0

    0

    0

    0

    1904

    Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    1904 10

    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter:

     

     

     

     

     

    1904 10 10

    – –

    Varer af majs

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 30

    – –

    Varer af ris

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20

    Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn:

     

     

     

     

     

    1904 20 10

    – –

    Blandinger af »mysli-typen« baseret på ikke-ristede kornflager

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1904 20 91

    – – –

    Varer af majs

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20 95

    – – –

    Varer af ris

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20 99

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 30 00

    Bulgur

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 90

    Andet

     

     

     

     

     

    1904 90 10

    – –

    Ris

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 90 80

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse:

     

     

     

     

     

    1905 10 00

    Knækbrød

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20

    Honningkager og lignende

     

     

     

     

     

    1905 20 10

    – –

    Med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 30

    – –

    Med indhold af saccharose på 30 vægtptocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker beregnet som saccharose)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 90

    – –

    Med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:

     

     

     

     

     

    1905 31

    – –

    Søde kiks, biskuitter og småkager:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao:

     

     

     

     

     

    1905 31 11

    – – – –

    I pakninger af nettovægt 85 g og derunder

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 31 19

    – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1905 31 30

    – – – –

    Med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1905 31 91

    – – – – –

    Dobbeltkiks og -biskuitter med mellemlag

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 31 99

    – – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32

    – –

    Vafler

     

     

     

     

     

    1905 32 05

    – – –

    Med et vandindhold på over 10 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – – – –

    Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao:

     

     

     

     

     

    1905 32 11

    – – – – –

    I pakninger af nettovægt 85 g og derunder

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32 19

    – – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1905 32 91

    – – – – –

    Saltede, også med fyld

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32 99

    – – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 40

    Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer:

     

     

     

     

     

    1905 40 10

    – –

    Tvebakker og kryddere

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 40 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90

    Andet

     

     

     

     

     

    1905 90 10

    – –

    Usyret brød (»Matze«)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 20

    – –

    Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1905 90 30

    – – –

    Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 45

    – – –

    Kiks, biskuitter og småkager

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 55

    – – –

    Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    1905 90 60

    – – – –

    Med tilsætning af sødemidler

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 90

    – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

     

     

     

     

     

    2001 90

    Andet

     

     

     

     

     

    2001 90 30

    – –

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2001 90 40

    – –

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    80

    60

    40

    20

    0

    2001 90 60

    – –

    Palmehjerter

    80

    60

    40

    20

    0

    2004

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006

     

     

     

     

     

    2004 10

    kartofler:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2004 10 91

    – – –

    I form af mel eller flager

    80

    60

    40

    20

    0

    2004 90

    Andre grønsager og blandinger af grønsager:

     

     

     

     

     

    2004 90 10

    – –

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2005

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006

     

     

     

     

     

    2005 20

    Kartofler:

     

     

     

     

     

    2005 20 10

    – –

    I form af mel eller flager

    80

    60

    40

    20

    0

    2005 80 00

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede

     

     

     

     

     

    2008 11

    – –

    Jordnødder

     

     

     

     

     

    2008 11 10

    – – –

    Jordnøddesmør

    80

    60

    40

    20

    0

     

    Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:

     

     

     

     

     

    2008 91 00

    – –

    Palmehjerter

    80

    60

    40

    20

    0

    2008 99

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Ikke tilsat alkohol

     

     

     

     

     

     

    – – – –

    Ikke tilsat sukker:

     

     

     

     

     

    2008 99 85

    – – – – –

    Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    0

    0

    0

    0

    0

    2008 99 91

    – – – – –

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    2101

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:

     

     

     

     

     

     

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af kaffe:

     

     

     

     

     

    2101 11

    – –

    Ekstrakter, essencer og koncentrater:

     

     

     

     

     

    2101 11 11

    – – –

    Med indhold af tørstof hidrørende fra kaffe på 95 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 11 19

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 12

    – –

    Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af kaffe

     

     

     

     

     

    2101 12 92

    – – –

    Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af kaffe

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 12 98

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 20

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté:

     

     

     

     

     

    2101 20 20

    – –

    Ekstrakter, essenser og koncentrater

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Tilberedte varer:

     

     

     

     

     

    2101 20 92

    – – –

    På basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af te eller maté

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 20 98

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30

    Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:

     

     

     

     

     

    2101 30 11

    – – –

    Brændt cikorie

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30 19

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:

     

     

     

     

     

    2101 30 91

    – – –

    Af brændt cikorie

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30 99

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2102

    Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere:

     

     

     

     

     

    2102 10

    Levende gær:

     

     

     

     

     

    2102 10 10

    – –

    Kulturgær

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Bagegær:

     

     

     

     

     

    2102 10 31

    – – –

    Tørret

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 10 39

    – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 10 90

    – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 20

    Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Inaktiv gær:

     

     

     

     

     

    2102 20 11

    – – –

    I form af tabletter, terninger o.lign. eller i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 20 19

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 20 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 30 00

    Tilberedte bagepulvere

    0

    0

    0

    0

    0

    2103

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep

     

     

     

     

     

    2103 10 00

    Sojasauce

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 20 00

    Tomatketchup og andre tomatsaucer

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30

    Sennepsmel og tilberedt sennep:

     

     

     

     

     

    2103 30 10

    – –

    Sennepsmel

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30 90

    – –

    Tilberedt sennep

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90

    Andet

     

     

     

     

     

    2103 90 10

    – –

    Flydende mangochutney

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 30

    – –

    Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol eller derover, men ikke over 49,2 % vol, tilsat 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2104

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler:

     

     

     

     

     

    2104 10

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf:

     

     

     

     

     

    2104 10 10

    – –

    Tørret

    80

    60

    40

    20

    0

    2104 10 90

    – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2104 20 00

    Homogeniserede sammensatte næringsmidler

    80

    60

    40

    20

    0

    2105 00

    Konsumis, også med indhold af kakao:

     

     

     

     

     

    2105 00 10

    Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt

    80

    60

    40

    20

    0

     

    Varer med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

    2105 00 91

    – –

    3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent

    80

    60

    40

    20

    0

    2105 00 99

    – –

    7 % eller derover

    80

    60

    40

    20

    0

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    2106 10

    Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer:

     

     

     

     

     

    2106 10 20

    – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 10 80

    – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 90

    Andet

     

     

     

     

     

    2106 90 20

    – –

    Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2106 90 92

    – – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 90 98

    – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2201

    Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne:

     

     

     

     

     

    2201 10

    Mineralvand og vand tilsat kulsyre:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Naturligt mineralvand

     

     

     

     

     

    2201 10 11

    – – –

    Uden kulsyre

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 10 19

    – – –

    Andet

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 10 90

    – –

    Andet

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 90 00

    Andet

    90

    80

    70

    60

    50

    2202

    Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

     

     

     

     

     

    2202 10 00

    Vand, herunder mineralvand, og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler og aromatiseret

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90

    Andet

     

     

     

     

     

    2202 90 10

    – –

    Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401-0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404

    90

    80

    70

    60

    50

     

    – –

    I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404

     

     

     

     

     

    2202 90 91

    – – –

    Under 0,2 %

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90 95

    – – –

    0,2 vægtprocent og derover, men under 2 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90 99

    – – –

    2 % eller derover

    90

    80

    70

    60

    50

    2203 00

    Øl

     

     

     

     

     

     

    I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder:

     

     

     

     

     

    2203 00 01

    – –

    I flasker

    80

    60

    40

    20

    0

    2203 00 09

    – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2203 00 10

    I beholdere med indhold over 10 liter

    80

    60

    40

    20

    0

    2205

    Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer:

     

     

     

     

     

    2205 10

    I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:

     

     

     

     

     

    2205 10 10

    – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 10 90

    – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 90

    Andet

     

     

     

     

     

    2205 90 10

    – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 90 90

    – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol

    80

    60

    40

    20

    0

    2207

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet:

     

     

     

     

     

    2207 10 00

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol eller derover

    80

    60

    40

    20

    0

    2207 20 00

    Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

    80

    60

    40

    20

    0

    2208

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer:

     

     

     

     

     

    2208 20

    Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas:

     

     

     

     

     

     

    – –

    I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:

     

     

     

     

     

    2208 20 12

    – – –

    Cognac

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 14

    – – –

    Armagnac

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 26

    – – –

    Grappa

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 27

    – – –

    Brandy de Jerez

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 29

    – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    I beholdere med indhold over 2 liter:

     

     

     

     

     

    2208 20 40

    – – –

    Rådestillat

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2208 20 62

    – – – –

    Cognac

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 64

    – – – –

    Armagnac

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 86

    – – – –

    Grappa

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 87

    – – – –

    Brandy de Jerez

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 89

    – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30

    Whisky:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 30 11

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 19

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Skotsk whisky

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Malt whisky, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 30 32

    – – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 38

    – – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Blended whisky, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 30 52

    – – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 58

    – – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Andre varer, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 30 72

    – – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 78

    – – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Andre varer, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 30 82

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 88

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40

    Rom og anden spiritus fremstillet ved destillation af gærede sukkerrørsprodukter:

     

     

     

     

     

     

    – –

    I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

     

     

     

     

     

    2208 40 11

    – – –

    Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2208 40 31

    – – – –

    Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 7,9 EUR

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40 39

    – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    I beholdere med indhold over 2 liter:

     

     

     

     

     

    2208 40 51

    – – –

    Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2208 40 91

    – – – –

    Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40 99

    – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50

    Gin og genever:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Gin, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 50 11

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50 19

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Genever, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 50 91

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50 99

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60

    Vodka:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Med et alkoholindhold på 45,4 % vol eller derunder, i beholdere med indhold af:

     

     

     

     

     

    2208 60 11

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60 19

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Med et alkoholindhold på over 45,4 % vol, i beholdere med indhold af:

     

     

     

     

     

    2208 60 91

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60 99

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 70

    Likør:

     

     

     

     

     

    2208 70 10

    – –

    I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 70 90

    – –

    I beholdere med indhold over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – –

    Arrak, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 90 11

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 19

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær (undtagen likør), i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

    2208 90 33

    – – –

    2 liter og derunder:

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 38

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    – – –

    2 liter og derunder:

     

     

     

     

     

    2208 90 41

    – – – –

    Ouzo

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – –

    Andet

     

     

     

     

     

     

    – – – – –

    Spiritus (undtagen likør)

     

     

     

     

     

     

    – – – – – –

    Af frugt

     

     

     

     

     

    2208 90 45

    – – – – – – –

    Calvados

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 48

    – – – – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2208 90 52

    – – – – – – –

    Korn

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 54

    – – – – – – – –

    Tequilla

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 56

    – – – – – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 69

    – – – – –

    Andre spiritusholdige drikkevarer

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Over 2 liter

     

     

     

     

     

     

    – – – –

    Spiritus (undtagen likør)

     

     

     

     

     

    2208 90 71

    – – – – –

    Af frugt

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 75

    – – – – –

    Tequilla

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 77

    – – – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 78

    – – – –

    Andre spiritusholdige drikkevarer

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol, i beholdere med indhold af:

     

     

     

     

     

    2208 90 91

    – – –

    2 liter eller derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 99

    – – –

    Over 2 liter

    80

    60

    40

    20

    0

    2402

    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning:

     

     

     

     

     

    2402 10 00

    Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 20

    Cigaretter med indhold af tobak:

     

     

     

     

     

    2402 20 10

    – –

    Med indhold af kryddernellike

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 20 90

    – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 90 00

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2403

    Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak:

     

     

     

     

     

    2403 10

    Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet:

     

     

     

     

     

    2403 10 10

    – –

    I pakninger af nettovægt 500 g og derunder

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 10 90

    – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

     

    Andet

     

     

     

     

     

    2403 91 00

    – –

    Homogeniseret eller rekonstitueret tobak

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 99

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2403 99 10

    – – –

    Skrå og snus

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 99 90

    – – –

    Andet

    80

    60

    40

    20

    0

    2905

    Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:

     

     

     

     

     

     

    Andre polyvalente alkoholer:

     

     

     

     

     

    2905 43 00

    – –

    Mannitol

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44

    – –

    D-glucitol (sorbitol):

     

     

     

     

     

     

    – – –

    I vandig opløsning:

     

     

     

     

     

    2905 44 11

    – – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44 19

    – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    2905 44 91

    – – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44 99

    – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 45 00

    – –

    Glycerol

    0

    0

    0

    0

    0

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier;

     

     

     

     

     

    3301 90

    Andet

     

     

     

     

     

    3301 90 10

    – –

    Terpenholdige biprodukter fra flygtige vegetabilske olier

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Ekstraherede oleoresiner

     

     

     

     

     

    3301 90 21

    – – –

    Af lakrids og af humle

    0

    0

    0

    0

    0

    3301 90 30

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    3301 90 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    3302

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

     

     

     

     

     

    3302 10

    Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien

     

     

     

     

     

     

    – –

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:

     

     

     

     

     

    3302 10 10

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –

    Andet

     

     

     

     

     

    3302 10 21

    – – – – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    3302 10 29

    – – – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    3501

    Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:

     

     

     

     

     

    3501 10

    Casein:

     

     

     

     

     

    3501 10 10

    – –

    Til fremstilling af regenererede tekstilfibre

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 10 50

    – –

    Til anden industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler og foderstoffer

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 10 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 90

    Andet

     

     

     

     

     

    3501 90 90

    – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

     

     

     

     

     

    3505 10

    Dextrin og anden modificeret stivelse:

     

     

     

     

     

    3505 10 10

    – –

    Dextrin

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Anden modificeret stivelse

     

     

     

     

     

    3505 10 90

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20

    Lim:

     

     

     

     

     

    3505 20 10

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på under 25 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 30

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 50

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 90

    – –

    Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 80 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    3809

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    3809 10

    På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:

     

     

     

     

     

    3809 10 10

    – –

    Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 30

    – –

    Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 50

    – –

    Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og derover, men under 83 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 90

    – –

    Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    3823

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:

     

     

     

     

     

     

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering:

     

     

     

     

     

    3823 11 00

    – –

    Stearinsyre

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 12 00

    – –

    Oliesyre

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 13 00

    – –

    Talloliefedtsyre

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    3823 19 10

    – – –

    Destillerede fedtsyrer

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19 30

    – – –

    Fedtsyredestillat

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19 90

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 70 00

    Industrielle fedtalkoholer

    0

    0

    0

    0

    0

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

    3824 60

    Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:

     

     

     

     

     

     

    – –

    I vandig opløsning:

     

     

     

     

     

    3824 60 11

    – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    0

    0

    0

    0

    0

    3824 60 19

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Andet

     

     

     

     

     

    3824 60 91

    – – –

    Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

    0

    0

    0

    0

    0

    3824 60 99

    – – –

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0


    PROTOKOL 2

    om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede vine

    Artikel 1

    Denne protokol omfatter:

    1)

    en aftale om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine (bilag I til denne protokol)

    2)

    en aftale om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede vine (bilag II til denne protokol).

    Artikel 2

    De aftaler, der er omhandlet i artikel 1, anvendes på:

    1)

    vine henhørende under pos. 22.04 i det harmoniserede system i den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983, der er fremstillet af friske druer,

    a)

    og som har oprindelse i Fællesskabet og er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, der er omhandlet i afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), og Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 af 24. juli 2000 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder (2),

    eller

    b)

    som har oprindelse i Montenegro og er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder i montenegrinsk lov. Disse bestemmelser om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.

    2)

    spiritus henhørende under pos. 22.08 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:

    a)

    har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af spiritus (3), og Kommissionens forordning (EØF) nr. 1014/90 af 24. april 1990 om gennemførelsesbestemmelser for definition af betegnelse for og præsentation af spiritus (4),

    eller

    b)

    som har oprindelse i Montenegro og er fremstillet i overensstemmelse med montenegrinsk lov, som skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.

    3)

    aromatiserede drikkevarer henhørende under pos. 22.05 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:

    a)

    har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede drikkevarer, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter (5),

    eller

    b)

    som har oprindelse i Montenegro og er fremstillet i overensstemmelse med montenegrinsk lov, som skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.


    (1)  EUT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 af 20. november 2006 om tilpasning af visse forordninger, beslutninger og afgørelser vedrørende frie varebevægelser, frie personbevægelser, selskabsret, konkurrencepolitik, landbrug (herunder veterinær- og plantesundhedslovgivning), transportpolitik, fiskale bestemmelser, statistikker, energi, miljø, samarbejde om retlige og indre anliggender, toldunion, eksterne forbindelser, fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og institutionerne på grund af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

    (2)  EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 556/2007 (EUT L 132 af 24.5.2007, s. 3).

    (3)  EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2005.

    (4)  EFT L 105 af 25.4.1990, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2140/98 (EUT L 270 af 7.10.1998, s. 9).

    (5)  EUT L 149 af 14.6.1991, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2005.

    BILAG I

    AFTALE

    mellem fællesskabet og montenegro om gensidig præferencehandelsindrømmelser for visse vine

    1.

    Indførslen til Fællesskabet af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    (jf. artikel 2, stk. 1, litra b) i protokol 2)

    Gældende told

    Mængder (hl)

    ex220410

    Mousserende kvalitetsvin

    Fritagelse

    16 000

    ex220421

    Vin af friske druer

    2.

    Fællesskabet indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er fastsat i punkt 1, på den betingelse, at der ikke ydes eksportsstøtte til Montenegros udførsel af disse mængder.

    3.

    Indførslen til Montenegro af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:

    Kode i montenegrinsk toldtarif

    Varebeskrivelse

    (jf. artikel 2, stk. 1, litra a) i protokol 2)

    Gælden-de told

    Ved Ikrafttrædelsen mængde (hl)

    Årlig forøgelse (hl)

    Særlige bestemmelser

    ex 2204 10

    Mousserende kvalitetsvin

    Fritagelse

    1 500

    1 000

     (1)

    ex 2204 21

    Vin af friske druer

    4.

    Montenegro indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er fastsat i punkt 3, på den betingelse, at der ikke ydes eksportsstøtte til Fællesskabets udførsel af disse mængder.

    5.

    De oprindelsesregler, der gælder i denne aftale, fremgår af protokol 3 til stabiliserings- og associeringsaftalen.

    6.

    Indførsel af vine i overensstemmelse med indrømmelserne i denne aftale forudsætter, at der forelægges et certifikat og et ledsagedokument i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår samhandelen med vin med tredjelande (2), hvoraf det fremgår, at den pågældende vin opfylder artikel 2, stk. 1, i protokol 2. Certifikatet og ledsagedokumentet udstedes af et gensidigt anerkendt officielt organ, der er opført på de lister, som er udarbejdet efter fælles aftale.

    7.

    Parterne undersøger muligheden for at indrømme hinanden yderligere indrømmelser under hensyntagen til udviklingen i vinhandelen mellem parterne senest tre år efter denne aftales ikrafttræden.

    8.

    Parterne sikrer, at de gensidige fordele ikke tilsidesættes af andre foranstaltninger.

    9.

    Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende gennemførelsen af denne aftale.


    (1)  Den årlige forøgelse gælder, indtil kontingentet når højst 3 500 hl.

    (2)  EUT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 af 20. november 2006 om tilpasning af visse forordninger, beslutninger og afgørelser vedrørende frie varebevægelser, frie personbevægelser, selskabsret, konkurrencepolitik, landbrug (herunder veterinær- og plantesundhedslovgivning), transportpolitik, fiskale bestemmelser, statistikker, energi, miljø, samarbejde om retlige og indre anliggender, toldunion, eksterne forbindelser, fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og institutionerne på grund af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

    BILAG II

    AFTALE

    mellem det europæiske fællesskab og montenegro om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer

    Artikel 1

    Mål

    1.   På grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed anerkender, beskytter og kontrollerer parterne de varer, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i overensstemmelse med betingelserne i dette bilag.

    2.   Parterne træffer de fornødne almindelige og særlige foranstaltninger til at sikre, at forpligtelserne i dette bilag opfyldes, og at målene i dette bilag nås.

    Artikel 2

    Definitioner

    Med henblik på denne aftale, og medmindre andet tydeligt angives heri, forstås ved:

    a)

    »med oprindelse i«: når udtrykket anvendes i forbindelse med navnet på en part:

    en vin, der er fremstillet fuldt ud hos den pågældende part udelukkende af druer, som fuldt ud er høstet af den pågældende part

    spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er fremstillet hos den pågældende part

    b)

    »geografisk betegnelse«: som anført i tillæg 1 en betegnelse, som defineret i artikel 22, stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (i det følgende benævnt »TRIPS-aftalen«)

    c)

    »traditionelt udtryk«: et traditionelt anvendt navn, som specificeret i tillæg 2, og som især henviser til produktionsmetoden eller til kvaliteten, farven, typen eller stedet eller til en særlig begivenhed, der er knyttet til den pågældende vins historie, og som er anerkendt af en parts love og forskrifter, med henblik på at beskrive og præsentere en sådan vin med oprindelse i den pågældende parts område

    d)

    »enslydende«: den samme geografiske betegnelse eller samme traditionelle udtryk eller et udtryk, der ligner så meget, at det kan give anledning til forvirring, til at betegne forskellige steder, procedurer eller forhold

    e)

    »beskrivelse«: de ord, der anvendes til at beskrive en vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer på en etiket eller de dokumenter, der ledsager transporten af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, på handelsdokumenter, navnlig fakturaer og følgesedler og reklamemateriale

    f)

    »mærkning«: alle betegnelser og andre angivelser, symboler, motiver, geografiske betegnelser eller varemærker, der kendetegner vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer, og som optræder på samme beholder, herunder dens lukkeanordning eller etiketten på beholderen og flaskehalsens beklædning

    g)

    »præsentation«: alle de udtryk, hentydninger og lignende, som henviser til en vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, og som anvendes på mærkningen, emballagen, beholderen, lukningen og i reklame- og/eller salgsfremstød af enhver slags

    h)

    »emballage«: den beskyttende indpakning, såsom papir, halmmåtter af enhver slags, kartoner og kasser, der benyttes ved transport af en eller flere beholdere eller ved salg til den endelige forbruger

    i)

    »produceret«: den fuldstændige proces ved fremstilling af vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer

    j)

    »vin«: udelukkende den drikkevare, der er resultatet af fuldstændig eller delvis alkoholgæring af persede eller upersede friske druer af de druesorter, der er omhandlet i denne aftale, eller af mosten af sådanne druer

    k)

    »druesorter«: sorter af planter af slægten Vitis Vinifera, uden at dette berører den eventuelle lovgivning, som en part måtte anvende for forskellige druesorter i vin produceret på dens område

    l)

    »WTO-aftale«: Marrakech-aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) af 15. april 1994.

    Artikel 3

    Almindelige import- og salgsregler

    Medmindre andet fremgår af denne aftale, sker indførsel og salg af de varer, der er omhandlet i artikel 2, i overensstemmelse med de love og forskrifter, der anvendes på den pågældende parts område.

    AFSNIT I

    GENSIDIG BESKYTTELSE AF VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARER

    Artikel 4

    Beskyttet betegnelse

    Uden at artikel 5, 6 og 7 berøres, beskyttes følgende:

    a)

    når det drejer sig om de varer, som er omhandlet i artikel 2:

    henvisninger til den medlemsstat, hvor vinen, spiritussen og de aromatiserede drikkevarer har oprindelse, eller andre betegnelser for medlemsstaten

    geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del A, punkt a) for vin, b) for spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer

    de traditionelle udtryk anført i tillæg 2, del A

    b)

    for så vidt angår vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Montenegro:

    henvisninger til navnet »Montenegro« eller alle andre betegnelser for landet

    geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del B, punkt a) for vin, b) for spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer.

    Artikel 5

    Beskyttelse af navne, der henviser til medlemsstater i Fællesskabet og til Montenegro

    1.   I Montenegro reserveres brugen af navne på medlemsstater i Fællesskabet og andre betegnelser for en medlemsstat, som har til formål at identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:

    a)

    til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i den pågældende medlemsstat og

    b)

    de kun må anvendes af Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter.

    2.   I Fællesskabet reserveres brugen af navnet Montenegro og andre betegnelser for Montenegro, (hvad enten de er efterfulgt af navnet på en vinsort eller ej) som har til formål at identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:

    a)

    til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Montenegro og

    b)

    de kun må anvendes af Montenegro på de betingelser, der er fastsat i Montenegros love og forskrifter.

    Artikel 6

    Beskyttelse af geografiske betegnelser

    1.   I Montenegro beskyttes de geografiske betegnelser i Fællesskabet, som er opført i tillæg 1, del A:

    a)

    for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Fællesskabet og

    b)

    de må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter.

    2.   I Fællesskabet beskyttes de geografiske betegnelser i Montenegro, som er opført i tillæg 1, del B:

    a)

    for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Montenegro og

    b)

    de kun må anvendes på de betingelser, der er fastsat i Montenegros love og forskrifter.

    3.   Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med denne aftale med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4, litra a), andet led, og litra b), andet led, omhandlede betegnelser, der anvendes ved betegnelse og præsentation af vine med oprindelse på parternes område. Med henblik herpå gør hver part brug af de retsmidler, der er omhandlet i artikel 23 i TRIPS-aftalen, og som er nødvendige for at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre anvendelsen af en geografisk betegnelse til at beskrive vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke er omfattet af den pågældende betegnelse.

    4.   De i artikel 4 omhandlede geografiske betegnelser er udelukkende forbeholdt varer, der har oprindelse på den parts område, hvor de gælder for, og må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i denne parts love og forskrifter.

    5.   Beskyttelsen i denne aftale forbyder især enhver brug af beskyttede betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke har oprindelse i det angivne geografiske område, og gælder selv i de tilfælde hvor:

    a)

    den rigtige oprindelse på vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer er angivet

    b)

    den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse

    c)

    denne betegnelse ledsages af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende

    d)

    den beskyttede betegnelse er anvendt på varer henhørende under pos. 20.09 i det harmoniserede system i den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983.

    6.   Hvis de geografiske betegnelser i tillæg 1 er enslydende ydes beskyttelsen til hver betegnelse, forudsat at den er anvendt i god tro. Parterne fastsætter de praktiske regler for, hvorledes de pågældende enslydende geografiske betegnelser skelnes fra hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får en ensartet behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.

    7.   Hvis en geografisk betegnelse i tillæg 1 er enslydende med en geografisk betegnelse i et tredjeland, gælder artikel 23, stk. 3, i TRIPS-aftalen.

    8.   Bestemmelserne i denne aftale forhindrer ikke på nogen måde, at enhver person er berettiget til erhvervsmæssigt at benytte navnet på den pågældende person eller på den pågældende persons erhvervsmæssige forgænger, undtagen hvis et sådant navn anvendes således, at offentligheden vildledes.

    9.   Intet i denne aftale kan forpligte en kontraherende part til at beskytte en af den anden parts geografiske betegnelser, der er opført i tillæg 1, hvis den ikke er eller ophører med at være beskyttet i oprindelseslandet eller er gået af brug i dette land.

    10.   Ved denne aftales ikrafttræden anser parterne ikke længere de beskyttede geografiske betegnelser i tillæg 1 for at være gængse i parternes almindelige sprog som en almindelig betegnelse for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, jf. artikel 24, stk. 6, i TRIPS-aftalen.

    Artikel 7

    Beskyttelse af traditionelle udtryk

    1.   I Montenegro anvendes de traditionelle udtryk i Fællesskabet, som er anført i tillæg 2:

    a)

    ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Montenegro og

    b)

    ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på det sprog, der er anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter.

    2.   Montenegro træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med denne aftale med henblik på beskyttelse af de i artikel 4 omhandlede traditionelle udtryk, der anvendes ved beskrivelse og præsentation af vine med oprindelse på Fællesskabets område. Med henblik herpå sørger Montenegro for at tilvejebringe passende retsmidler til at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre traditionelle udtryk i at blive anvendt til at beskrive vine, som ikke er berettiget til disse traditionelle udtryk, selv når de traditionelle udtryk ledsages af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende.

    3.   Beskyttelse af et traditionelt udtryk finder kun anvendelse for:

    a)

    det sprog eller de sprog, som udtrykket er angivet på i tillæg 2 og ikke i oversættelser og

    b)

    en varekategori, som udtrykket er beskyttet for i Fællesskabet, som anført i tillæg 2.

    4.   Den beskyttelse, der ydes i henhold til stk. 3, berører ikke anvendelsen af artikel 4.

    Artikel 8

    Varemærker

    1.   Parternes ansvarlige organer afviser registrering af varemærker for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, som er identiske med eller ligner, indeholder eller består af en reference til en geografisk betegnelse, som er beskyttet i henhold til artikel 4 i afsnit I i denne aftale, der vedrører vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ikke har den pågældende oprindelse eller ikke opfylder reglerne for den pågældende betegnelse.

    2.   Parternes ansvarlige organer nægter registrering af varemærker for vin, som indeholder eller består af et traditionelt udtryk, som er beskyttet i henhold til denne aftale, hvis det traditionelle udtryk ikke er forbeholdt den pågældende vin i henhold til tillæg 2.

    3.   Montenegro træffer de fornødne foranstaltninger til at ændre alle varemærker og fjerne enhver henvisning til Fællesskabets geografiske betegnelser, der er beskyttet i henhold til artikel 4 i afsnit 1 i denne aftale. Alle disse henvisninger fjernes senest den 31. december 2008.

    Artikel 9

    Udførsel

    Hvis vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i en af parterne udføres og markedsføres uden for denne parts område, træffer parterne alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de beskyttede geografiske betegnelser, der er nævnt i artikel 4, litra a), andet led, og litra b), andet led, og for så vidt angår vin, de traditionelle udtryk for den pågældende part, der er nævnt i artikel 4, litra a), tredje led, ikke anvendes til at betegne og præsentere sådanne produkter med oprindelse i den anden parts område.

    AFSNIT II

    HÅNDHÆVELSE OG FORVALTNING AF DENNE AFTALE OG GENSIDIG BISTAND MELLEM DE KOMPETENTE MYNDIGHEDER

    Artikel 10

    Arbejdsgruppe

    1.   Der nedsættes en arbejdsgruppe under det landbrugsunderudvalg, der nedsættes i henhold til denne aftales artikel 45 (SAA artikel 123).

    2.   Arbejdsgruppen sørger for, at denne aftale anvendes efter hensigten, og behandler alle spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med dens gennemførelse.

    3.   Arbejdsgruppen kan fremsætte henstillinger og forslag samt drøfte alle emner af gensidig interesse inden for sektoren for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som kan bidrage til at virkeliggøre aftalens mål. Den mødes på anmodning af en af parterne skiftevis i Fællesskabet og Montenegro, idet parterne i fællesskab aftaler tid, sted og form.

    Artikel 11

    Parternes opgaver

    1.   Parterne opretholder direkte eller gennem den arbejdsgruppe, som er nævnt i artikel 10, forbindelse med hinanden med henblik på ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne aftale.

    2.   Montenegro udpeger Ministeriet for landbrug, skovbrug og vandforvaltning som sit repræsentative organ. Fællesskabet udpeger Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter som sit repræsentative organ. Parterne underretter hinanden, hvis de ændrer deres repræsentative organer.

    3.   Det repræsentative organ sikrer koordineringen af det arbejde, der udføres af alle de organer, der er ansvarlige for håndhævelsen af denne aftale.

    4.   Parterne skal:

    a)

    efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab ændre de lister, der er omtalt i artikel 4 i denne aftale for at tage hensyn til eventuelle ændringer i parternes love og forskrifter

    b)

    efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab træffe afgørelse om at ændre tillæggene til denne afgørelse. Tillæggene bør ændres fra den dato, der er fastsat i en brevudveksling mellem parterne, eller på datoen for arbejdsgruppens afgørelse, alt efter omstændighederne

    c)

    i fællesskab fastlægge de praktiske regler, der er nævnt i artikel 6, stk. 6

    d)

    underrette hinanden, hvis de har til hensigt at vedtage nye bestemmelser eller ændringer af gældende bestemmelser af interesse for offentligheden, f.eks. inden for sundheds- eller forbrugerbeskyttelse, der kan få følger for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer

    e)

    underrette hinanden om retsforskrifter, administrative afgørelser og retsafgørelser, der vedrører gennemførelsen af denne aftale, og meddele hinanden de foranstaltninger, der vedtages på grundlag heraf.

    Artikel 12

    Anvendelse og gennemførelse af denne aftale

    1.   Parterne udpeger hver de kontaktpunkter, der er angivet i tillæg 3, til at varetage overholdelsen og gennemførelsen af denne aftale.

    Artikel 13

    Kontrol og gensidig bistand mellem parterne

    1.   Hvis en beskrivelse eller præsentation af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, navnlig på etiketten, i officielle dokumenter, handelsdokumenter eller i reklamer, er i strid med denne aftale, træffer parterne de nødvendige administrative foranstaltninger og/eller iværksætter retsforfølgning med henblik på at bekæmpe illoyal konkurrence eller forhindre andre former for misbrug af det beskyttede navn.

    2.   De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger træffes navnlig:

    a)

    hvis der for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, hvis navne er beskyttet i henhold til denne aftale, direkte eller indirekte anvendes beskrivelser eller oversættelser af beskrivelser, navne, indskrifter eller grafiske gengivelser, som direkte eller indirekte giver urigtige eller vildledende oplysninger om oprindelsen, arten eller kvaliteten af den pågældende vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer.

    b)

    hvis der til emballering anvendes beholdere, som kan vildlede med hensyn til vinens oprindelse.

    3.   Hvis en af parterne nærer begrundet mistanke om:

    a)

    at vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer som defineret i artikel 2, der er eller har været genstand for samhandel mellem Montenegro og Fællesskabet, ikke er i overensstemmelse med de gældende regler for vin, spiritus og aromatiserede vine i Fællesskabet eller i Montenegro eller med denne aftale og

    b)

    denne manglende overensstemmelse er af særlig interesse for den anden part og kan give anledning til administrative foranstaltninger og/eller retsforfølgning

    underretter den pågældende part straks det repræsentative organ for den anden part.

    4.   De oplysninger, der skal fremsendes i henhold til stk. 3, skal indeholde nærmere oplysninger om den manglende overholdelse af den pågældende parts regler for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer og/eller manglende overholdelse af denne aftale og skal være ledsaget af officielle dokumenter, handelsdokumenter eller andre relevante dokumenter med nærmere oplysninger om de administrative eller retlige foranstaltninger, der i givet fald vil blive truffet.

    Artikel 14

    Drøftelser

    1.   Parterne indleder drøftelser, hvis en af dem finder, at den anden part har undladt at opfylde en forpligtelse i henhold til denne aftale.

    2.   Den part, der anmoder om drøftelser, skal meddele den anden part alle de oplysninger, der er nødvendige for en grundig undersøgelse af den pågældende sag.

    3.   Hvis en forsinkelse kan medføre fare for folkesundheden eller forringe effektiviteten af foranstaltninger til bekæmpelse af svig, kan der træffes passende midlertidige beskyttelsesforanstaltninger uden forudgående drøftelser, forudsat at der afholdes drøftelser umiddelbart efter, at de pågældende foranstaltninger er truffet.

    4.   Hvis parterne efter drøftelser i henhold til stk. 1 og 3 ikke er nået til enighed, kan den part, der anmodede om drøftelserne, eller som traf de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger, træffe passende beskyttelsesforanstaltninger i medfør af denne aftales artikel 49 (SAA artikel 129) for at sikre en korrekt anvendelse af denne aftale.

    AFSNIT III

    GENERELLE BESTEMMELSER

    Artikel 15

    Forsendelse af små mængder

    I.

    Denne aftale gælder ikke for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, der:

    a)

    forsendes gennem en af de kontraherende parters område eller

    b)

    har oprindelse på en af de kontraherende parters område og forsendes i små mængder mellem parterne på de betingelser og efter de procedurer, der er fastsat i stk. 2.

    II.

    For så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, anses følgende for små mængder:

    1.

    mængder i mærkede beholdere, med indhold af højst 5 liter og forsynet med engangslukke, hvis den samlede transporterede mængde, der eventuelt kan bestå af særskilte forsendelser, ikke overstiger 50 liter

    2.

    a)

    mængder, der indgår i rejsendes personlige bagage, og som ikke overstiger 30 liter

    b)

    mængder, der forsendes fra en privatperson til en anden, og som ikke overstiger 30 liter

    c)

    mængder, der indgår i privatpersoners flyttegods

    d)

    mængder, der indføres til videnskabelige eller tekniske forsøg, dog højst 100 liter

    e)

    mængder, som diplomater, konsuler og lignende indfører som toldfrie varer

    f)

    mængder til proviant på internationale transportmidler.

    Den fritagelse, der er nævnt i punkt 1, kan ikke kombineres med én eller flere af de fritagelser, der er nævnt i punkt 2.

    Artikel 16

    Markedsføring af eksisterende lagre

    1.   Vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ved aftalens ikrafttrædelse er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til parternes interne love og administrative bestemmelser, men forbudt ved denne aftale, kan afsættes, indtil lagrene er opbrugt.

    2.   Medmindre parterne fastsætter andet, kan vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til denne aftale, men hvis produktion, fremstilling, betegnelse eller præsentation ophører med at være i overensstemmelse med aftalen på grund af en ændring af aftalen, fortsat markedsføres, indtil lagrene er opbrugt.


    PROTOKOL 3

    om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde mellem Fællesskabet og Montenegro om anvendelsen af denne aftales bestemmelser

    INDHOLD

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    AFSNIT II

    DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

    Artikel 2

    Almindelige betingelser

    Artikel 3

    Kumulation i Fællesskabet

    Artikel 4

    Kumulation i Montenegro

    Artikel 5

    Fuldt ud fremstillede produkter

    Artikel 6

    Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

    Artikel 7

    Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

    Artikel 8

    Kvalificerende enhed

    Artikel 9

    Tilbehør, reservedele og værktøj

    Artikel 10

    Sæt

    Artikel 11

    Neutrale elementer

    AFSNIT III

    TERRITORIALKRAV

    Artikel 12

    Territorialitetsprincip

    Artikel 13

    Direkte transport

    Artikel 14

    Udstillinger

    AFSNIT IV

    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE

    Artikel 15

    Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

    AFSNIT V

    BEVIS FOR OPRINDELSE

    Artikel 16

    Almindelige betingelser

    Artikel 17

    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1

    Artikel 18

    Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1

    Artikel 19

    Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1

    Artikel 20

    Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

    Artikel 21

    Regnskabsmæssig adskillelse

    Artikel 22

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

    Artikel 23

    Godkendt eksportør

    Artikel 24

    Gyldigheden af beviset for oprindelse

    Artikel 25

    Fremlæggelse af oprindelsesbevis

    Artikel 26

    Indførsel i form af delforsendelser

    Artikel 27

    Undtagelser fra bevis for oprindelse

    Artikel 28

    Støttedokumenter

    Artikel 29

    Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation

    Artikel 30

    Uoverensstemmelse og formelle fejl

    Artikel 31

    Beløb udtrykt i euro

    AFSNIT VI

    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

    Artikel 32

    Gensidig bistand

    Artikel 33

    Kontrol af oprindelsesbeviser

    Artikel 34

    Bilæggelse af tvister

    Artikel 35

    Sanktioner

    Artikel 36

    Frizoner

    AFSNIT VII

    CEUTA OG MELILLA

    Artikel 37

    Anvendelse af protokollen

    Artikel 38

    Særlige betingelser

    AFSNIT VIII

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 39

    Ændringer til protokollen

    LISTE OVER BILAG

    Bilag I:

    Indledende noter til listen i bilag II

    Bilag II:

    Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus

    Bilag III:

    Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1

    Bilag IV:

    Fakturaerklæring

    Bilag V:

    Produkter, der er udelukket fra kumulation, jf. artikel 3 og 4

    FÆLLESERKLÆRINGER

    Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra

    Fælleserklæring om Republikken San Marino

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    I denne protokol forstås ved

    a)

    »fremstilling« alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer

    b)

    »materialer« alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt

    c)

    »produkt«, det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces

    d)

    »varer«, både materialer og produkter

    e)

    »toldværdi«, den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)

    f)

    »prisen ab fabrik«, den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i Fællesskabet eller Montenegro, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres

    g)

    »materialernes værdi«, toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller Montenegro

    h)

    »værdien af materialer med oprindelsesstatus« toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer

    i)

    »merværdi«, prisen ab fabrik minus toldværdien af hvert materiale, der er medgået ved fremstillingen af produktet, og som har oprindelse i de øvrige lande, som der henvises til i artikel 3 og 4, eller, såfremt denne ikke er kendt eller kan opgøres, den første verificerbare pris for materialerne i Fællesskabet eller Montenegro

    j)

    »kapitler« og »positioner« de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt »det harmoniserede system« eller »HS«

    k)

    »tariferet«, et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position

    l)

    »sending«, produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura

    m)

    »territorier« også søterritorier.

    AFSNIT II

    DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

    Artikel 2

    Almindelige betingelser

    1.   Med henblik på anvendelsen af denne aftale anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet:

    a)

    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning

    b)

    produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte betydning.

    2.   Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Montenegro:

    a)

    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Montenegro i den i artikel 5 fastlagte betydning

    b)

    produkter, der er fremstillet i Montenegro, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Montenegro, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Montenegro i den i artikel 6 fastlagte betydning.

    Artikel 3

    Kumulation i Fællesskabet

    1.   Varer, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer med oprindelse i Montenegro, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (1) eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 (2) finder anvendelse, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 1. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    2.   Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Fællesskabet ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende oprindelsesstatus i Fællesskabet, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i fremstillingen i Fællesskabet.

    3.   Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.

    4.   Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:

    a)

    der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

    b)

    materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol

    og

    c)

    hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Montenegro i overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation.

    Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).

    Fællesskabet sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Montenegro får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i stk. 1, og om oprindelsesreglerne heri.

    Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.

    Artikel 4

    Kumulation i Montenegro

    1.   Varer, der er fremstillet i Montenegro, og som indeholder materialer med oprindelse i Montenegro, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (3) eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 (4) finder anvendelse, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Montenegro end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 2. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    2.   Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Montenegro ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende oprindelsesstatus i Montenegro, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i fremstillingen i Montenegro.

    3.   Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Montenegro, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.

    4.   Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:

    a)

    der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

    b)

    materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol

    og

    c)

    hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Montenegro i overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation.

    Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).

    Montenegro sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Fællesskabet får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i stk. 1, herunder om deres ikrafttrædelsesdato og oprindelsesregler.

    Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.

    Artikel 5

    Fuldt ud fremstillede produkter

    1.   Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Montenegro, anses følgende:

    a)

    mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund

    b)

    vegetabilske produkter, der er høstet dér

    c)

    levende dyr, som er født og opdrættet dér

    d)

    produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér

    e)

    produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér

    f)

    produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Fællesskabets eller Montenegros søterritorier

    g)

    produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte varer

    h)

    brugte genstande, som indsamles dér og kun anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukt

    i)

    affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér

    j)

    produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund

    k)

    produkter, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter.

    2.   Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:

    a)

    som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Montenegro

    b)

    som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Montenegros flag

    c)

    som mindst for 50 %’s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Montenegro eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Montenegro, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater

    d)

    hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Montenegro

    og

    e)

    hvis øvrige besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i medlemsstaterne eller Montenegro.

    Artikel 6

    Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

    1.   Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i bilag II er opfyldt.

    Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af denne aftale, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.

    2.   Uanset stk. 1 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne i listen ikke bør anvendes ved fremstillingen af et produkt, forudsat at:

    a)

    deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    b)

    ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke.

    Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.

    3.   Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.

    Artikel 7

    Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

    1.   Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 6 er opfyldt:

    a)

    behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring

    b)

    adskillelse og samling af kolli

    c)

    vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger

    d)

    strygning eller presning af tekstiler

    e)

    enkel bemaling eller polering

    f)

    afskalning, hel eller delvis blegning, polering eller glasering af korn og ris

    g)

    farvning af sukker eller formning af sukker i stykker

    h)

    skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager

    i)

    hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring

    j)

    sigtning, sortering, klassificering, tilpasning; (herunder samling i sæt)

    k)

    enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder

    l)

    anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage

    m)

    enkel blanding af produkter, også af forskellig art m)

    n)

    enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele

    o)

    kombination af to eller flere af de i litra a) til n) nævnte arbejdsprocesser

    p)

    slagtning af dyr.

    2.   Alle bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres enten i Fællesskabet eller Montenegro på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det skal bestemmes, om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende produkt har undergået, skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.

    Artikel 8

    Kvalificerende enhed

    1.   Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.

    Heraf følger:

    a)

    at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed

    b)

    når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol.

    2.   Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.

    Artikel 9

    Tilbehør, reservedele og værktøj

    Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.

    Artikel 10

    Sæt

    Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.

    Artikel 11

    Neutrale elementer

    Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:

    a)

    energi og brændsel

    b)

    anlæg og udstyr

    c)

    maskiner og værktøj

    d)

    varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.

    AFSNIT III

    TERRITORIALKRAV

    Artikel 12

    Territorialitetsprincip

    1.   Betingelserne for at opnå oprindelsesstatus i afsnit II skal til enhver tid være opfyldt i Fællesskabet og i Montenegro, jf. dog artikel 3 og artikel 4, stk. 3.

    2.   Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Montenegro til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

    a)

    at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,

    og

    b)

    at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.

    3.   Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller Montenegro på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Montenegro og senere genindført, forudsat at:

    a)

    de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Montenegro, eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7,

    og

    b)

    det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:

    i)

    de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte materialer,

    og

    ii)

    den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Montenegro ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt, for hvilket der kræves oprindelsesstatus.

    4.   Ved anvendelsen af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Montenegro. Anvendes der imidlertid i listen i bilag II en regel, som bygger på en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus, til at fastlægge oprindelsesstatus for det pågældende færdige produkt, må den samlede værdi af de på den pågældende parts område benyttede materialer uden oprindelsesstatus sammenlagt med den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Montenegro under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige den anførte procentdel.

    5.   Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved »samlet merværdi« samtlige af de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Montenegro, herunder værdien af de dér indarbejdede materialer.

    6.   Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.

    7.   Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system.

    8.   Forarbejdninger eller bearbejdninger, der omfattes af denne artikel og foretages uden for Fællesskabet eller Montenegro, finder sted under ordningen for passiv forædling eller et lignende system.

    Artikel 13

    Direkte transport

    1.   Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til denne aftale, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Montenegro eller gennem de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.

    Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets eller Montenegros territorier.

    2.   Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:

    a)

    enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, eller

    b)

    en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:

    i)

    en nøjagtig beskrivelse af produkterne,

    ii)

    datoen for produkternes losning og ladning, og, hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler

    og

    iii)

    dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet eller

    c)

    i mangel heraf enhver anden dokumentation.

    Artikel 14

    Udstillinger

    1.   Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land eller territorium end dem, der henvises til i artikel 3 og 4, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Montenegro, opnår ved indførslen de fordele, som følger af denne aftales bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

    a)

    at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Montenegro til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér

    b)

    at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Montenegro

    c)

    at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen,

    og

    d)

    at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.

    2.   Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.

    3.   Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.

    AFSNIT IV

    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE

    Artikel 15

    Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

    1.   For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Montenegro eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller område, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Montenegro.

    2.   Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Montenegro på materialer, der anvendes ved fremstilling, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.

    3.   Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.

    4.   Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for varer i sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.

    5.   Stk. 1 til 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som denne aftale gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til denne aftales bestemmelser.

    AFSNIT V

    OPRINDELSESBEVIS

    Artikel 16

    Almindelige betingelser

    1.   Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Montenegro, og produkter med oprindelsesstatus i Montenegro er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i aftalen, såfremt der forelægges enten:

    a)

    et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III, eller

    b)

    i de i artikel 22, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt »fakturaerklæring«, og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Teksten til fakturaerklæringen findes i tillæg IV.

    2.   Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i denne aftale, uden at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter.

    Artikel 17

    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1

    1.   Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant.

    2.   I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der er vist i bilag III. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.

    3.   Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    4.   Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en EF-medlemsstat eller i Montenegro, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Montenegro eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller områder og opfylder de øvrige i denne protokol fastsatte betingelser.

    5.   Toldmyndighederne, som udsteder varecertifikat EUR.1, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til produktbeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.

    6.   Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.

    7.   Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.

    Artikel 18

    Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1

    1.   Uanset artikel 17, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, som det vedrører, såfremt

    a)

    det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen,

    eller

    b)

    det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.

    2.   Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin anmodning.

    3.   Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.

    4.   På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres følgende påtegning på engelsk:

    »ISSUED RETROSPECTIVELY«

    5.   Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.

    Artikel 19

    Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1

    1.   I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.

    2.   På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres følgende påtegning på engelsk:

    »DUPLICATE«

    3.   Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1.

    4.   Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.

    Artikel 20

    Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

    Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Montenegro, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et andet eller flere varecertifikater EUR.1, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Montenegro. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.

    Artikel 21

    Regnskabsmæssig adskillelse

    1.   I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse, som er identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt »regnskabsmæssig adskillelse« benyttes til styringen af sådanne lagre.

    2.   Det skal under denne metode kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.

    3.   Toldmyndighederne kan give en sådan tilladelse på de betingelser, de anser for at være hensigtsmæssige.

    4.   Denne metode registreres og anvendes i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.

    5.   Indehaveren af denne tilladelse kan alt efter omstændighederne udstede eller anmode om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.

    6.   Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan til enhver tid tilbagekalde den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter tilladelsen på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    Artikel 22

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

    1.   En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:

    a)

    af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23

    eller

    b)

    af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR.

    2.   Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Montenegro eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    3.   En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    4.   Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV, på fakturaen, følgeseddelen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i dette bilag, i overensstemmelse med udførselslandets lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet, i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

    5.   Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

    6.   Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, som den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.

    Artikel 23

    Godkendt eksportør

    1.   Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    2.   Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.

    3.   Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.

    4.   Toldmyndighederne kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af tilladelsen.

    5.   Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.

    Artikel 24

    Gyldigheden af beviset for oprindelse

    1.   Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det er blevet udstedt i udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder.

    2.   Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

    3.   I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.

    Artikel 25

    Fremlæggelse af oprindelsesbevis

    Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af denne aftale.

    Artikel 26

    Indførsel i form af delforsendelser

    Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.

    Artikel 27

    Undtagelser fra bevis for oprindelse

    1.   Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.

    2.   Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.

    3.   Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

    Artikel 28

    Støttedokumenter

    De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Montenegro eller i et af de andre lande eller områder omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:

    a)

    direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab

    b)

    dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Montenegro i overensstemmelse med indenlandsk lovgivning

    c)

    dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Montenegro, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Montenegro, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med landets lovgivning

    d)

    varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Montenegro i overensstemmelse med denne protokol, eller i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i artikel 3 og 4, i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske med reglerne i denne protokol.

    e)

    passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet eller Montenegro i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt.

    Artikel 29

    Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation

    1.   En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.

    2.   En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter.

    3.   De toldmyndigheder i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede ansøgningsformular.

    4.   Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.

    Artikel 30

    Uoverensstemmelse og formelle fejl

    1.   Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.

    2.   Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.

    Artikel 31

    Beløb udtrykt i euro

    1.   Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsættes modværdien i EF-medlemsstaternes, Montenegros og i de i artikel 3 og 4 omhandlede lande og områders respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande.

    2.   Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), eller artikel 27, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.

    3.   De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Beløbene meddeles Europa-Kommissionen inden den 15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Europa-Kommissionen underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.

    4.   Et land kan afrunde — opad eller nedad — det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Det afrundede beløb må ikke afvige mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.

    5.   De i euro udtrykte beløb undersøges af Interimsudvalget efter anmodning fra Fællesskabet eller Montenegro. Som led i denne undersøgelse overvejer Interimsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.

    AFSNIT VI

    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

    Artikel 32

    Gensidig bistand

    1.   Toldmyndighederne i EF-medlemsstaterne og Montenegro skal gennem Europa-Kommissionen forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og for kontrollen af disse og fakturaerklæringer.

    2.   For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Montenegro gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.

    Artikel 33

    Kontrol af oprindelsesbeviser

    1.   Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i denne protokol.

    2.   Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indførselslandets toldmyndigheder tilbagesende et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.

    3.   Kontrollen gennemføres af det eksporterende lands toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

    4.   Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

    5.   De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Montenegro eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    6.   Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

    Artikel 34

    Bilæggelse af tvister

    Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for Interimsudvalget.

    Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.

    Artikel 35

    Sanktioner

    Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.

    Artikel 36

    Frizoner

    1.   Fællesskabet og Montenegro træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.

    2.   Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt varecertifikat EUR.1 for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Montenegro, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.

    AFSNIT VII

    CEUTA OG MELILLA

    Artikel 37

    Anvendelse af denne protokol

    1.   Udtrykket »Fællesskabet« i artikel 2 omfatter ikke Ceuta eller Melilla.

    2.   Når produkter med oprindelse i Montenegro indføres til Ceuta og Melilla, skal de gives samme toldbehandling, som produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Montenegro giver ved indførsel af produkter, der er omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.

    3.   Med henblik på anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.

    Artikel 38

    Særlige betingelser

    1.   Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses følgende produkter:

    1)   som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:

    a)

    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla

    b)

    produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet under litra a), på betingelse af:

    i)

    at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning,

    eller

    ii)

    at disse produkter har oprindelse i Montenegro eller Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

    2)   som produkter med oprindelse i Montenegro:

    a)

    produkter, der er fuldt ud fremstillet i Montenegro

    b)

    produkter, der er fremstillet i Montenegro, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:

    i)

    at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning,

    eller

    ii)

    at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

    2.   Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.

    3.   Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører »Montenegro« og »Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikatet eller fakturaerklæringen.

    4.   Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.

    AFSNIT VIII

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 39

    Ændringer til denne protokol

    Interimsudvalget kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.


    (1)  Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande.

    (2)  Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 finder anvendelse på produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i Associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.

    (3)  Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande.

    (4)  Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 finder anvendelse på produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i Associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.

    BILAG I

    INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II

    Note 1:

    Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til artikel 6.

    Note 2:

    2.1.

    I de to første kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et »ex« før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.

    2.2.

    Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.

    2.3.

    Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.

    2.4.

    Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.

    Note 3:

    3.1.

    Bestemmelserne i artikel 6 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik hos en kontraherende part.

    Eksempel

    En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af »andet legeret stål groft tildannet ved smedning«, der henhører under pos. ex7224.

    Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.

    3.2.

    Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.

    3.3.

    Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket »Fremstilling på basis af alle materialer«, anvendes med forbehold af eventuelle specifikke begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen.

    Ved »Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos....« eller »Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet« forstås imidlertid, at alle materialer kan anvendes, undtagen materialer med samme beskrivelse som produktet som anført i kolonne 2 på listen.

    3.4.

    Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt.

    Eksempel

    I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208—5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette indebærer ikke, at der så skal anvendes kemofibre eller andre syntetiske materialer samtidig; men at et af dem eller begge må anvendes.

    3.5.

    Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen. (Se også note 6.2 angående tekstiler).

    Eksempel

    Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.

    Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der — selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen — på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.

    Eksempel

    Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.

    3.6.

    Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.

    Note 4:

    4.1.

    »Naturlige fibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet.

    4.2.

    »Naturlige fibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003, samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende under pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305.

    4.3.

    »Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.

    4.4.

    »Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501—5507.

    Note 5:

    5.1.

    Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer. (Se også note 5.3 og 5.4).

    5.2.

    Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.

    Følgende materialer er basistekstilmaterialer:

    natursilke

    uld

    grove dyrehår

    fine dyrehår

    hestehår

    bomuld

    materialer til papirfremstilling og papir

    hør

    hamp

    jute og andre bastfibre

    sisal og andre agavefibre

    kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre

    endeløse syntetiske fibre

    endeløse regenererede fibre

    strømførende fibre

    korte syntetiske fibre af polypropylen

    korte syntetiske fibre af polyester

    korte syntetiske fibre af polyamid

    korte syntetiske fibre af polyacrylonitril

    korte syntetiske fibre af polyamid

    korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen

    korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)

    korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)

    andre korte syntetiske fibre

    korte regenererede fibre af viskose

    andre korte regenererede fibre

    garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet

    garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet

    produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie

    andre produkter henhørende under pos. 5605.

    Eksempel

    Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger) anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.

    Eksempel

    Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedt til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.

    Eksempel

    Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.

    Eksempel

    Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.

    5.3.

    For produkter, hvori der indgår »garn af fremstillet polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.

    5.4.

    For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.

    Note 6:

    6.1.

    For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet.

    6.2.

    Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.

    Eksempel

    Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.

    6.3.

    Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående materialer, som ikke har oprindelsesstatus.

    Note 7:

    7.1.

    Som »processer« (pos. ex2707, 2713 til 2715, ex2901, ex2902 og ex3403) betragtes:

    a)

    vakuumdestillation

    b)

    gendestillation i videre fraktioner

    c)

    krakning

    d)

    reformning

    e)

    ekstraktion med selektive opløsningsmidler

    f)

    en proces, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

    g)

    polymerisation

    h)

    alkylering

    i)

    isomerisering.

    7.2.

    Som »specifikke processer« (pos. 2710, 2711 og 2712) betragtes:

    a)

    vakuumdestillation

    b)

    gendestillation i videre fraktioner

    c)

    krakning

    d)

    reformning

    e)

    ekstraktion med selektive opløsningsmidler

    f)

    processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

    g)

    polymerisation

    h)

    alkylering

    ij)

    isomerisering

    k)

    kun for tunge olier henhørende under pos. ex2710: afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)

    l)

    kun for produkter henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved simpel filtrering

    m)

    kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling — dog ikke afsvovling — ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 oC deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex2710 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som særlige processer

    n)

    kun for brændselsolier henhørende under pos. ex2710: atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 oC overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)

    o)

    kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning

    p)

    kun for rå varer (bortset fra vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex2712: udskilning ved fraktioneret krystallisation.

    7.3.

    For pos. ex2707, 2713, 2715, ex2901, ex2902 og ex3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.

    BILAG II

    LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DEN FREMSTILLEDE VARE KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS

    De på listen opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af denne aftale. Det er derfor nødvendigt at konsultere aftalens andre dele.

    HS-pos.

    Varebeskrivelse

    Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprindelsesstatus, som giver den færdige vare oprindelsesstatus

    (1)

    (2)

    (3) eller (4)

    Kapitel 1

    Levende dyr

    Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 2

    Kød og spiseligt slagteaffald

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 1 og 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 3

    Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 4

    Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet

     

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt eller kakao

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet

    alle anvendte frugtsafter, (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter), der henhører under pos. 2009, skal have oprindelsesstatus, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 5

    Produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 5, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 0502

    Bearbejdede svine- og vildsvinebørster

    Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster

     

    Kapitel 6

    Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 6, skal være fuldt ud fremstillet, og

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 7

    Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 8

    Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte frugter og nødder skal være fuldt ud fremstillet, og

    værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 17 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 9

    Kaffe, te, maté og krydderier; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9, skal være fuldt ud fremstillet

     

    0901

    Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    0902

    Te, også aromatiseret

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 0910

    Blandinger af krydderier

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    Kapitel 10

    Korn

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 11

    Mølleriprodukter malt; stivelse; inulin hvedegluten, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alt anvendt korn, alle anvendte spiselige grøntsager samt rødder og rodknolde, der henhører under pos. 0714, og al anvendt frugt skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 1106

    Mel og pulver af tørrede, afbælgede bælgfrugter, henhørende under pos. 0713

    Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører under pos. 0708

     

    Kapitel 12

    Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 12, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1301

    Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 1301 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     

     

     

    Planteslimer og gelatineringsmidler, modificerede, udvundet af vegetabilske produkter

    Fremstillet på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 14

    Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 14, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 15

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    1501

    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503:

     

     

     

    Ben og destruktionsfedt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0203, 0206 eller 0207, eller ben, der henhører under pos. 0506

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af kød og spiselige slagtebiprodukter af svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206, eller af kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ, der henhører under pos. 0207

     

    1502

    Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503

     

     

     

    Ben og destruktionsfedt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0201, 0202, 0204 eller 0206, eller ben, der henhører under pos. 0506

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1504

    Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

     

     

    Fraktioner i fast form

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1504

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 1505

    Raffineret lanolin

    Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der henhører under pos. 1505

     

    1506

    Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

     

     

     

    Fraktioner i fast form

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1506

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1507 til 1515

    Vegetabilske olier og fraktioner deraf:

     

     

     

    Sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie, oiticicaolie, myrtevoks, japanvoks, fraktioner af jojobaolie og olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

     

    Faste fraktioner, undtagen fraktioner af jojobaolie

    Fremstilling på basis af andre materialer, der henhører under pos. 1507 til 1515

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle de anvendte vegetabilske produkter skal være fuldt ud fremstillet

     

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet, og

    alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Dog kan materialer henhørende under pos. 1507, 1508, 1511 og 1513 anvendes

     

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 4, skal være fuldt ud fremstillet, og

    alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Dog kan materialer henhørende under pos. 1507, 1508, 1511 og 1513 anvendes

     

    Kapitel 16

    Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr

    Fremstilling:

    på basis af dyr, der henhører under kapitel 1, og/eller

    ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 17

    Sukker og sukkervarer, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 1701

    Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

     

     

     

    Kemisk ren maltose og fructose

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1702

     

     

    Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal have oprindelsesstatus

     

    ex 1703

    Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1704

    Sukkervarer (også hvid chokolade), uden indhold af kakao

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 18

    Kakao og tilberedte varer deraf

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1901

    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

    Maltekstrakt

    Fremstilling på basis af korn, der henhører under kapitel 10

     

     

    Andet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     

     

     

    Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder

    Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn og de afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet

     

     

    Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    al anvendt korn og alle afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet, og

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1903

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1108

     

    1904

    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1806

    ved hvilken al anvendt korn eller mel (undtagen hård hvede og majs af sorten Zea indurata samt afledte produkter heraf) skal være fuldt ud fremstillet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under kapitel 11

     

    ex Kapitel 20

    Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder og grøntsager skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2001

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2004 og ex 2005

    Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    2006

    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    2007

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2008

    Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, der henhører under pos. 0801, 0802 og 1202 til 1207, overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

     

    Andre varer end frugt og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 21

    Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    2101

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken al den anvendte cikorie skal være fuldt ud fremstillet

     

    2103

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep

     

     

     

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater (også EFTA)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Sennepsmel eller tilberedt sennep kan dog anvendes

     

     

    Sennepsmel og tilberedt sennep

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 2104

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager, der henhører under pos. 2002 til 2005

     

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 22

    Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet

     

    2202

    Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik, og

    ved hvilken alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter) skal have oprindelsesstatus

     

    2207

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208, og

    ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

     

    2208

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208, og

    ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

     

    ex Kapitel 23

    Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2301

    Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2303

    Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent

    Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2306

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med indhold af over 3 % olivenolie

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal være fuldt ud fremstillet

     

    2309

    Tilberedt dyrefoder

    Fremstilling, ved hvilken:

    alt anvendt korn, sukker eller melasse, kød eller mælk skal have oprindelsesstatus, og

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 24

    Tobak og fabrikerede tobakserstatninger; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 24, skal være fuldt ud fremstillet

     

    2402

    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning

    Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus

     

    ex 2403

    Røgtobak

    Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus

     

    ex Kapitel 25

    Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2504

    Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og malet

    Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krystallinsk rågrafit

     

    ex 2515

    Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm

    Tildannelse af marmor, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

     

    ex 2516

    Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, groft tildannet, også ved savning, til blokke eller til kvadratiske eller rektangulære plader, af tykkelse højst 25 cm

    Tildannelse af sten, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

     

    ex 2518

    Dolomit, brændt

    Brænding af ikke-brændt dolomit

     

    ex 2519

    Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesium

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må der anvendes naturlig magnesiumcarbonat (magnesit)

     

    ex 2520

    Gips, særlig tilberedt til dentalbrug

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2524

    Asbestfibre, rå

    Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat)

     

    ex 2525

    Glimmerpulver

    Maling af glimmer og glimmeraffald

     

    ex 2530

    Brændte eller pulveriserede jordpigmenter

    Brænding eller knusning af jordpigmenter

     

    Kapitel 26

    Malme, slagger og aske

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 27

    Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2707

    Olier, hvis indhold af aromatiske bestanddele — beregnet efter vægt — er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 oC overdestilleres mindst 65 rumfangsprocent (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2709

    Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Tørdestillation af bituminøse materialer

     

    2710

    Olie udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse materialer som karaktergivende bestanddel; affaldsolier

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2711

    Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2712

    Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej, eller på anden måde, også farvet

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2713

    Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2714

    Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2715

    Bituminøse blandinger på basis af naturligt asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastiks og »cut-backs«)

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 28

    Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2805

    Mischmetall

    Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolytisk behandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2811

    Svovltrioxid

    Fremstilling på basis af svovldioxid

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2833

    Aluminiumsulfat

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2840

    Natriumperborat

    Fremstilling på basis af dinatriumtetraborat pentahydrat

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2852

    Kviksølvforbindelser af mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2915 og 2916, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle af produktets pris ab fabrik anvendte materialer ikke overstiger 40 %

     

    Kviksølvforbindelser af heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er)

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kviksølvforbindelser af nukleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kviksølvforbindelser af naphtensyre og ikke-vandopløselige salte af naphtensyre; estere af naphtensyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andre kviksølvforbindelser af tilberedte bindemidler til støbeforme og støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 29

    Organiske kemikalier; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2901

    Acycliske carbonhybrider, bestemt til anvendelse som motorbrændstof eller andet brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

     

     

     

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2902

    Cycloalkaner og cycloalkener (ikke azulener), benzen, toluen og xylener, som motorbrændstof eller andet brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2905

    Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 2905. Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2915

    Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og 2916, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2932

    Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Cykliske acetater og indre hemiacetater samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2933

    Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er)

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og 2933, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2934

    Nukleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2934, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2939

    Koncentrater af valmuestrå eller -stængler indeholdende mindst 50 vægtprocent alkaloider

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 30

    Farmaceutiske præparater, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3002

    Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og andre blodbestanddele samt modificerede immunologiske produkter, også fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, mikroorganismekulturer (undtagen gær) samt lignende produkter:

     

     

     

    Varer bestående af to eller flere bestanddele, som er blevet sammenblandet med henblik på terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke sammenblandede varer til samme brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

     

     

     

    – –

    Menneskeblod

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    – –

    Dyreblod tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    – –

    Blodbestanddele, undtagen antisera, hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    – –

    Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    – –

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3003 og 3004

    Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005 og 3006)

     

     

     

    Fremstillet på basis af amikacin henhørende under pos. 2941

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos 3003 og 3004, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos 3003 og 3004, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3006

    Farmaceutiske produkter i form af affald som nævnt i bestemmelse 4, litra k), til dette kapitel

    Produktets oprindelse i dets tidligere position beholdes

     

     

    Sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare

     

     

     

    af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik()

     

     

    af stof

    Fremstilling på basis af():

    naturlige fibre

    korte kemofibre ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    Artikler til stomipleje

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 31

    Gødningsstoffer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3105

    Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under nærværende kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt højst 10 kg, undtagen:

    natriumnitrat

    calciumcyanamid

    kaliumsulfat

    kaliummagnesiumsulfat

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 32

    Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3201

    Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf

    Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3205

    Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter (3)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen pos. 3203 og 3204 og 3205. Materialer, der henhører under pos 3205, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 33

    Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumer, kosmetik og toiletmidler; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier

    Fremstilling på basis af materialer, der hidrører fra en anden »gruppe« (4) under denne position. Materialer, der henhører under samme »gruppe« som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 34

    Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks, tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3403

    Tilberedte smøremidler, der indeholder under 70 % vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3404

    Syntetisk voks og tilberedt voks:

     

     

     

    På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra bituminøse mineraler, paraffinremanens

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen:

    olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som henhører under pos. 1516

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle fedtalkoholer, der har karakter af voks, som henhører under pos. 3823, og

     

     

     

    materialer, der henhører under pos. 3404

     

     

     

    De nævnte materialer må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 35

    Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

     

     

     

    Ethere og estere af stivelse

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3505

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1108

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3507

    Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 36

    Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; pyrotekniske artikler; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 37

    Fotografiske og kinematografiske artikler; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3701

    Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; bladfilm til øjeblikkelig billedfremstilling, lysfølsomme, ikke eksponerede, også monteret i kassetter:

     

     

     

    Film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) til farveoptagelser, i kassetter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos 3701 og 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3702

    Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; instant film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3704

    Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 til 3704.

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 38

    Diverse kemiske produkter, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3801

    Kolloid graphit, opslæmmet i olie, og semikolloid graphit; kulholdig pasta til elektroder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding med jordolie, indeholdende over 30 vægtprocent grafit

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3403 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3803

    Raffineret tallolie (tallsyre)

    Raffinering af rå tallolie (tallsyre)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3805

    Sulfatterpentin, renset Rensning:

    herunder destillation og raffinering af rå sulfatterpentin

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3806

    Harpiksestere

    Fremstilling på basis af harpikssyrer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3807

    Trætjærebeg

    Destillation af trætjære

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3808

    Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl samt fluepapir)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3809

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3810

    Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3811

    Præparater til modvirkning af bankning, oxidation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin), som anvendes til samme formål som mineralolier:

     

     

     

    Tilberedte tilsætningsstoffer til smøremidler med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3811 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3812

    Tilberedte vulkaniseringsaccele-ratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3813

    Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3814

    Sammensatte organiske opløsnings- eller fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3818

    Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3819

    Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3820

    Antifrostpræparater (herunder kølevæsker) og tilberedte væsker til afrimning

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3821

    Tilberedte substrater til bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3822

    Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 og 3006; certificerede referencematerialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3823

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:

     

     

     

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

     

    Industrielle fedtalkoholer

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3823

     

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

    Følgende under denne position:

    – –

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner, på basis af naturlige harpiksprodukter

    – –

    Naphtensyre og ikke-vandopløselige salte af naphtensyre; estere af naphtensyre

    – –

    Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –

    Petroleumssulfonater, bortset fra petroleumssulfonater af alkalimetaller, af ammonium eller ethanolaminer; thiopenholdige sulfonsyrer af olier hidrørende fra bituminøse mineraler og salte deraf

    – –

    Ionbyttere

    – –

    Luftabsorberende præparater (getters)

     

     

     

    – –

    Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)

    – –

    Gasvand og brugt gasrensemasse

    – –

    Sulfonaphtensyrer, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf

    – –

    Fuselolie og dippelsolie

    – –

    Blandinger af salte med forskellige anioner

    – –

    Kopieringspasta, på basis af gelatine, også på papir- eller tekstilunderlag

     

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3901 til 3915

    Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af plast; undtagen produkter henhørende under pos. ex 3907 og 3912, for hvilke reglerne er anført nedenfor:

     

     

     

    Additionspolymerisa-tionsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3907

    Copolymerer, fremstillet af polycarbonat og acrylonitril-butadienstyren (ABS)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik (5)

     

     

    Polyester

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolycarbonat (bisphenol A)

     

    3912

    Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3916 til 3921

    Halvfabrikata og varer af plast; undtagen varer henhørende under pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920 og ex 3921, for hvilke reglerne er anført nedenfor:

     

     

     

    Flade varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede eller udskåret i andre end kvadratiske eller rektangulære former; andre varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

     

     

     

    – –

    Additionspolymerisa-tionsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3916 og ex 3917

    Profiler og rør

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3920

    Ark eller film af ionomer

    Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af etylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    Ark af regenereret cellulose, polyamid eller polyethylen

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3921

    Metalliserede bånd af plast

    Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse på under 23 micron (6)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    3922 til 3926

    Varer af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 40

    Gummi og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4001

    »Sole-crepe«-plader

    Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag

     

    4005

    Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    4012

    Dæk af gummi, regummierede eller brugte; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi:

     

     

     

    Dæk af gummi, regummierede, massive eller hule ringe

    Regummiering af brugte dæk

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4011 og 4012

     

    ex 4017

    Varer af hård gummi

    Fremstilling på basis af hård gummi

     

    ex Kapitel 41

    Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4102

    Afhårede fåre- og lammeskind

    Afhåring af fåre- og lammeskind

     

    4104 til 4106

    Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderlige beredte

    Eftergarvning af garvet læder

    eller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4107, 4112 og 4113

    Læder beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4104 til 4113

     

    ex 4114

    Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 4104 til 4106, 4112 eller 4113, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 42

    Varer af læder; sadelmagerarbejder rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme, undtagen fishgut

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 43

    Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4302

    Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte:

     

     

     

    Til plader, kors og lignende

    Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

     

    4303

    Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind

    Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4302

     

    ex Kapitel 44

    Træ og varer deraf; trækul; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4403

    Træ, groft firhugget

    Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget

     

    ex 4407

    Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

    Høvling, slibning eller samling ende-til-ende

     

    ex 4408

    Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og plader til fremstilling af krydsfiner, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

    Splejsning, høvling, slibning eller samling ende-til-ende

     

    ex 4409

    Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende:

     

     

     

    Slebet eller samlet ende-til-ende

    Slibning eller samling ende-til-ende

     

     

    Ramme- og møbellister

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4410 til ex 4413

    Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4415

    Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ

    Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder

     

    ex 4416

    Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ

    Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede

     

    ex 4418

    Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må lamelplader (celleplader) og tagspån (»shingles« og »shakes«) anvendes

     

     

    Ramme- og møbellister

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4421

    Tændstikemner; træpløkke til fodtøj

    Fremstilling på basis af træ, der henhører under alle positioner, dog med undtagelse af trætråd henhørende under pos. 4409

     

    ex Kapitel 45

    Kork og varer deraf, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4503

    Varer af naturkork

    Fremstilling på basis af kork, der henhører under pos. 4501

     

    Kapitel 46

    Kurvevarearbejder og andre varer af flettematerialer; kurvemager-arbejder og andre varer af flettematerialer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Kapitel 47

    Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 48

    Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4811

    Papir og pap, linjeret eller kvadreret

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    4816

    Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809), stencils og offsetplader af papir, også i æsker.

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    4817

    Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper o.lign. af papir og pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4818

    Toiletpapir

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    ex 4819

    Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4820

    Brevpapirblokke

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4823

    Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    ex Kapitel 49

    Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4909

    Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

     

    4910

    Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke:

     

     

     

    Såkaldte »evighedskalendere«, også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

     

    ex Kapitel 50

    Natursilke; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 5003

    Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet

    Kartning eller kæmning af affald af natursilke

     

    5004 til ex 5006

    Garn af natursilke og garn af affald af natursilke

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    andre naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5007

    Vævet stof af silke eller silkeaffald

     

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (7)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

     

     

     

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 51

    Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5106 til 5110

    Garn af uld, af fine eller af grove dyrehår eller af hestehår

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5111 til 5113

    Vævet stof af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår:

     

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (7)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

     

     

     

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 52

    Bomuld; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5204 til 5207

    Garn og tråd af bomuld

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5208 til 5212

    Vævet stof af bomuld

     

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (7)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

     

     

     

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 53

    Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5306 til 5308

    Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5309 til 5311

    Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn

     

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (7)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    jutegarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5401 til 5406

    Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5407 og 5408

    Vævet stof af garn af endeløse kemofibre:

     

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (7)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

     

     

     

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5501 til 5507

    Korte kemofibre

    Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5508 til 5511

    Garn og sytråd af korte kemofibre

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5512 til 5516

    Vævet stof af korte kemofibre:

     

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (7)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 56

    Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf; undtagen:

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5602

    Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret:

     

     

     

    Nålefilt

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    Dog gælder følgende:

     

     

     

    filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506, eller

    bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, af kasein, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5604

    Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lign. henhørende under pos. 5404 eller 5405, imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast:

     

     

     

    Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil

    Fremstilling på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5605

    Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405, i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5606

    Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn (»chainettegarn«) krimmergarn krimmergarn

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    Kapitel 57

    Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer:

     

     

     

    Af nålefilt

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    Dog gælder følgende:

     

     

     

    filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506, eller

    bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof

     

     

    Af andet filt

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    garn af kokos eller jute

    garn af syntetiske eller regenererede fibre

    naturlige fibre eller

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof

     

    ex Kapitel 58

    Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier; undtagen:

     

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Fremstillet på basis af enkelttrådet garn (7)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

     

     

     

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5805

    Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5810

    Broderier i løbende længder, strimler eller motiver

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    5901

    Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelseholdige substanser, af den art, der anvendes til fremstilling af bogbind mv.: kalkerlærred; etuier mv.; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den art, der anvendes til fremstilling af hatte

    Fremstilling på basis af garn

     

    5902

    Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose:

     

     

     

    Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer

    Fremstilling på basis af garn

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5903

    Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902

    Fremstilling på basis af garn

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5904

    Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker

    Fremstilling på basis af garn (7)

     

    5905

    Vægbeklædning af tekstilmaterialer:

     

     

     

    Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plastic eller andre materialer

    Fremstilling på basis af garn

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

     

     

     

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5906

    Tekstilstof, gummieret, undtagen varer henhørende under pos. 5902:

     

     

     

    Trikotagestoffer

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

     

    Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent

    Fremstilling på basis af kemikalier

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garn

     

    5907

    Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign.

    Fremstilling på basis af garn

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5908

    Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, fyrtøj, lys o.lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede:

     

     

     

    Glødenet og glødestrømper

    Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5909 til 5911

    Tekstilvarer til teknisk brug:

     

     

     

    Polerskiver og -ringe af andre materialer end filt, henhørende under pos. 5911

    Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310

     

     

    Vævet stof, af den art, der sædvanligvis anvendes i papirmaskiner eller til anden teknisk brug, filtet eller ikke, også imprægneret eller overtrukket, rørformet eller endeløst, enkelt- eller flerkædet og/eller -skud–det, eller fladvævet, flerkædet og/eller -skuddet henhørende under pos. 5911

    Fremstilling på basis af (8):

    kokosgarn

    følgende materialer:

    – –

    garn af polytetrafluorethylen (9)

    – –

    garn af polyamid, tvundet og overtrukket, imprægneret eller belagt med phenolharpiks

    – –

    garn af aromatisk polyamid fremstillet ved polykondensation af meta-phenylendiamin og isophthalsyre

     

     

     

    – –

    garn af polytetrafluorethylen (9)

    – –

    garn af syntetiske tekstilfibre af poly-p-phenylenterephthalamid

    – –

    garn af glasfibre, overtrukket med phenolharpiks og overspundet med acrylgarn (9)

     

     

     

    – –

    monofilamenter af copolyester bestående af en polyester, en terephthalsyreharpiks, 1,4-cyclohexandiethanol og siophthalsyre

    – –

    naturlige fibre

    – –

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    – –

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Kapitel 60

    Trikotagestoffer

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Kapitel 61

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage:

     

     

     

    Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotage stof, der enten er skåret i form eller formtilvirket

    Fremstilling på basis af garn (7)  (10)

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    ex Kapitel 62

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage; undtagen:

    Fremstilling på basis af garn (7)  (10)

     

    ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 og ex 6211

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn, forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (10)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (10)

     

    ex 6210 og ex 6216

    Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester

    Fremstilling på basis af garn (10)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (10)

     

    6213 og 6214

    Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer:

     

     

     

    Forsynet med broderi

    Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn (7)  (10)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (10)

     

     

    Andet

    Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn (7)  (10)

    eller

     

     

     

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af de anvendte utrykte varer henhørende under pos. 6213 og 6214 ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    6217

    Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212:

     

     

     

    Forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (10)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (10)

     

     

    Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester

    Fremstilling på basis af garn (10)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (10)

     

     

    Indlæg til kraver og manchetter, udskårne

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garn (10)

     

    ex Kapitel 63

    Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædnings-genstande og brugte tekstilvarer; klude; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6301 til 6304

    Plaider og lignende tæpper, sengelinned m.v.; gardiner m.v.; andre boligtekstiler:

     

     

     

    Af filt, ikke-vævede stoffer

    Fremstilling på basis af (7)

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

     

    Andet

     

     

     

    – –

    Forsynet med broderi

    Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn (10)  (11)

    eller

    Fremstilling på basis af ubroderet stof (ikke af trikotage), hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    – –

    Andet

    Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn (10)  (11)

     

    6305

    Sække og poser til emballage

    Fremstilling på basis af (7)

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    6306

    Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter og sejlvogne; campingudstyr:

     

     

     

    Af ikke-vævede stoffer

    Fremstilling på basis af (7)  (10):

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

     

    Andet

    Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn (7)  (10)

     

    6307

    Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    6308

    Sæt bestående af vævet stof samt garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg

    Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 64

    Fodtøj, gamacher og lign; dele dertil; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, der henhører under pos. 6406

     

    6406

    Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher; skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 65

    Hovedbeklædning og dele dertil; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6505

    Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede

    Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (10)

     

    ex 6506

    Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under pos. 6501, også forede eller garnerede

    Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (10)

     

    ex Kapitel 66

    Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6601

    Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 67

    Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 68

    Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 6803

    Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer

    Fremstilling på basis af bearbejdet skifer

     

    ex 6812

    Varer af asbest; varer af blandinger på basis af asbest eller af blandinger på basis af asbest og magnesiumcarbonat

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 6814

    Varer af glimmer, herunder varer af agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer

    Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer

     

    Kapitel 69

    Keramiske produkter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 70

    Glas og glasvarer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7003, ex 7004 og ex 7005

    Glas, ikke med reflekterende lag

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7006

    Glas henhørende under pos. 7003, 7004 eller 7005, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer

     

     

     

    Glasplader (substrater), med dielektrisk belægning af metal, halvledere ifølge standarderne fra SEMII (12)

    Fremstilling på basis af glasplader (substrater) uden belægning henhørende under pos. 7006

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7007

    Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7008

    Isolationsruder bestående af flere lag glas

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7009

    Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7010

    Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik

     

    7013

    Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik

    eller

    Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, blæst med munden, forudsat at den samlede værdi af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 7019

    Varer af glasfibre, undtagen garn

    Fremstilling på basis af:

    fiberbånd, rovings, garn eller afhuggede tråde, ufarvede eller

    glasuld

     

    ex Kapitel 71

    Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7101

    Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 7102, ex 7103 og ex 7104

    Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

    Fremstilling på basis af ubearbejdede ædel- og halvædelsten

     

    7106, 7108 og 7110

    Ædle metaller:

     

     

     

    Ubearbejdede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106, 7108 og 7110

    eller

    Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110

    eller

    Legering af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110, indbyrdes eller med andre metalbaser

     

     

    I form af halvfabrikata eller som pulver

    Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller

     

    ex 7107, ex 7109 og ex 7111

    Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata

    Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af ubearbejdede ædelmetaller

     

    7116

    Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7117

    Bijouterivarer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

     

     

     

    Fremstilling på basis af metaldele, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 72

    Jern og stål; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7207

    Halvfabrikata af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7201, 7202, 7203, 7204 og 7205

     

    7208 til 7216

    Fladvalsede produkter, stænger, profiler af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7206

     

    7217

    Tråd af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7207

     

    ex 7218, 7219 til 7222

    Halvfabrikata, fladvalsede produkter og profiler af rustfrit stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7218

     

    7223

    Tråd af rustfrit stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7218

     

    ex 7224, 7225 til 7228

    Halvfabrikata, fladvalsede produkter og varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe; profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206, 7218 eller 7224

     

    7229

    Tråd af andet legeret stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7224

     

    ex Kapitel 73

    Varer af jern og stål; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7301

    Spunsvægjern

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

     

    7302

    Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

     

    7304, 7305 og 7306

    Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206, 7207, 7218 eller 7224

     

    ex 7307

    Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. X5CrNiMo 1712) bestående af flere dele

    Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at den samlede værdi af de anvendte smedede emner ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik

     

    7308

    Konstruktioner, undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406, og dele af konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301, må dog ikke anvendes

     

    ex 7315

    Snekæder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 7315 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 74

    Kobber og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7401

    Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7402

    Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7403

    Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form:

     

     

     

    Raffineret kobber

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

     

    Kobberlegeringer og raffineret kobber med indehold af andre elementer

    Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller af affald og skrot af kobber

     

    7404

    Affald og skrot af kobber

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7405

    Kobberforlegeringer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 75

    Nikkel og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7501 til 7503

    Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstilling af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot af nikkel

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 76

    Aluminium og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7601

    Ubearbejdet aluminium

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium

     

    7602

    Affald og skrot, af aluminium

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7616

    Varer af aluminium, undtagen trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd, samt strækmetal af aluminium må dog anvendes, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 77

    Forbeholdt eventuel senere anvendelse i HS

     

     

    ex Kapitel 78

    Bly og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7801

    Ubearbejdet bly:

     

     

     

    Raffineret bly

    Fremstilling på basis af »bullion« eller »work«-bly

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7802, ikke anvendes

     

    7802

    Affald og skrot, af bly

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 79

    Zink og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7901

    Ubearbejdet zink

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7902, ikke anvendes

     

    7902

    Affald og skrot af zink

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 80

    Tin og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8001

    Ubearbejdet tin

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 8002, ikke anvendes

     

    8002 og 8007

    Affald og skrot af tin; andre varer af tin

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Kapitel 81

    Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer:

     

     

     

    Andre uædle metaller; bearbejdede; varer af disse materialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 82

    Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller; samt dele dertil, af uædle metaller; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    8206

    Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 til 8205, i sæt i detailsalgsemballage

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8202 til 8205. Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    8207

    Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8208

    Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8211

    Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskærerknive)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må blade til knive og håndtag af uædle metaller anvendes

     

    8214

    Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes

     

    8215

    Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes

     

    ex Kapitel 83

    Diverse varer af uædle metaller; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 8302

    Andet beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, og automatiske dørlukkere

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8302, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8306

    Statuetter og andre dekorationsgen-stande, af uædle metaller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8306, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 84

    kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele hertil; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8401

    Nukleare brændselselementer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet (13)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8402

    Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8403 og ex 8404

    Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402, samt hjælpeapparater til central opvarmning

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8403 og 8404

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    8406

    Dampturbiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8407

    Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8408

    Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8409

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8411

    Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner

    Fremstilling:

    På basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8412

    Andre kraftmaskiner og motorer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8413

    Roterende positive fortrængningspumper

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8414

    Industrielle ventilatorer, blæsere og lign.

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8415

    Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8418

    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditionerings-maskiner henhørende under pos. 8415

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8419

    Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8420

    Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8423

    Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8425 til 8428

    Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8429

    Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende:

     

     

     

    Vejtromler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8430

    Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8431

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8439

    Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8441

    Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8443

    Printere til kontormaskiner (automatiske databehandlingsmaskiner, tekstbehandlingsmaskiner m.v.)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8444 til 8447

    Maskiner henhørende under disse positioner til anvendelse inden for tekstilindustrien

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8448

    Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 henhørende maskiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8452

    Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle:

     

     

     

    Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer højst 16 kg uden motor eller højst 17 kg med motor

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    værdien af alle de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden motor), ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus, og

    de anvendte trådspændings-, griber- og zig-zagsyningsmekanismer har oprindelsesstatus

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8456 til 8466

    Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 8466

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8469 til 8472

    Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlings-maskiner, duplikatorer og hæftemaskiner)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8480

    Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8482

    Kugle- og rullelejer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8484

    Pakninger o.lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger o. lign. af forskellig beskaffenhed, i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8486

    Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue

    værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning

    værktøjsmaskiner til bearbejdning af sten, keramik, beton asbestcement eller lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand

    dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8456—8521

    instrumenter til afstikning, som er mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater; dele og tilbehør dertil

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    støbeforme til sprøjtestøbning eller presning

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8428

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    reproduktionskameraer, af den art der anvendes ved fremstilling af trykplader og trykcylindre, og som er mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater; dele og tilbehør dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8487

    Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 85

    Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8501

    Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8503, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8502

    Generatorsæt og roterende elektriske omformere

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8501 og 8503, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8504

    Strømforsyningsenheder, af den art der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8517

    Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via trådløse net (såsom lokalnet eller fjernnet) undtagen sende- eller modtageapparater, der henhører under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8518

    Mikrofoner og stativer dertil; højtalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8519

    Apparater til optagelse og gengivelse af video

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8521

    Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8522

    Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519-8521

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8523

    Uindspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, men ikke varer, der henhører under kapitel 37

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Indspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, men ikke varer, der henhører under kapitel 37

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8523, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kort med berøringsfri funktion og smartkort med to eller flere elektroniske integrerede kredsløb

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem som er nævnt i artikel 3 og 4

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    smartkort med et elektronisk kredsløb

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8525

    Radio- og fjernsynssendere, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8526

    Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8527

    Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere eller -gengivere eller et ur i et fælles kabinet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8528

    monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471

    andre monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere; Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8529

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes i apparater henhørende under pos. 8525 til 8528:

     

     

     

    Udelukkende eller hovedsagelig til videooptagere eller -gengivere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Udelukkende eller hovedsagelig til monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8535

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding over 1 000 V

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8536

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding på 1 000 V og derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller -kabler

     

     

     

    – –

    af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    – –

    af kobber

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    – –

    af keramik, af jern og stål

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    8537

    Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8541

    Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter, undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8542

    Elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb:

     

     

     

    monolitiske integrerede kredsløb

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem som er nævnt i artikel 3 og 4

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    multichips, der indgår i maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8544

    Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8545

    Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, til elektrisk brug, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8546

    Elektriske isolatorer, uanset materialets art

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8547

    Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8548

    Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 86

    Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikregulerings-udstyr af enhver art; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8608

    Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele til de nævnte køretøjer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 87

    Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8709

    Motortrucks uden løftemekanisme af de typer, der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer af de typer, der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8710

    Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8711

    Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne:

     

     

     

    Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen:

     

     

     

    – –

    50 cm3 og derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    – –

    Over 50 cm3

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8712

    Cykler uden kuglelejer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8714

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8715

    Barnevogne, klapvogne o.lign., samt dele dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8716

    Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele hertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 88

    Luft- og rumfartøjer samt dele dertil; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8804

    Rotochutes

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 8804

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    8805

    landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Kapitel 89

    Skibe, både og flydende materiel

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må skibsskrog under pos. 8906 ikke anvendes

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 90

    Optiske fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og tilbehør dertil, undtagen: undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9001

    Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9002

    Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9004

    Briller, beskyttelsesbriller o.lign., korrigerende, beskyttende eller andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9005

    Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil, undtagen astronomiske linsekikkerter og stativer og monteringer dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9006

    Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9007

    Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller gengivere

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9011

    Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9014

    andre navigationsinstrumenter og -apparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9015

    Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9016

    Vægte, følsomme for 5 centigram eller mindre, også med tilhørende lodder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9017

    Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9018

    Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver:

     

     

     

    Tandlægestole med indbyggede tandlægeinstrumenter eller med spytbakke

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 9018

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9019

    Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9020

    Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker uden mekaniske eller udskiftelige filtre

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9024

    Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9025

    Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende samt kombinationer af disse instrumenter

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9026

    Instrumenter og apparater til måling eller kontrol af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9027

    Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling og kontrol af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9028

    Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere:

     

     

     

    Dele og tilbehør

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9029

    Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere o.lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015; stroboskoper

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9030

    Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling og kontrol af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9031

    Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrol, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9032

    Instrumenter og apparater til automatisk kontrol eller regulering

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9033

    Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 91

    Ure og dele dertil; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9105

    Andre ure

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9109

    Andre urværker, komplette og samlede

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9110

    Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 114, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9111

    Kasser til ure, samt dele dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9112

    Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9113

    Urremme, -kæder og -armbånd, samt dele dertil:

     

     

     

    Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet, eller ædelmetaldublé

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 92

    Musikinstrumenter; dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og apparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 93

    Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 94

    Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9401 og ex 9403

    Møbler af metal med upolstret bomuldsbetræk med en vægt på 300 g/m2 eller mindre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse til varer, der henhører under pos. 9401 eller 9403, forudsat at:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

     

    værdien af stoffet ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik, og

    alle andre anvendte materialer har oprindelsesstatus og henhører under en anden position end pos. 9401 eller 9403

     

    9405

    Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9406

    Præfabrikerede bygninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 95

    Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    9503

    Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9506

    Golfkøller og dele til golfkøller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes

     

    ex Kapitel 96

    Diverse, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9601 og ex 9602

    Artikler af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer

    Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskæringsmaterialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9603

    Koste og børster (undtagen riskoste o.lign. samt børster af mår- eller egernhår), gulvfejeapparater til brug i hånden (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; skrabere og svabere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9605

    Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædnings-genstande

    Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    9606

    Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9608

    Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere o.lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen til varer henhørende under pos. 9609

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Penne eller pennespidser, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes

     

    9612

    Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9613

    Cigartændere, med piezo-elektrisk tænding

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 9613 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9614

    Piber og pibehoveder

    Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke

     

    Kapitel 97

    Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     


    (1)  Vedrørende de særlige betingelser for særlige »processer« henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.

    (2)  Vedrørende de særlige betingelser for særlige »processer« henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.

    (3)  Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som bestanddele til fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.

    (4)  Ved »gruppe« forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.

    (5)  For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.

    (6)  Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor — målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardeners nefelometer (uklarhedsfaktor) — er på under 2 %.

    (7)  Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til punkt 5 i de indledende noter.

    (8)  Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se note 5.

    (9)  Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.

    (10)  Se note 6.

    (11)  Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se note 6 i de indledende noter.

    (12)  SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    (13)  Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.

    BILAG III

    VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1

    Trykningsinstruks

    1.

    Formularens format skal være 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal være forsynet med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

    2.

    De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Desuden skal det forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

    Image

    Image

    Image

    Image

    BILAG IV

    Fakturaerklæring

    Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    Bulgarsk

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.

    Spansk

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    Tjekkisk

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Dansk

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Tysk

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Estisk

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Græsk

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Engelsk

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Fransk

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

    Italiensk

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Lettisk

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

    Litauisk

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

    Ungarsk

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

    Maltesisk

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

    Nederlandsk

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

    Polsk

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Portugisisk

    O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ... (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).

    Rumænsk

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

    Slovakisk

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Slovensk

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Finsk

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    Svensk

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

    Montenegrinsk

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovim dokumentom [carinsko odoborenje br.… (1)] izjavljuje da, osim u slučaju kada je drugačije naznačeno, ovi proizvodi su … (2) preferencijalnog porijekla.


    (1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal nummeret på den godkendte eksportørs tilladelse anbringes i dette felt. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

    (2)  Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

    BILAG V

    Varer, der er udelukket fra den i artikel 3 og 4 omhandlede kumulation

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    1704 90 99

    Andre sukkervarer uden indhold af kakao

    Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao

    Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:

    1806 10 30

    – –

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent

    1806 10 90

    – –

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover

    1806 20 95

    Andre tilberedte næringsmidler, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:

    – –

    Andet

    – – –

    Andet

    1901 90 99

    Maltekstrakt, næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet, tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet

    andet

    – –

    andet (end maltekstrakt)

    – – –

    Andet

    2101 12 98

    Andre tilberedninger på basis af kaffe.

    2101 20 98

    Andre tilberedninger på basis af te eller maté.

    2106 90 59

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

    andet

    – –

    andet

    2106 90 98

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

    andet (end proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer)

    – –

    andet

    – – –

    andet

     

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

    Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:

    – –

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:

    – – –

    Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:

    3302 10 29

    – – – –

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol

    – – – –

    Andet:

    – – – – –

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    – – – – –

    Andet

    Fælleserklæring vedrørende Fyrstendømmet Andorra

    1.

    Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25 til 97 i det harmoniserede system accepteres i forbindelse med denne aftale af Montenegro som havende oprindelse i Fællesskabet.

    2.

    Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus.

    Fælleserklæring vedrørende Republikken San Marino

    1.

    Produkter med oprindelse i Republikken San Marino accepteres i forbindelse med denne aftale af Montenegro som havende oprindelse i Fællesskabet.

    2.

    Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus.


    PROTOKOL 4

    om statsstøtte til stålindustrien

    1.

    Parterne anerkender, at der er behov for, at Montenegro straks gør noget ved de strukturelle svagheder i landets stålsektor for at sikre industriens samlede konkurrencedygtighed.

    2.

    I forlængelse af den praksis, der er omhandlet i artikel 38, stk. 1, nr. iii), i denne aftale [SAA artikel 73, stk. 1, nr. iii)], foretages vurderingen af, hvorvidt statsstøtte til stålindustrien, som defineret i bilag I til retningslinjerne om national regionalstøtte for 2007-2013, er forenelig med aftalen, på grundlag af kriterier, der udformes på basis af anvendelsen af artikel 87 i EF-traktaten på stålindustrien, herunder afledt ret.

    3.

    Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 38, stk. 1, nr. iii) i denne aftale [SAA artikel 73, stk. 1, nr. iii)], for så vidt angår stålindustrien, anerkender Fællesskabet, at Montenegro i fem år efter aftalens ikrafttræden undtagelsesvist kan yde statsstøtte til omstruktureringsformål i stålproducerende virksomheder, der er i vanskeligheder, forudsat:

    a)

    at støtten fører til, at de begunstigede virksomheder kan overleve på lang sigt under normale markedsvilkår ved udgangen af omstruktureringsperioden, og

    b)

    at støttebeløbet og -intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten, hvor det er muligt, nedsættes gradvis

    c)

    at Montenegro forelægger omstruktureringsprogrammer, der er knyttet til en overordnet rationalisering, som omfatter lukning af ineffektiv kapacitet. Hver stålproducerende virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, skal så vidt muligt træffe modforanstaltninger, som udligner den konkurrenceforvridning, støtten forårsager.

    4.

    Montenegro forelægger et national omstruktureringsprogram og individuelle forretningsplaner for hver virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, og hvoraf det fremgår, at ovennævnte betingelser er opfyldt, til Kommissionens vurdering.

    De individuelle forretningsplaner skal være vurderet og godkendt af Montenegros tilsynsmyndighed for statsstøtte med henblik på deres forenelighed med punkt 3 i denne protokol.

    Europa-Kommissionen skal bekræfte, at det nationale omstruktureringsprogram er foreneligt med kravene i punkt 3.

    5.

    Europa-Kommissionen følger gennemførelsen af planerne i tæt samarbejde med de kompetente nationale myndigheder, navnlig med den myndighed i Montenegro, der fører tilsyn med statsstøtte.

    6.

    Hvis dette tilsyn viser, at der er ydet støtte til virksomheder, som ikke er godkendt i det nationale omstruktureringsprogram, eller at der er ydet omstruktureringsstøtte til stålvirksomheder, som ikke er identificeret i det nationale omstruktureringsprogram, efter datoen for denne aftales undertegnelse, sørger den myndighed i Montenegro, som fører tilsyn med statsstøtte for, at en sådan støtte tilbagebetales.

    7.

    Kommissionen yder på anmodning Montenegro teknisk bistand til udarbejdelsen af det nationale omstruktureringsprogram og de individuelle forretningsplaner.

    8.

    Hver part sikrer fuld gennemsigtighed i statsstøtten. Navnlig udveksles løbende fuldstændige oplysninger om statsstøtte til stålproduktionen i Montenegro og om gennemførelsen af omstruktureringen og forretningsplanerne.

    9.

    Interimsudvalget overvåger, at de krav, der er omhandlet i stk. 1 til 4, indfries. Interimsudvalget kan til dette formål udarbejde gennemførelsesregler.

    10.

    Hvis en af parterne skønner, at en given praksis fra den anden parts side er uforenelig med denne protokols bestemmelser, og hvis den pågældende praksis skader eller truer med at skade den første parts interesser eller dens indenlandske industri, kan den berørte part træffe passende foranstaltninger efter konsultation med den anden part i det underudvalg, der beskæftiger sig med konkurrenceanliggender, eller efter 30 arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til en sådan konsultation.


    PROTOKOL 5

    om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål Montenegro

    Artikel 1

    Definitioner

    I denne protokol forstås ved

    a)

    »toldlovgivning« gældende bestemmelser på de kontraherende parters område for indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger

    b)

    »bistandssøgende myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål på grundlag af denne protokol

    c)

    »bistandssøgte myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en kontraherende part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand på grundlag af denne protokol

    d)

    »personoplysninger« alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar enkeltperson

    e)

    »overtrædelse af toldlovgivningen« enhver overtrædelse eller ethvert forsøg på overtrædelse af toldlovgivningen.

    Artikel 2

    Anvendelsesområde

    1.   Inden for rammerne af deres kompetence yder de kontraherende parter på den måde og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, undersøge og bekæmpe overtrædelser af denne lovgivning.

    2.   Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetente med hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på en retsmyndigheds anmodning, medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.

    3.   Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke omfattet af denne protokol.

    Artikel 3

    Bistand efter anmodning

    1.   På anmodning af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder oplysninger om konstaterede eller planlagte aktiviteter, som udgør eller vil kunne udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen.

    2.   På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed:

    a)

    hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende parters område, er blevet behørigt indført på den anden kontraherende parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under

    b)

    hvorvidt varer, der indføres til en af de kontraherende parters område, er blevet behørigt udført fra den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.

    3.   På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed på basis af egne love eller forskrifter de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der udøves særlig overvågning af:

    a)

    fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    b)

    steder, hvor lagre af varer samles eller vil kunne samles på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    c)

    varer, der transporteres eller vil kunne transporteres på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    d)

    transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.

    Artikel 4

    Uanmodet bistand

    De kontraherende parter yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det, hinanden bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:

    a)

    aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen, og som kan være af interesse for den anden part

    b)

    nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    c)

    varer, som vides at være genstand for transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    d)

    fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    e)

    transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.

    Artikel 5

    Fremsendelse, meddelelse

    På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med de love eller forskrifter, der gælder for den, alle nødvendige forholdsregler til:

    a)

    at fremsende alle dokumenter eller

    b)

    at meddele alle beslutninger

    som hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på den bistandssøgte myndigheds område.

    Anmodninger om fremsendelse af dokumenter eller om meddelelse af beslutninger skal fremsættes skriftligt på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.

    Artikel 6

    Bistandsanmodningernes form og indhold

    1.   Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige dokumentation til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger accepteres, når hastende omstændigheder kræver det, men de skal omgående bekræftes skriftligt.

    2.   Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:

    a)

    den bistandssøgende myndighed

    b)

    den ønskede foranstaltning

    c)

    formål med og begrundelse for anmodningen

    d)

    love eller forskrifter og andre berørte retsinstrumenter

    e)

    så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne

    f)

    et sammendrag af relevante kendsgerninger og af de allerede foretagne undersøgelser.

    3.   Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke for dokumenter, der ledsager den anmodning, der er omhandlet i stk. 1.

    4.   Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres korrigeret eller suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.

    Artikel 7

    Efterkommelse af anmodninger

    1.   Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte myndighed inden for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede på egne vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos samme part, meddele de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, og foretage passende undersøgelser eller lade sådanne foretage. Denne bestemmelse finder også anvendelse på enhver anden myndighed, til hvilken anmodningen er blevet overdraget af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke er i stand til selv at handle.

    2.   Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love eller forskrifter hos den kontraherende part, som anmodningen rettes til.

    3.   Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser hos den bistandssøgte myndighed eller en anden myndighed, som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende aktiviteter, der udgør eller kan udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.

    4.   Efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part være til stede ved undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.

    Artikel 8

    Den form, som meddelelse af oplysninger skal have

    1.   Den bistandssøgte myndighed meddeler skriftligt den bistandssøgende myndighed undersøgelsesresultaterne sammen med relevante dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter og lignende.

    2.   Disse oplysninger kan leveres i edb-format.

    3.   Der fremsendes kun originaldokumenter efter anmodning, når det ikke er tilstrækkeligt med bekræftede kopier. Originalerne skal returneres hurtigst muligt.

    Artikel 9

    Undtagelser fra pligten til at yde bistand

    1.   Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse betingelser og krav opfyldes, hvis en part skønner, at bistand i henhold til denne protokol:

    a)

    ville skade Montenegro eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om bistand i henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller

    b)

    vil stride mod den offentlige orden, sikkerheden eller andre væsentlige interesser, særlig som omhandlet i artikel 10, stk. 2, eller

    c)

    krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten.

    2.   Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrundelse, at denne vil forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I sådanne tilfælde rådfører den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende myndighed for at fastslå, om der kan ydes bistand på de nærmere vilkår eller betingelser, som den bistandssøgte myndighed måtte kræve.

    3.   Når den bistandssøgende myndighed søger bistand, som den ikke selv ville være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.

    4.   I de i stk. 1 og 2 omhandlede tilfælde meddeles den bistandssøgte myndigheds beslutning og grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.

    Artikel 10

    Informationsudveksling og tavshedspligt

    1.   De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af denne protokol, er fortrolige eller til tjenestebrug, afhængigt af gældende regler hos hver af de kontraherende parter. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende oplysninger efter lovgivningen hos den kontraherende part, som modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.

    2.   Personoplysninger må kun sendes, hvis den kontraherende part, der modtager dem, forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på mindst samme måde som den, der gælder i det særlige tilfælde hos den kontraherende part, der leverer oplysningerne. De kontraherende parter giver med henblik herpå hinanden oplysninger om deres gældende regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning i Fællesskabets medlemsstater.

    3.   Anvendelsen i forbindelse med retssager eller administrative procedurer, som er indledt, efter at der er konstateret overtrædelser af toldlovgivningen, af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, betragtes som værende i overensstemmelse med de i denne protokol fastsatte formål. De kontraherende parter kan følgelig i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Den ansvarlige myndighed, der har afgivet disse oplysninger eller givet adgang til dokumenterne, underrettes om sådan anvendelse.

    4.   De modtagne oplysninger må kun anvendes til de i denne protokol fastsatte formål. Hvis en af de kontraherende parter ønsker at anvende oplysningerne til andre formål, må det kun ske efter forudgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har givet oplysningerne. Det sker i så fald med de begrænsninger, som denne myndighed fastsætter.

    Artikel 11

    Eksperter og vidner

    En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det præcist angives, for hvilken retslig eller administrativ myndighed, tjenestemanden skal give møde, og om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab han vil blive afhørt.

    Artikel 12

    Udgifter i forbindelse med bistand

    De kontraherende parter afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.

    Artikel 13

    Gennemførelse

    1.   Gennemførelsen af denne protokol varetages af toldmyndighederne i Montenegro på den ene side og af de kompetente tjenestegrene i Europa-Kommissionen og i givet fald medlemsstaternes toldmyndigheder på den anden side. De træffer afgørelse om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til gældende regler, navnlig med hensyn til beskyttelse af data. De kan rette henstillinger til de kompetente organer om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.

    2.   De kontraherende parter rådfører sig med hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne protokols bestemmelser.

    Artikel 14

    Andre aftaler

    1.   Under hensyntagen til Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters respektive kompetenceområder må denne protokols bestemmelser

    a)

    ikke berøre de kontraherende parters forpligtelser i henhold til andre internationale aftaler eller konventioner;

    b)

    anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Montenegro, og

    c)

    ikke må berøre EF-bestemmelserne om udveksling mellem Europa-Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, og som kunne være af interesse for Fællesskabet.

    2.   Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for bestemmelserne i enhver bilateral aftale om gensidig bistand, der er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Montenegro, hvis bestemmelserne i sidstnævnte er uforenelige med bestemmelserne i denne protokol.

    3.   Med hensyn til spørgsmål vedrørende denne protokols anvendelighed konsulterer parterne hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af det Interimsudvalg, der er nedsat ved denne aftales artikel 43.


    PROTOKOL 6

    Tvistbilæggelse

    KAPITEL I

    MÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE

    Artikel 1

    Mål

    Formålet med dette afsnit er at undgå og at bilægge handelstvister mellem parterne med henblik på at nå frem til gensidigt acceptable løsninger.

    Artikel 2

    Anvendelsesområde

    Bestemmelserne i denne protokol gælder kun for så vidt angår eventuelle forskelle i fortolkningen og anvendelsen af følgende bestemmelser, herunder i tilfælde hvor en part mener, at en af den anden part vedtagen foranstaltning eller mangel på handling er i strid med den pågældende parts forpligtelser i henhold til disse bestemmelser:

    a)

    Afsnit II (Frie varebevægelser), undtagen artikel 18 [SAA artikel 33], artikel 25 [SAA artikel 40], artikel 26, stk. 1, 4 og 5, (for så vidt som disse vedrører foranstaltninger vedtaget i henhold til artikel 26, stk. 1) [SAA artikel 41, stk. 1, 4 og 5] og artikel 32 [SAA artikel 47]

    b)

    Afsnit III (Andre bestemmelser om handel og handelsanliggender):

    Artikel 40, stk. 2, [SAA artikel 75, stk. 2 — intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret] og artikel 41, stk. 1, 2 og 3-5 [SAA artikel 76, stk. 1, 2 (første afsnit) og 3-6 — offentlige indkøb].

    KAPITEL II

    TVISTBILÆGGELSESPROCEDURER

    Afdeling I

    VOLDGIFTSPROCEDURE

    Artikel 3

    Indledning af voldgiftsproceduren

    1.   Hvis parterne ikke selv har kunnet løse striden, kan den klagende part i overensstemmelse med betingelserne i artikel 51 i denne aftale [SAA artikel 130] indgive en skriftlig anmodning om oprettelse af en voldgiftspanel til den part, der klages over og til interimsudvalget.

    2.   Den klagende part skal i sin anmodning anføre årsagen til striden og eventuelt den foranstaltning, som den anden part har vedtaget, eller den handling, som den anden part har undladt at foretage, og som menes at være i strid med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser.

    Artikel 4

    Voldgiftspanelets sammensætning

    1.   Voldgiftspanelet skal bestå af tre voldgiftsmænd.

    2.   Inden for 10 dage regnet for indgivelsen af anmodningen om oprettelse af et voldgiftspanel til interimsudvalget skal parterne konsultere hinanden for at nå frem til en aftale om voldgiftspanelets sammensætning.

    3.   Hvis parterne ikke kan nå til enighed om panelets sammensætning inden for fristen i stk. 2 kan begge parter anmode formanden for interimsudvalget, eller dennes delegerede, om at vælge alle tre medlemmer fra den liste, der er oprettet i henhold til artikel 15, hvoraf én vælges blandt de personer, som den klagende part foreslår, én vælges blandt de personer, der foreslås af den part, der klages over, og én vælges blandt de dommere, som parterne har udpeget, til at fungere som formand.

    Hvis parterne enes om en eller flere medlemmer af voldgiftspanelet, vælges de øvrige personer efter samme procedure.

    4.   Valget af dommerne, som foretages af formanden for interimsudvalget eller dennes delegerede, sker under tilstedeværelse af en repræsentant for hver part.

    5.   Datoen for oprettelse af voldgiftspanelet er datoen, på hvilken formanden for panelet underrettes om udnævnelsen efter fælles aftale mellem de tre voldgiftsmænds parter eller, datoen for deres udnævnelsen i overensstemmelse med stk. 3.

    6.   Hvis en part skønner, at en voldgiftsmand ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen, jf. artikel 18, konsulterer parterne hinanden og udskifter denne voldgiftsmand, hvis de enes derom, og udvælger en ny efter fremgangsmåden i stk. 7. Hvis en part ikke er enig i behovet for at udskifte en voldgiftsmand, videresendes spørgsmålet til formanden for voldgiftspanelet, hvis afgørelse er endelig.

    Hvis en part mener, at formanden for voldgiftspanelet ikke overholder adfærdskodeksen, jf. artikel 18, henvises spørgsmålet til en af de øvrige medlemmer af gruppen af voldgiftsmænd, der er valgt til at fungere som formand, idet vedkommendes navn trækkes ved lodtrækning af formanden for interimsudvalget, eller dennes delegerede, under tilstedeværelse af en repræsentant for hver part, medmindre parterne har truffet anden aftale.

    7.   Hvis en voldgiftsmand ikke kan deltage i proceduren, trækker sig tilbage eller erstattes i henhold til stk. 6, findes en erstatning inden for fem dage i overensstemmelse med udvælgelsesprocedurerne for valget af den oprindelige voldgiftsmand. Panelets procedure suspenderes i den periode, det tager at gennemføre denne procedure.

    Artikel 5

    Voldgiftspanelets kendelser

    1.   Voldgiftspanelet meddeler parterne og interimsudvalget sin kendelse inden 90 dage regnet fra voldgiftspanelets oprettelse. Hvis det ikke mener, at det er muligt at overholde denne frist, skal formanden for panelet skriftligt meddele parterne og interimsudvalget grundene hertil. Kendelsen må under ingen omstændigheder afgives senere end 120 dage efter nedsættelsen af panelet.

    2.   I hastetilfælde, herunder tilfælde, der involverer let fordærvelige varer, gør voldgiftspanelet alt for at afgive kendelse inden for 45 dage regnet fra datoen for oprettelse af panelet. Det skal under alle omstændigheder ske inden 100 dage efter nedsættelsen af panelet. Voldgiftspanelet kan afgive en foreløbig kendelse inden 10 dage efter nedsættelsen af panelet, hvis det skønner, at sagen haster.

    3.   I kendelsen redegøres der for de faktiske omstændigheder, anvendeligheden af de relevante bestemmelser i denne aftale og den grundlæggende begrundelse for de anførte resultater og konklusioner. Kendelsen kan indeholde anbefalinger til de foranstaltninger, der kan træffes for at overholde kendelsen.

    4.   Den klagende part kan trække sin klage tilbage ved skriftlig meddelelse til formanden for voldgiftspanelet, den part, der klages over, og interimsudvalget til enhver tid, inden kendelsen er meddelt parterne og interimsudvalget. En sådan tilbagetrækning berører ikke dens klagende parts ret til at indgive en ny klage om samme anliggende på et senere tidspunkt.

    5.   På anmodning af begge parter indstiller voldgiftspanelet til enhver tid sit arbejde i en periode på højst 12 måneder. Når perioden på 12 måneder er overskredet, udløber mandatet til oprettelse af panelet, uden at den klagende parts ret til at anmode om, at der oprettes et panel om samme anliggende på et senere tidspunkt, tilsidesættes.

    Afdeling II

    OVERHOLDELSE

    Artikel 6

    Overholdelse af voldgiftspanelets kendelse

    Begge parter træffer de fornødne foranstaltninger til at overholde voldgiftspanelets kendelse, og parterne bestræber sig på i fællesskab at fastsætte en frist for at overholde kendelsen.

    Artikel 7

    Rimelig frist til overholdelse

    1.   Senest 30 dage efter voldgiftspanelets meddelelse af kendelsen til parterne, meddeler den part, der er klaget over, den klagende part, hvor lang en frist der er nødvendig for at overholde kendelsen, i det følgende benævnt »en rimelig frist«. Parterne bestræber sig på at enes om den rimelige frist.

    2.   Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvad der er en rimelig frist til at overholde voldgiftspanelets kendelse, kan den klagende part inden 20 dage efter meddelelsen i stk. 1 anmode interimsudvalget om at genindkalde det oprindelige voldgiftspanel for at fastsætte en rimelig frist. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse inden 20 dage efter indgivelse af anmodningen.

    3.   Hvis det oprindelige panel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 i denne protokol beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 20 dage fra datoen for panelets nedsættelse.

    Artikel 8

    Revision af foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse

    1.   Den part, der klages over, meddeler, inden den rimelige frist udløber, den anden part og interimsudvalget, hvilke foranstaltninger den har truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse.

    2.   Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvorvidt en af foranstaltningerne meddelt i stk. 1 er forenelig med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser, kan den klagende part anmode det oprindelige voldgiftspanel om at afgøre spørgsmålet. Det skal fremgå af anmodningen, hvorfor foranstaltningen ikke er forenelig med aftalen. Når voldgiftspanelet er genindkaldt, skal det afsige sin kendelse inden 45 dage fra dets gennedsættelse.

    3.   Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.

    Artikel 9

    Midlertidige afbødende foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse

    1.   Hvis den part, der klages over, ikke meddeler hvilke foranstaltninger der er truffet for at overholde voldgiftpanelets kendelse, inden udløbet af den rimelige frist, eller hvis voldgiftspanelet finder, at den foranstaltning, der er meddelt i henhold til artikel 8, stk. 1, ikke er forenelig med partens forpligtelser i henhold til aftalen, skal den part, der klages over, på anmodning af den klagende part, fremlægge et tilbud om en midlertidig kompensation.

    2.   Hvis der ikke foreligger en aftale om kompensation inden 30 dage efter udløbet af den rimelige frist eller voldgiftspanelets kendelse i medfør af artikel 8 om, at en vedtagen foranstaltning ikke er i overensstemmelse med denne aftale, er den klagende part berettiget til efter meddelelse til den anden part og til interimsudvalget at suspendere anvendelsen af de fordele, der er indrømmet i henhold til de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i en grad, der svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse har forårsaget. Den klagende part kan indføre suspensionen 10 dage efter meddelelsen, medmindre den part, der klages over, har anmodet om voldgift efter stk. 3.

    3.   Hvis den part, der klages over, mener, at graden af suspension ikke svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse forårsager, kan vedkommende anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel skriftligt og inden udløbet af perioden på 10 dage, jf. stk. 2, om at genindkalde det oprindelse voldgiftspanel. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse om graden af suspensionen af fordelene til parterne og interimsudvalget senest 30 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen. Fordele må ikke suspenderes, før voldgiftspanelet har afsagt sin kendelse, og enhver suspension skal være i overensstemmelse med voldgiftskendelsen.

    4.   Suspensionen af fordele er midlertidig og må kun anvendes, indtil de foranstaltninger, der er konstateret at være i strid med denne aftale, er trukket tilbage eller ændret og gjort forenelige med denne aftale, eller indtil parterne er nået til enighed om at løse tvisten.

    Artikel 10

    Revision af foranstaltninger, der er truffet efter suspension af fordele

    1.   Den part, der klages over, meddeler den anden part og interimsudvalget de foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftpanelets kendelse og sin anmodning om, at den klagende parts suspension af fordele bringes til ophør.

    2.   Hvis parterne ikke når til en aftale om de meddelte foranstaltningers forenelig med denne aftale inden 30 dage efter indgivelsen af meddelelsen, kan den klagende part skriftligt anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel om at træffe afgørelse. En sådan anmodning meddeles samtidig til den anden part og til interimsudvalget. Voldgiftspanelet kendelse meddeles inden 45 dage efter indgivelse af anmodningen. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet for at overholde, ikke er i overensstemmelse med denne aftale, afgør voldgiftspanelet, om den klagende part forsat kan suspendere fordele i samme eller anden grad. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet for at overholde, er i overensstemmelse med denne aftale, bringes suspensionen af fordele til ophør.

    3.   Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.

    Afdeling III

    FÆLLES BESTEMMELSER

    Artikel 11

    Åbne høringer

    Voldgiftspanelet møder er åbne for offentligheden på de betingelser, der er fastsat i den i artikel 18 omhandlede forretningsorden, medmindre voldgiftspanelet beslutter andet af sig selv eller på parternes anmodning.

    Artikel 12

    Information og teknisk rådgivning

    Panelet kan på anmodning fra en part eller på eget initiativ søge information fra enhver kilde, som det skønner egnet for panelets forhandlinger. Panelet har også ret til at søge ekspertrådgivning, som det skønner egnet. Alle oplysninger, der er indhentet på denne måde, skal være tilgængelige for parterne, og der skal kunne fremsættes bemærkninger hertil. Interesserede parter har tilladelse til at fremkomme med amicus curiae-indlæg til voldgiftspanelet i overensstemmelse med forretningsordenen omhandlet i artikel 18.

    Artikel 13

    Fortolkningsprincipper

    Voldgiftspaneler anvender og fortolker bestemmelserne i denne aftale i overensstemmelse med sædvanereglerne for fortolkning af folkeretten, herunder Wienerkonventionen om traktatretten. De fortolker ikke gældende fællesskabsret. Det forhold, at en bestemmelse i substans er identisk med en bestemmelse i traktaten om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber er ikke afgørende for fortolkningen af den pågældende bestemmelse.

    Artikel 14

    Voldgiftspanelets afgørelser og kendelser

    1.   Alle voldgiftspanelets afgørelser, også vedtagelsen af kendelsen, træffes med flertal.

    2.   Alle voldgiftspanelets kendelser er bindende for parterne. De meddeles parterne og interimsudvalget, som gør dem offentligt tilgængelige, medmindre der er enighed om det modsatte.

    KAPITEL III

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 15

    Liste over voldgiftsmænd

    1.   Interimsudvalget opretter senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden en liste over femten personer, som er villige og i stand til at fungere som voldgiftsmænd. Hver af parterne udvælger 5 personer til at fungere som voldgiftsmænd. Parterne skal også nå til enighed om fem personer, der skal fungere som formænd for voldgiftspanelerne. Interimsudvalget drager omsorg for, at listen altid er ajourført.

    2.   Voldgiftsmænd bør have specialiseret viden og erfaring inden for jura, folkeret, fællesskabsret og/eller international handel. De skal være uafhængige, optræde i egen egenskab og ikke være associeret med eller tage instrukser fra nogen organisation eller regering og handle i overensstemmelse med adfærdskodeksen, der er omhandlet i artikel 18.

    Artikel 16

    Forholdet til WTO-forpligtelser

    Hvis Montenegro tiltræder Verdenshandelsorganisationen (WTO) gælder følgende:

    a)

    Voldgiftspaneler, der er nedsat i henhold til denne protokol, træffer ikke afgørelse om tvister vedrørende parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til overenskomst om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.

    b)

    Parternes ret til at anvende tvistbilæggelsesbestemmelserne i denne protokol er ikke til hinder for, at en sag eventuelt indbringes for WTO, også tvistbilæggelsessager. Hvis en part imidlertid med hensyn til en særlig foranstaltning har indledt en tvistbilæggelsesprocedure enten i henhold til artikel 3, stk. 1, i denne protokol eller WTO-overenskomsten, må vedkommende ikke indlede en tvistbilæggelsesprocedure vedrørende samme foranstaltning i et andet forum, før den første procedure er afsluttet. I dette stykke anses en tvistbilæggelsesprocedure i henhold til WTO-overenskomsten for at være indledt, når en part anmoder om, at der nedsættes et panel i henhold til artikel 6 i WTO-forståelsen vedrørende reglerne og procedurerne for tvistbilæggelse.

    c)

    Intet i denne protokol er til hinder for, at en part kan gennemføre en suspension af forpligtelser, der er tilladt af et tvistbilæggelsesorgan i WTO.

    Artikel 17

    Frister

    1.   Alle frister, der er omhandlet i denne protokol, er regnet i kalenderdage fra dagen efter den akt eller omstændighed, de refererer til.

    2.   Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan forlænges ved fælles aftale mellem parterne.

    3.   Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan også forlænges af formanden for voldgiftspanelet, på begrundet anmodning af parterne eller på formandens eget initiativ.

    Artikel 18

    Forretningsorden, adfærdskodeks og ændring af denne protokol

    1.   Interimsudvalget fastlægger senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden forretningsordenen for voldgiftpanelets forhandlinger.

    2.   Interimsudvalget fastlægger senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden forretningsordenen med en adfærdskodeks, der sikrer, at voldgiftsmændene er uafhængige og upartiske.

    3.   Interimsudvalget kan beslutte at ændre denne protokol.


    SLUTAKT

    De befuldmægtigede for

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

    på den ene side, og

    de befuldmægtigede for REPUBLIKKEN MONTENEGRO, i det følgende benævnt »Montenegro«,

    på den anden side,

    forsamlet i Luxembourg den femtende dag i oktober 2007 med henblik på undertegnelsen af interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskabepå den ene side og Montenegro på den anden side om handel og handelsanliggender, i det følgende benævnt »denne aftale«, har vedtaget følgende tekster:

    denne aftale, bilag I-V og VI hertil, nemlig:

    Bilag I (artikel 6) — Montenegrinske toldindrømmelser for EF-industrivarer

    Bilag II (artikel 11) — EF-definition af spædkalveprodukter

    Bilag III (artikel 12) — Montenegrinske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter

    Bilag IV (artikel 14) — EF-indrømmelser for montenegrinske fiskevarer

    Bilag V (artikel 15) — Montenegrinske indrømmelser for EF-fiskevarer

    Bilag VI (artikel 40) — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    og følgende protokoller:

    Protokol 1 (artikel 10) — Handel med forarbejdede landbrugsprodukter

    Protokol 2 (artikel 13) — Vin og spiritus

    Protokol 3 (artikel 29) — Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde

    Protokol 4 (artikel 38) — Statsstøtte til stålindustrien

    Protokol 5 (artikel 42) — Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål

    Protokol 6 (artikel 50) — Tvistbillæggelse

    De befuldmægtigede for Fællesskabet og de befuldmægtigede for Montenegro har vedtaget følgende fælleserklæringer, der er knyttet til denne slutakt:

    Fælleserklæring om denne aftales artikel 40 [SAA artikel 75]

    De befuldmægtigede for Montenegro har taget følgende erklæring, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:

    Erklæring fra Fællesskabet.

    Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

    Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

    V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

    Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

    Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

    Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október havának tizenötödik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta'Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii şapte.

    V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

    V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

    Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Za Evropsku Zajednicu

    Image

    Image

    За Република Черна гора

    Por la República de Montenegro

    Za Republiku Černá Hora

    For Republikken Montenegro

    Für die Republik Montenegro

    Montenegro Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου

    For the Republic of Montenegro

    Pour la République du Monténégro

    Per la Repubblica del Montenegro

    Melnkalnes Republikas vārdā

    Juodkalnijos Respublikos vardu

    A Montenegrói Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' Montenegro

    Voor de Republiek Montenegro

    W imieniu Republiki Czarnogóry

    Pela República do Montenegro

    Pentru Republica Muntenegru

    Za Čiernohorskú republiku

    Za Republiko Črno goro

    Montenegron tasavallan puolesta

    För Republiken Montenegro

    Za Republiku Crnu Goru

    Image


    FÆLLESERKLÆRINGER

    Fælleserklæring vedrørende artikel 40

    Parterne er enige om, at for så vidt angår denne aftale, omfatter intellektuel og industriel ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, herunder supplerende beskyttelsescertifikater, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede kredsløbs topografi, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, og sortsbeskyttelse.

    Beskyttelsen af kommerciel ejendomsret omfatter især beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information som omhandlet i artikel 39 i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen).

    Parterne er desuden enige om, at det i denne aftales artikel 40, stk. 3 [SAA artikel 75, stk. 3] omhandlede beskyttelsesniveau omfatter tilrådighedsstillelse af de foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004 om håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder (1).

    Erklæring fra Fællesskabet

    Under henvisning til de ekstraordinære handelsforanstaltninger, som Fællesskabet har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU’s stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Montenegro, på basis af Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000, erklærer Fællesskabet:

    at i medfør af artikel 20 i denne aftale [SAA artikel 35] skal de af de ensidige autonome handelsforanstaltninger, som er gunstigere, gælde sammen med de aftalebestemte handelsindrømmelser, der tilbydes af Fællesskabet i denne aftale, så længe Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (2), som ændret, finder anvendelse

    at for produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder nedsættelsen også den specifikke told som en undtagelse fra den relevante bestemmelse i denne aftales artikel 11, stk. 2 [SAA artikel 26, stk. 2].


    (1)  EUT L 157 af 30.4.2004, s. 34. Berigtiget i EUT L 195 af 2.6.2004, s. 16.

    (2)  EFT L 240 af 23.9.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 530/20007 (EUT L 125 af 15.5.2007, s. 1).


    Top

    28.12.2007   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 345/2


    INTERIMSAFTALE

    om handel og handelsrelaterede anliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

    i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

    på den ene side, og

    REPUBLIKKEN MONTENEGRO,

    i det følgende benævnt »Montenegro«,

    på den anden side,

    tilsammen benævnt »parterne«

    SOM TAGER FØLGENDE I BETRAGTNING:

    (1)

    Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Montenegro, (i det følgende benævnt »stabiliserings- og associeringsaftalen« eller »SAA«), blev undertegnet i Luxembourg den 15. oktober 2007.

    (2)

    Stabiliserings- og associeringsaftalen har til formål at knytte nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed og fælles interesse, som bør sætte Montenegro i stand til yderligere at styrke og udvide de allerede etablerede forbindelser.

    (3)

    Det er nødvendigt at sikre en udvikling af handelsforbindelserne ved at styrke og øge de allerede eksisterende forbindelser.

    (4)

    Med henblik herpå er det nødvendigt så hurtigt som muligt ved hjælp af en interimsaftale (i det følgende benævnt »denne aftale«) at sætte stabiliserings- og associeringsaftalens bestemmelser om handel og handelsanliggender i kraft.

    (5)

    Nogle af bestemmelserne i stabiliserings- og associeringsaftalens protokol 4 om landtransport, som vedrører transittrafik ad landevej, har direkte relation til frie varebevægelser og medtages derfor i denne aftale.

    (6)

    Da der ikke allerede findes aftaleorganer, oprettes der ved denne aftale et interimsudvalg til at gennemføre denne aftale,

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB:

    Luís AMADO

    Den Portugisiske Republiks udenrigsminister,

    formand for Rådet for Den Europæiske Union

    Olli REHN

    Medlem af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (i det følgende benævnt »Europa-Kommissionen«) med ansvar for udvidelse

    MONTENEGRO:

    Željko ŠTURANOVIĆ

    Premierminister

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    AFSNIT I

    GENERELLE PRINCIPPER

    Artikel 1 (SAA artikel 2)

    Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne som stadfæstet i verdenserklæringen om menneskerettighederne og som defineret i konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, i slutakten fra Helsingfors og Paris-chartret om et nyt Europa, og respekten for de folkeretlige principper, herunder fuldt samarbejde med Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien (ICTY), og retsstaten såvel som de markedsøkonomiske principper, som de fremgår af CSCE-dokumentet fra Bonn-konferencen om økonomisk samarbejde, danner grundlaget for parternes interne og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne aftale.

    Artikel 2 (SAA artikel 9)

    Denne aftale skal være fuldt ud forenelig med og gennemføres i overensstemmelse med de relevante WTO-bestemmelser, særlig artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT 1994) og artikel V i den almindelige overenskomst om handel og tjenesteydelser (GATS).

    AFSNIT II

    FRIE VAREBEVÆGELSER

    Artikel 3 (SAA artikel 18)

    1.   Fællesskabet og Montenegro opretter gradvis et frihandelsområde i en periode af en varighed på højst fem år begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden i overensstemmelse med aftalens bestemmelser og bestemmelserne i GATT 1994 og WTO. I den sammenhæng tager de hensyn til de i det følgende fastsatte specifikke krav.

    2.   Den kombinerede varenomenklatur anvendes til tarifering af varer i samhandelen mellem de parterne.

    3.   Med henblik på denne aftale omfatter told og afgifter, der har samme virkning som told, enhver form for told eller afgift, der pålægges i forbindelse med indførsel eller udførsel af en vare, herunder enhver form for tillægsafgifter i forbindelse med indførslen eller udførslen, dog ikke:

    a)

    afgifter, der svarer til en national skat, som pålægges i overensstemmelse med stk. 2 i artikel III i GATT fra 1994

    b)

    antidumping- eller udligningstold

    c)

    gebyrer eller afgifter, der står i rimeligt forhold til udgifterne til den tjeneste, der er ydet.

    4.   For hver vare, skal den basistold, som de efterfølgende toldreduktioner anvendes på, og som er anført i denne aftale, være:

    a)

    Fællesskabets fælles toldtarif som er fastsat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (1), som anvendes erga omnes på dagen for undertegnelsen af denne aftale,

    b)

    Den montenegrinske toldtarif (2).

    5.   Hvis der efter undertegnelsen af denne aftale anvendes toldnedsættelser på et erga omnes-grundlag, navnlig nedsættelser, som skyldes:

    a)

    toldforhandlinger i WTO eller

    b)

    Montenegros tiltrædelse af WTO eller

    c)

    reduktioner efter Montenegros tiltrædelse af WTO

    skal den reducerede told erstatte basistolden, der er omhandlet i stk. 4, fra den dato, hvor reduktioner anvendes.

    6.   Fællesskabet og Montenegro meddeler hinanden deres respektive basistoldsatser og eventuelle ændringer heraf.

    KAPITEL I

    Industrivarer

    Artikel 4 (SAA artikel 19)

    Definition

    1.   Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Fællesskabet eller Montenegro, som henhører under kapitel 25-97 i den kombinerede nomenklatur, med undtagelse af de varer, der er opregnet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), til WTO-aftalen om landbrug.

    2.   Handelen mellem parterne med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, reguleres i overensstemmelse med denne traktats bestemmelser.

    Artikel 5 (SAA artikel 20)

    EF-indrømmelser for industrivarer

    1.   Told ved indførsel til Fællesskabet og afgifter med tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Montenegro afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    2.   Kvantitative restriktioner på indførsler til Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Montenegro afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    Artikel 6 (SAA artikel 21)

    Montenegrinske indrømmelser for industrivarer

    1.   Told ved indførsel i Montenegro af andre industrivarer med oprindelse i Fællesskabet end dem, der er opført i bilag I, afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    2.   Afgifter med samme virkning som told ved indførsel i Montenegro af industrivarer med oprindelse i Fællesskabet afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    3.   Told ved indførsel i Montenegro af industrivarer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i bilag I, nedsættes gradvis og afskaffes efter tidsplanen i bilaget.

    4.   Kvantitative restriktioner ved indførsel i Montenegro af industrivarer med oprindelse i Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.

    Artikel 7 (SAA artikel 22)

    Told og restriktioner på eksport

    1.   Fællesskabet og Montenegro afskaffer i deres indbyrdes handel al eksporttold og alle afgifter med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.

    2.   Fællesskabet og Montenegro afskaffer indbyrdes alle kvantitative restriktioner på eksport og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.

    Artikel 8 (SAA artikel 23)

    Fremskyndet nedsættelse af told

    Montenegro erklærer sig rede til at nedsætte sin told over for Fællesskabet hurtigere end fastsat i artikel 6, hvis den generelle økonomiske situation og forholdene i den berørte erhvervssektor tillader det.

    Interimsudvalget undersøger situationen i den henseende og fremsætter relevante henstillinger.

    KAPITEL II

    Landbrug og fiskeri

    Artikel 9 (SAA artikel 24)

    Definition

    1.   Bestemmelserne i dette kapitel gælder for handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet eller Montenegro.

    2.   Udtrykket »landbrugsprodukter og fiskevarer« betegner de produkter, der er angivet i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur, og de produkter, der er angivet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), i WTO-aftalen om landbrug.

    3.   Denne definition omfatter fisk og fiskevarer henhørende under kapitel 3, pos. 1604 og 1605 og underpos. 0511 91, 2301 20 og ex19 02 20 (»pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent«).

    Artikel 10 (SAA artikel 25)

    Forarbejdede landbrugsprodukter

    Protokol 1 fastsætter handelsordningen for de forarbejdede landbrugsprodukter, der er opført deri.

    Artikel 11 (SAA artikel 26)

    EF-indrømmelser på indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Montenegro

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Montenegro.

    2.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Montenegro, med undtagelse af produkter henhørende under pos. 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 og 2204 i den kombinerede nomenklatur.

    For produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder afskaffelsen kun værdielementet af tolden.

    3.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden fastsætter Fællesskabet den gældende told ved indførsel i Fællesskabet af spædekalveprodukter som defineret i bilag II og med oprindelse i Montenegro til 20 % af værditolden og 20 % af den specifikke told som fastsat i den fælles toldtarif inden for et årligt toldkontingent på 800 tons slagtekrops vægt.

    Artikel 12 (SAA artikel 27)

    Montenegrinske indrømmelser for landbrugsprodukter

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Montenegro alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet.

    2.   Ved denne aftales ikrafttræden skal Montenegro:

    a)

    afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIa

    b)

    gradvis nedsætte den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIb, efter den tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag

    c)

    gradvis nedsætte den gældende told til 50 % ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIc, efter den tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag.

    Artikel 13 (SAA artikel 28)

    Vin- og spiritusprotokol

    Protokol 2 fastsætter ordningen for de vin- og spiritusprodukter, der er omhandlet i denne protokol.

    Artikel 14 (SAA artikel 29)

    EF-indrømmelser for fisk og fiskevarer

    1.   Ved denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Montenegro.

    2.   Fra denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet al told ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Montenegro, undtagen dem, der er anført i bilag IV. Bestemmelserne i bilag IV gælder for de deri angivne varer.

    Artikel 15 (SAA artikel 30)

    Montenegrinske indrømmelser for fisk og fiskevarer

    1.   Ved denne aftales ikrafttræden afskaffer Montenegro alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet.

    2.   Fra denne aftales ikrafttræden afskaffer Montenegro al told ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet, undtagen dem, der er anført i bilag V. Bestemmelserne i bilag V gælder for de deri angivne varer.

    Artikel 16 (SAA artikel 31)

    Revisionsklausu

    Under hensyntagen til omfanget af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer mellem parterne, deres særlige følsomheder, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugs- og fiskeripolitik, reglerne for Montenegros landbrugs- og fiskeripolitik, landbrugets og fiskeriets rolle i Montenegros økonomi, følgerne af de multilaterale handelsforhandlinger inden for rammerne af WTO og Montenegros eventuelle tiltrædelse af WTO, undersøger Fællesskabet og Montenegro i interimsudvalget senest tre år efter denne aftales ikrafttræden produkt for produkt og på et ordnet og egnet gensidigt grundlag mulighederne for at indrømme hinanden yderligere lempelser med sigte på en større liberalisering af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer.

    Artikel 17 (SAA artikel 32)

    Uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 26, indleder parterne, hvis importen af varer med oprindelse i den ene af de to parter, som er genstand for de i henhold til artikel 10-15 indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugs- og fiskerimarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser for den anden parts markeder eller interne reguleringsmekanismer, omgående konsultationer med henblik på at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne egnede foranstaltninger, som den skønner nødvendige.

    Artikel 18 (SAA artikel 33)

    Beskyttelse af geografiske betegnelser for landbrugsprodukter, fiskevarer og fødevarer undtagen vin og spiritus

    1.   Montenegro sørger for at beskytte Fællesskabets geografiske betegnelser, som er registreret i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (3), som ændret, i overensstemmelse med betingelserne i denne artikel. Montenegros geografiske betegnelser kan registreres i Fællesskabet på de betingelser, der er anført i nævnte forordning.

    2.   Montenegro forbyder enhver brug på sit territorium af navne, der er beskyttede i Fællesskabet, på lignende produkter, som ikke opfylder specifikationerne i den geografiske betegnelse. Dette gælder selv i tilfælde, hvor produktets rigtige geografiske oprindelse er angivet, hvor den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse, hvor navnet er ledsaget af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende.

    3.   Montenegro afviser registrering af et varemærke, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde.

    4.   De varemærker, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde, og som er registrerede i Montenegro eller etableret i kraft af deres brug, anvendes ikke længere efter den 1. januar 2009. Dette gælder dog ikke varemærker, som er registrerede i Montenegro, og varemærker, som er etablerede i kraft af deres brug, og som er ejet af statsborgere i tredjelande, forudsat at de ikke er af en sådan art, at de på nogen måde kan snyde offentligheden med hensyn til produktets kvalitet, specifikation og geografiske oprindelse.

    5.   Enhver brug af de geografiske betegnelser, som er beskyttet i overensstemmelse med stk. 1, som det udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige navn for sådanne varer i Montenegro, skal ophøre senest den 1. januar 2009.

    6.   Montenegro sørger for, at produkter, der udføres fra territoriet efter den 1. januar 2009, ikke krænker bestemmelserne i denne artikel.

    7.   Montenegro sørger for den i stk. 1-6 omhandlede beskyttelse såvel på eget initiativ som på anmodning af berørte parter.

    KAPITEL III

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 19 (SAA artikel 34)

    Anvendelsesområde

    Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen mellem parterne med alle varer, medmindre andet er fastsat i dette kapitel eller i protokol 1.

    Artikel 20 (SAA artikel 35)

    Udvidede indrømmelser

    Bestemmelserne i dette afsnit forhindrer på ingen måde nogen af parterne i ensidigt at træffe gunstigere foranstaltninger.

    Artikel 21 (SAA artikel 36)

    Standstill

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres ny told ved indførsel eller udførsel eller afgifter med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende told eller afgifter forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Montenegro.

    2.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative restriktioner ved indførsel eller udførsel eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende foranstaltninger gøres mere restriktive i samhandelen mellem Fællesskabet og Montenegro.

    3.   Uden at dette berører lempelserne i henhold til artikel 11, 12, 13, 14 og 15 må bestemmelserne i denne artikels stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen begrænsning af Montenegros og Fællesskabets respektive landbrugs- og fiskeripolitik eller af vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til disse politikker, for så vidt den i bilag II-V og i protokol 1 vedtagne importordning ikke berøres.

    Artikel 22 (SAA 37)

    Forbud mod afgiftsdiskrimination

    1.   Fællesskabet og Montenegro afstår fra og afskaffer enhver eksisterende foranstaltning eller praksis af intern fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling mellem varer fra den ene part og lignende varer med oprindelse på den anden parts område.

    2.   Varer, der udføres til en parts område, må ikke begunstiges med godtgørelse af en intern indirekte afgift, der er højere end den indirekte afgift, de pålægges.

    Artikel 23 (SAA artikel 38)

    Finanstold

    Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.

    Artikel 24 (SAA artikel 39)

    Toldunioner, frihandelsområder, grænsehandelsordninger

    1.   Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner, frihandelsområder eller grænsehandelsordninger, for så vidt som de ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.

    2.   I de i artikel 6 nævnte overgangsperioder berører denne aftale ikke gennemførelsen af den specifikke præferenceordning for varebevægelserne, som enten er nedfældet i grænseaftaler, der tidligere er indgået mellem en eller flere medlemsstater og Serbien og Montenegro, eller som følger af de bilaterale aftaler, der er omhandlet i afsnit III, og som Montenegro har indgået for at fremme den regionale handel.

    3.   Der finder konsultationer sted mellem parterne i interimsudvalget om de aftaler, der er omtalt i denne artikels stk. 1 og 2, og på anmodning om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Unionen, skal der navnlig afholdes sådanne konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Montenegros gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.

    Artikel 25 (SAA artikel 40)

    Dumping og subsidier

    1.   Ingen af denne aftales bestemmelser er til hinder for, at parterne træffer handelsbeskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 og artikel 26.

    2.   Hvis en af parterne konstaterer, at der finder dumping og/eller udligningsberettiget subsidiering sted i samhandelen med den anden part, kan den pågældende part træffe passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med WTO-aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger og egen relevante interne lovgivning.

    Artikel 26 (SAA artikel 41)

    Sikkerhedsklausul

    1.   Bestemmelserne i artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse mellem parterne.

    2.   Uanset stk. 1 kan den importerende part, når en vare fra en part indføres på den anden parts område i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes eller opstår trussel om:

    a)

    væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte konkurrerende varer på den importerende parts område, eller

    b)

    alvorlige forstyrrelser i en økonomisk sektor eller vanskeligheder, der kan medføre en alvorlig forringelse af den økonomiske situation i en region i den importerende part,

    træffe passende bilaterale foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.

    3.   Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger mod indførsler fra den anden part må ikke være mere vidtrækkende, end hvad der er nødvendigt for at afhjælpe de problemer, som defineret i stk. 2, der er opstået som følge af aftalen. De beskyttelsesforanstaltninger, der vedtages, bør bestå af en suspension i forhøjelsen eller nedsættelsen af de præferencemargener, der indrømmes i henhold til denne aftale for den pågældende vare, op til et maksimumloft svarende til den basistold, der er omhandlet i artikel 3, stk. 4, litra a) og b), og stk. 5 for samme vare. Sådanne foranstaltninger skal omfatte klare elementer, der gradvis fører til, at de afskaffes senest ved udløbet af den fastsatte periode, og de kan ikke træffes for en periode på over to år.

    Under meget ekstraordinære omstændigheder kan foranstaltningerne forlænges i yderligere en periode på højst to år. Der må ikke anvendes bilaterale beskyttelsesforanstaltninger ved indførsel af en vare, som tidligere har været genstand for en sådan foranstaltning, i en periode på mindst fire år efter foranstaltningens udløb.

    4.   I de i denne artikel omhandlede tilfælde giver Fællesskabet eller Montenegro, før de træffer de heri fastsatte foranstaltninger, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 5, litra b), interimsudvalget alle de oplysninger, der er nødvendige for en omhyggelig undersøgelse af situationen, med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for begge parter.

    5.   Ved gennemførelsen af stk. 1, 2, 3 og 4 gælder følgende bestemmelser:

    a)

    Vanskeligheder, der opstår som følge af den i denne artikel nævnte situation, indbringes straks for interimsudvalget til undersøgelse, og dette kan træffe alle nødvendige afgørelser til at afhjælpe dem.

    Hvis interimsudvalget eller den eksporterende part ikke har truffet nogen afgørelse til at gøre en ende på problemet, eller der ikke er fundet nogen tilfredsstillende løsning inden 30 dage efter, at interimsudvalget har fået forelagt sagen, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet i overensstemmelse med denne artikel. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Beskyttelsesforanstaltninger efter artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger skal bevare det præferenceniveau/den præferencemargen, der indrømmes i henhold til denne aftale.

    b)

    Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan den berørte part i de situationer, der er omhandlet i denne artikel, øjeblikkeligt indføre midlertidige foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og den underretter straks den anden part herom.

    Beskyttelsesforanstaltningerne skal straks meddeles interimsudvalget og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.

    6.   Undergiver Fællesskabet eller Montenegro indførslen af varer, som vil kunne medføre de problemer, der henvises til i denne artikel, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i samhandelsmønstret, underretter det den anden part herom.

    Artikel 27 (SAA artikel 42)

    Knaphedsklausul

    1.   Hvis overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit fører til:

    a)

    alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på levnedsmidler eller andre varer af væsentlig betydning for den eksporterende part, eller

    b)

    genudførsel til et tredjeland af en vare, for hvilken den eksporterende part anvender kvantitative eksportrestriktioner, eksportafgifter eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende virkning, eller hvis de ovenfor nævnte situationer giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende part,

    kan denne part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.

    2.   Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Foranstaltningerne må ikke anvendes på en sådan måde, at de bliver redskab for vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling, hvor samme forhold råder, eller bliver en skjult begrænsning af handelen, og de ophæves, når omstændighederne ikke længere berettiger, at de opretholdes.

    3.   Fællesskabet eller Montenegro giver, før de træffer de foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 4, interimsudvalget alle relevante oplysninger med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for parterne. Parterne kan i interimsudvalget enes om andre midler til at bringe vanskelighederne til ophør. Er der ikke nået til enighed inden 30 dage efter, at sagen er indbragt for interimsudvalget, kan den eksporterende part anvende foranstaltninger i medfør af denne artikel på udførslen af den pågældende vare.

    4.   Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet eller Montenegro, alt efter hvem der er berørt, straks indføre sådanne forebyggende foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.

    5.   Alle foranstaltninger, der anvendes i medfør af denne artikel, skal straks meddeles interimsudvalget og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.

    Artikel 28 (SAA artikel 43)

    Statsmonopoler

    Montenegro tilpasser gradvis eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der ved aftalens ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater og Montenegro med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår.

    Artikel 29 (SAA artikel 44)

    Oprindelsesregler

    Medmindre andet er fastsat i denne aftale, gælder oprindelsesreglerne i protokol 3 ved anvendelsen af denne aftales bestemmelser.

    Artikel 30 (SAA artikel 45)

    Tilladte restriktioner

    Denne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Sådanne forbud eller restriktioner må dog ikke udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.

    Artikel 31 (SAA artikel 46)

    Mangel på administrativt samarbejde

    1.   Parterne er enige om, at administrativt samarbejde er af afgørende betydning for gennemførelsen af og kontrollen med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til dette afsnit, og de understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe uregelmæssigheder og svig i toldspørgsmål og beslægtede anliggender.

    2.   Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med dette afsnit, kan denne part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.

    3.   I denne artikel forstås ved manglende administrativt samarbejde bl.a.:

    a)

    gentagen overtrædelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes oprindelsesstatus

    b)

    gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at foretage og/eller give meddelelse om resultaterne af efterfølgende kontrol med oprindelsesbeviset

    c)

    gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at få tilladelse til at udføre opgaver som led i det administrative samarbejde for at kontrollere, om dokumenter eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den pågældende præferencebehandling, er ægte eller korrekte.

    I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af uregelmæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om uregelmæssigheder eller svig.

    4.   Præferencebehandlingen kan midlertidigt suspenderes på følgende betingelser:

    a)

    Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig, giver uden unødig forsinkelse interimsudvalget meddelelse herom sammen med de objektive oplysninger og indleder på grundlag af alle relevante oplysninger og objektive konstateringer konsultationer i interimsudvalget med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter.

    b)

    Har parterne indledt konsultationer i interimsudvalget som ovenfor nævnt og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder efter meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig suspension skal uden unødig forsinkelse meddeles interimsudvalget.

    c)

    Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel skal begrænses til, hvad der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser. Suspensionerne må højst vare i seks måneder, dog med mulighed for fornyelse. Interimsudvalget underrettes straks efter vedtagelsen om midlertidige suspensioner. Disse skal med regelmæssige mellemrum behandles i interimsudvalget, navnlig med henblik på at de bringes til ophør, så snart betingelserne for deres anvendelse ikke længere er til stede.

    5.   Samtidig med at der gives meddelelse til interimsudvalget i henhold til stk. 4, litra a), bør den pågældende part offentliggøre en meddelelse til importører i sin officielle tidende. Det bør af meddelelsen til importørerne fremgå, at det på grundlag af objektive oplysninger findes godtgjort, at der for den pågældende vare foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig.

    Artikel 32 (SAA artikel 47)

    Såfremt de kompetente myndigheder begår fejl i forvaltningen af præferenceordningen for eksport og særlig i anvendelsen af bestemmelserne i den til denne aftale knyttede protokol 3, og den pågældende fejl får følger med hensyn til importafgifter, kan den kontraherende part, der står over for disse følger, anmode interimsudvalget om at undersøge mulighederne for indførelse af alle passende foranstaltninger til løsning af problemet.

    Artikel 33 (SAA artikel 48)

    Denne aftale berører ikke anvendelsen af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.

    AFSNIT III

    ANDRE BESTEMMELSER OM HANDEL OG HANDELSANLIGGENDER

    Artikel 34 (SAA artikel 61, stk. 1)

    Transittrafik

    I denne aftale forstås ved:

    a)

    fællesskabstransittrafik: en i Fællesskabet etableret transportvirksomheds transport af gods i transit gennem Montenegros område til eller fra en af Fællesskabets medlemsstater

    b)

    montenegrinsk transittrafik: en i Montenegro etableret transportvirksomheds transport af gods i transit fra Montenegro gennem Fællesskabets område til et tredjeland eller af gods fra et tredjeland til Montenegro

    1.   Parterne er hermed enige om at give Fællesskabets transittrafik uindskrænket adgang gennem Montenegro og Montenegros transittrafik uindskrænket adgang gennem Fællesskabet med virkning fra den dato, hvor denne aftale træder i kraft.

    2.   Hvis Fællesskabets vejtransportvirksomheders transittrafik som følge af de i stk. 1 indrømmede rettigheder øges i en sådan grad, at den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade på vejinfrastrukturen og/eller den glidende afvikling af trafikken på de hovedforbindelser, der blev defineret i et aftalememorandum om udvikling af et basalt transportinfrastrukturnet for Sydøsteuropa, som blev undertegnet af ministrene fra regionen og Europa-Kommissionen i juni 2004, og hvis der under tilsvarende omstændigheder opstår problemer på Fællesskabets område i nærheden af Montenegros grænser, forelægges sagen for interimsudvalget i overensstemmelse med aftalens artikel 45. Parterne kan foreslå de ekstraordinære midlertidige ikke-diskriminerende foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at begrænse eller afbøde en sådan skade.

    3.   Parterne afholder sig fra alle ensidige foranstaltninger, som indebærer forskelsbehandling mellem Fællesskabets og montenegrinske transportvirksomheder eller køretøjer. Hver kontraherende part træffer alle nødvendige foranstaltninger for at lette vejtransporten til eller igennem den anden kontraherende parts område.

    1.   Parterne er enige om at forenkle formaliteterne i forbindelse med godsstrømmen for både bilateral transport og transport i transit ad jernbane og vej.

    2.   Parterne er enige om, at de, i det omfang det er nødvendigt, sammen søger at fremme vedtagelsen af yderligere forenklingsforanstaltninger.

    Samarbejdet mellem parterne skal gennemføres inden for rammerne af et særligt underudvalg til interimsudvalget, der nedsættes i overensstemmelse med aftalens artikel 46. Det omfatter navnlig koordinering af tilsyn, udarbejdelse af prognoser og andet statistisk arbejde vedrørende international transport, herunder særlig transittrafik.

    Artikel 35 (SAA artikel 62)

    Parterne forpligter sig til i frit konvertibel valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel VIII i overenskomsten om Den Internationale Valutafond at tillade betalinger og overførsler på betalingsbalancens løbende poster mellem Fællesskabet og Montenegro.

    Artikel 36 (SAA artikel 69)

    1.   Parterne bestræber sig så vidt muligt på at undgå at indføre restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, af hensyn til betalingsbalancen. En part, der indfører sådanne foranstaltninger, forelægger snarest muligt den anden part en tidsplan for deres ophævelse.

    2.   Hvis en eller flere af medlemsstaterne eller Montenegro har alvorlige vanskeligheder eller trues af alvorlige vanskeligheder med hensyn til betalingsbalancen, kan Fællesskabet eller Montenegro, alt efter tilfældet, i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til WTO-overenskomsten, for en begrænset periode vedtage restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancens stilling. Fællesskabet eller Montenegro underretter alt efter tilfældet straks den anden part herom.

    3.   Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i forbindelse med investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede eller geninvesterede beløb og alle former for indtægter heraf.

    Artikel 37 (SAA artikel 71)

    Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af parterne anvender alle foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre omgåelse af deres foranstaltninger vedrørende tredjelandes adgang til deres marked ved hjælp af denne aftales bestemmelser.

    Artikel 38 (SAA artikel 73)

    Konkurrenceregler og andre økonomiske bestemmelser

    1.   Følgende er uforeneligt med denne aftales rette funktion i det omfang, det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Montenegro:

    i)

    alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen

    ii)

    en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller Montenegros område eller en væsentlig del heraf

    iii)

    al statsstøtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produkter.

    2.   Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes på grundlag af kriterier, som udformes på basis af anvendelsen af de gældende konkurrenceregler i Fællesskabet, særlig artikel 81, 82, 86 og 87 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »EF-traktaten«), og de fortolkningsbestemmelser, der er vedtaget af Fællesskabets institutioner.

    3.   Parterne sikrer, at en operationel uafhængig myndighed tillægges de nødvendige beføjelser til fuldt ud at anvende denne artikels stk. 1, nr. i) og ii), på private og offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige rettigheder.

    4.   Montenegro opretter inden et år efter denne aftales ikrafttræden en operationel uafhængig myndighed, som tillægges de nødvendige beføjelser til at anvende stk. 1, nr. iii). Denne myndighed skal bl.a. have beføjelse til at godkende statsstøtteordninger og individuel støtte i overensstemmelse med stk. 2 samt beføjelse til at kræve ulovligt ydet statsstøtte tilbagebetalt.

    5.   Fællesskabet og Montenegro sikrer hver især gennemsigtighed på statsstøtteområdet bl.a. ved at forelægge den anden part en regelmæssig årsrapport eller tilsvarende efter den metode og præsentationsform, der anvendes i Fællesskabets oversigt over statsstøtte. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.

    6.   Montenegro foretager en udtømmende opgørelse over støtteordninger, der er gældende forud for oprettelsen af den i stk. 4 nævnte myndighed, og afpasser disse støtteordninger efter kriterierne i stk. 2 senest fire år efter denne aftales ikrafttræden.

    7.

    a)

    For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii), anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Kroatien i de første fem år efter aftalens ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Montenegro betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 87, stk. 3, litra a), i EF-traktaten.

    b)

    Inden fire år efter denne aftales ikrafttræden forelægger Montenegro Europa-Kommissionen sine BNP-tal pr. indbygger harmoniseret på NUTS II-niveau. Den i stk. 4 nævnte myndighed og Europa-Kommissionen foretager derefter i fællesskab en vurdering af de montenegrinske regioners støtteberettigelse samt den maksimale støtteintensitet i forhold hertil for at udarbejde et kort over regional støtte på basis af de relevante EF-retningslinjer.

    8.   I protokol 4 fastsættes reglerne om statsstøtte i stålindustrien. Protokollen fastsætter, hvilke regler der gælder i tilfælde af, at der ydes støtte til omstruktureringsformål til stålindustrien. Det understreges, at støtten til omstrukturering er ekstraordinær, og at den skal være tidsbegrænset, samt at den skal knyttes til kapacitetsnedskæringer inden for rammerne af gennemførlighedsprogrammer.

    9.   Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel II:

    a)

    finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse

    b)

    vurderes enhver praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i), på basis af de kriterier, der er fastlagt af Fællesskabet efter artikel 36 og 37 i EF-traktaten, og specifikke fællesskabsinstrumenter, der er vedtaget på dette grundlag.

    10.   Hvis en af parterne skønner, at en given praksis er uforenelig med denne artikels stk. 1, kan den træffe passende foranstaltninger efter konsultationer i interimsudvalget eller efter 30 arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til sådanne konsultationer.

    Intet i denne artikel er til hinder for eller berører på nogen måde muligheden af, at Fællesskabet eller Montenegro træffer udligningsforanstaltninger i overensstemmelse med GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger eller dertil knyttet intern lovgivning.

    Artikel 39 (SAA artikel 74)

    Offentlige virksomheder

    Ved udgangen af det tredje år efter denne aftales ikrafttræden anvender Montenegro for offentlige virksomheder og virksomheder, som er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, principperne i EF-traktaten, særlig artikel 86.

    Særlige rettigheder for offentlige virksomheder i overgangsperioden omfatter ikke muligheden for at indføre kvantitative begrænsninger eller foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel fra Fællesskabet til Montenegro.

    Artikel 40 (SAA artikel 75)

    Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    1.   Parterne bekræfter under henvisning til bestemmelserne i denne artikel og bilag VI den betydning, de tillægger en passende og effektiv beskyttelse og håndhævelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.

    2.   Fra denne aftales ikrafttræden indrømmer parterne, hvad angår anerkendelse og beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, hinandens selskaber og statsborgere en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer tredjelande i henhold til bilaterale aftaler.

    3.   Montenegro træffer de nødvendige foranstaltninger til senest fem år efter denne aftales ikrafttræden at sikre et niveau for beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret svarende til det, der gælder i Fællesskabet, herunder effektive midler til at håndhæve sådanne rettigheder.

    4.   Montenegro forpligter sig til i ovennævnte periode at tiltræde de multilaterale konventioner om intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, der er omhandlet i bilag VI. Interimsudvalget kan træffe afgørelse om at tilpligte Montenegro at tiltræde specifikke multilaterale konventioner på området.

    5.   Skulle der opstå problemer vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker handelsvilkårene, indbringes de på en af parternes anmodning som hastesag for interimsudvalget, for at der kan findes en gensidigt tilfredsstillende løsning på dem.

    Artikel 41 (SAA artikel 76)

    Offentlige indkøb

    1.   Fællesskabet og Montenegro betragter en åbning med hensyn til tildeling af offentlige kontrakter på grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed, særlig WTO-reglerne, som et ønskeligt mål.

    2.   Montenegrinske virksomheder indrømmes, uanset om de er etableret i Fællesskabet eller ej, fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets regler for offentlige indkøb på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes fællesskabsvirksomheder.

    Ovennævnte bestemmelser finder også anvendelse på kontrakter vedrørende offentlige forsyningsværker, når Montenegros regering engang har vedtaget lovgivning til at indføre Fællesskabets regler på dette område. Fællesskabet undersøger med mellemrum, om Montenegro faktisk har indført sådan lovgivning.

    3.   Fællesskabsvirksomheder, som er etableret i Montenegro, indrømmes fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Montenegro på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes montenegrinske virksomheder.

    4.   Fællesskabsvirksomheder, som ikke er etableret i Montenegro, indrømmes fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Montenegro på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes montenegrinske virksomheder.

    5.   Interimsudvalget undersøger fra tid til anden Montenegros mulighed for at give adgang til udbudsprocedurerne i Montenegro for alle fællesskabsvirksomheder. Montenegro aflægger årligt rapport til interimsudvalget om de foranstaltninger, de har truffet for at øge gennemsigtigheden og sørge for effektiv juridiske revision af beslutninger, der er truffet på området for offentlig indkøb.

    Artikel 42 (SAA artikel 99)

    Told

    Parterne etablerer et samarbejde på dette område for at sikre overholdelse af de bestemmelser, der skal vedtages på handelsområdet, og tilnærmelse af Montenegros toldsystem til Fællesskabets, for dermed at bane vejen for de liberaliseringsforanstaltninger, der er planlagt i henhold til denne aftale, samt for den gradvise tilnærmelse af den montenegrinske toldlovgivning til gældende fællesskabsret.

    Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende told.

    Protokol 5 fastsætter regler for gensidig administrativ bistand mellem parterne på toldområdet.

    AFSNIT IV

    INSTITUTIONELLE, ALMINDEL IGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 43 (SAA artikel 119)

    Der oprettes et interimsudvalg, som skal overvåge anvendelsen og gennemførelsen af denne aftale. Det træder med regelmæssige mellemrum sammen på et passende niveau, samt når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle vigtige problemer, som måtte opstå i forbindelse med denne aftale, samt alle andre bilaterale eller internationale spørgsmål af fælles interesse.

    Artikel 44 (SAA artikel 120)

    1.   Interimsudvalget består af medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union og medlemmer af Europa-Kommissionen på den ene side og medlemmer af den montenegrinske regering på den anden side.

    2.   Interimsudvalget fastsætter selv sin forretningsorden.

    3.   Medlemmerne af interimsudvalget kan lade sig repræsentere i overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i dets forretningsorden.

    4.   Formandskabet i interimsudvalget beklædes på skift af en repræsentant for Det Europæiske Fællesskab og en repræsentant for Montenegro i overensstemmelse med bestemmelserne i forretningsordenen.

    5.   Den Europæiske Investeringsbank deltager med hensyn til spørgsmål, der henhører under dens kompetence, som observatør i arbejdet i interimsudvalget.

    Artikel 45 (SAA artikel 121)

    Interimsudvalget har med henblik på virkeliggørelsen af denne aftales mål beføjelse til inden for aftalens rammer at træffe afgørelser i de i denne aftale anførte tilfælde. Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne. Interimsudvalget kan også rette passende henstillinger. Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem parterne.

    Artikel 46 (SAA artikel 123)

    Interimsudvalget kan nedsætte underudvalg.

    Artikel 47 (SAA artikel 126)

    Inden for denne aftales anvendelsesområde forpligter hver af parterne sig til at sikre, at fysiske og juridiske personer fra den anden part uden forskelsbehandling i forhold til deres egne statsborgere gives adgang til parternes kompetente domstole og administrative organer, for at de kan forsvare deres individuelle rettigheder og ejendomsrettigheder.

    Artikel 48 (SAA artikel 127)

    Intet i denne aftale forhindrer en af parterne i at træffe foranstaltninger, som:

    a)

    den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser

    b)

    vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt foranstaltningerne ikke ændrer konkurrencevilkårene for varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formål

    c)

    den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for indfrielsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.

    Artikel 49 (SAA artikel 128)

    1.   Inden for de områder, denne aftale omfatter, og med forbehold af særlige bestemmelser heri:

    a)

    må de ordninger, der anvendes af Montenegro over for Fællesskabet, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres virksomheder

    b)

    må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Montenegro, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem montenegrinske statsborgere eller virksomheder.

    2.   Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke parternes ret til at anvende de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning på skattepligtige, som ikke befinder sig i samme situation med hensyn til bopæl.

    Artikel 50 (SAA artikel 129)

    1.   Parterne træffer de fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De drager omsorg for, at aftalens målsætning virkeliggøres.

    2.   Parterne er enige om på anmodning af en af dem straks gennem passende kanaler at konsultere hinanden med henblik på drøftelse af ethvert spørgsmål vedrørende fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale og andre relevante aspekter af forbindelserne mellem dem.

    3.   Hver af parterne indbringer alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for interimsudvalget. I så fald anvendes artikel 51 og alt efter omstændighederne protokol 6.

    Interimsudvalget kan bilægge tvister ved en bindende afgørelse.

    4.   Såfremt en part finder, at den anden part har misligholdt en forpligtelse i henhold til denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Forinden skal den, bortset fra tilfælde af særlig hastende karakter, tilsende interimsudvalget alle relevante oplysninger, der er nødvendige for en indgående behandling af situationen med henblik på at finde en løsning, der kan accepteres af parterne.

    Ved valget af foranstaltninger foretrækkes de, der forstyrrer aftalens gennemførelse mindst muligt. Foranstaltningerne meddeles straks interimsudvalget og er dér eller i et andet organ, der er oprettet på grundlag af artikel 46, genstand for konsultationer, hvis den anden part anmoder derom.

    5.   Bestemmelserne i stk. 2, 3 og 4 berører på ingen måde artikel 17, 25, 26, 27, 31 og protokol 3 (definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde).

    Artikel 51 (SAA artikel 130)

    1.   Hvis der opstår uenighed mellem parterne om fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale, indbringer den ene eller den part en formel anmodning om, at der findes en løsning på problemet, for den anden part og for interimsudvalget.

    Hvis en part mener, at den anden part har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne aftale, fordi vedkommende har truffet en foranstaltning eller har undladt at handle, skal begrundelsen for denne opfattelse fremgå af den formelle anmodning om, at problemet løses, og alt efter omstændighederne kan den pågældende part træffe foranstaltninger som omhandlet i artikel 50, stk. 4.

    2.   Parterne tilstræber at løse problemet ved i god tro at indgå drøftelser med interimsudvalget og andre organer omhandlet i stk. 3 med henblik på hurtigst muligt at nå frem til en løsning, der er tilfredsstillende for begge parter.

    3.   Parterne giver interimsudvalget alle oplysninger, der måtte være nødvendige for at kunne behandle spørgsmålet indgående.

    Spørgsmålet drøftes på hvert eneste møde i interimsudvalget, indtil der er truffet en løsning, medmindre der er indledt en voldgiftssag, jf. protokol 6. En tvist konstateres løst, når interimsudvalget har truffet en bindende afgørelse om at løse problemet, jf. artikel 50, stk. 3, eller når det har erklæret tvisten for løst.

    Drøftelser af en tvist kan også foregå på ethvert møde i interimsudvalget eller ethvert andet udvalg eller organ, som er oprettet på grundlag af artikel 46, efter aftale mellem parterne eller på anmodning af en af parterne. Drøftelserne kan også foregå skriftligt.

    Alle oplysninger, der afgives under konsultationerne, behandles fortroligt.

    4.   Med hensyn til spørgsmål, der falder ind under protokol 6’s anvendelsesområde, kan parterne hver især indbringe tvisten til at blive afgjort ved voldgift i overensstemmelse med samme protokol, hvis parterne ikke har kunnet nå til en løsning inden for to måneder efter, at tvistbilæggelsesproceduren er blevet indledt i overensstemmelse med stk. 1.

    Artikel 52 (SAA artikel 131)

    Denne aftale berører, indtil der er opnået lige rettigheder for enkeltpersoner og virksomheder i henhold til denne aftale, ikke rettigheder, der er dem sikret på grundlag af bestående aftaler mellem en eller flere medlemsstater på den ene side og Montenegro på den anden side.

    Artikel 53 (SAA artikel 17)

    Samarbejde med lande, der er kandidater til at tiltræde Den Europæiske Union og som ikke er berørt af stabiliserings- og associeringsaftalen

    1.   Montenegro bør befordre sit samarbejde og indgå en konvention om regionalt samarbejde med ethvert land, der er kandidat til tiltrædelse af Den Europæiske Union på alle de af denne aftale omfattede samarbejdsområder. En sådan konvention skal gradvis tilpasse forbindelserne mellem Montenegro og dette land til den relevante del af forbindelserne mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og nævnte land.

    2.   Montenegro indleder forhandlinger med Tyrkiet, som har oprettet en toldunion med Fællesskabet med henblik på indgåelse på et gensidigt fordelagtigt grundlag af en aftale om oprettelse af et frihandelsområde mellem de to parter i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT 1994.

    Disse forhandlinger bør indledes snarest muligt med henblik på indgåelse af en sådan aftale inden udgangen af den i artikel 3, stk. 1, omhandlede overgangsperiode.

    Artikel 54 (SAA artikel 132)

    Protokol 1, 2, 3, 4, 5 og 6 og bilag I-V og VI udgør en integrerende del af aftalen.

    Artikel 55

    Denne aftale anvendes indtil ikrafttrædelsen af stabiliserings- og associeringsaftalen undertegnet i Luxembourg den 15. oktober 2007.

    Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation til den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for denne notifikation.

    Hver af parterne kan suspendere aftalen med øjeblikkelig virkning i tilfælde af, at den anden part ikke overholder et eller flere væsentlige dele af aftalen.

    Artikel 56 (SAA artikel 134)

    Med henblik på denne aftale forstås ved udtrykket »parterne« Fællesskabet på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side.

    Artikel 57 (SAA artikel 135)

    Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor EF-traktaten finder anvendelse, og på de i denne traktat fastsatte betingelser, og på den anden side for Montenegros område.

    Artikel 58 (SAA artikel 136)

    Denne aftale deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.

    Artikel 59 (SAA artikel 137)

    Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk og det officielle sprog i Montenegro, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    Artikel 60 (SAA artikel 138)

    Parterne godkender denne aftale i overensstemmelse med egne procedurer.

    Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1. I tilfælde af, at de i stk. 1 nævnte procedurer for indgåelsen af aftalen ikke er afsluttet i tide til, at den kan træde i kraft den 1. januar 2008, anvendes denne aftale på et midlertidigt grundlag fra nævnte dato.

    Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

    Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

    V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

    Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

    Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

    Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október havának tizenötödik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta'Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii şapte.

    V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

    V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

    Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Za Evropsku Zajednicu

    Image

    Image

    За Република Черна гора

    Por la República de Montenegro

    Za Republiku Černá Hora

    For Republikken Montenegro

    Für die Republik Montenegro

    Montenegro Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου

    For the Republic of Montenegro

    Pour la République du Monténégro

    Per la Repubblica del Montenegro

    Melnkalnes Republikas vārdā

    Juodkalnijos Respublikos vardu

    A Montenegrói Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' Montenegro

    Voor de Republiek Montenegro

    W imieniu Republiki Czarnogóry

    Pela República do Montenegro

    Pentru Republica Muntenegru

    Za Čiernohorskú republiku

    Za Republiko Črno goro

    Montenegron tasavallan puolesta

    För Republiken Montenegro

    Za Republiku Crnu Goru

    Image


    (1)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

    (2)  Montenegros statstidende nr. 17/05.

    (3)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 952/2007 (EUT L 210 af 10.8.2007, s. 26).

    Top