This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989R3923
Commission Regulation (EEC) No 3923/89 of 21 December 1989 on the supply of various lots of skimmed-milk powder as food aid
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3923/89 af 21. december 1989 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3923/89 af 21. december 1989 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
EFT L 375 af 23.12.1989, p. 56–59
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/1990
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3923/89 af 21. december 1989 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
EF-Tidende nr. L 375 af 23/12/1989 s. 0056 - 0059
KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3923/89 af 21 . december 1989 om levering af forskellige partier skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) 1750/89 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og ud fra foelgende betragtninger : Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet; som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt Sudan 1 000 tons skummetmaelkspulver; disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1 Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne sker ved licitation . Artikel 2 Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat . Udfaerdiget i Bruxelles, den 21 . december 1989 . Paa Kommissionens vegne Ray MAC SHARRY Medlem af Kommissionen ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 . ( 2 ) EFT nr . L 172 af 21 . 6 . 1989, s . 1 . ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 . ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 . BILAG I PARTI A og B 1 . Aktion nr . ( 1 ): 859/89 og 860/59 - Kommissionens afgoerelse af 22 . 6 . 1989 . 2 . Program : 1989 . 3 . Modtager : Soudan Food Aid National Administration ( FANA ), Ministry of Finance & Economic Planning, PO Box 735, Khartoum ( telex 324; telegrafadresse : MAONAT ). 4 . Modtagerens repraesentant ( 3 ): Ambassade de la République du Soudan, avenue F . Roosevelt 124, B-1050 Bruxelles ( tlf . 647 94 94 ). 5 . Bestemmelsessted eller -land : Sudan . 6 . Produkt, der skal tilvejebringes : parti A : skummetmaelkspulver; parti B : vitaminiseret skummetmaelkspulver . 7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ): se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 1 og I 1 A 2 ) for parti A og s . 4 ( I 1 B 1 til I 1 B 3 ) for parti B . 8 . Samlet maengde : 1 000 tons . 9 . Antal partier : 2 ( A : 600 t .; B : 400 t .). 10 . Emballering og maerkning : 25 kg; ( se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 3 og I 1 A 4 )) for parti A og s . 4 og 6 ( I 1 B 4 og I 1 B 4 3 ) for parti B ). Yderligere paaskrifter : se bilag II ( se EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( I 1 A 4 ) for parti A og s . 6 ( I 1 B 5 ) for parti B ). 11. Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked . Fremstillingen af skummetmaelkspulveret ( og vitaminiseringen ) skal ske efter tilslaget for leveringen . 12 . Leveringsstadium: frit lossehavn, losset . 13 . Afskibningshavn : - 14 . Lossehavn angivet af modtageren : - 15 . Lossehavn : Port Sudan . 16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : - 17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15 . 2. 1990 . 18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1990 . 19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation. 20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud ( 4 ): 8 . 1 . 1990, kl . 12.00 . 21 . I tilfaelde af fornyet licitation : a ) sidste frist for indgivelse af bud : 22 . 1 . 1990, kl . 12.00 b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 10 . til 20 . 2 . 1990 c ) sidste frist for leveringen : 31 . 3 . 1990 . 22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 20 ecu/ton . 23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud . 24 . Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, Rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ). 25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 5 ): restitutionen anvendelig fra den 17 . 11 . 1989, fastsat ved forordning ( EOEF ) nr . 3449/89 ( EFT nr . L 333 af 17 . 11 . 1989, s . 8 ). Noter : ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance . ( 2 ) Paa anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt . ( 3 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Delegation of the Commission of the European Communities in Sudan, AAAID Bldg ., Osman Digna Ave ., Khartoum ( telex 23096 DELSU SD ). ( 4 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed : - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 . ( 5 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2226/89 ( EFT nr . L 214 af 25 . 7 . 1989, s . 10 ), er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag . ( 6 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et sundhedscertifikat . ( 7 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat . ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Designación de la partida Cantidad total de la partida ( en toneladas ) Cantidades parciales ( en toneladas ) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde ( i tons ) Delmaengde ( i tons ) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung der Partie Gesamtmenge der Partie (in Tonnen ) Teilmengen ( in Tonnen ) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos tis partidas Synoliki posotita tis partidas ( se tonoys ) Merikes posotites ( se tonoys ) Dikaioychos Chora proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity ( in tonnes) Partial quantities ( in tonnes ) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation de la partie Quantité totale de la partie ( en tonnes ) Quantités partielles ( en tonnes ) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantità totale della partita ( in tonnellate ) Quantitativi parziali ( in tonnellate ) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) Deelhoeveelheden ( in ton ) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao da parte Quantidade total ( em toneladas ) Quantidades parciais ( em toneladas ) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem ( 1 ) ( 2 ) ( 3) ( 4 ) ( 5 ) ( 6 ) A 600 Sudan Sudan Action No 859/89 / Skimmed milk powder / Gift of the European Economic Community to Sudan B 400 Sudan Sudan Action No 860 /89 / Skimmed milk powder / Gift of the European Economic Community to Sudan / For free distribution