|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 133 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/708
ze dne 5. května 2022,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek methylester 2,5-kyseliny dichlorbenzoové, kyselina octová, aclonifen, síran hlinito-amonný, fosfid hlinitý, křemičitan hlinitý, beflubutamid, benthiavalikarb, boskalid, karbid vápenatý, kaptan, cymoxanil, dimethomorf, dodemorf, ethefon, ethylen, výtažek z kajeputu střídavolistého (tea tree), destilační zbytky tuku, mastné kyseliny C7 až C20, fluoxastrobin, flurochloridon, folpet, formetanát, giberelová kyselina, gibereliny, hydrolyzované bílkoviny, síran železnatý, fosfid hořečnatý, metam, metamitron, metazachlor, metribuzin, milbemektin, fenmedifam, pirimifos-methyl, rostlinné oleje/hřebíčkový olej, rostlinné oleje/řepkový olej, rostlinné oleje/mátový olej, propamokarb, proquinazid, prothiokonazol, pyrethriny, křemenný písek, rybí tuk, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu/ovčí tuk, s-metolachlor, motýlí feromony s rovným řetězcem, sulcotrion, tebukonazol a močovina
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 17 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Část A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (2) stanoví účinné látky považované za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009, zatímco část B uvedené přílohy stanoví účinné látky schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009. |
|
(2) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/745 (3) byla prodloužena doba platnosti schválení účinné látky flurochloridon do 31. května 2022. Uvedené nařízení rovněž prodloužilo dobu platnosti schválení účinných látek beflubutamid, benthiavalikarb, boskalid, kaptan, dimethomorf, ethefon, fluoxastrobin, folpet, formetanát, metazachlor, metribuzin, milbemektin, fenmedifam, pirimifos-methyl, propamokarb, prothiokonazol a s-metolachlor do 31. července 2022 a účinných látek síran hlinito-amonný, křemičitan hlinitý, cymoxanil, výtažek z kajeputu střídavolistého (tea tree), destilační zbytky tuku, mastné kyseliny C7 až C20, giberelová kyselina, gibereliny, hydrolyzované bílkoviny, síran železnatý, rostlinné oleje/řepkový olej, křemenný písek, rybí tuk, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu/ovčí tuk, motýlí feromony s rovným řetězcem, tebukonazol a močovina do 31. srpna 2022. Prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/195 (4) byla prodloužena doba platnosti schválení účinné látky aclonifen do 31. července 2022 a účinných látek methylester 2,5-kyseliny dichlorbenzoové, kyselina octová, fosfid hlinitý, karbid vápenatý, dodemorf, ethylen, fosfid hořečnatý, metamitron, rostlinné oleje/hřebíčkový olej, rostlinné oleje/mátový olej, pyrethriny a sulcotrion do 31. srpna 2022. Prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/2069 (5) byla prodloužena doba platnosti schválení účinné látky proquinazid do 31. července 2022. |
|
(3) |
Platnost schválení účinné látky metam skončí v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 359/2012 (6) dnem 30. června 2022. |
|
(4) |
V souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 844/2012 (7) byly předloženy žádosti o obnovení schválení uvedených účinných látek. Ačkoli bylo prováděcí nařízení (EU) č. 844/2012 zrušeno prováděcím nařízením (EU) 2020/1740 (8), ustanovení týkající se obnovení schválení uvedených účinných látek stanovená v uvedeném nařízení se nadále použijí v souladu s článkem 17 prováděcího nařízení (EU) 2020/1740. |
|
(5) |
Vzhledem k tomu, že se posouzení uvedených účinných látek zdrželo z důvodů, které žadatelé nemohli ovlivnit, skončí platnost schválení uvedených účinných látek pravděpodobně před přijetím rozhodnutí o jejich obnovení. Je proto nezbytné prodloužit dobu platnosti schválení tak, aby byla poskytnuta doba potřebná k dokončení posouzení. |
|
(6) |
Kromě toho se požaduje prodloužení doby platnosti schválení pro účinné látky síran hlinito-amonný, cymoxanil, dimethomorf, ethefon, fluoxastrobin, folpet, formetanát, giberelová kyselina, gibereliny, metribuzin, milbemektin, fenmedifam, pirimifos-methyl, propamokarb, prothiokonazol a s-metolachlor, aby tak byl poskytnut čas nezbytný pro provedení posouzení v souvislosti s vlastnostmi uvedených látek vyvolávajícími narušení činnosti endokrinního systému v souladu s postupem stanoveným v článcích 13 a 14 prováděcího nařízení (EU) č. 844/2012. |
|
(7) |
Pokud jde o případy, kdy má Komise přijmout nařízení, kterým se stanoví, že schválení některé z účinných látek uvedených v příloze tohoto nařízení není obnoveno, protože nejsou splněna kritéria pro schválení, stanoví Komise konec doby platnosti na stejné datum jako před tímto nařízením nebo na datum vstupu v platnost nařízení, kterým se stanoví, že schválení dané účinné látky není obnoveno, podle toho, co nastane později. Pokud jde o případy, kdy má Komise přijmout nařízení, kterým se obnovuje schválení některé z účinných látek uvedených v příloze tohoto nařízení, pokusí se v závislosti na okolnostech stanovit co nejbližší možné datum použitelnosti. |
|
(8) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. května 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/745 ze dne 6. května 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek síran hlinito-amonný, křemičitan hlinitý, beflubutamid, benthiavalikarb, bifenazát, boskalid, uhličitan vápenatý, kaptan, oxid uhličitý, cymoxanil, dimethomorf, ethefon, výtažek z kajeputu střídavolistého (tea tree), famoxadon, destilační zbytky tuku, mastné kyseliny C7 až C20, flumioxazin, fluoxastrobin, flurochloridon, folpet, formetanát, giberelová kyselina, gibereliny, heptamaloxyloglukan, hydrolyzované bílkoviny, síran železnatý, metazachlor, metribuzin, milbemektin, Paecilomyces lilacinus kmen 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-methyl, rostlinné oleje/řepkový olej, hydrogenuhličitan draselný, propamokarb, prothiokonazol, křemenný písek, rybí tuk, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu/ovčí tuk, s-metolachlor, motýlí feromony s rovným řetězcem, tebukonazol a močovina (Úř. věst. L 160, 7.5.2021, s. 89).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/195 ze dne 3. února 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení několika účinných látek uvedených na seznamu v části B přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 686/2012 (program obnovení schválení AIR IV) (Úř. věst. L 31, 4.2.2017, s. 21).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2069 ze dne 13. listopadu 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek flonikamid (IKI-220), metalaxyl, penoxsulam a proquinazid (Úř. věst. L 295, 14.11.2017, s. 51).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 359/2012 ze dne 25. dubna 2012, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka metam a kterým se mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (Úř. věst. L 114, 26.4.2012, s. 1).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 ze dne 18. září 2012, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 252, 19.9.2012, s. 26).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1740 ze dne 20. listopadu 2020, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 a zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 (Úř. věst. L 392, 23.11.2020, s. 20).
PŘÍLOHA
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:
|
1. |
Část A se mění takto:
|
|
2. |
V části B v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, se u položky 22, metam, datum nahrazuje datem „30. června 2023“. |
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/709
ze dne 6. května 2022
o neschválení určitého zdravotního tvrzení při označování potravin, jež se týká vývoje a zdraví dětí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), a zejména na čl. 17 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle nařízení (ES) č. 1924/2006 jsou zdravotní tvrzení při označování potravin zakázána, pokud je Komise v souladu s uvedeným nařízením neschválí a nezařadí na seznam schválených tvrzení. |
|
(2) |
Nařízení (ES) č. 1924/2006 rovněž stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků mohou podávat žádosti o schválení zdravotních tvrzení u příslušného vnitrostátního orgánu členského státu. Příslušný vnitrostátní orgán postoupí platné žádosti Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“). |
|
(3) |
Jakmile úřad žádost obdrží, neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi a k danému zdravotnímu tvrzení vydá své stanovisko. |
|
(4) |
Komise rozhodne o schválení zdravotních tvrzení s ohledem na stanovisko úřadu. |
|
(5) |
V návaznosti na žádost společnosti H.J. Heinz Supply Chain Europe BV předloženou podle čl. 14 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1924/2006 byl úřad požádán o vydání stanoviska ke zdravotnímu tvrzení týkajícímu se výrobku Nutrimune a imunitní obrany proti patogenům v gastrointestinálním traktu a v horních cestách dýchacích (otázka č. EFSA-Q-2018-00727). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: „Nutrimune posiluje obranu imunitního systému proti patogenům v horních cestách dýchacích a gastrointestinálním traktu u malých dětí“. |
|
(6) |
Dne 15. dubna 2019 obdržela Komise a členské státy vědecké stanovisko úřadu (2), ve kterém úřad dospěl k závěru, že na základě předložených údajů jsou vědecké důkazy nedostatečné ke stanovení příčinného vztahu mezi užíváním přípravku Nutrimune (pasterizované kravské odtučněné mléko fermentované Lactobacillus paracasei CBA L74) a imunitní obranou proti patogenům v gastrointestinálním traktu a v horních cestách dýchacích malých dětí. Vzhledem k tomu, že dané tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným v nařízení (ES) č. 1924/2006, nemělo by být schváleno. |
|
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zdravotní tvrzení uvedené v příloze tohoto nařízení se nezařadí na seznam schválených tvrzení platných pro Unii stanovený v čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. května 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) EFSA Journal 2019;17(4):5656.
PŘÍLOHA
Zamítnuté zdravotní tvrzení
|
Žádost – příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006 |
Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin |
Tvrzení |
Referenční číslo stanoviska EFSA |
|
Zdravotní tvrzení podle čl. 14 odst. 1 písm. b) týkající se vývoje a zdraví dětí |
Nutrimune (pasterizované kravské odstředěné mléko fermentované Lactobacillus paracasei CBA L74) |
Nutrimune posiluje obranu imunitního systému proti patogenům v horních cestách dýchacích a gastrointestinálním traktu u malých dětí |
Q-2018-00727 |
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/710
ze dne 6. května 2022
o neschválení určitého zdravotního tvrzení při označování potravin, jež se týká snížení rizika onemocnění
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), a zejména na čl. 17 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle nařízení (ES) č. 1924/2006 jsou zdravotní tvrzení při označování potravin zakázána, pokud je Komise v souladu s uvedeným nařízením neschválí a nezařadí na seznam schválených tvrzení platných pro Unii. |
|
(2) |
Nařízení (ES) č. 1924/2006 rovněž stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků mohou podávat žádosti o schválení zdravotních tvrzení u příslušného vnitrostátního orgánu členského státu. Příslušný vnitrostátní orgán postoupí platné žádosti Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA, dále jen „úřad“). |
|
(3) |
Jakmile úřad žádost obdrží, neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi a k danému zdravotnímu tvrzení vydá své stanovisko. |
|
(4) |
Komise rozhodne o schválení zdravotních tvrzení s ohledem na stanovisko úřadu. |
|
(5) |
V návaznosti na žádost společnosti Anxiofit Ltd. předloženou podle čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1924/2006 byl úřad požádán o vydání stanoviska k vědeckému zdůvodnění zdravotního tvrzení týkajícího se přípravku Anxiofit-1 a snížení podprahové a mírné úzkosti (otázka č. EFSA-Q-2020-00032). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: „Anxiofit-1 snižuje podprahovou a mírnou úzkost. Podprahová a mírná úzkost jsou rizikovými faktory rozvoje úzkostných poruch a deprese.“ |
|
(6) |
Komise, členské státy a žadatel obdrželi vědecké stanovisko úřadu k danému tvrzení (2), který v něm dospěl k závěru, že na základě předložených údajů nepostačovaly vědecké důkazy ke zjištění příčinné souvislosti mezi konzumací přípravku Anxiofit-1 a snížením podprahové a mírné úzkosti. Vzhledem k tomu, že dané zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným v nařízení (ES) č. 1924/2006 pro zařazení na seznam schválených tvrzení platných pro Unii, nemělo by být schváleno. |
|
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zdravotní tvrzení uvedené v příloze tohoto nařízení se nezařadí na seznam schválených tvrzení platných pro Unii stanovený v čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1924/2006.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. května 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) EFSA Journal 2020;18(10):6264.
PŘÍLOHA
Zamítnuté zdravotní tvrzení
|
Žádost – příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006 |
Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin |
Tvrzení |
Referenční číslo stanoviska EFSA |
|
Zdravotní tvrzení podle čl. 14 odst. 1 písm. a) o snížení rizika onemocnění |
Anxiofit-1, složka potravin, která obsahuje hydroalkoholický suchý extrakt z kořene Echinacea angustifolia standardizovaný na specifický alkamidový profil |
Anxiofit-1 snižuje podprahovou a mírnou úzkost. Podprahová a mírná úzkost jsou rizikovými faktory rozvoje úzkostných poruch a deprese. |
EFSA-Q-2020-00032 |
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/12 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/711
ze dne 6. května 2022
o neschválení určitých zdravotních tvrzení při označování potravin, jež se netýkají snížení rizika onemocnění ani vývoje a zdraví dětí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), a zejména na čl. 18 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle nařízení (ES) č. 1924/2006 jsou zdravotní tvrzení při označování potravin zakázána, pokud je Komise v souladu s uvedeným nařízením neschválí a nezařadí na seznam schválených tvrzení. |
|
(2) |
Nařízení (ES) č. 1924/2006 rovněž stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků mohou podávat žádosti o schválení zdravotních tvrzení u příslušného vnitrostátního orgánu členského státu. Příslušný vnitrostátní orgán postoupí platné žádosti Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA, dále jen „úřad“) k vědeckému hodnocení a Komisi a členským státům pro informaci. |
|
(3) |
Úřad vydá k danému zdravotnímu tvrzení své stanovisko. |
|
(4) |
Komise rozhodne o schválení zdravotních tvrzení s ohledem na stanovisko úřadu. |
|
(5) |
V návaznosti na žádost společnosti analyze & realize GmbH předloženou podle čl. 13 odst. 5 nařízení (ES) č. 1924/2006 byl úřad požádán o vydání stanoviska ke zdravotnímu tvrzení týkajícímu se přípravku GlycoLite™ a snižování tělesné hmotnosti (otázka č. EFSA-Q-2018-00611). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: „GlycoLite™ pomáhá snižovat tělesnou hmotnost“. |
|
(6) |
Komise, členské státy a žadatel obdrželi vědecké stanovisko úřadu k danému tvrzení (2), ve kterém úřad dospěl k závěru, že na základě předložených údajů jsou vědecké důkazy nedostatečné ke zjištění příčinné souvislosti mezi konzumací vodného extraktu z bílých fazolí (fazol obecný, Phaseolus vulgaris L.) standardizovaného inhibiční aktivitou α-amylázy in vitro (GlycoLiteTM) a snižováním tělesné hmotnosti jak při nízkoenergetické dietě, tak při stravování ad libitum. Vzhledem k tomu, že zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným v nařízení (ES) č. 1924/2006 pro zařazení na seznam schválených tvrzení platných pro Unii, nemělo by být schváleno. |
|
(7) |
V návaznosti na žádost společnosti BioGaia AB předloženou podle čl. 13 odst. 5 nařízení (ES) č. 1924/2006 byl úřad požádán o vydání stanoviska ke zdravotnímu tvrzení týkajícímu se pastilek dispergovatelných v ústech obsahujících kombinaci Lactobacillus reuteri DSM 17938 a Lactobacillus reuteri ATCC PTA 5289 a normální funkce dásní (otázka č. EFSA-Q-2019-00383). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: „Pastilky obsahující Lactobacillus reuteri DSM 17938 a Lactobacillus reuteri ATCC PTA 5289 podporují normální funkci dásní“. |
|
(8) |
Komise, členské státy a žadatel obdrželi vědecké stanovisko úřadu k danému tvrzení (3), ve kterém úřad dospěl k závěru, že na základě předložených údajů jsou vědecké důkazy nedostatečné ke stanovení příčinného vztahu mezi konzumací pastilek dispergovatelných v ústech obsahujících kombinaci Lactobacillus reuteri DSM 17938 a Lactobacillus reuteri ATCC PTA 5289 a zachováním normální funkce dásní. Vzhledem k tomu, že zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným v nařízení (ES) č. 1924/2006 pro zařazení na seznam schválených tvrzení platných pro Unii, nemělo by být schváleno. |
|
(9) |
Připomínky, které Komise obdržela od společnosti analyze & realize GmbH v souladu s čl. 16 odst. 6 nařízení (ES) č. 1924/2006, byly při přijímání tohoto nařízení vzaty v úvahu. |
|
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zdravotní tvrzení uvedená na seznamu v příloze tohoto nařízení se nezařadí na seznam schválených tvrzení platných pro Unii stanovený v čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. května 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) EFSA Journal 2019;17(6):5715.
(3) EFSA Journal 2020;18(3):6004.
PŘÍLOHA
Zamítnutá zdravotní tvrzení
|
Žádost – příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006 |
Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin |
Tvrzení |
Referenční číslo stanoviska EFSA |
|
Zdravotní tvrzení podle čl. 13 odst. 5, které je založeno na nejnovějších vědeckých poznatcích a/nebo které zahrnuje požadavek na ochranu údajů, jež jsou předmětem průmyslového vlastnictví |
GlycoLiteTM – Proprietární standardizovaný vodný extrakt z bílých fazolí (fazol bílý, Phaseolus vulgaris L.) |
GlycoLite™ pomáhá snižovat tělesnou hmotnost |
Q-2018-00611 |
|
Zdravotní tvrzení podle čl. 13 odst. 5, které je založeno na nejnovějších vědeckých poznatcích a/nebo které zahrnuje požadavek na ochranu údajů, jež jsou předmětem průmyslového vlastnictví |
Pastilky obsahující dva kmeny Lactobacillus reuteri: Lactobacillus reuteri DSM 17938 a Lactobacillus reuteri ATCC PTA 5289, přibližně stejné množství každého kmene (celkové minimální množství 1 × 108 CFU/pastilku z každého kmene bakterií) |
Pastilky obsahující Lactobacillus reuteri DSM 17938 a Lactobacillus reuteri ATCC PTA 5289 podporují normální funkci dásní |
Q-2019-00383 |
ROZHODNUTÍ
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/15 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/712
ze dne 27. dubna 2022
týkající se žádosti o registraci evropské občanské iniciativy s názvem „End The Slaughter Age“ („Za svět bez jatek“) podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/788
(oznámeno pod číslem C(2022) 2753)
(Pouze italské znění je závazné)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/788 ze dne 17. dubna 2019 o evropské občanské iniciativě (1), a zejména na čl. 6 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Komisi byla dne 3. března 2022 předložena žádost o registraci evropské občanské iniciativy s názvem „End The Slaughter Age“ („Za svět bez jatek“). |
|
(2) |
Cíle iniciativy vyjádřené organizátory jsou tyto: „a) vyloučení chovu hospodářských zvířat z činností způsobilých pro zemědělské dotace a zahrnutí etických a ekologických alternativ, jako je buněčné zemědělství a rostlinné bílkoviny, a b) zavedení pobídek pro výrobu a prodej produktů rostlinného původu a produktů buněčného zemědělství“. |
|
(3) |
Další podrobnosti o předmětu, cílech a souvislostech iniciativy obsahuje dodatečný dokument, v němž jsou uvedeny a podrobně popsány důvody na podporu iniciativy. Podle organizátorů čelí tisíce osob pracujících na jatkách a v odvětví zpracování masa otřesným a často nezákonným pracovním podmínkám. Vzhledem k tomu, že dobré životní podmínky zvířat jsou pro Unii důležité, neexistuje již žádné morální ani právní ospravedlnění porážek zvířat na jatkách. Organizátoři dále tvrdí, že intenzifikace neudržitelného zemědělství a rostoucí poptávka po živočišných bílkovinách jsou dvěma hlavními faktory přispívajícími k riziku výskytu zoonotických onemocnění. Tradiční chov zvířat je zároveň náročný na energii a půdu a je významným zdrojem emisí skleníkových plynů. Organizátoři zastávají názor, že na základě zásady předběžné opatrnosti a zásady „znečišťovatel platí“ je odůvodněné přesunout zemědělské dotace z odvětví živočišné výroby do ekologických alternativ, jako je buněčné zemědělství a zemědělství založené na rostlinných bílkovinách. Pokud jde o možné pobídky pro výrobu a prodej udržitelných alternativ, uvádějí jako příklad zrušení dodatečného zdanění, které je v současné době uvaleno na rostlinné alternativy oproti produktům živočišného původu. |
|
(4) |
Pokud jde o první cíl iniciativy týkající se přesunu zemědělských dotací z odvětví živočišné výroby do ekologických alternativ, vztahují-li se tyto dotace na produkty uvedené v příloze I SFEU, má Komise pravomoc předkládat návrhy právních aktů nezbytných pro sledování cílů společné zemědělské politiky na základě čl. 43 odst. 2 SFEU. |
|
(5) |
Pokud jde o druhý cíl iniciativy požadující zavedení pobídek ve formě dotací nebo podobných opatření ve prospěch produkce a prodeje produktů rostlinného původu a produktů buněčného zemědělství, má Komise pravomoc předkládat návrhy právních aktů na základě čl. 43 odst. 2 SFEU, jde-li o produkty uvedené v příloze I SFEU. Vzhledem k tomu, že cílem iniciativy je navíc zahrnout i jiné druhy pobídek, které jdou nad rámec zemědělských dotací, má Komise pravomoc předkládat návrhy právních aktů na základě článku 114 SFEU, mají-li za cíl zlepšit fungování vnitřního trhu. |
|
(6) |
Z těchto důvodů žádná část iniciativy nespadá zjevně mimo rámec pravomocí Komise, které ji opravňují předložit návrh právního aktu Unie pro účely provedení Smluv. |
|
(7) |
Tímto závěrem není dotčeno posouzení, zda by byly v tomto případě splněny konkrétní věcné a hmotněprávní podmínky, které Komise potřebuje k tomu, aby jednala, včetně dodržování zásad proporcionality a subsidiarity a slučitelnosti se základními právy. |
|
(8) |
Skupina organizátorů dostatečně prokázala, že splňuje požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2019/788, a určila kontaktní osoby v souladu s čl. 5 odst. 3 prvním pododstavcem uvedeného nařízení. |
|
(9) |
Iniciativa není zjevně zneužívající, bezdůvodná nebo šikanózní ani není zjevně v rozporu s hodnotami Unie uvedenými v článku 2 Smlouvy o Evropské unii a právy obsaženými v Listině základních práv Evropské unie. |
|
(10) |
Iniciativa s názvem „End The Slaughter Age“ („Za svět bez jatek“) by proto měla být zaregistrována. |
|
(11) |
Závěr, jenž stanoví, že jsou splněny podmínky pro registraci podle čl. 6 odst. 3 nařízení (EU) 2019/788, však neznamená, že Komise jakýmkoli způsobem potvrzuje věcnou správnost obsahu iniciativy, za kterou nese výlučnou odpovědnost skupina organizátorů iniciativy. Obsah iniciativy vyjadřuje pouze názory skupiny organizátorů a v žádném případě nelze mít za to, že vyjadřuje názory Komise, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Evropská občanská iniciativa s názvem „End The Slaughter Age“ („Za svět bez jatek“) je zaregistrována.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno skupině organizátorů evropské občanské iniciativy nazvané „End The Slaughter Age“ („Za svět bez jatek“), kterou jakožto kontaktní osoby zastupují pan Filippo BORSELLINO a pan Darryl GRIMA.
V Bruselu dne 27. dubna 2022.
Za Komisi
Věra JOUROVÁ
místopředsedkyně
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/17 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/713
ze dne 4. května 2022,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/1956, pokud jde o harmonizované normy pro spotřebiče pro ohřev kapalin, nabíječe baterií, průtokové ohřívače vody, akumulační topidla pro vytápění místností, toalety, multifunkční sprchové kouty, ošetřování pleti použitím ultrafialového a infračerveného záření a ostatní elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a zejména na čl. 10 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s článkem 12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/35/EU (2) se předpokládá, že elektrická zařízení, která jsou ve shodě s harmonizovanými normami nebo jejich částmi, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie, jsou ve shodě s bezpečnostními zásadami uvedenými v článku 3 uvedené směrnice a stanovenými v příloze I uvedené směrnice, na které se tyto normy nebo jejich části vztahují. |
|
(2) |
Dopisem M/511 ze dne 8. listopadu 2012 požádala Komise Evropský výbor pro normalizaci (CEN), Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice (CENELEC) a Evropský ústav pro telekomunikační normy (ETSI) o první úplný seznam názvů harmonizovaných norem a o vypracování, revizi a doplnění harmonizovaných norem pro elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí na podporu směrnice 2014/35/EU. Bezpečnostní zásady uvedené v článku 3 směrnice 2014/35/EU a stanovené v příloze I uvedené směrnice se od předložení žádosti CEN, CENELEC a ETSI nezměnily. |
|
(3) |
Na základě žádosti M/511 vypracovaly výbory CEN a CENELEC tyto harmonizované normy a jejich změny: EN 50689:2021 pro spotřební laserové výrobky, EN IEC 61010-2-011:2021 a EN IEC 61010-2-011:2021/A11:2021 pro chladicí zařízení, EN IEC 61347-2-14:2018 a EN IEC 61347-2-14:2018/A11:2021 pro stejnosměrně a/nebo střídavě napájené elektronické ovládací zařízení pro indukční výbojky. |
|
(4) |
Na základě žádosti M/511 výbory CEN a CENELEC revidovaly a pozměnily tyto harmonizované normy, na něž jsou zveřejněny odkazy ve sdělení Komise (2016/C 249/03) (3): EN 60320-1:2001 ve znění normy EN 60320-1:2001/A1:2007 pro nástrčky a přívodky na spotřebiče pro domácnost, EN 60335-2-25:2012 ve znění norem EN 60335-2-25:2012/A1:2015 a EN 60335-2-25:2012/A2:2016 pro mikrovlnné trouby, EN 60335-2-41:2003 ve znění norem EN 60335-2-41:2003/A1:2004 a EN 60335-2-41:2003/A2:2010 pro čerpadla, EN 60335-2-96:2002 ve znění norem EN 60335-2-96:2002/A1:2004 a EN 60335-2-96:2002/A2:2009 pro tenké ohebné topné články pro vytápění místností, EN 60974-8:2009 pro plynová zařízení pro svařování a plazmové řezání, EN 61010-2-032:2012 pro snímače proudu držené v ruce a rukou ovládané, EN 61010-2-033:2012 pro ruční multimetry a další měřidla pro domácí a profesionální použití, EN 61010-2-040:2005 pro sterilizátory a na zařízení k čištění-dezinfikování, EN 61914:2016 pro kabelové příchytky, EN 62031:2008 ve znění norem EN 62031:2008/A1:2013 a EN 62031:2008/A2:2015 pro moduly LED pro všeobecné osvětlování. Výsledkem bylo přijetí těchto harmonizovaných norem a změn: EN IEC 60320-1:2021, EN IEC 60335-2-25:2021, EN IEC 60335-2-25:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-41:2021, EN IEC 60335-2-41:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-96:2021, EN IEC 60335-2-96:2021/A11:2021, EN IEC 60974-8:2021, EN IEC 61010-2-032:2021, EN IEC 61010-2-032:2021/A11:2021, EN IEC 61010-2-033:2021, EN IEC 61010-2-033:2021/A11:2021, EN IEC 61010-2-040:2021, EN IEC 61914:2021, EN IEC 62031:2020 a EN IEC 62031:2020/A11:2021. |
|
(5) |
Na základě žádosti M/511 výbory CEN a CENELEC revidovaly a pozměnily tyto harmonizované normy, na něž jsou zveřejněny odkazy v prováděcím rozhodnutí Komise (EU) 2019/1956 (4): EN 61010-2-091:2012 ve znění opravy EN 61010-2-091:2012/AC:2013 pro skříňové rentgenové systémy, EN 60335-2-105:2005 ve znění norem EN 60335-2-105:2005/A11:2010, EN 60335-2-105:2005/A1:2008 a normy EN 60335-2-105:2005/A2:2020 pro multifunkční sprchové kouty, EN 60335-2-84:2003 ve znění norem EN 60335-2-84:2003/A1:2008 a EN 60335-2-84:2003/A2:2019 pro spotřebiče pro toalety, EN 60335-2-29:2004 ve znění norem EN 60335-2-29:2004/A11:2018 a EN 60335-2-29:2004/A2:2010 pro nabíječe baterií. Výsledkem bylo přijetí těchto harmonizovaných norem a změn: EN IEC 61010-2-091:2021, EN IEC 61010-2-091:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-105:2021, EN IEC 60335-2-105:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-105:2021/A1:2021, EN IEC 60335-2-84:2021, EN IEC 60335-2-84:2021/A11:2021, EN 60335-2-29:2021; EN 60335-2-29:2021/A1:2021. |
|
(6) |
Na základě žádosti M/511 výbory CEN a CENELEC pozměnily tyto harmonizované normy, na něž jsou zveřejněny odkazy ve sdělení Komise (2016/C 249/03): EN 60335-2-54:2008 ve znění norem EN 60335-2-54:2008/A11:2012/AC:2015, EN 60335-2-54:2008/A11:2012 a EN 60335-2-54:2008/A1:2015 pro spotřebiče pro čištění povrchů, EN 61009-1:2012 ve znění norem EN 61009-1:2012/A1:2014, EN 61009-1:2012/A11:2015 a EN 61009-1:2012/A2:2014 pro proudové chrániče. Výsledkem bylo přijetí těchto pozměňujících harmonizovaných norem: EN 60335-2-54:2008/A12:2021, EN 60335-2-54:2008/A2:2021 a EN 61009-1:2012/A13:2021. |
|
(7) |
Na základě žádosti M/511 výbory CEN a CENELEC též pozměnily tyto harmonizované normy, na něž jsou zveřejněny odkazy v prováděcím rozhodnutí (EU) 2019/1956: EN 60335-2-15:2016 ve znění normy EN 60335-2-15:2016/A11:2018 pro spotřebiče pro ohřev kapalin, EN 60335-2-35:2016 ve znění normy EN 60335-2-35:2016/A1:2019 pro průtokové ohřívače vody, EN 60335-2-61:2003 ve znění norem EN 60335-2-61:2003/A1:2005, EN 60335-2-61:2003/A2:2008 a EN 60335-2-61:2003/A11:2019 pro akumulační topidla pro vytápění místností, EN 60335-2-27:2013 ve znění norem EN 60335-2-27:2013/A1:2020, EN 60335-2-27:2013/A2:2020 pro spotřebiče pro ošetřování pleti použitím ultrafialového a infračerveného záření, EN 60335-2-21:2021 pro akumulační ohřívače vody. Výsledkem bylo přijetí těchto pozměňujících a opravných harmonizovaných norem: EN 60335-2-15:2016/A12:2021, EN 60335-2-15:2016/A1:2021, EN 60335-2-15:2016/A2:2021, EN 60335-2-35:2016/A2:2021, EN 60335-2-61:2003/A12:2021, EN 60335-2-27:2013/AC:2021-11 a EN 60335-2-21:2021/A1:2021. |
|
(8) |
Komise společně s výbory CEN a CENELEC posoudila, zda jsou uvedené harmonizované normy a jejich změny a opravy v souladu s žádostí M/511. |
|
(9) |
Harmonizované normy EN 50689:2021, EN IEC 61010-2-011:2021 ve znění normy EN IEC 61010-2-011:2021/A11:2021, EN IEC 61347-2-14:2018 ve znění normy EN IEC 61347-2-14:2018/A11:2021, EN IEC 60320-1:2021, EN IEC 60335-2-25:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-25:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-41:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-41:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-96:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-96:2021/A11:2021, EN IEC 60974-8:2021, EN IEC 61010-2-032:2021 ve znění normy EN IEC 61010-2-032:2021/A11:2021, EN IEC 61010-2-033:2021 ve znění normy EN IEC 61010-2-033:2021/A11:2021, EN IEC 61010-2-040:2021, EN IEC 61010-2-091:2021 ve znění normy EN IEC 61010-2-091:2021/A11:2021, EN IEC 61914:2021, EN IEC 62031:2020 ve znění normy EN IEC 62031:2020/A11:2021, EN IEC 60335-2-105:2021 ve znění norem EN IEC 60335-2-105:2021/A11:2021 a EN IEC 60335-2-105:2021/A1:2021, EN IEC 60335-2-84:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-84:2021/A11:2021, EN 60335-2-29:2021 ve znění normy EN 60335-2-29:2021/A1:2021, EN 60335-2-54:2008 ve znění norem EN 60335-2-54:2008/A11:2012/AC:2015, EN 60335-2-54:2008/A11:2012 a EN 60335-2-54:2008/A1:2015, EN 60335-2-54:2008/A12:2021 a EN 60335-2-54:2008/A2:2021, EN 61009-1:2012 ve znění norem EN 61009-1:2012/A1:2014, EN 61009-1:2012/A11:2015, EN 61009-1:2012/A2:2014 a EN 61009-1:2012/A13:2021, EN 60335-2-15:2016 ve znění norem EN 60335-2-15:2016/A11:2018, EN 60335-2-15:2016/A12:2021, EN 60335-2-15:2016/A1:2021 a EN 60335-2-15:2016/A2:2021, EN 60335-2-35:2016 ve znění norem EN 60335-2-35:2016/A1:2019 a EN 60335-2-35:2016/A2:2021, EN 60335-2-61:2003 ve znění norem EN 60335-2-61:2003/A1:2005, EN 60335-2-61:2003/A2:2008 a EN 60335-2-61:2003/A11:2019 a EN 60335-2-61:2003/A12:2021, EN 60335-2-27:2013 ve znění norem EN 60335-2-27:2013/A1:2020, EN 60335-2-27:2013/A2:2020 a ve znění opravy EN 60335-2-27:2013/AC:2021-11, EN 60335-2-21:2021 ve znění normy EN 60335-2-21:2021/A1:2021 splňují bezpečnostní zásady, které si kladou za cíl splnit a které jsou stanoveny ve směrnici 2014/35/EU. Je proto vhodné zveřejnit odkazy na uvedené normy, jejich změny a opravy v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
(10) |
V příloze I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956 se uvádějí odkazy na harmonizované normy, které zakládají předpoklad shody se směrnicí 2014/35/EU. Aby se zajistilo, že odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu směrnice 2014/35/EU budou uvedeny v jednom aktu, měly by být odkazy na tyto normy začleněny do uvedené přílohy. |
|
(11) |
Je proto nezbytné zrušit odkazy na níže uvedené harmonizované normy, spolu s odkazy na veškeré normy, které je mění nebo opravují, zveřejněné v řadě C Úředního věstníku Evropské unie: EN 60320-1:2001, EN 60335-2-25:2012, EN 60335-2-41:2003, EN 60335-2-96:2002, EN 60974-8:2009, EN 61010-2-032:2012, EN 61010-2-033:2012, EN 61010-2-040:2005, EN 61914:2016, EN 62031:2008, EN 60335-2-54:2008, EN 61009-1:2012. |
|
(12) |
Je rovněž nezbytné zrušit odkaz na harmonizovanou normu EN 61851-22:2002 zveřejněnou ve sdělení Komise (2016/C 249/03), neboť revidovaná norma EN IEC 61851-1:2019, která byla doplněna do přílohy I prováděcího rozhodnutí 2019/1956, plně začleňuje znění normy EN 61851-22:2002. |
|
(13) |
Příloha II prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956 obsahuje odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu směrnice 2014/35/EU, které se v řadě C Úředního věstníku Evropské unie zrušují. Je proto vhodné zařadit odkazy na zrušené normy do uvedené přílohy. |
|
(14) |
Je rovněž nezbytné v řadě L Úředního věstníku Evropské unie zrušit odkazy na tyto harmonizované normy: EN 61010-2-091:2012, EN 60335-2-105:2005, EN 60335-2-84:2003, EN 60335-2-29:2004, EN 60335-2-15:2016, EN 60335-2-35:2016, EN 60335-2-61:2003, EN 60335-2-27:2013 a EN 60335-2-21:2021 spolu s odkazy na jejich pozměňující nebo opravné normy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie, a to vzhledem k tomu, že uvedené normy byly opraveny nebo změněny. Je proto vhodné vypustit uvedené odkazy z přílohy I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956. |
|
(15) |
Avšak vzhledem k tomu, že odkaz na harmonizovanou normu EN 61010-2-091:2012 ve znění opravy 61010-2-091:2012/AC:2013 je zveřejněn v příloze IB prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956, je nezbytné tyto odkazy z uvedené přílohy vypustit. |
|
(16) |
Aby měli výrobci dostatek času připravit se na uplatňování harmonizovaných norem EN IEC 60320-1:2021, EN IEC 60335-2-25:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-25:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-41:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-41:2021/A11:2021, EN IEC 60335-2-96:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-96:2021/A11:2021, EN IEC 60974-8:2021, EN IEC 61010-2-032:2021 ve znění normy EN IEC 61010-2-032:2021/A11:2021, EN IEC 61010-2-033:2021 ve znění normy EN IEC 61010-2-033:2021/A11:2021, EN IEC 61010-2-040:2021, EN IEC 61010-2-091:2021 ve znění normy EN IEC 61010-2-091:2021/A11:2021, EN IEC 61914:2021, EN IEC 62031:2020 ve znění normy EN IEC 62031:2020/A11:2021, EN IEC 60335-2-105:2021 ve znění norem EN IEC 60335-2-105:2021/A11:2021 a EN IEC 60335-2-105:2021/A1:2021, EN IEC 60335-2-84:2021 ve znění normy EN IEC 60335-2-84:2021/A11:2021, EN 60335-2-29:2021 ve znění normy EN 60335-2-29:2021/A1:2021, EN 60335-2-54:2008 ve znění norem EN 60335-2-54:2008/A11:2012/AC:2015, EN 60335-2-54:2008/A11:2012, EN 60335-2-54:2008/A1:2015, EN 60335-2-54:2008/A12:2021 a EN 60335-2-54:2008/A2:2021, EN 61009-1:2012 ve znění norem EN 61009-1:2012/A1:2014, EN 61009-1:2012/A11:2015, EN 61009-1:2012/A2:2014 a EN 61009-1:2012/A13:2021, EN 60335-2-15:2016 ve znění norem EN 60335-2-15:2016/A11:2018, EN 60335-2-15:2016/A12:2021, EN 60335-2-15:2016/A1:2021 a EN 60335-2-15:2016/A2:2021, EN 60335-2-35:2016 ve znění norem EN 60335-2-35:2016/A1:2019 a EN 60335-2-35:2016/A2:2021, EN 60335-2-61:2003 ve znění norem EN 60335-2-61:2003/A1:2005, EN 60335-2-61:2003/A2:2008, EN 60335-2-61:2003/A11:2019 a EN 60335-2-61:2003/A12:2021, EN 60335-2-27:2013 ve znění norem EN 60335-2-27:2013/A1:2020, EN 60335-2-27:2013/A2:2020 a EN 60335-2-27:2013/AC:2021-11 a EN 60335-2-21:2021 ve znění normy EN 60335-2-21:2021/A1:2021, je nutné odložit zrušení odkazů na níže uvedené harmonizované normy spolu s odkazy na veškeré normy, které je mění nebo opravují: EN 60320-1:2001, EN 60335-2-25:2012, EN 60335-2-41:2003, EN 60335-2-96:2002, EN 60974-8:2009, EN 61010-2-032:2012, EN 61010-2-033:2012, EN 61010-2-040:2005, EN 61914:2016, EN 62031:2008, EN 60335-2-54:2008, EN 61009-1:2012, EN 61851-22:2002, EN 61010-2-091:2012, EN 60335-2-105:2005, EN 60335-2-84:2003, EN 60335-2-29:2004, EN 60335-2-15:2016, EN 60335-2-35:2016, EN 60335-2-61:2003, EN 60335-2-27:2013 a EN 60335-2-21:2021. |
|
(17) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/1956 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(18) |
Soulad s harmonizovanou normou zakládá předpoklad shody s odpovídajícími základními požadavky, včetně bezpečnostních zásad, stanovenými v harmonizačních právních předpisech Unie ode dne zveřejnění odkazu na takovou normu v Úředním věstníku Evropské unie. Toto rozhodnutí by proto mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/1956 se mění takto:
|
a) |
příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí; |
|
b) |
příloha IB se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí; |
|
c) |
příloha II se mění v souladu s přílohou III tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 písm. b) se použije ode dne 10. listopadu 2023.
Bod 1 přílohy I týkající se řádků 4, 7, 34, 39, 41, 68 a 96 se použije ode dne 10. listopadu 2023.
Bod 1 přílohy I týkající se řádku 76 se použije ode dne 10. listopadu 2022.
V Bruselu dne 4. května 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/35/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí na trh (Úř. věst. L 96, 29.3.2014, s. 357).
(3) Sdělení Komise (2016/C 249/03) v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/35/EU o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí na trh (Úř. věst. C 249, 8.7.2016, s. 62).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/1956 ze dne 26. listopadu 2019 o harmonizovaných normách pro elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí vypracovaných na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/35/EU (Úř. věst. L 306, 27.11.2019, s. 26).
PŘÍLOHA I
|
1) |
V příloze I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956 se zrušují řádky 4, 7, 34, 39, 41, 68, 76 a 96. |
|
2) |
V příloze I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956 se v posloupnosti doplňují nové položky, které znějí:
|
|
3) |
v příloze I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956 se doplňují nové řádky, které znějí:
|
PŘÍLOHA II
V příloze IB prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956 se zrušuje řádek 30.
PŘÍLOHA III
V příloze II prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1956 se doplňují nové řádky, které znějí:
|
Číslo |
Odkaz na normu |
Datum zrušení |
|
„105. |
EN 60320-1:2001 Nástrčky a přívodky na spotřebiče pro domácnost a podobné všeobecné použití – Část 1: Obecné požadavky EN 60320-1:2001/A1:2007 |
10. listopadu 2023 |
|
106. |
EN 60335-2-25:2012 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely – Bezpečnost – Část 2-25: Zvláštní požadavky na mikrovlnné trouby včetně kombinovaných mikrovlnných trub EN 60335-2-25:2012/A1:2015 EN 60335-2-25:2012/A2:2016 |
10. listopadu 2023 |
|
107. |
EN 60335-2-41:2003 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely – Bezpečnost – Část 2-41: Zvláštní požadavky na čerpadla EN 60335-2-41:2003/A1:2004 EN 60335-2-41:2003/A2:2010 |
10. listopadu 2023 |
|
108. |
EN 60335-2-96:2002 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely – Bezpečnost – Část 2-96: Zvláštní požadavky na tenké ohebné topné články pro vytápění místností EN 60335-2-96:2002/A1:2004 EN 60335-2-96:2002/A2:2009 |
10. listopadu 2023 |
|
109. |
EN 60974-8:2009 Zařízení pro obloukové svařování – Část 8: Plynová zařízení pro svařování a plazmové řezání |
10. listopadu 2023 |
|
110. |
EN 61010-2-032:2012 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení – Část 2-032: Zvláštní požadavky na snímače proudu držené v ruce a rukou ovládané k elektrickému zkoušení a měření |
10. listopadu 2023 |
|
111. |
EN 61010-2-033:2012 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení – Část 2-033: Zvláštní požadavky na ruční multimetry a další měřidla pro domácí a profesionální použití, s možností měřit síťové napětí |
10. listopadu 2023 |
|
112. |
EN 61010-2-040:2005 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení – Část 2-040: Zvláštní požadavky na sterilizátory a na zařízení k čištění-dezinfikování, používaná k působení na zdravotnické materiály |
10. listopadu 2023 |
|
113. |
EN 61914:2016 Kabelové příchytky pro elektrické instalace |
10. listopadu 2023 |
|
114. |
EN 62031:2008 Moduly LED pro všeobecné osvětlování – Požadavky na bezpečnost EN 62031:2008/A1:2013 EN 62031:2008/A2:2015 |
10. listopadu 2023 |
|
115. |
EN 60335-2-54:2008 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely – Bezpečnost – Část 2-54: Zvláštní požadavky na spotřebiče pro čištění povrchů pro použití v domácnosti s využitím kapalin nebo páry EN 60335-2-54:2008/A11:2012/AC:2015 EN 60335-2-54:2008/A11:2012 EN 60335-2-54:2008/A1:2015 |
10. listopadu 2023 |
|
116. |
EN 61009-1:2012 Proudové chrániče s vestavěnou nadproudovou ochranou pro domovní a podobné použití (RCBO) – Část 1: Obecná pravidla EN 61009-1:2012/A1:2014 EN 61009-1:2012/A11:2015 EN 61009-1:2012/A2:2014 |
10. listopadu 2023 |
|
117. |
EN 61851-22:2002 Systém nabíjení elektrických vozidel vodivým propojením – Část 22: AC nabíjecí stanice elektrického vozidla |
10. listopadu 2023“ |
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/28 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/714
ze dne 5. května 2022,
kterým se povoluje odchylka umožňující Belgii, Bulharsku, Kypru, Litvě, Nizozemsku a Finsku v souvislosti se zbožím v poštovních zásilkách používat jiný způsob výměny a uchovávání informací určených pro systém kontroly dovozu 2 než metody elektronického zpracování dat
(oznámeno pod číslem C(2022) 2760)
(Pouze bulharské, řecké, francouzské, litevské, nizozemské, finské a švédské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 6 odst. 4 ve spojení s čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Výborem pro celní kodex,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 se veškeré výměny informací mezi celními orgány navzájem a mezi hospodářskými subjekty a celními orgány a uchovávání těchto informací podle celních předpisů mají uskutečňovat prostřednictvím elektronického zpracování dat. |
|
(2) |
Ustanovení čl. 6 odst. 4 nařízení (EU) č. 952/2013 stanoví možnost ve výjimečných případech přijmout rozhodnutí, která jednomu členskému státu nebo několika členským státům umožní odchýlit se od používání metod elektronického zpracování dat pro výměnu a uchovávání informací, pokud je taková odchylka odůvodněna zvláštní situací žádajícího členského státu a je udělena na určitou dobu. |
|
(3) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie (2) a jejich uvedení do provozu (dále jen „pracovní program“). Pracovní program uvádí elektronické systémy, které mají být vyvinuty, a data, k nimž mají být tyto systémy zprovozněny. Pracovní program stanoví provádění a data uvedení do provozu systému kontroly dovozu 2 (dále jen „systém ICS2“) v souladu s čl. 6 odst. 1 a články 16, 46, 47 a 127 až 132 nařízení (EU) č. 952/2013. |
|
(4) |
V souladu s pracovním programem měly být členské státy připraveny od 15. března 2021 uvést do provozu systém ICS2 s cílem shromažďovat vstupní souhrnná celní prohlášení od provozovatelů poštovních služeb a expresních dopravců pro zboží přepravované letecky a poskytnout hospodářským subjektům možnost připojit se k systému a podat vstupní souhrnná celní prohlášení prostřednictvím tohoto systému do 1. října 2021. |
|
(5) |
V souladu s článkem 127 nařízení (EU) č. 952/2013 a čl. 183 odst. 1 písm. c) prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (3) mají provozovatelé poštovních služeb usazení v Unii od 1. října 2021 podávat vstupní souhrnná celní prohlášení za použití systému ICS2. |
|
(6) |
Provozovatelé poštovních služeb v Unii, kteří přijímají poštovní zásilky od provozovatelů poštovních služeb ze zemí mimo Unii, jsou na těchto provozovatelích závislí, pokud jde o včasný sběr a výměnu předběžných elektronických údajů za účelem splnění povinností podle prováděcího nařízení (EU) 2015/2447. Provozovatelé poštovních služeb z některých třetích zemí však dosud nejsou technicky připraveni splnit požadavky na shromažďování a mezinárodní výměnu předběžných elektronických údajů, které se na ně vztahují podle Úmluvy Světové poštovní unie. Stále tedy nejsou schopni shromažďovat elektronické údaje, a předávat je provozovatelům poštovních služeb usazeným v Unii, nebo tak činí pouze částečně. Provozovatelé poštovních služeb v Unii by místo toho mohli opětovně použít údaje shromážděné pro účely celního prohlášení a tyto údaje automatizovaným procesem předávat systému ICS2. Tento automatizovaný proces opakovaného použití však nezavedli všichni provozovatelé poštovních služeb v Unii. |
|
(7) |
Vzhledem k nedostatku předběžných elektronických údajů, tedy předvstupních prohlášení nebo prohlášení před nakládkou, které jsou obvykle obsaženy v celním formuláři, od některých provozovatelů poštovních služeb usazených ve třetích zemích, jsou provozovatelé poštovních služeb usazení v Unii povinni manuálně zadávat údaje do systému ICS2 v době fyzického příchodu poštovních zásilek v případech, kdy nezavedli automatizovaný postup opakovaného použití a sdělování údajů systému ICS2, které jsou shromažďovány pro účely celního prohlášení, v souladu s čl. 139 odst. 5 nařízení (EU) č. 952/2013. Pokud se tento manuální postup týká vysokého podílu poštovních zásilek, může způsobit významné narušení mezinárodního poštovního dodavatelského řetězce. |
|
(8) |
Navzdory povinnosti předkládat údaje vstupního souhrnného celního prohlášení pro všechny poštovní zásilky od 1. října 2021 byl podle informací obdržených celními orgány Belgie, Bulharska, Kypru, Litvy, Nizozemska a Finska objem poštovních zásilek, pro které nejsou k dispozici předběžné elektronické údaje pro podání vstupních souhrnných celních prohlášení prostřednictvím systému ICS2 v těchto členských státech vyšší než 15 % celkového počtu poštovních zásilek přijatých v měsíci předcházejícím datu použitelnosti tohoto rozhodnutí. To vede k narušení a překážkám v toku zboží, které je do těchto členských států dopravováno poštou, a to navzdory pokračujícímu úsilí těchto členských států o plnění právních povinností, pokud jde o elektronickou výměnu údajů souvisejících se systémem ICS2. |
|
(9) |
Tyto výjimečné okolnosti způsobené nedostatečnou technickou připraveností systémů provozovatelů poštovních služeb mimo Unii odůvodňují žádosti o odchylku v souladu s nařízením (EU) č. 952/2013, které předložily Bulharsko, Kypr a Litva dne 21. prosince 2021, Nizozemsko dne 23. prosince 2021, Belgie dne 5. ledna 2022 a Finsko dne 14. ledna 2022. Tyto odchylky by měly dočasně umožnit uvedeným členským státům použití jiných způsobů než metod elektronického zpracování dat pro výměnu a uchovávání informací týkajících se zboží v poštovních zásilkách, u nichž provozovatelé poštovních služeb ze zemí mimo Unii nesdělují předběžné elektronické údaje provozovatelům poštovních služeb Unie a u nichž provozovatelé poštovních služeb v Unii nemohou opětovně použít údaje z celních prohlášení pro podávání vstupních souhrnných celních prohlášení prostřednictvím systému ICS2. |
|
(10) |
Při provádění tohoto rozhodnutí budou muset celní orgány Belgie, Bulharska, Kypru, Litvy, Nizozemska a Finska informovat Komisi o pokroku, kterého dosáhli jejich příslušní provozovatelé poštovních služeb při poskytování údajů o vstupních souhrnných celních prohlášeních pro poštovní zásilky prostřednictvím systému ICS2 do jednoho měsíce od oznámení rozhodnutí. |
|
(11) |
Jelikož povinnost předkládat údaje vstupního souhrnného celního prohlášení elektronicky pro všechny poštovní zásilky vstoupila v platnost dne 1. října 2021, mělo by se toto rozhodnutí použít se zpětnou platností od uvedeného data do 30. června 2022, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 mohou celní orgány Belgie, Bulharska, Kypru, Litvy, Nizozemska a Finska umožnit svým provozovatelům poštovních služeb podávat vstupní souhrnná celní prohlášení pro zboží v poštovních zásilkách za použití jiných způsobů výměny a uchovávání informací, než jsou metody elektronického zpracování dat, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
|
a) |
provozovatel poštovních služeb, který je usazen mimo celní území Unie a poskytuje mezinárodní služby, jež se řídí Úmluvou Světové poštovní unie, nesdělil pro toto zboží žádné předběžné elektronické údaje; |
|
b) |
objem dotčených poštovních zásilek překročil 15 % celkového počtu poštovních zásilek přijatých během měsíce předcházejícího datu použitelnosti tohoto rozhodnutí; |
|
c) |
dotčený členský stát umožní použití jiných způsobů než metod elektronického zpracování dat, jak je stanoveno výše, avšak vnitrostátní provozovatel poštovních služeb dosud nemá technickou kapacitu k opakovanému použití údajů shromážděných pro účely celního prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a ke sdělování těchto údajů systému kontroly dovozu (ICS2). |
Článek 2
Celní orgány Belgie, Bulharska, Kypru, Litvy, Nizozemska a Finska oznámí Komisi do jednoho měsíce ode dne oznámení tohoto rozhodnutí pokrok, kterého jejich vnitrostátní provozovatelé poštovních služeb dosáhli ode dne použitelnosti tohoto rozhodnutí, pokud jde o poskytování údajů ze vstupního souhrnného celního prohlášení pro zboží v poštovních zásilkách celním orgánům za použití systému ICS2.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Bulharské republice, Kyperské republice, Litevské republice, Nizozemskému království a Finské republice.
Použije se od 1. října 2021 do 30. června 2022.
V Bruselu dne 5. května 2022.
Za Komisi
Paolo GENTILONI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/31 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/715
ze dne 5. května 2022,
kterým se povoluje odchylka umožňující Maďarsku v souvislosti se zbožím v poštovních zásilkách používat jiný způsob výměny a uchovávání informací určených pro systém kontroly dovozu 2 než metody elektronického zpracování dat
(oznámeno pod číslem C(2022) 2765)
(Pouze maďarské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 6 odst. 4 ve spojení s čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Výborem pro celní kodex,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 se veškeré výměny informací mezi celními orgány navzájem a mezi hospodářskými subjekty a celními orgány a uchovávání těchto informací podle celních předpisů mají uskutečňovat prostřednictvím elektronického zpracování dat. |
|
(2) |
Ustanovení čl. 6 odst. 4 nařízení (EU) č. 952/2013 stanoví možnost ve výjimečných případech přijmout rozhodnutí, která jednomu členskému státu nebo několika členským státům umožní odchýlit se od používání metod elektronického zpracování dat pro výměnu a uchovávání informací, pokud je taková odchylka odůvodněna zvláštní situací žádajícího členského státu a je udělena na určitou dobu. |
|
(3) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 (2), kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (dále jen „pracovní program“). Pracovní program uvádí elektronické systémy, které mají být vyvinuty, a data, k nimž mají být tyto systémy zprovozněny. Pracovní program stanoví provádění a data uvedení do provozu systému kontroly dovozu 2 (dále jen „systém ICS2“) v souladu s čl. 6 odst. 1 a články 16, 46, 47 a 127 až 132 nařízení (EU) č. 952/2013. |
|
(4) |
V souladu s pracovním programem měly být členské státy připraveny od 15. března 2021 uvést do provozu vydání 1 systému ICS2 s cílem shromažďovat vstupní souhrnná celní prohlášení od provozovatelů poštovních služeb a expresních dopravců pro zboží přepravované letecky a poskytnout hospodářským subjektům možnost připojit se k systému a podat vstupní souhrnná celní prohlášení prostřednictvím tohoto systému do 1. října 2021. |
|
(5) |
V souladu s článkem 127 nařízení (EU) č. 952/2013 a čl. 183 odst. 1 písm. c) prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (3) mají provozovatelé poštovních služeb usazení v Unii od 1. října 2021 podávat vstupní souhrnná celní prohlášení a poskytovat požadované údaje celním orgánům dotčených členských států za použití systému ICS2. |
|
(6) |
Provozovatel poštovních služeb v Maďarsku však ještě není technicky připraven tyto požadavky splnit. Vzhledem k výjimečné okolnosti způsobené neschopností vybraného dodavatele vyvinout nezbytné elektronické řešení nemohl maďarský provozovatel poštovních služeb navázat spojení s ICS2 ve lhůtě do 1. října 2021. Provozovatel poštovních služeb se rozhodl využít k vývoji spojení jiného dodavatele a technické práce dosud probíhají. V důsledku toho provozovatel poštovních služeb stále není schopen sdělit údaje ze vstupních souhrnných celních prohlášení do systému za použití metod elektronického zpracování dat. |
|
(7) |
Výjimečná okolnost, která způsobila nedostatečnou technickou připravenost maďarského provozovatele poštovních služeb, odůvodňuje žádost o udělení odchylky v souladu s nařízením (EU) č. 952/2013, kterou dne 21. prosince 2021 předložil maďarský celní orgán. Tato odchylka by proto měla Maďarsku dočasně umožnit použití jiných způsobů než metod elektronického zpracování dat pro výměnu a uchovávání informací týkajících se zboží v poštovních zásilkách, u nichž je tento provozovatel poštovních služeb povinen podat vstupní souhrnné celní prohlášení. |
|
(8) |
Při provádění tohoto rozhodnutí oznámí celní orgán Maďarska Komisi připojení svého určeného provozovatele poštovních služeb k systému ICS2. |
|
(9) |
Doba trvání odchylky by měla vycházet ze stavu vývoje vnitrostátního poštovního systému umožňujícího elektronické předávání údajů ICS2 o poštovních zásilkách celní správě a harmonogramu pro jejich dokončení. |
|
(10) |
Jelikož povinnost předkládat údaje vstupního souhrnného celního prohlášení elektronicky pro všechny poštovní zásilky vstoupila v platnost dne 1. října 2021, mělo by se toto rozhodnutí použít od uvedeného data, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 umožní celní orgán Maďarska svému vnitrostátnímu provozovateli poštovních služeb podávat vstupní souhrnné celní prohlášení pro zboží v poštovních zásilkách za použití jiných způsobů výměny a uchovávání informací, než jsou metody elektronického zpracování dat, dokud vnitrostátní provozovatel poštovních služeb nenaváže spojení se systémem kontroly dovozu 2 (dále jen „systém IS2“), nebo do 30. dubna 2022, podle toho, co nastane dříve.
Článek 2
Celní orgán Maďarska oznámí Komisi do jednoho měsíce ode dne oznámení tohoto rozhodnutí připojení svého vnitrostátního provozovatele poštovních služeb k systému ICS2 za účelem poskytování údajů ze vstupního souhrnného celního prohlášení pro zboží v poštovních zásilkách celnímu orgánu.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Maďarsku.
Použije se od 1. října 2021 do 30. dubna 2022.
V Bruselu dne 5. května 2022.
Za Komisi
Paolo GENTILONI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/33 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/716
ze dne 6. května 2022
o schválení inteligentního ohřívače naftového paliva pro použití v osobních automobilech s konvenčním spalovacím motorem a v některých hybridních elektrických osobních automobilech a lehkých užitkových vozidlech jako inovativní technologie podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/631
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/631 ze dne 17. dubna 2019, kterým se stanoví výkonnostní normy pro emise CO2 pro nové osobní automobily a pro nová lehká užitková vozidla a kterým se zrušují nařízení (ES) č. 443/2009 a (EU) č. 510/2011 (1), a zejména na čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 7. července 2021 podal výrobce Stellantis žádost (dále jen „žádost“) o schválení technologie inteligentního ohřívače naftového paliva jako inovativní technologie pro použití v osobních automobilech (dále jen „vozidla M1“) a lehkých užitkových vozidlech (dále jen „vozidla N1“) s konvenčními spalovacími motory poháněných motorovou naftou a v hybridních elektrických vozidlech M1 nebo N1 (NOVC-HEV) s jiným než externím nabíjením poháněných motorovou naftou, u nichž lze použít nekorigované naměřené hodnoty spotřeby paliva a emisí CO2 v souladu s bodem 1.1.4 dodatku 2 dílčí přílohy 8 k příloze XXI nařízení Komise (EU) 2017/1151 (2). |
|
(2) |
Žádost byla posouzena v souladu s článkem 11 nařízení (EU) 2019/631, prováděcími nařízeními Komise (EU) č. 725/2011 (3) a (EU) č. 427/2014 (4) a technickými pokyny pro přípravu žádostí o schválení inovativních technologií podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011 (verze z července 2018) (5). V souladu s čl. 11 odst. 3 nařízení (EU) 2019/631 byla k žádosti přiložena zpráva o ověření provedená nezávislým a autorizovaným subjektem. |
|
(3) |
Pro použití ve vozidlech musí být nafta filtrována, což zajistí její kvalitní spalování a správnou provozuschopnost vozidla. Pro motorovou naftu je charakteristické, že při nízké teplotě se nejtěžší obsažené parafíny začínají srážet a vytvářet krystalky vosku, které následně zanášejí filtrační prvky v palivovém systému, což vede k tomu, že motor nelze nastartovat, dochází k selhání zapalování nebo ztrátě výkonu motoru během jízdy. Proto jsou naftová vozidla vybavena ohřívači paliva, které se při nízkých teplotách aktivují a zabraňují tomuto zanášení. |
|
(4) |
Žadatel prokázal, že v roce 2019, což je pozdější datum než referenční rok stanovený v čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcích nařízení (EU) č. 725/2011 a (EU) č. 427/2014, nepřesáhlo pronikání ekologicky inovativní technologie na trh 3 %. Kritérium inovace je tedy splněno. |
|
(5) |
Bylo potvrzeno, že přínosy této technologie nespadají pod homologační zkoušku typu I pro CO2, protože při teplotě, při které se tato zkouška provádí, se inteligentní ohřívač naftového paliva neaktivuje. |
|
(6) |
Jako referenční technologie, podle níž by se měly posuzovat úspory CO2 dosažené díky inteligentnímu ohřívači naftového paliva, slouží standardní ohřívač naftového paliva integrovaný ve filtrační jednotce, který se zapíná při teplotě paliva nižší než +5 °C a vypíná se při teplotě paliva vyšší než +8 °C na základě signálu ze snímače teploty uvnitř filtrační jednotky naftového paliva. Aktivace tohoto referenčního ohřívače naftového paliva je řízena pouze teplotní mezí. Inteligentní ohřívač naftového paliva se aktivuje na základě stavu zanesení palivového filtru parafínem, který je kromě snímače teploty monitorován i snímačem tlaku ve filtru. Tím se zkracuje doba, po kterou je ohřívač paliva spuštěn, a dochází tak ke snížení spotřeby energie a emisí CO2. |
|
(7) |
Žadatel poskytl metodiku pro stanovení úspory emisí CO2 díky inteligentnímu ohřívači naftového paliva. Za účelem stanovení spotřeby energie u referenční a ekologicky inovativní technologie bude vozidlo vybavené ekologicky inovativní technologií testováno v rámci celosvětově harmonizovaného zkušebního postupu pro lehká vozidla (WLTC), jehož hraniční podmínky jsou stanoveny v nařízení (EU) 2017/1151, a to při teplotě – 20 °C a s použitím arktické motorové nafty. Vozidlo bude vybaveno otevřenou elektronickou řídicí jednotkou (ECU), která umožňuje snímání signálů, při nichž se ohřívač paliva deaktivuje. Byl stanoven faktor použití, který odráží průměrný podíl použití inovační technologie v reálných podmínkách, přičemž se zohledňuje mimo jiné kvalita paliva, teplota okolí, vlastnosti technických komponent, údaje ze sčítání dopravy a podíly prodejů vozidel v členských státech. |
|
(8) |
S přihlédnutím k výše uvedenému by zkušební metodika měla být považována za vhodnou pro určení snížení emisí CO2 u dané inovativní technologie. Použitím této zkušební metodiky žadatel rovněž prokázal, že minimální limit snížení emisí CO2 ve výši 0,5 g CO2/km je prokazatelně překročen a je statisticky významný. |
|
(9) |
Výrobci by měli mít možnost požádat schvalovací orgán o certifikaci snížení emisí CO2 dosaženého při použití inovativní technologie, pokud splňuje podmínky stanovené v tomto rozhodnutí. Výrobci by za tímto účelem měli zajistit, aby k žádosti o certifikaci byla přiložena zpráva o ověření provedeném nezávislým a autorizovaným subjektem, která potvrzuje, že daná inovativní technologie podmínky stanovené v tomto rozhodnutí splňuje a že snížení emisí bylo stanoveno v souladu se zkušební metodou uvedenou v tomto rozhodnutí. |
|
(10) |
Schvalovací orgán musí důkladně ověřit, zda jsou podmínky pro certifikaci snížení emisí CO2 dosaženého použitím inovativní technologie specifikované v tomto rozhodnutí splněny. Pokud je udělena certifikace, měl by příslušný schvalovací orgán zajistit, aby všechny prvky, které jsou pro certifikaci vzaty v úvahu, byly zaznamenány ve zkušebním protokolu a uchovávány společně se zprávou o ověření a aby tyto informace byly na vyžádání zpřístupněny Komisi. |
|
(11) |
Za účelem stanovení obecného kódu ekologické inovace, který má být uveden v příslušných dokumentech schválení typu podle příloh I, VIII a IX nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 (6), je nutné této inovativní technologii přidělit individuální kód, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Inovativní technologie
Inteligentní ohřívač naftového paliva se schvaluje jako inovativní technologie ve smyslu článku 11 nařízení (EU) 2019/631 za předpokladu, že splňuje následující podmínky:
|
a) |
inovativní technologií jsou vybavena vozidla s motory s vnitřním spalováním kategorie M1 nebo N1 poháněná motorovou naftou nebo hybridní elektrická vozidla s jiným než externím nabíjením kategorie M1 poháněná motorovou naftou, u nichž lze použít nekorigované naměřené hodnoty spotřeby paliva a emisí CO2 v souladu s bodem 1.1.4 dodatku 2 dílčí přílohy 8 k příloze XXI nařízení (EU) 2017/1151; |
|
b) |
aktivuje se vždy nejdříve při dosažení teploty bodu zákalu konkrétního paliva, kdy je třeba zabránit zanesení filtračních prvků v palivovém systému, a to s ohledem na teplotní mez i na míru zanesení palivového filtru parafínem. |
Článek 2
Žádost o certifikaci snížení emisí CO2
1. Výrobce může požádat schvalovací orgán o certifikaci snížení emisí CO2 dosaženého při použití inovativní technologie uvedené v článku 1 s odkazem na toto rozhodnutí.
2. Výrobce zajistí, aby k žádosti o certifikaci byla přiložena zpráva o ověření provedeném nezávislým a autorizovaným subjektem, která potvrzuje, že předmětná technologie splňuje čl. 1 písm. a) a b).
3. Pokud bylo snížení emisí CO2 certifikováno v souladu s článkem 3, výrobce zajistí, aby v prohlášeních o shodě dotyčných vozidel bylo zaznamenáno certifikované snížení emisí CO2 a kód ekologické inovace uvedený v článku 4.
Článek 3
Certifikace snížení emisí CO2
1. Schvalovací orgán zajistí, aby bylo snížení emisí CO2 dosažené použitím dané inovativní technologie stanoveno pomocí metodiky uvedené v příloze.
2. Schvalovací orgán zaznamená certifikované snížení emisí CO2 vypočtené podle bodu 7 přílohy a kód ekologické inovace uvedený v článku 4 v příslušné dokumentaci ke schválení typu.
3. Schvalovací orgán zaznamená všechny prvky, které byly v rámci certifikace posuzovány, ve zkušebním protokolu, který uchovává společně se zprávou o ověření uvedenou v čl. 2 odst. 2, a zajistí, aby tyto informace byly na vyžádání zpřístupněny Komisi.
4. Schvalovací orgán certifikuje snížení emisí CO2 dosažené při použití inovativní technologie, pouze pokud dojde k závěru, že předmětná technologie splňuje podmínky stanovené v čl. 1 písm. a) a b), a pokud snížení emisí CO2 stanovené v souladu s bodem 7 přílohy dosáhlo hodnoty 0,5 g CO2/km nebo vyšší, jak je uvedeno v čl. 9 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 725/2011 v případě vozidel M1, nebo jak je uvedeno v čl. 9 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 427/2014 v případě vozidel N1.
Článek 4
Kód ekologické inovace
Inovativní technologii schválené tímto rozhodnutím je přiřazen kód ekologické inovace č. 37.
Článek 5
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 6. května 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 111, 25.4.2019, s. 13.
(2) Nařízení Komise (EU) 2017/1151 ze dne 1. června 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla, mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, nařízení Komise (ES) č. 692/2008 a nařízení Komise (EU) č. 1230/2012 a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 692/2008 (Úř. věst. L 175, 7.7.2017, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 725/2011 ze dne 25. července 2011, kterým se stanoví postup schvalování a certifikace inovativních technologií ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 194, 26.7.2011, s. 19).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 427/2014 ze dne 25. dubna 2014, kterým se stanoví postup schvalování a certifikace inovativních technologií ke snižování emisí CO2 z lehkých užitkových vozidel podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011 (Úř. věst. L 125, 26.4.2014, s. 57).
(5) https://circabc.europa.eu/sd/a/a19b42c8-8e87-4b24-a78b-9b70760f82a9/July%202018%20Technical%20Guidelines.pdf
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 ze dne 30. května 2018 o schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a o dozoru nad trhem s nimi, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a č. 595/2009 a o zrušení směrnice 2007/46/ES (Úř. věst. L 151, 14.6.2018, s. 1).
PŘÍLOHA
METODIKA PRO STANOVENÍ SNÍŽENÍ EMISÍ CO2 DOSAŽENÉHO POMOCÍ INTELIGENTNÍHO OHŘÍVAČE NAFTOVÉHO PALIVA
1. ÚVOD
V této příloze se stanoví metodika pro určování snížení emisí CO2, jehož se dosahuje pomocí inteligentního ohřívače naftového paliva ve vozidle, které splňuje podmínky uvedené v článku 1.
Pro účely stanovení těchto snížení je třeba stanovit následující parametry:
|
1) |
spotřeba energie u referenční technologie; |
|
2) |
spotřeba energie u inovativní technologie; |
|
3) |
hodnota snížení emisí CO2; |
|
4) |
nejistota snížení emisí CO2. |
2. METODIKA
Chod inovativní technologie má řídit elektronická řídicí jednotka vozidla (ECU) na základě teplotního a tlakového signálu z palivového filtru.
Referenční ohřívač paliva řídí elektronická řídicí jednotka vozidla pouze na základě teplotního signálu.
Za účelem souběžného stanovení spotřeby energie u referenční i u ekologicky inovativní technologie se vozidlo vybavené inovativní technologií podrobí zkoušce, jak je popsáno v bodech 2.1 a 2.2 níže. Pro tato měření se použije arktická motorová nafta třídy 2 až 4 podle normy EN 590.
2.1. Stanovení hodnoty Pbase (spotřeba energie u referenční technologie)
Za účelem stanovení spotřeby energie referenčního ohřívače musí být naftový ohřívač po celou dobu zkoušky spotřeby energie aktivován, jak je uvedeno v bodech 1 až 9 níže, a jeho činnost nesmí být ovlivněna snímačem tlaku ve filtru.
Na tom, jaký nástroj se použije pro odečet údajů z ECU, a na nejvhodnějším softwaru, který se použije k identifikaci kalibračního štítku mezní hodnoty tlaku, se dohodne výrobce se schvalovacím orgánem.
Schvalovací orgán nebo jím stanovená technická zkušebna zajistí, aby zkouška spotřeby energie sestávala z následujících kroků:
|
1) |
kalibrační odečet sériové ECU instalované v ekologicky inovativním vozidle; |
|
2) |
instalace otevřené ECU, která umožňuje nastavit mezní hodnotu pro snímač tlaku ve filtru ohřívače; |
|
3) |
kalibrační odečet otevřené ECU; |
|
4) |
identifikace kalibračního štítku mezní hodnoty tlaku podle údajů výrobce za použití příslušného softwaru; |
|
5) |
nastavení mezní hodnoty tlaku v ohřívači na 0 kPa, aby se zajistilo, že bude palivový ohřívač aktivovaný po celou dobu zkoušky; |
|
6) |
ověření a potvrzení, že jediným rozdílem mezi sériovým a otevřeným nastavením ECU je kalibrace mezního tlaku ohřívače naftového paliva; |
|
7) |
ochlaďte vozidlo s palivovou nádrží naplněnou nejméně na 50 % objemu, dokud se teplota v klimatické komoře a teplota paliva neustálí na – 20 °C; |
|
8) |
alespoň 30 sekund před zahájením jízdy WLTC zkontrolujte, zda je ohřívač v aktivním stavu, a začněte měřit a zaznamenávat napětí baterie a proud ohřívače naftového paliva s frekvencí snímání alespoň 100 Hz, abyste zaznamenali stav vozidla před zahájením jízdy WLTC; |
|
9) |
proveďte kompletní WLTC s klimatickou komorou a teplotou paliva stabilizovanou na – 20 °C. |
Kroky (7) až (9) se zopakují nejméně pětkrát.
Před zahájením první jízdy WLTC poskytne výrobce schvalovacímu orgánu provozní napětí (UPS ) a proud (IPS ) snímače tlaku inteligentního ohřívače naftového paliva na základě údajů o jeho elektrických vlastnostech nebo údajů o měření poskytnutých dodavatelem snímače.
Pro každou dokončenou jízdu WLTC se energie spotřebovaná ohřívačem naftového paliva v průběhu cyklu (
Vzorec 1
Vzorec 2
Kde:
|
|
: |
spotřeba energie ohřívače naftového paliva během i-té jízdy WLTC [Wh] |
|
Ubase(t) |
: |
napětí baterie měřené v čase t [V] |
|
Ibase(t) |
: |
proud ohřívače naftového paliva měřený v čase t [A] |
|
ts |
: |
čas zahájení jízdy WLTC, počítáno od začátku měření napětí a proudu [s]. |
|
te |
: |
čas ukončení jízdy WLTC, počítáno od začátku měření napětí a proudu [s]. |
|
|
: |
spotřeba energie referenčního ohřívače naftového paliva během i-té jízdy WLTC [Wh] |
|
UPS |
: |
napájecí napětí snímače tlaku [V] |
|
IPS |
: |
napájecí proud snímače tlaku [A] |
Aritmetický průměr referenční spotřeby energie ohřívače naftového paliva (
Vzorec 3
2.2. Stanovení hodnoty Peco (spotřeba energie u inovativní technologie)
Před zahájením jízdy WLTC podle kroků (8) a (9) v bodě 2.1 poskytne výrobce schvalovacímu orgánu signál (signály) pro ECU týkající se tlaku ve filtru ohřívače, který (které) by během zkoušky WLTC spustil(y) deaktivaci inteligentního ohřívače naftového paliva.
Na základě uvedeného signálu pro ECU určí schvalovací orgán nebo jím pověřená technická zkušebna pro každou jízdu WLTC provedenou podle kroků (8) a (9) v bodě 2.1 nejdřívější čas X [s], kdy se inteligentní ohřívač naftového paliva deaktivuje.
Spotřeba energie inovativní technologie [Peco] se stanoví podle vzorce 4:
Vzorec 4
Kde:
|
Peco |
: |
spotřeba energie inovativní technologie [W] |
|
|
: |
aritmetický průměr spotřeby energie referenční technologie stanovený podle bodu 2.1 [W] |
|
|
: |
průměrná hodnota nejdřívějšího času po zahájení jízdy WLTC, kdy se inteligentní ohřívač naftového paliva deaktivuje, za všechny provedené jízdy WLTC [s] |
|
UPS |
: |
napájecí napětí snímače tlaku [V] |
|
IPS |
: |
napájecí proud snímače tlaku [A] |
Pokud je ohřívač naftového paliva na začátku každé jízdy WLTC standardně vypnut, bude hodnota
3. VÝPOCET SNIZENI EMISI CO2
Snížení emisí CO2 u inovativní technologie se vypočítá podle vzorce 5:
Vzorec 5
Kde:
|
CFD |
: |
konverzní faktor, který je pro motorovou naftu 2 640 [gCO2/l] |
|
|
: |
spotřeba energie referenční technologie stanovená podle bodu 2.1 [W] |
|
Peco |
: |
spotřeba energie inovativní technologie stanovená podle bodu 2.2 [W] |
|
UF |
: |
faktor použití, který je 0,2 |
|
v |
: |
průměrná rychlost jízdy v jízdním cyklu WLTC, která činí 46,5 [km/h] |
|
VPe_D |
: |
spotřeba na efektivní výkon, která je u motorové nafty 0,220 [l/kWh] |
|
ηA |
: |
účinnost alternátoru, která činí 0,67 (1) |
4. VÝPOČET NEJISTOTY SNÍŽENÍ EMISÍ CO2
Nejistota snížení emisí CO2 se stanoví následujícím způsobem.
Směrodatná odchylka spotřeby energie referenční technologie
Vzorec 6
Kde:
|
|
: |
spotřeba energie referenční technologie stanovená podle bodu 2.1 [W] |
|
|
: |
spotřeba energie referenční technologie během i-té jízdy WLTC stanovená podle bodu 2.1 [W] |
|
|
: |
směrodatná odchylka spotřeby energie referenční technologie [W] |
|
n |
: |
počet jízd WLTC provedených za účelem stanovení spotřeby energie referenční technologie [-] |
Nejistota snížení emisí CO2 (
Vzorec 7
Kde:
|
CFD |
: |
konverzní faktor, který je 2 640 [g CO2/l] |
|
|
: |
nejistota snížení emisí CO2 savings [g CO2/km] |
|
|
: |
směrodatná odchylka spotřeby energie referenční technologie stanovená podle vzorce 6 [W] |
|
UF |
: |
faktor použití, který je 0,2 |
|
v |
: |
průměrná rychlost jízdy v jízdním cyklu WLTC [km/h], která činí 46,5 km/h |
|
VPe_D |
: |
spotřeba na efektivní výkon, která je u motorové nafty 0,220 [l/kWh] |
|
ηA |
: |
účinnost alternátoru, která činí 0,67 (2) |
5. ZAOKROUHLOVANI
Snížení emisí CO2 (
Všechny hodnoty použité při výpočtu snížení emisí CO2 lze použít buď nezaokrouhlené, nebo se musí zaokrouhlit nahoru a vyjádřit na co nejmenší počet desetinných míst, díky čemuž bude úroveň maximálního celkového dopadu (tj. kombinovaného dopadu všech zaokrouhlených hodnot) na snížení nižší než 0,25 g CO2/km.
6. KONTROLA MINIMALNIHO LIMITU SNIZENI EMISI CO2
Schvalovací orgán zajistí, aby pro každou verzi vozidla vybavenou inovativní technologií bylo splněno kritérium minimálního limitu podle čl. 9 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 725/2011 a prováděcího nařízení (EU) č. 427/2014. Při ověřování, zda je kritérium minimálního limitu splněno, schvalovací orgán zohlední v souladu se vzorcem 8 snížení emisí CO2 stanovené v bodě 3 a nejistotu stanovenou v bodě 4.
Vzorec 8
Kde:
|
|
: |
je snížení emisí CO2 stanovené podle bodu 3 (vzorec 5) [g CO2/km] |
|
MT |
: |
je 0,5 g CO2/km, jak je uvedeno v čl. 9 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 725/2011 a prováděcího nařízení Komise (EU) č. 427/2014 |
|
|
: |
je nejistota snížení emisí CO2 stanovená podle bodu 4 (vzorec 7) [g CO2/km] |
7. CERTIFIKACE SNIZENI EMISI CO2
Snížení emisí CO2, které má být certifikováno schvalovacím orgánem v souladu s článkem 11 prováděcího nařízení (EU) č. 725/2011 a prováděcího nařízení (EU) č. 427/2014 (
Snížení emisí CO2 se zaznamená do certifikátu schválení typu, a to pro každé vozidlo vybavené příslušným inteligentním ohřívačem naftového paliva.
Vzorec 9
Kde:
|
|
: |
je snížení emisí CO2, které má být certifikováno schvalovacím orgánem [g CO2/km] |
|
|
: |
je snížení emisí CO2 stanovené podle bodu 3 (vzorec 5) [g CO2/km] |
|
|
: |
je nejistota snížení emisí CO2 stanovená podle bodu 4 (vzorec 7) [g CO2/km |
(1) V případě použití účinného 12voltového alternátoru, 12voltového motorgenerátoru nebo 48voltového motorgenerátoru doplněného o 48 V/12 V DC/DC měnič, který byl schválen jako ekologická inovace v souladu s prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2020/174, (EU) 2020/1232, (EU) 2020/1167 nebo (EU) 2021/488, použije schvalovací orgán účinnost alternátoru stanovenou v souladu s příslušným rozhodnutím.
(2) V případě použití účinného 12voltového alternátoru, 12voltového motorgenerátoru nebo 48voltového motorgenerátoru doplněného o 48 V/12 V DC/DC měnič, který byl schválen jako ekologická inovace v souladu s prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2020/174, (EU) 2020/1232, (EU) 2020/1167 nebo (EU) 2021/488, použije schvalovací orgán účinnost stanovenou v souladu s příslušným rozhodnutím.
|
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 133/42 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/717
ze dne 6. května 2022
o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Itálii
(oznámeno pod číslem C(2022)3130)
(Pouze italské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Africký mor prasat je infekční virová nákaza postihující chovaná a volně žijící prasata a může mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z těchto zvířat v rámci Unie, jakož i vývoz do třetích zemí. |
|
(2) |
V případě ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat hrozí vážné riziko, že se daná nákaza rozšíří na jiná volně žijící prasata a do zařízení pro chovaná prasata. |
|
(3) |
Nařízením Komise v přenesené pravomoci 2020/687 (2) se doplňují pravidla pro tlumení nákaz uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429 a klasifikovaných jako nákazy kategorie A, B a C v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 (3). Zejména články 63 až 66 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 stanoví některá opatření, která mají být přijata v případě úředního potvrzení ohniska nákazy kategorie A u volně žijících zvířat, včetně afrického moru prasat u volně žijících prasat. Uvedená ustanovení zejména stanoví zřízení pásma infekce a zákazy přemísťování volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu a produktů živočišného původu z těchto zvířat. |
|
(4) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605 (4) stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat. Zejména v případě ohniska uvedené nákazy u volně žijících prasat v oblasti členského státu stanoví čl. 3 písm. b) uvedeného prováděcího nařízení vymezení pásma infekce v souladu s článkem 63 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687. Kromě toho článek 6 uvedeného prováděcího nařízení stanoví, že tato oblast má být zařazena na seznamu v části II přílohy I uvedeného nařízení jako uzavřené pásmo II a že pásmo infekce vymezené v souladu s článkem 63 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 má být neprodleně upraveno tak, aby zahrnovalo alespoň uzavřené pásmo II. Zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2021/605 zahrnují mimo jiné zákazy přemísťování zásilek prasat chovaných v uzavřených pásmech II a produktů z těchto zvířat mimo uvedená uzavřená pásma. |
|
(5) |
Itálie informovala Komisi o stávající situaci na jejím území, pokud jde o africký mor prasat, v návaznosti na ohnisko uvedené nákazy u volně žijících prasat v obci Řím potvrzené dne 4. května 2022. V souladu s tím je příslušný orgán uvedeného členského státu povinen zřídit pásmo infekce v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a prováděcím nařízením (EU) 2021/605. |
|
(6) |
Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a zamezilo neopodstatněným překážkám pro obchod ze strany třetích zemí, je nutné ve spolupráci s Itálií určit na úrovni Unie pásmo infekce v souvislosti s africkým morem prasat v uvedeném členském státě. |
|
(7) |
Aby se zabránilo dalšímu šíření afrického moru prasat do doby, než bude oblast Itálie zasažená nedávným ohniskem zařazena na seznam v části II přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 jako uzavřené pásmo II, měla by se zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat stanovená v uvedené části, která se použijí na přemísťování zásilek prasat chovaných v uzavřených pásmech II a produktů z těchto zvířat mimo uvedená pásma, vztahovat rovněž na přemísťování uvedených zásilek z infikovaného pásma vymezeného Itálií v návaznosti na uvedené nedávné ohnisko, a to nad rámec opatření stanovených v článcích 63 až 66 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687. |
|
(8) |
Uvedené pásmo infekce by proto mělo být zařazeno na seznam v příloze tohoto rozhodnutí a mělo by podléhat zvláštním opatřením k tlumení afrického moru prasat, která se použijí na uzavřená pásma II stanovená v nařízení (EU) 2021/605. Vzhledem k této nové epizootologické situaci, pokud jde o africký mor prasat, a vzhledem ke zvýšenému bezprostřednímu riziku dalšího šíření nákazy by však přemísťování zásilek chovaných prasat a produktů z těchto zvířat z pásma infekce do jiných členských států a do třetích zemí nemělo být povoleno v souladu s uvedeným prováděcím nařízením. Doba trvání tohoto vymezení pásem by měla být rovněž stanovena v tomto rozhodnutí. |
|
(9) |
V zájmu zmírnění rizik vyplývajících z nedávného ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v Itálii by proto toto rozhodnutí mělo stanovit, že přemísťování zásilek prasat chovaných v pásmu infekce a produktů z těchto zvířat do jiných členských států a třetích zemí by nemělo být Itálií povoleno až do data skončení platnosti tohoto rozhodnutí. |
|
(10) |
Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření afrického moru prasat, je důležité, aby se opatření stanovená v tomto rozhodnutí začala uplatňovat co nejdříve. |
|
(11) |
Do vydání stanoviska Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva by proto pásmo infekce v Itálii mělo být neprodleně zřízeno a zařazeno na seznam v příloze tohoto rozhodnutí a měla by být stanovena doba trvání uvedeného pásma. |
|
(12) |
Toto rozhodnutí bude přezkoumáno na příštím zasedání Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Itálie zajistí, aby příslušný orgán uvedeného členského státu okamžitě vymezil pásmo infekce v souvislosti s africkým morem prasat v souladu s článkem 63 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a čl. 3 písm. b) prováděcího nařízení (EU) 2021/605, a aby toto pásmo zahrnovalo přinejmenším oblasti uvedené v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Itálie zajistí, aby se zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat použitelná na uzavřená pásma II stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2021/605 použila v oblastech uvedených jako pásmo infekce v příloze tohoto rozhodnutí vedle opatření stanovených v článcích 63 až 66 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687.
Článek 3
Itálie zajistí, aby nebylo povoleno přemísťování zásilek prasat chovaných v oblastech uvedených na seznamu v příloze jako pásmo infekce a produktů z těchto zvířat do jiných členských států a do třetích zemí.
Článek 4
Toto rozhodnutí se použije do 31. srpna 2022.
Článek 5
Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.
V Bruselu dne 6. května 2022.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605 ze dne 7. dubna 2021, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat (Úř. věst. L 129, 15.4.2021, s. 1).
PŘÍLOHA
|
Oblasti vymezené jako pásmo infekce v Itálii podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
||||||
|
Oblast obce Řím ohraničená takto:
|
31. srpna 2022 |