ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 112

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 65
11. dubna 2022


Obsah

 

I   Legislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/585 ze dne 6. dubna 2022, kterým se mění nařízení (EU) č. 514/2014 o obecných ustanoveních týkajících se Azylového, migračního a integračního fondu a nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí, nařízení (EU) č. 516/2014, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond, a nařízení (EU) 2021/1147, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond

1

 

 

II   Nelegislativní akty

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2022/586 ze dne 8. dubna 2022, kterým se mění příloha XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) ( 1 )

6

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/587 ze dne 8. dubna 2022, kterým se mění příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat ( 1 )

11

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/588 ze dne 8. dubna 2022, kterým se mění přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o položky pro Spojené státy v seznamech třetích zemí, z nichž je povolen vstup zásilek drůbeže, zárodečných produktů drůbeže a čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře do Unie ( 1 )

48

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Komise (EU) 2022/589 ze dne 6. dubna 2022, kterým se stanoví složení koordinační skupiny Komise pro energetickou chudobu a zranitelné spotřebitele a provozní ustanovení týkající se jejího zřízení

67

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Legislativní akty

NAŘÍZENÍ

11.4.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 112/1


NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2022/585

ze dne 6. dubna 2022,

kterým se mění nařízení (EU) č. 514/2014 o obecných ustanoveních týkajících se Azylového, migračního a integračního fondu a nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí, nařízení (EU) č. 516/2014, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond, a nařízení (EU) 2021/1147, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 78 odst. 2, čl. 79 odst. 2 a 4, čl. 82 odst. 1, článek 84 a čl. 87 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

v souladu s řádným legislativním postupem (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Invaze na Ukrajinu ze strany Ruské federace dne 24. února 2022 způsobila hromadný příliv vysídlených osob z Ukrajiny do několika členských států. To vytváří obnovený tlak na finanční zdroje členských států nutné pro řešení naléhavých potřeb v oblasti migrace, správy hranic a bezpečnosti, které budou vzhledem k povaze a rozsahu této krize přetrvávat i po roce 2022.

(2)

Od 1. ledna 2014 se politika Unie v oblasti vnitřních věcí týkající se migrace, správy hranic a bezpečnosti financuje z Azylového, migračního a integračního fondu zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 516/2014 (2) a z Fondu pro vnitřní bezpečnost, sestávajícího z nástroje pro finanční podporu v oblasti vnějších hranic a víz zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 515/2014 (3), a z nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 513/2014 (4) (dále jen „fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020“).

(3)

Je nezbytné prodloužit prováděcí období fondů v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020 o jeden rok, aby mohly členské státy plně využít veškeré nevyužité finanční prostředky z těchto programů ů a v případě potřeby urychleně odpovídajícím způsobem revidovat provádění jejich programů, aby mohly řešit nepředvídané problémy vyplývající z invaze na Ukrajinu.

(4)

Je nezbytné zajistit větší flexibilitu při využívání vyčleněných zdrojů podle nařízení (EU) č. 516/2014, které v současné době brání tomu, aby nevyužité finanční prostředky z programového období 2014–2020 byly použity na opatření k řešení naléhavých potřeb vyplývajících z invaze na Ukrajinu.

(5)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 514/2014 (5) stanoví obecná pravidla pro provádění fondů v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020, pokud jde mimo jiné o financování výdajů a prováděcí období. Tato pravidla omezují způsobilost úhrad vyplácených členskými státy nejpozději ke dni 30. června 2023 a stanoví den 31. prosince 2023 jako konec prováděcího období.

(6)

Dne 1. ledna 2021 vstoupil v rámci víceletého finančního rámce na období 2021–2027 v platnost obnovený balíček fondů v oblasti migrace a správy hranic v podobě nového Azylového, migračního a integračního fondu zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1147 (6), Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1148 (7) a Fondu pro vnitřní bezpečnost zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1149 (8) (dále jen „fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2021–2027“).

(7)

Ačkoli fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2021–2027 vstoupily v platnost dne 15. července 2021 se zpětnou použitelností ode dne 1. ledna 2021, programy všech členských států dosud nebyly schváleny.

(8)

S cílem zajistit kontinuitu provádění cílů politiky v případě fondů v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020 a 2021–2027 a umožnit hladký přechod mezi programovými obdobími 2014–2020 a 2021–2027, a tím se minimalizovat administrativní zátěž členských států, je nezbytné, aby u provádění příslušných nástrojů financování existovalo určité překrývání. Tuto nutnost výslovně připouští fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2021–2027 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1060 (9), které umožňují zpětnou způsobilost výdajů ode dne 1. ledna 2021.

(9)

Navzdory těmto ustanovením, která mají pomoci překlenout mezeru mezi fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020 a fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2021–2027, hrozí, že datum ukončení provádění fondů v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020 a předpokládané termíny pro schválení programů v rámci fondů v oblasti vnitřních věcí na období 2021–2027 způsobí členským státům značnou mezeru ve financování. Tato mezera ve financování by mohla vést k problémům s likviditou z důvodu dalšího tlaku na jejich činnosti v oblasti migrace a správy hranic členských států v důsledku hromadného přílivu vysídlených osob z Ukrajiny.

(10)

Riziko značné mezery ve financování zhoršuje i skutečnost, že fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020 mají kratší cyklus provádění rozpočtových závazků (pravidlo N+2), který není sladěn s jinými nástroji financování Unie v rámci sdíleného řízení, jako jsou fondy soudržnosti, kde se uplatňuje delší prováděcí období (pravidlo N+3). Toto pravidlo N+3 se uplatní na fondy v oblasti vnitřních věcí na období 2021–2027, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2021/1060. Pravidlo N+3 znamená, že závazek přijatý v roce N musí být pokryt stejným množstvím žádostí o předběžné financování a o průběžné platby před 31. prosincem N+3 (například závazek přijatý v roce 2014 musí být plně pokryt žádostmi o předběžné financování a o platby před 31. prosincem 2017). Částka, která není kryta, je zrušena, což znamená, že členský stát o financování přijde.

(11)

Dostupné informace o aktuálním stavu provádění ze strany členských států naznačují, že hrozí velké riziko zrušení finančních prostředků, které by jinak mohly být použity k řešení nově vzniklých potřeb. Toto riziko je částečně způsobené důvody, které jsou mimo kontrolu členských států, jako jsou zpoždění při provádění zaviněná pandemií způsobenou onemocněním COVID-19 v letech 2020–2021. Prodloužení lhůty pro čerpání finančních prostředků o jeden rok by členským státům umožnilo plně využít rozpočtové závazky v rámci programů na období 2014–2020 k řešení problémů, kterým nyní čelí v důsledku války na Ukrajině.

(12)

Nařízení (EU) č. 514/2014 připouští, že nastanou-li nové či nepředvídané okolnosti, lze schválený národní program z podnětu Komise či dotčeného členského státu přezkoumat a v případě potřeby pro zbytek programového období přepracovat. Je vhodné považovat válku na Ukrajině za „nové či nepředvídané okolnosti“, které odůvodňují přezkum a operační přesměrování provádění programu s ohledem na nové potřeby a v rámci specifických cílů programu tak, jak byly přijaty dříve.

(13)

S cílem poskytnout členským státům trvalý přístup k nevyužitým finančním prostředkům z fondů v oblasti vnitřních věcí na období 2014–2020 je nezbytné prodloužit období způsobilosti uvedených fondů o jeden rok a provést nezbytné související úpravy dat platných pro provádění, podávání zpráv, hodnocení a uzavírání programů, jakož i dat souvisejících se zrušenými finančními prostředky.

(14)

S cílem zajistit, aby prodloužení období způsobilosti proběhlo co nejjasnějším způsobem, je nezbytné stanovit jedno konečné klíčové datum, do kterého musí být výdaje vynaloženy i uhrazeny.

(15)

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2000 (10) bylo změněno nařízení (EU) č. 516/2014 s cílem uvolnit přístup ke zdrojům vyčleněným na přemístění žadatelů o mezinárodní ochranu nebo osob požívajících mezinárodní ochrany a umožnit jejich využití na některé jiné akce v rámci národního programu. Tuto zásadu flexibility je nezbytné rozšířit tak, aby řešila naléhavé potřeby s ohledem na nové či nepředvídané okolnosti, zejména nové potřeby členských států v oblasti řízení azylu a migrace vyplývající z invaze na Ukrajinu.

(16)

S cílem uvolnit přístup ke všem dostupným finančním prostředkům a zabránit jejich ztrátě zrušením závazku k nevyužitým zdrojům, které byly dříve vyčleněny na určité konkrétní účely podle nařízení (EU) č. 516/2014, včetně zdrojů na specifické akce a na program Unie pro přesídlování, je nezbytné poskytnout členským státům flexibilitu, aby mohly tyto zdroje výjimečně využít s ohledem na nové či nepředvídané okolnosti, jako jsou okolnosti vyplývající z invaze na Ukrajinu.

(17)

S cílem rozšířit rozsah dostupných zdrojů financování pro řešení nepředvídatelných budoucích událostí je vhodné umožnit členským státům a dalším veřejným nebo soukromým dárcům poskytovat během programovém období 2021–2027 dodatečné finanční příspěvky na řízení azylu a migrace ve formě vnějších účelově vázaných příjmů. Tyto vnější účelově vázané příjmy mají představovat zvláštní příspěvek členských států a jiných veřejných nebo soukromých dárců na financování konkrétních výdajových položek v rámci Azylového, migračního a integračního fondu na období 2021–2027 a umožní další přípravné opatření pro financování činností v oblasti azylu a migrace v členských státech během krizí, jako je krize způsobená invazí na Ukrajinu.

(18)

Podpora poskytovaná z Azylového, migračního a integračního fondu na období 2014-2020 a Azylového, migračního a integračního fondu na období 2021-2027 doplňuje zejména opatření financovaná z jiných fondů Unie, především v rámci politiky soudržnosti, aby se dopad dostupných finančních prostředků maximalizoval.

(19)

Jelikož cílů tohoto nařízení nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich z důvodu rozsahu či účinků tohoto nařízení, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“). V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.

(20)

Vzhledem k naléhavosti způsobené nutností poskytnout členským státům k dispozici finanční zdroje na řešení potřeb v oblasti migrace, správy hranic a bezpečnosti způsobených hromadným přílivem vysídlených osob z Ukrajiny, je vhodné stanovit výjimku ze lhůty osmi týdnů uvedenou v článku 4 Protokolu č. 1 o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o EU, Smlouvě o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) a Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii.

(21)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o EU a ke Smlouvě o fungování EU, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.

(22)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o EU a ke Smlouvě o fungování EU, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.

(23)

Nařízení (EU) č. 514/2014, (EU) č. 516/2014 a (EU) 2021/1147 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(24)

S cílem urychleně poskytnout členským státům finanční zdroje na řešení potřeb v oblasti migrace, správy hranic a bezpečnosti způsobených hromadným přílivem vysídlených osob z Ukrajiny by mělo toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve, a to prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 514/2014 se mění takto:

1)

V článku 17 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Výdaje jsou způsobilé pro podporu podle zvláštních nařízení, pokud je příjemce vynaložil a určený odpovědný orgán je plně uhradil v období od 1. ledna 2014 do 30. června 2024.“

2)

V článku 40 se odstavce 1 a 2 mění takto:

a)

v odstavci 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Členské státy předloží nejpozději do 31. prosince 2024 tyto dokumenty:“

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Do poslední roční účetní závěrky jsou zahrnuty platby, jež odpovědný orgán provedl v období od 16. října 2023 do 30. června 2024.“

3)

V článku 50 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Závazky týkající se posledních dvou let období se zrušují podle pravidel pro uzavření programu.“

4)

V článku 54 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Do 31. března 2016 a do 31. března každého následujícího roku až do roku 2023 včetně předkládá odpovědný orgán Komisi výroční zprávu o provádění národního programu v předchozím rozpočtovém roce a může tyto informace na příslušné úrovni zveřejnit. Zpráva předložená v roce 2016 zahrnuje rozpočtové roky 2014 a 2015. Závěrečnou zprávu o provádění národních programů předloží členské státy do 31. prosince 2024.“

5)

Článek 57 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

do 31. prosince 2024 zprávu o hodnocení ex post dopadu akcí v rámci národních programů.“;

b)

v odstavci 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

do 30. června 2025 zprávu o hodnocení ex post účinků tohoto nařízení a zvláštních nařízení, jež bude vypracována po uzavření národních programů.“

Článek 2

Nařízení (EU) č. 516/2014 se mění takto:

1)

V článku 16 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Dodatečné finanční prostředky uvedené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se členským státům přidělí na základě zvláštního rozhodnutí o financování, kterým se v rámci přezkumu v polovině období schvaluje či reviduje jejich národní program v souladu s postupem stanoveným v článcích 14 a 15 nařízení (EU) č. 514/2014. Tyto finanční prostředky se použijí výhradně na provádění specifických akcí uvedených v příloze II tohoto nařízení. Je-li to však vzhledem k novým či nepředvídaným okolnostem nezbytné, může členský stát použít tyto finanční prostředky na jiné akce v rámci svého národního programu za podmínky, že před jejich použitím konzultuje s Komisí.“

2)

V článku 17 se odstavec 9 nahrazuje tímto:

„9.   Dodatečné finanční prostředky uvedené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se členským státům přidělí každé dva roky, poprvé na základě samostatných rozhodnutí o financování, kterými se schvaluje jejich národní program v souladu s postupem stanoveným v článku 14 nařízení (EU) č. 514/2014, a následně na základě rozhodnutí o financování připojených k rozhodnutím, kterými se schvaluje jejich národní program. Tyto finanční prostředky se v rámci národního programu nepřevádějí na jiné akce. Je-li to však vzhledem k novým či nepředvídaným okolnostem nezbytné, může členský stát převést tyto finanční prostředky na jiné akce v rámci svého národního programu, pokud před tímto převodem provede konzultaci s Komisí.“

Článek 3

V článku 10 nařízení (EU) 2021/1147 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„5.   Podpora podle tohoto nařízení může být rovněž financována z příspěvků členských států a jiných veřejných nebo soukromých dárců jako vnější účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 5 finančního nařízení.“

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.

Ve Štrasburku dne 6. dubna 2022.

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

Za Radu

předseda

C. BEAUNE


(1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 24. března 2022 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 4. dubna 2022.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 516/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond, mění rozhodnutí Rady 2008/381/ES a zrušují rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 573/2007/ES a č. 575/2007/ES a rozhodnutí Rady 2007/435/ES (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 168).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 515/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se jako součást Fondu pro vnitřní bezpečnost zřizuje nástroj pro finanční podporu v oblasti vnějších hranic a víz a zrušuje rozhodnutí č. 574/2007/ES (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 143).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 513/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se jako součást Fondu pro vnitřní bezpečnost zřizuje nástroj pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí a zrušuje rozhodnutí Rady 2007/125/SVV (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 93).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 514/2014 ze dne 16. dubna 2014 o obecných ustanoveních týkajících se Azylového, migračního a integračního fondu a nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 112).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1147 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond (Úř. věst. L 251, 15.7.2021, s. 1).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1148 ze dne 7. července 2021, kterým se jako součást Fondu pro integrovanou správu hranic zřizuje Nástroj pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky (Úř. věst. L 251, 15.7.2021. s. 48).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1149 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Fond pro vnitřní bezpečnost (Úř. věst. L 251, 15.7.2021, s. 94).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1060 ze dne 24. června 2021 o společných ustanoveních pro Evropský fond pro regionální rozvoj, Evropský sociální fond plus, Fond soudržnosti, Fond pro spravedlivou transformaci a Evropský námořní, rybářský a akvakulturní fond a o finančních pravidlech pro tyto fondy a pro Azylový, migrační a integrační fond, Fond pro vnitřní bezpečnost a Nástroj pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky (Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 159).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2000 ze dne 12. prosince 2018, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 516/2014, pokud jde o změnu přidělení zbývajících finančních prostředků přidělených na podporu provádění rozhodnutí Rady (EU) 2015/1523 a (EU) 2015/1601 nebo jejich přidělení na jiné akce v rámci národních programů (Úř. věst. L 328, 21.12.2018. s. 78).


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

11.4.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 112/6


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/586

ze dne 8. dubna 2022,

kterým se mění příloha XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a zejména na článek 58 a článek 131 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Látka tetraethylolovo splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka toxická pro reprodukci (kategorie 1 A) podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (2), a splňuje proto kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 stanovená v čl. 57 písm. c) uvedeného nařízení.

(2)

Látka 4,4’-bis(dimethylamino)-4“-(methylamino)trityl alkohol (s ≥ 0,1 % Michlerova ketonu (číslo ES 202-027-5) nebo Michlerovy báze (číslo ES 202-959-2)) splňuje kritéria pro klasifikaci jako karcinogenní látka (kategorie 1B) podle nařízení (ES) č. 1272/2008, a splňuje proto kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 stanovená v čl. 57 písm. a) uvedeného nařízení.

(3)

Reakční produkty 1,3,4-thiadiazolidin-2,5-dithionu, formaldehydu a 4-heptylfenolu, rozvětveného a lineárního (RP-HP) (s ≥ 0,1 % hmotnostních 4-heptylfenolu, rozvětveného a lineárního) jsou látky s vlastnostmi vyvolávajícími narušení endokrinní činnosti, pro které existují vědecké důkazy o pravděpodobných vážných účincích na životní prostředí. Tyto účinky tudíž vzbuzují stejné obavy jako účinky jiných látek uvedených v čl. 57 písm. a) až e) nařízení (ES) č. 1907/2006, a tyto látky proto splňují kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV uvedeného nařízení stanovená v čl. 57 písm. f) uvedeného nařízení.

(4)

Látka 2-ethylhexyl-(10-ethyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradekanoát) (DOTE) splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka toxická pro reprodukci (kategorie 1B) podle nařízení (ES) č. 1272/2008, a splňuje proto kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 stanovená v čl. 57 písm. c) uvedeného nařízení.

(5)

Reakční směs 2-ethylhexyl-(10-ethyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradekanoátu) a 2-ethylhexyl 10-ethyl-4-[[2-[(2-ethylhexyl)oxy]-2-oxoethyl]thio]-4-oktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradekanoátu (reakční směs DOTE a MOTE) je látka, která splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka toxická pro reprodukci (kategorie 1B) podle nařízení (ES) č. 1272/2008, a splňuje proto kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 stanovená v čl. 57 písm. c) uvedeného nařízení.

(6)

Všechny výše uvedené látky byly identifikovány jako látky splňující kritéria uvedená v článku 57 nařízení (ES) č. 1907/2006 a zařazeny na seznam látek pro případné zahrnutí do přílohy XIV uvedeného nařízení. Dále mají být podle doporučení Evropské agentury pro chemické látky (dále jen „agentura“) vydaného dne 1. října 2019 (3) přednostně zahrnuty do uvedené přílohy.

(7)

Agentura v souvislosti se svým návrhem doporučení zorganizovala veřejnou konzultaci, při níž byly zúčastněné strany vyzvány, aby předložily připomínky. Komise též obdržela podání od zúčastněných stran v reakci na výzvy k předložení informací o možných hospodářských, sociálních, zdravotních a environmentálních dopadech (nákladech a přínosech) zahrnutí látek, které navrhla agentura ve svém návrhu doporučení, do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006.

(8)

Výše uvedené látky by proto měly být zahrnuty do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006.

(9)

U každé látky zahrnuté do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 na základě tohoto nařízení by mělo být stanoveno datum, od kterého má být uvádění látky na trh a její používání zakázáno, dokud není uděleno povolení požadované podle čl. 58 odst. 1 písm. c) bodu i) nařízení (ES) č. 1907/2006, přičemž se zohlední schopnost agentury žádosti o povolení zpracovat. U žádné z těchto látek nebyl shledán důvod, aby datum podle čl. 58 odst. 1 písm. c) bodu ii) nařízení (ES) č. 1907/2006 bylo stanoveno na datum dřívější než 18 měsíců před datem podle čl. 58 odst. 1 písm. c) bodu i) zmíněného nařízení.

(10)

Ustanovení čl. 58 odst. 1 písm. e) ve spojení s čl. 58 odst. 2 nařízení (ES) č. 1907/2006 stanoví možnost osvobození použití nebo kategorií použití v těch případech, kdy zvláštní právní předpisy Unie ukládají minimální požadavky týkající se ochrany lidského zdraví nebo životního prostředí, jež zajistí náležité kontrolování rizik. Podle informací, které jsou k dispozici, není stanovení osvobození na základě uvedených ustanovení vhodné.

(11)

Během veřejné konzultace, kterou zorganizovala agentura v souvislosti se svým návrhem doporučení, nebyly předloženy žádné konkrétní připomínky týkající se možných výjimek pro výzkum a vývoj zaměřený na výrobky a postupy. Na základě informací, které jsou k dispozici, tudíž není vhodné uvedené výjimky stanovit.

(12)

Jelikož dostupné informace o použití látek tímto nařízením zahrnutých do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 jsou omezené, není vhodné v této fázi stanovit období přezkumu podle čl. 58 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení.

(13)

Látky 2-methoxyethanol (EGME) a 2-ethoxyethanol (EGEE) splňují kritéria pro klasifikaci jako látky toxické pro reprodukci (kategorie 1B) podle nařízení (ES) č. 1272/2008, a splňují proto kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 stanovená v čl. 57 písm. c) uvedeného nařízení. Uvádění obou látek na trh a jejich používání je omezeno v souladu s přílohou XVII nařízení (ES) č. 1907/2006, a to jak samotných, jako složek jiných látek nebo ve směsích k dodání široké veřejnosti. Pokud jde o ochranu zaměstnanců, pro tyto látky byly na úrovni Unie stanoveny směrné limitní hodnoty expozice na pracovišti směrnicí Komise 2009/161/EU (4), jak je stanoveno ve směrnici Rady 98/24/ES (5). Jelikož uvedené hodnoty nejsou závazné, může se provádění uvedené směrnice členskými státy lišit. Komise posuzuje, jaký by mohl být nejvhodnější regulační přístup pro tyto látky. Je proto vhodné jejich zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 odložit.

(14)

Látky cyklohexan-1,2-dikarboxylový anhydrid [1], cis-cyklohexan-1,2-dikarboxylový anhydrid [2], trans-cyklohexan-1,2-dikarboxylový anhydrid [3] (HHPA) a methylhexahydroftalanhydrid [1], 4-methylhexahydroftalanhydrid [2], 1-methylhexahydroftalanhydrid [3] a 3-methylhexahydroftalanhydrid [4] (MHHPA) splňují kritéria pro klasifikaci jako látky senzibilizující dýchací cesty (kategorie 1) podle nařízení (ES) č. 1272/2008. Agentura dospěla k závěru, že existují vědecké důkazy o pravděpodobných vážných účincích na lidské zdraví, jež vzbuzují stejné obavy jako účinky jiných látek uvedených v čl. 57 písm. a) až e) nařízení (ES) č. 1907/2006, a že uvedené látky proto splňují kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV uvedeného nařízení stanovená v čl. 57 písm. f) uvedeného nařízení. Podle dostupných informací se uvedené látky používají v průmyslových provozech, kde hlavní obavy souvisí s expozicí zaměstnanců, a neexistuje žádné profesionální nebo spotřebitelské použití. Pokud jde o ochranu zaměstnanců, pro tyto látky nebyly na úrovni Unie stanoveny směrné limitní hodnoty expozice na pracovišti v souladu se směrnicí 98/24/ES a může být obtížné stanovit bezpečnou míru expozice pro látku senzibilizující dýchací cesty. Komise posuzuje, jaký by mohl být nejvhodnější regulační přístup pro tyto látky. Je proto vhodné zahrnutí uvedených látek do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 odložit.

(15)

Látka 1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodekachlorpentacyklo[12.2.1.16,9.02,13.05,10]oktadeka-7,15-dien („Dechlorane Plus“™) (zahrnující všechny jeho jednotlivé anti- a synizomery a všechny jejich kombinace) je vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní látka podle kritérií stanovených v příloze XIII nařízení (ES) č. 1907/2006, a proto splňuje kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV uvedeného nařízení stanovená v čl. 57 písm. e) uvedeného nařízení. Byla vypracována dokumentace podle přílohy XV s cílem omezit použití uvedené látky. Kromě toho byly podniknuty kroky k zahrnutí uvedené látky do Stockholmské úmluvy o perzistentních organických znečišťujících látkách (6). Jakmile se tato úmluva vztahuje na určitou látku, její výroba, uvádění na trh a používání mají být zakázány, postupně co nejdříve ukončeny nebo omezeny na úrovni Unie nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1021 (7). Látky, u nichž bylo zakázáno jakékoli použití jinými právními předpisy Unie, nemohou být uvedeny v příloze XIV nařízení (ES) č. 1907/2006. Aby byl zajištěn konzistentní regulační přístup, měl by být výsledek těchto iniciativ zohledněn před přijetím rozhodnutí o zahrnutí výrobku „Dechlorane Plus“™ do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006. Je proto vhodné zahrnutí uvedené látky do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 odložit.

(16)

Sedm sloučenin olova dioxobis(stearato)triolovo; mastné kyseliny, C16-18, olovnaté soli; dioxid-fosfonát triolovnatý; dvojsytná olovnatá sůl kyseliny siřičité; [ftalato(2-)]dioxotriolovo; bazický uhličitan olovnatý (olovnatá běloba) a síran olovnatý splňují kritéria pro klasifikaci jako látky toxické pro reprodukci (kategorie 1 A) podle nařízení (ES) č. 1272/2008, a splňují proto kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 stanovená v čl. 57 písm. c) uvedeného nařízení. Uvedené látky jsou převážně přítomny v recyklovaném polyvinylchloridu (PVC) a nelze je odstranit pomocí stávající technologie. Komise pracuje na nařízení s cílem zakázat použití olova a jeho sloučenin v předmětech z PVC a omezit uvádění na trh předmětů z PVC obsahujících více než 0,1 % olova, s určitými výjimkami. Kromě toho jsou přezkoumávány současná závazná limitní hodnota expozice na pracovišti a závazná biologická limitní hodnota stanovené v Unii pro sloučeniny olova podle směrnice 98/24/ES. S ohledem na probíhající diskuse o omezení použití olova a jeho sloučenin, jakož i na možné přijetí přísnějších opatření na pracovišti je proto vhodné rozhodnutí o zahrnutí uvedených látek do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 odložit.

(17)

Látka 4,4’-isopropylidenedifenol (bisfenol A; BPA) splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka toxická pro reprodukci (kategorie 1B) podle nařízení (ES) č. 1272/2008. Má rovněž vlastnosti vyvolávající narušení endokrinní činnosti, pro které existují vědecké důkazy o pravděpodobných vážných účincích na lidské zdraví a životní prostředí. Vzbuzuje stejné obavy jako účinky jiných látek uvedených v čl. 57 písm. a) až e) nařízení (ES) č. 1907/2006. Proto splňuje kritéria pro zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 stanovená v čl. 57 písm. c) a f) uvedeného nařízení. Je vypracovávána dokumentace podle přílohy XV s cílem omezit použití bisfenolu A a strukturně příbuzných bisfenolů vzbuzujících podobné obavy pro životní prostředí. Uvedené omezení se má týkat použití bisfenolu A, jež by spadala do režimu povolení. Je proto vhodné zahrnutí uvedené látky do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 odložit. Nařízení (ES) č. 1907/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(18)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 133 nařízení (ES) č. 1907/2006,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/9th_axiv_recommendation_October2019_en.pdf/d4d55dea-cc36-8f57-0d9f-33b8e64c4f07

(4)  Směrnice Komise 2009/161/EU ze dne 17. prosince 2009, kterou se stanoví třetí seznam směrných limitních hodnot expozice na pracovišti k provedení směrnice Rady 98/24/ES a kterou se mění směrnice Komise 2000/39/ES (Úř. věst. L 338, 19.12.2009, s. 87).

(5)  Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).

(6)   Úř. věst. L 209, 31.7.2006, s. 3.

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1021 ze dne 20. června 2019 o perzistentních organických znečišťujících látkách (Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 45).


PŘÍLOHA

V tabulce v příloze XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 se doplňují tyto položky:

Položka

č.

Látka

Vnitřní vlastnost(i) uvedené v článku 57

Přechodná ustanovení

Osvobozené (kategorie) použití

Období přezkumu

Nejzazší datum podání žádosti(1)

Datum zániku(2)

„55.

Tetraethylolovo

Číslo ES: 201-075-4

Číslo CAS: 78-00-2

Toxický pro reprodukci (kategorie 1 A)

1. listopadu 2023

1. května 2025

56.

4,4’-bis(dimethylamino)-4“-(methylamino)trityl alkohol (s ≥ 0,1 % Michlerova ketonu (číslo ES 202-027-5) nebo Michlerovy báze (číslo ES 202-959-2))

Číslo ES: 209-218-2

Číslo CAS: 561-41-1

Karcinogenní (kategorie 1B)

1. listopadu 2023

1. května 2025

57.

Reakční produkty 1,3,4-thiadiazolidin-2,5-dithionu, formaldehydu a 4-heptylfenolu, rozvětveného a lineárního (RP-HP) (s ≥ 0,1 % hmotnostních 4-heptylfenolu, rozvětveného a lineárního)

Číslo ES: –

Číslo CAS: –

Vlastnosti vyvolávající narušení endokrinní činnosti (čl. 57 písm. f) – životní prostředí)

1. listopadu 2023

1. května 2025

58.

2-ethylhexyl-(10-ethyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradekanoát) (DOTE)

Číslo ES: 239-622-4

Číslo CAS: 15571-58-1

Toxický pro reprodukci (kategorie 1B)

1. listopadu 2023

1. května 2025

59.

Reakční směs 2-ethylhexyl- (10-ethyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradekanoátu) a 2-ethylhexyl 10-ethyl-4-[[2-[(2-ethylhexyl)oxy]-2-oxoethyl]thio]-4-oktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradekanoátu (reakční směs DOTE a MOTE)

Číslo ES: –

Číslo CAS: –

Toxický pro reprodukci (kategorie 1B)

1. listopadu 2023

1. května 2025

–“


11.4.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 112/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/587

ze dne 8. dubna 2022,

kterým se mění příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 71 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Africký mor prasat je infekční virová nákaza postihující chovaná a volně žijící prasata a může mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z těchto zvířat v rámci Unie, jakož i vývoz do třetích zemí.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605 (2) bylo přijato v rámci nařízení (EU) 2016/429 a stanoví zvláštní opatření k tlumení nákazy týkající se afrického moru prasat, která mají členské státy uvedené na seznamu v příloze I zmíněného nařízení (dál jen „dotčené členské státy“) po omezenou dobu uplatňovat v uzavřených pásmech I, II a III uvedených na seznamu ve zmíněné příloze.

(3)

Oblasti uvedené jako uzavřená pásma I, II a III na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 vycházejí z epizootologické situace afrického moru prasat v Unii. Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 byla naposledy změněna prováděcím nařízením Komise (EU) 2022/491 (3), a sice v návaznosti na změny epizootologické situace, pokud jde o uvedenou nákazu, v Lotyšsku a na Slovensku.

(4)

Veškeré změny uzavřených pásem I, II a III v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 by měly být založeny na epizootologické situaci, pokud jde o africký mor prasat, v oblastech postižených uvedenou nákazou, na celkové epizootologické situaci afrického moru prasat v dotčeném členském státě, na úrovni rizika dalšího šíření uvedené nákazy, i na vědecky podložených zásadách a kritériích pro zeměpisné vymezení pásem v důsledku afrického moru prasat a na pokynech Unie dohodnutých s členskými státy ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva a uvedených na internetových stránkách Komise (4). Takové změny by měly rovněž zohledňovat mezinárodní normy, jako je Kodex zdraví suchozemských živočichů (5) Světové organizace pro zdraví zvířat a odůvodnění vymezení pásem poskytnuté příslušnými orgány dotčených členských států.

(5)

Od data přijetí prováděcího nařízení (EU) 2022/491 se objevila nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v Lotyšsku a Polsku. Kromě toho se epizootologická situace v některých pásmech uvedených na seznamu jako uzavřená pásma III a II v Polsku zlepšila, pokud jde o chovaná a volně žijící prasata, a to v důsledku opatření pro tlumení nákaz, která tento členský stát uplatňuje v souladu s právními předpisy Unie.

(6)

V březnu 2022 bylo zaznamenáno několik ohnisek afrického moru prasat u volně žijících prasat v okrese Dienvidkurzemes v Lotyšsku v oblasti, která je v současnosti uvedena jako uzavřené pásmo II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 a nachází se v bezprostřední blízkosti oblasti, která je v současnosti uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřené pásmo I. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by tato oblast Lotyšska zasažená zmíněnými nedávnými ohnisky afrického moru prasat, která je v současnosti uvedena na seznamu v uvedené příloze jako uzavřené pásmo I a nachází se v bezprostřední blízkosti oblasti uvedené na seznamu jako uzavřené pásmo II, nyní měla být uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřené pásmo II, a nikoli jako uzavřené pásmo I, přičemž v zájmu zohlednění zmíněných nedávných ohnisek je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřeného pásma I.

(7)

V dubnu 2022 bylo rovněž zaznamenáno jedno ohnisko afrického moru prasat u volně žijícího prasete v Pomořanském vojvodství v Polsku v oblasti, která je v současnosti uvedena jako uzavřené pásmo II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 a nachází se v bezprostřední blízkosti oblasti, která je v současnosti uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřené pásmo I. Toto nové ohnisko afrického moru prasat u volně žijícího prasete představuje zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by tato oblast Polska zasažená tímto nedávným ohniskem afrického moru prasat, která je v současnosti uvedena na seznamu v uvedené příloze jako uzavřené pásmo I a nachází se v bezprostřední blízkosti oblasti uvedené na seznamu jako uzavřené pásmo II, nyní měla být uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřené pásmo II, a nikoli jako uzavřené pásmo I, přičemž v zájmu zohlednění tohoto nedávného ohniska je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřeného pásma I.

(8)

V návaznosti na uvedená nedávná ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v Lotyšsku a Polsku a s ohledem na stávající epizootologickou situaci, pokud jde o africký mor prasat v Unii, bylo vymezení pásem v těchto členských státech znovu posouzeno a aktualizováno. Kromě toho byla znovu posouzena a aktualizována zavedená opatření k řízení rizik. Tyto změny by měly být zohledněny v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605.

(9)

Rovněž s ohledem na účinnost opatření k tlumení afrického moru prasat v případě chovaných prasat v uzavřených pásmech III uvedených na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, která se uplatňují v Polsku v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, a zejména opatření stanovených v článcích 22, 25 a 40 uvedeného nařízení, a v souladu s opatřeními ke zmírnění rizika, pokud jde o africký mor prasat, uvedenými v kodexu OIE, by měla být určitá pásma ve Varmijsko-mazurském vojvodství v Polsku, která jsou v současnosti uvedena na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 jako uzavřená pásma III, nyní uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřená pásma II, jelikož v uplynulých třech měsících se v uvedených uzavřených pásmech III nevyskytla ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat. Uvedená uzavřená pásma III by nyní měla být s ohledem na stávající epizootologickou situaci afrického moru prasat uvedena na seznamu jako uzavřená pásma II.

(10)

Rovněž s ohledem na účinnost opatření k tlumení afrického moru prasat v případě chovaných a volně žijících prasat v uzavřených pásmech III uvedených na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, která se uplatňují v Polsku v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, a zejména opatření stanovených v článcích 22, 25 a 40 uvedeného nařízení, a v souladu s opatřeními ke zmírnění rizika, pokud jde o africký mor prasat, uvedenými v kodexu OIE, by měla být určitá pásma v Podkarpatském a Malopolském vojvodství v Polsku, která jsou v současnosti uvedena na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 jako uzavřená pásma III, nyní uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřená pásma I, jelikož se v uvedených uzavřených pásmech I nevyskytla ohniska afrického moru prasat v uplynulých třech měsících u chovaných prasat a v uplynulých dvanácti měsících u volně žijících prasat. Uvedená uzavřená pásma III by nyní měla být s ohledem na stávající epizootologickou situaci afrického moru prasat uvedena na seznamu jako uzavřená pásma I.

(11)

Má-li se zohlednit nedávný vývoj epizootologické situace, pokud jde o africký mor prasat v Unii, a proaktivně bojovat s riziky spojenými se šířením uvedené nákazy, měla by být v případě Lotyšska a Polska vymezena nová uzavřená pásma o dostatečné rozloze a tato pásma by měla být náležitě uvedena jako uzavřená pásma I a II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605. Jelikož situace, pokud jde o africký mor prasat, je v Unii velmi dynamická, byla při vymezování uvedených nových uzavřených pásem zohledněna i situace v okolních oblastech.

(12)

Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření afrického moru prasat, je důležité, aby změny přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 prostřednictvím tohoto prováděcího nařízení nabyly účinku co nejdříve.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605 ze dne 7. dubna 2021, kterým se stanoví zvláštní opatření pro tlumení afrického moru prasat (Úř. věst. L 129, 15.4.2021, s. 1).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/491 ze dne 25. března 2022, kterým se mění příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat (Úř. věst. L 100, 28.3.2022, s. 16).

(4)  Pracovní dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Zásady a kritéria pro zeměpisné vymezeníregionalizace afrického moru prasat“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Kodex zdraví suchozemských živočichů OIE, 28. vydání, 2019. ISBN svazku I: 978-92-95108-85-1; ISBN svazku II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


PŘÍLOHA

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA I

UZAVŘENÁ PÁSMA

ČÁST I

1.   Německo

Tato uzavřená pásma I v Německu:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Hochenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Ruhland,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf östlich der Bahnlinie Dresden- Berlin,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf und Tacken,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow, Garlin, Dallmin, Postlin, Kribbe, Neuhof, Strehlen und Blüthen,

Gemeinde Pirow mit der Gemarkung Bresch,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren,

Gemeinde Glaubitz,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz,

Gemeinde Priestewitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz,

Gemeinde Stadt Großenhain, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Böschungsbereich und angrenzende Ackerfläche an der Alten Elde (angrenzend an die Gemeinden Prislich und Zierzow)

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Waldgebiet zwischen der Ortslage Groß Laasch und der Elde

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Wiesen- und Ackerflächen zwischen K52, B5 und Bahnlinie Hamburg-Berlin

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Schlemmin, Kritzow

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage:

Matzlow-Garwitz (teilweise)

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Broock, Wessentin, Wessentin Ausbau, Bobzin, Lübz, Broock Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Lutheran, Gischow, Burow, Hof Gischow, Ausbau Lutheran, Meyerberg

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Flugplatz mit angrenzendem Waldgebiet entlang der K38 und B191 bis zur A24, Wabel

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzfeld mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neese, Werle, Prislich, Marienhof

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Granzin, Barkow, Stolpe Ausbau, Stolpe

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

2.   Estonsko

Tato uzavřená pásma I v Estonsku:

Hiiu maakond.

3.   Řecko

Tato uzavřená pásma I v Řecku:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Lotyšsko

Tato uzavřená pásma I v Lotyšsku:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Litva

Tato uzavřená pásma I v Litvě:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   Maďarsko

Tato uzavřená pásma I v Maďarsku:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Polsko

Tato uzavřená pásma I v Polsku:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Jawor, Męcinka, Mściwojów, Paszowice w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, Dolsk, Śrem w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Pobiedziska, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,–

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovensko

Tato uzavřená pásma I na Slovensku:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany,

the whole district of Krupina, except municipalities included in part II,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žiar nad Hronom.

9.   Itálie

Tato uzavřená pásma I v Itálii:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima.

ČÁST II

1.   Bulharsko

Tato uzavřená pásma II v Bulharsku:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Německo

Tato uzavřená pásma II v Německu:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz westlich der S93,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz westlich der S100 bis zum Abzweig S93, dann westlich der S93,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101

Gemeinde Priestewitz östlich der B101,

Gemeinde Röderaue östlich der B101,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Großenhain östlich der B101,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs von B6 und B101,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl,

Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage:

Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien,

Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf.

3.   Estonsko

Tato uzavřená pásma II v Estonsku:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Lotyšsko

Tato uzavřená pásma II v Lotyšsku:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Litva

Tato uzavřená pásma II v Litvě:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Maďarsko

Tato uzavřená pásma II v Maďarsku:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polsko

Tato uzavřená pásma II v Polsku:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno, część gminy Dźwierzuty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16 a nastęnie na północ od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu wschowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejki Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Święciechowa, Wijewo, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń i Śmigiel w powiecie kościańskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Czerwonak, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Gostyń i Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Slovensko

Tato uzavřená pásma II na Slovensku:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník,

the whole district of Medzilaborce,

the whole district of Stropkov

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš.

9.   Itálie

Tato uzavřená pásma II v Itálii:

Piedmont Region:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello.

ČÁST III

1.   Bulharsko

Tato uzavřená pásma III v Bulharsku:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Itálie

Tato uzavřená pásma III v Itálii:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Polsko

Tato uzavřená pásma III v Polsku:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16, a nastęnie na południe od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

część gminy Dźwierzuty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53 w powiecie szczycieńskim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

gmina Sława w powiecie wschowskim,

gminy Lubrza, Łagów, Skąpe, Świebodzin w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gmina Kotla w powiecie głogowskim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów, Stopnica, Tuczępy, część gminy Busko Zdrój położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec- Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chęciny, Chmielnik, Daleszyce, Górno, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Morawica, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Kluczewsko, Krasocin, Włoszczowa w powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa, Sobków w powiecie jędrzejowskim,

gmina Słupia Konecka w powiecie koneckim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

4.   Rumunsko

Tato uzavřená pásma III v Rumunsku:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Slovensko

Tato uzavřená pásma III na Slovensku:

The whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany.


11.4.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 112/48


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/588

ze dne 8. dubna 2022,

kterým se mění přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o položky pro Spojené státy v seznamech třetích zemí, z nichž je povolen vstup zásilek drůbeže, zárodečných produktů drůbeže a čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře do Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 230 odst. 1 a čl. 232 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby zásilky zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu pocházely ze třetí země nebo území či jejich oblasti nebo jednotky uvedených na seznamu v souladu s čl. 230 odst. 1 zmíněného nařízení, aby mohly vstoupit do Unie.

(2)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (2) stanoví veterinární požadavky, které musí zásilky některých druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu z třetích zemí nebo území či jejich oblastí nebo (v případě živočichů pocházejících z akvakultury) jednotek splňovat, aby mohly vstoupit do Unie.

(3)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 (3) stanoví seznamy třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu, které spadají do oblasti působnosti nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, do Unie.

(4)

Konkrétně přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 stanoví seznamy třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zásilek drůbeže, zárodečných produktů drůbeže, resp. čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře do Unie.

(5)

Spojené státy oznámily Komisi ohnisko vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže. Uvedené ohnisko se nachází v okrese Suffolk ve státě New York ve Spojených státech a dne 23. března 2022 bylo potvrzeno laboratorní analýzou (RT-PCR).

(6)

Spojené státy oznámily Komisi další ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže. Uvedená ohniska se nacházejí v již zasaženém okrese Hutchinson ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech a v dalším hospodářství v okrese Suffolk ve státě New York ve Spojených státech a dne 25. března 2022 byla potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR).

(7)

Spojené státy oznámily Komisi další ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže. Uvedená ohniska se nacházejí v již zasaženém okrese Hutchinson ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech, v okrese Clark ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech a v okrese McPherson ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech a dne 27. března 2022 byla potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR).

(8)

Spojené státy oznámily Komisi ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže. Uvedená ohniska se nacházejí v již zasaženém okrese Guthrie ve státě Iowa ve Spojených státech a v okrese Hamilton ve státě Iowa ve Spojených státech a dne 28. března 2022 byla potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR).

(9)

Spojené státy oznámily Komisi další ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže. Uvedená ohniska se nacházejí v okrese Bon Homme ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech, v okrese Spink ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech, v okrese Kandiyohi ve státě Minnesota ve Spojených státech, v okrese Lac qui Parle ve státě Minnesota ve Spojených státech, v okrese Monroe ve státě New York ve Spojených státech, v okrese Johnston ve státě Severní Karolína ve Spojených státech, v okrese Kidder ve státě Severní Dakota ve Spojených státech a v již zasaženém okrese Edmunds ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech a dne 29. března 2022 byla potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR).

(10)

Spojené státy oznámily Komisi další ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže. Uvedená ohniska se nacházejí v již zasaženém okrese Buena Vista ve státě Iowa ve Spojených státech a v okrese Brule ve státě Jižní Dakota ve Spojených státech a dne 30. března 2022 byla potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR).

(11)

Veterinární orgány Spojených států vymezily ochranné pásmo kolem postižených hospodářství v okruhu 10 km a zavedly politiku depopulace s cílem tlumit přítomnost vysoce patogenní influenzy ptáků a omezit šíření uvedené nákazy.

(12)

Spojené státy předložily Komisi informace o epizootologické situaci na svém území a o opatřeních, která přijaly s cílem zabránit dalšímu šíření vysoce patogenní influenzy ptáků. Komise uvedené informace vyhodnotila. Na základě tohoto hodnocení a za účelem ochrany nákazového statusu Unie by již neměl být povolen vstup do Unie pro zásilky drůbeže, zárodečných produktů drůbeže a čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře z oblastí, na něž se vztahují omezení stanovená veterinárními orgány Spojených států v důsledku nedávných ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků.

(13)

Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(14)

S ohledem na stávající epizootologickou situaci ve Spojených státech, pokud jde o vysoce patogenní influenzu ptáků, a na vážné riziko zavlečení této nákazy do Unie by změny prováděcího nařízení (EU) 2021/404, jež mají být provedeny tímto nařízením, měly nabýt účinku co nejdříve.

(15)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).


PŘÍLOHA

Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění takto:

1)

příloha V se mění takto:

a)

v části 1 v položce pro Spojené státy se za řádek pro oblast US-2.46 doplňují nové řádky pro oblasti US-2.47 až US-2.64, které znějí:

US

Spojené státy

US-2.47

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.48

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.49

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.50

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

27.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

27.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

27.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

27.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

27.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

27.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

27.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

US-2.51

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

27.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

27.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

27.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

27.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

27.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

27.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

27.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

US-2.52

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

27.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

27.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

27.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

27.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

27.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

27.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

27.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

US-2.53

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.54

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.55

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

28.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

28.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

28.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

28.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

28.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

28.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

28.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

28.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

US-2.56

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

28.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

28.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

28.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

28.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

28.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

28.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

28.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

28.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

US-2.57

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.58

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.59

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.60

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.61

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.62

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.63

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

30.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

30.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

30.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

30.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

30.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

30.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

30.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

30.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

30.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

30.3.2022

 

US-2.64

Plemenná drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci a užitková drůbež jiná než ptáci nadřádu běžci

BPP

N, P1

 

30.3.2022

 

Plemenní ptáci nadřádu běžci a užitkoví ptáci nadřádu běžci

BPR

N, P1

 

30.3.2022

 

Drůbež určená k porážce jiná než ptáci nadřádu běžci

SP

N, P1

 

30.3.2022

 

Ptáci nadřádu běžci určení k porážce

SR

N, P1

 

30.3.2022

 

Jednodenní kuřata jiná než ptáci nadřádu běžci

DOC

N, P1

 

30.3.2022

 

Jednodenní kuřata ptáků nadřádu běžci

DOR

N, P1

 

30.3.2022

 

Méně než 20 kusů drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU-LT20

N, P1

 

30.3.2022

 

Násadová vejce drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HEP

N, P1

 

30.3.2022

 

Násadová vejce ptáků nadřádu běžci

HER

N, P1

 

30.3.2022

 

Méně než 20 násadových vajec drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

HE-LT20

N, P1

 

30.3.2022“

 

b)

v části 2 v položce pro Spojené státy se za popis oblasti US-2.46 doplňují nové popisy oblastí US-2.47 až US-2.64, které znějí:

„Spojené státy

US-2.47

Stát New York

Suffolk 02

okres Suffolk: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 72.2766987° z. d. 41.0648541° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,2 km jihovýchodně od křižovatky N Ram Island Dr a S Ram Island Dr.

b)

severovýchod: 0,2 km severozápadně od křižovatky Settlers Landing Ln a Charter Ln.

c)

východ: 0,1 km jihozápadně od křižovatky James Ln a Jefferys Ln.

d)

jihovýchod: 2,9 km jihovýchodně od křižovatky Daniels Ln a Peters Pond rd.

e)

jih: 0,5 km jiho-jihovýchodně od křižovatky Flying Point Rd a Jule Pond Dr.

f)

jihozápad: 0,1 km severovýchodně od křižovatky Straight Path Rd a Johnson Ave.

g)

západ: 1,5 km severovýchodně od křižovatky Nassau Point Road a Bridge Ln.

h)

severozápad: 0,1 km severovýchodně od křižovatky Brander Pkwy a Sudee Gln.

US-2.48

Stát New York

Suffolk 03

okres Suffolk: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 72.6978016° z. d. 40.9183644° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,7 km západně od křižovatky NY Highway 25 a Mill Road.

b)

severovýchod: 1,0 km východně od křižovatky Highway 104 a Highway 31.

c)

východ: 0,3 km západo-jihozápadně od křižovatky Quogo Ln a Howell Ln.

d)

jihovýchod: 5,1 km jiho-jihozápadně od křižovatky Jessup Ln a Dune Road.

e)

jih: 5,4 km jihovýchodně od křižovatky Belleview Avenue a Winnie Road.

f)

jihozápad: 0,3 km severně od křižovatky Biltmore Drive a Estate Drive.

g)

západ: 0,0 km od křižovatky Weeks Avenue a South Street.

h)

severozápad: 0,6 km severovýchodně od křižovatky Burman Blvd a Grumman Blvd.

US-2.49

Stát Jižní Dakota

Hutchinson 02

okres Hutchinson: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 97.7991513° z. d. 43.5857133° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,0 km západně od křižovatky 262nd Street a 421st Avenue.

b)

severovýchod: 0,6 km severozápadně od křižovatky 425th Avenue a 264th Street.

c)

východ: 0,5 km jihovýchodně od křižovatky 426th Avenue a 268th Street.

d)

jihovýchod: 1,0 km severovýchodně od křižovatky 424th Avenue a 273rd Street.

e)

jih: 0,8 km severozápadně od křižovatky Benson Road a 275th Street.

f)

jihozápad: 0,4 km severozápadně od křižovatky 416th Avenue a 273rd Street.

g)

západ: 0,7 km jiho-jihozápadně od křižovatky 414th Avenue a 268th Street.

h)

severozápad: 0,1 km severovýchodně od křižovatky 416th Avenue a 264th Street.

US-2.50

Stát Jižní Dakota

Hutchinson 03

okres Hutchinson: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 97.6493775° z. d. 43.2646827° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,0 km jihovýchodně od křižovatky 284th Street a 427th Avenue.

b)

severovýchod: 0,4 km západo-jihozápadně od křižovatky 286th Street a 432nd Avenue.

c)

východ: 0,8 km jihozápadně od křižovatky 434th Ave a 290th Street.

d)

jihovýchod: 0,9 km západně od křižovatky 295th street a 432nd Avenue.

e)

jih: 0,7 km severozápadně od křižovatky 297th Street a 428th Avenue.

f)

jihozápad: 0,4 km jihovýchodně od křižovatky 295th Street a 423rd Avenue.

g)

západ: 1,3 km jiho-jihovýchodně od křižovatky 290th Street a 421th Avenue.

h)

severozápad: 0,5 km jihovýchodně od křižovatky 286th Street a 423rd Avenue.

US-2.51

Stát Jižní Dakota

okres Clark: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 99.5108435° z. d. 45.7226516° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,9 km jihovýchodně od křižovatky 167th Street a 430th Avenue.

b)

severovýchod: 1,0 km východo-jihovýchodně od křižovatky 169th Street a SD Highway 25.

c)

východ: 1,0 km jihovýchodně od křižovatky 436th Ave a 173rd Street.

d)

jihovýchod: 0,5 km západně od křižovatky 178th street a 435th Avenue.

e)

jih: 0,7 km severovýchodně od křižovatky 180th Street a 430th Avenue.

f)

jihozápad: 0,3 km jižně od křižovatky 178th Street a 426th Avenue.

g)

západ: 0,3 km severně od křižovatky 174rh Street a 424th Avenue.

h)

severozápad: 1,7 km jihozápadně od křižovatky 169th Street a 427th Avenue.

US-2.52

Stát Jižní Dakota

okres McPherson: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 99.5108435° z. d. 45.7226516° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,1 km jihozápadně od křižovatky 334th Ave a 115th St.

b)

severovýchod: 2,3 km východo-severovýchodně od křižovatky 337th Avenue a 117th Street.

c)

východ: 1,8 km severo-severovýchodně od křižovatky 340th Avenue a 122nd Street.

d)

jihovýchod: 1,2 km jihovýchodně od křižovatky 125th street a 338th Avenue.

e)

jih: 0,8 km jižně od křižovatky 127th Street a 334th Avenue.

f)

jihozápad: 0,6 km západně od křižovatky 126th Street a 329th Avenue.

g)

západ: 0,7 km severně od křižovatky 122nd Street a 327th Avenue.

h)

severozápad: 1,2 km východo-severovýchodně od křižovatky 117th Street a 328th Avenue.

US-2.53

Stát Jižní Dakota

okres Bon Homme: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 97.9308421° z. d. 43.1811932° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 3,4 km východně od křižovatky (97.9717806° z. d. 43.1795462° s. š.) a State Rd 37.

b)

severovýchod: 97.8431972° z. d. 43.1572179° s. š.

c)

východ: 2,9 km severo-severovýchodně od křižovatky 298th Street a 419th Avenue.

d)

jihovýchod: 0,7 km severozápadně od křižovatky 418th Avenue a 301st Street.

e)

jih: 1,1 km jihovýchodně od křižovatky 413th Avenue a 302nd Street.

f)

jihozápad: 0,2 km severozápadně od křižovatky 409th Avenue a 301st Street.

g)

západ: 0,7 km severně od křižovatky State Road 46 a (98.0505754° z. d. 43.0890461° s. š.).

h)

severozápad: (98.0158792° z. d. 43.1540995° s. š.).

US-2.54

Stát Jižní Dakota

okres Spink: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 98.2900295° z. d. 44.8881738° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,3 km severozápadně od křižovatky 397th Ave a 173rd St.

b)

severovýchod: 0,1 km západně od křižovatky 401st Ave a 174th St.

c)

východ: 0,5 km jižně od křižovatky 178th Street a 403rd Avenue.

d)

jihovýchod: 1,2 km západo-severozápadně od křižovatky 402nd Avenue a 183rd Street.

e)

jih: 0,4 km severozápadně od křižovatky 397th Avenue a 185th Street.

f)

jihozápad: 0,9 km západo-jihozápadně od křižovatky 393rd Avenue a 183rd Street.

g)

západ: 0,9 km severozápadně od křižovatky 179th Street a 391st Avenue.

h)

severozápad: 0,5 km jihovýchodně od křižovatky 174th Street a 392nd Avenue.

US-2.55

Stát Iowa

okres Guthrie: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 94.5217171° z. d. 41.7854372° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,0 km jihozápadně od křižovatky 150th Street a Maple Avenue.

b)

severovýchod: 0,7 km severozápadně od křižovatky 180th Trl a Quail Avenue.

c)

východ: 1,0 km východně od křižovatky 215th Street a Redwood Avenue.

d)

jihovýchod: 0,5 km západně od křižovatky Monteith Road a Quail Avenue.

e)

jih: 0,5 km jihovýchodně od křižovatky 275th Street a Lost Trl.

f)

jihozápad: 0,8 km východně od křižovatky 260th Street a Grove Trl.

g)

západ: 1,5 km severozápadně od křižovatky 220th Street a Grant Ave.

h)

severozápad: 0,2 km východně od křižovatky 170th Street a Hickory Avenue.

US-2.56

Stát Iowa

okres Hamilton: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 93.5972508° z. d. 42.3911253° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,9 km severo-severovýchodně od křižovatky 280th St a Tollman Ave.

b)

severovýchod: 0,8 km severozápadně od křižovatky 290th St a Xircus Ave.

c)

východ: 0,4 km severovýchodně od křižovatky 340th St a Ziegler Ave.

d)

jihovýchod: 0,4 km jihovýchodně od křižovatky 380th St a Xircus Ave.

e)

jih: 1,2 km jihozápadně od křižovatky Christytown Rd a Tollman Ave.

f)

jihozápad: 0,7 km západně od křižovatky 380th St a Poplar Grove Ave.

g)

západ: 0,3 km západně od křižovatky Nelson Ave a Rosendale Dr.

h)

severozápad: 0,4 km jihozápadně od křižovatky 290th St a Poplar Grove Ave.

US-2.57

Stát Minnesota

okres Kandiyohi: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 94.9910698° z. d. 45.1278180° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,5 km jihozápadně od křižovatky 8th Ave NE a 41st St NE.

b)

severovýchod: 0,8 km severo-severozápadně od křižovatky 105th St SE a 30th Ave SE.

c)

východ: 1,1 km východně od křižovatky 120th St SE a 90th Ave SE.

d)

jihovýchod: 0,8 km jihozápadně od křižovatky 154th Ave SE a County Road 8 SE.

e)

jih: 0,8 km jihovýchodně od křižovatky 30th St SE a 180th Ave SE.

f)

jihozápad: 1,4 km jiho-jihovýchodně od křižovatky 30th St SW a 142nd Ave SW.

g)

západ: 1,6 km jiho-jihovýchodně od křižovatky 60th St SW a 75th Ave SW.

h)

severozápad: 0,3 km západně od křižovatky 24th St SW a 20th Ave SW.

US-2.58

Stát Minnesota

okres Lac qui Parle: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 96.3534217° z. d. 44.9677460° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,3 km jižně od křižovatky 220th St a 151st Ave.

b)

severovýchod: 0,9 km jiho-jihovýchodně od křižovatky 200th St a 191st Ave.

c)

východ: 0,7 km východně od křižovatky 150th St a 205th Ave.

d)

jihovýchod: 0,9 km jihozápadně od křižovatky 110th St N a 195th Ave N.

e)

jih: 0,6 km jihovýchodně od křižovatky 150th St a 270th Ave.

f)

jihozápad: 0,8 km jižně od křižovatky 110th St N a 107th Ave N.

g)

západ: 0,8 km jižně od křižovatky 172nd St a 486th Ave.

h)

severozápad: 0,8 km severozápadně od křižovatky 111th Ave a Highway 212.

US-2.59

Stát New York

okres Monroe: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 77.8429728° z. d. 43.3702623° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 2,8 km severo-severovýchodně od křižovatky Walker Lake Ontario Rd a Shore Aces Rd.

b)

severovýchod: 0,4 km jihozápadně od křižovatky Lake Ontario State Pkwy a Lighthouse Rd.

c)

východ: 0,8 km severovýchodně od křižovatky Parma Center Rd a Manitou Rd.

d)

jihovýchod: 4 km severozápadně od křižovatky N Union St. a Ogden Parma Townline Rd.

e)

jih: 1,4 km jihozápadně od křižovatky Campbell Rd a Gallup Rd.

f)

jihozápad: 0,2 km severozápadně od křižovatky Edmunds Rd a Redman Rd.

g)

západ: 0,2 km západně od křižovatky County Line Rd a Roosevelt Hwy.

h)

severozápad: 0,7 km severně od křižovatky Moscow Rd a Priem Rd.

US-2.60

Stát Severní Karolína

okres Johnston: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 78.2634728° z. d. 35.4302926° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,5 km severo-severozápadně od křižovatky Grabtown Rd a Avenue Rd.

b)

severovýchod: 1,3 km jiho-jihozápadně od křižovatky Brogden Rd a Richardson Bridge Rd.

c)

východ: 0,2 km severozápadně od křižovatky Sambo Lambert Rd a Seiah Church Rd.

d)

jihovýchod: 0,5 km východně od křižovatky Corbett Hill Rd a Dobbersville Rd.

e)

jih: 0,9 km západně od křižovatky Cannan Rd a Corbett Rd.

f)

jihozápad: 1,8 km severozápadně od křižovatky US Highway 701 S a Harper House Rd.

g)

západ: 0,5 km jižně od křižovatky Barefoot Farm Ln a White Oak Rd.

h)

severozápad: 1,5 km severovýchodně od křižovatky Guin Rd a Devils Racetrack Rd.

US-2.61

Stát Severní Dakota

okres Kidder: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 99.9823203° z. d. 46.9050337° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,5 km severozápadně od křižovatky 36th St SE a 23rd Ave SE.

b)

severovýchod: 0,4 km severně od křižovatky 37th St SE a 27th Ave SE.

c)

východ: 0,3 km jihovýchodně od křižovatky 29th Ave SE a 41st St SE.

d)

jihovýchod: 1,0 km severovýchodně od křižovatky 46th St a 27th Ave SE.

e)

jih: 1,4 km severozápadně od křižovatky 48th St SE a 24th Ave SE.

f)

jihozápad: 0,4 km jihozápadně od křižovatky 46th St SE a 19th Ave SE.

g)

západ: 0,7 km severozápadně od křižovatky 431st St NE a 5th Ave NE.

h)

severozápad: 1,3 km jiho-jihozápadně od křižovatky 37th St a 19th Ave SE.

US-2.62

Stát Jižní Dakota

Edmunds 02

okres Edmunds: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 99.1309698° z. d. 45.4350214° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,2 km severovýchodně od křižovatky 135th St a 353rd Ave.

b)

severovýchod: 1,1 km severovýchodně od křižovatky 137th St a 357th Ave.

c)

východ: 0,9 km východo-severovýchodně od křižovatky 141st St a 359th Ave.

d)

jihovýchod: 0,5 km severovýchodně od křižovatky 145th St a 358th Ave.

e)

jih: 0,8 km jihozápadně od křižovatky 147th St a 354th Ave.

f)

jihozápad: 0,6 km severo-severovýchodně od křižovatky 146th St a 349th Ave.

g)

západ: 0,6 km jihovýchodně od křižovatky 141st St a 347th Ave.

h)

severozápad: 1,8 km západně od křižovatky 137th St a 350th Ave.

US-2.63

Stát Iowa

Buena Vista 04

okres Buena Vista: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 94.9369183° z. d. 42.8731686° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 0,8 km jihozápadně od křižovatky 240th Avenue a 440th Street.

b)

severovýchod: 0,1 km západo-východně od křižovatky W Maine Street a N 4th Street.

c)

východ: 0,9 km jižně od křižovatky 150th Avenue a 480th Street.

d)

jihovýchod: 0,2 km východně od křižovatky 130th Avenue a 530th Street.

e)

jih: 0,5 km severozápadně od křižovatky 240th Avenue a 570th Street.

f)

jihozápad: 0,7 km východně od křižovatky 190th Avenue a 550th Street.

g)

západ: 1,2 km severovýchodně od křižovatky 170th Avenue a 170th Street.

h)

severozápad: 0,9 km západo-jihozápadně od křižovatky 200th Avenue a 460th Street.

US-2.64

Stát Jižní Dakota

okres Brule: oblast o poloměru 10 km počínající severním bodem (zeměpisné souřadnice GPS: 98.8850202° z. d. 43.7371251° s. š.) a rozprostírající se do kruhu ve směru hodinových ručiček takto:

a)

sever: 1,1 km severovýchodně od křižovatky 252nd St a 365th Ave.

b)

severovýchod: 0,4 km jihozápadně od křižovatky 253rd St a 370th Ave.

c)

východ: 0,8 km jiho-jihozápadně od křižovatky 257th St a 372nd Ave.

d)

jihovýchod: 0,3 km západně od křižovatky 262nd St a 370th Ave.

e)

jih: 0,5 km západně od křižovatky 264th St a 366th Ave.

f)

jihozápad: 1,4 km severozápadně od křižovatky 263rd St a 362nd Ave.

g)

západ: 1,0 km východně od křižovatky 258th St a 360th Ave.

h)

severozápad: 0,8 km jiho-jihovýchodně od křižovatky 253rd St a 361st Ave.“

2)

v příloze XIV části 1 v položce pro Spojené státy se za řádek pro oblast US-2.46 doplňují nové řádky pro oblasti US-2.47 až US-2.64, které znějí:

US

Spojené státy

US-2.47

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.48

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.49

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.50

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

27.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

27.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

27.3.2022

 

US-2.51

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

27.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

27.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

27.3.2022

 

US-2.52

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

27.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

27.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

27.3.2022

 

US-2.53

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.54

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.55

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

28.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

28.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

28.3.2022

 

US-2.56

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

28.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

28.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

28.3.2022

 

US-2.57

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.58

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.59

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.60

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.61

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.62

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.63

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

30.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

30.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

30.3.2022

 

US-2.64

Čerstvé maso drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci

POU

N, P1

 

30.3.2022

 

Čerstvé maso ptáků nadřádu běžci

RAT

N, P1

 

30.3.2022

 

Čerstvé maso pernaté zvěře

GBM

P1

 

30.3.2022“

 


ROZHODNUTÍ

11.4.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 112/67


ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/589

ze dne 6. dubna 2022,

kterým se stanoví složení koordinační skupiny Komise pro energetickou chudobu a zranitelné spotřebitele a provozní ustanovení týkající se jejího zřízení

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 168 a 194 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Spravedlivý a férový přechod ke klimaticky neutrální Unii do roku 2050 je ústředním záměrem Zelené dohody pro Evropu a cílů EU v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030. Legislativní balíčky předložené v červenci a prosinci 2021, jejichž cílem je provádět Zelenou dohodu pro Evropu, jsou úzce zaměřené na řešení energetické chudoby a ochranu zranitelných osob. Renovační vlna (1), velká iniciativa navržená s cílem posílit strukturní renovaci soukromých a veřejných budov, navíc také naléhavě zdůrazňuje nutnost řešení energetické chudoby. V této souvislosti také Komise zahájila Iniciativu pro cenově dostupné bydlení za účelem renovace 100 majákových sociálních a cenově dostupných obytných čtvrtí a doporučení Komise týkající se energetické chudoby (2) bylo přijato v roce 2020 s cílem vymýtit energetickou chudobu tím, že „se zaměří na její hlavní příčiny“, a podporovat energeticky efektivní renovační strategie, které zlepší kvalitu života občanů EU.

(2)

Energetická chudoba je také pojmem, který je zakotven v legislativním balíčku „Čistá energie pro všechny Evropany“ a který staví spotřebitele do středu spravedlivé energetické transformace a stanoví několik cílených opatření k řešení konkrétních zranitelných míst prostřednictvím právních předpisů v oblasti energetiky.

(3)

Přístup k energetickým službám má zásadní význam pro sociální začlenění. Evropský pilíř sociálních práv, který společně vyhlásily Evropský parlament, Rada a Komise dne 17. listopadu 2017, zahrnuje energii mezi základní služby (3), k nimž má každý právo na přístup. Osobám v nouzi musí být k dispozici pomoc pro přístup k těmto službám (4). Akční plán pro evropský pilíř sociálních práv (5) stanoví konkrétní opatření, která povedou k uskutečnění všech dvaceti zásad pilíře, včetně konkrétních iniciativ na rok 2022, které také přispějí k řešení energetické chudoby.

(4)

Komise také vydáním doporučení o energetické chudobě a doprovodným pracovním dokumentem svých útvarů splnila povinnost předložit orientační pokyny týkající se vhodných ukazatelů pro měření energetické chudoby a definice „značného počtu domácností trpících energetickou chudobou“, jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999 (6) (dále jen „nařízení o správě“) a přepracovaná směrnice o elektřině. Podtrhuje také důležitost politik souvisejících s vnitrostátními plány v oblasti energetiky a klimatu a dlouhodobými renovačními strategiemi, které mají tyto problémy řešit. Skupina bude stavět na práci Občanského energetického fóra a Střediska pro sledování energetické chudoby.

(5)

Standardní definice energetické chudoby a zranitelných spotřebitelů se stále připravují. Členské státy proto používají svá vlastní kritéria na základě vnitrostátního a místního kontextu. Úsilí členských států snížit chudobu celkově je vnímáno jako stejně cenné. Při provádění a aktualizaci vnitrostátních plánů v oblasti energetiky a klimatu v souladu s nařízením o správě energetické unie a opatření v oblasti klimatu je třeba brát v úvahu pokyny týkající se energetické chudoby (7) vypracované Komisí.

(6)

Článek 28 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 (8) a čl. 3 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES (9) členským státům ukládají, aby definovaly pojem zranitelného zákazníka, který může odkazovat k energetické chudobě a mj. k zákazu odpojení elektřiny těmto zákazníkům v krizových obdobích. Pojem zranitelných zákazníků může zahrnovat výši příjmů, podíl výdajů na energii v rámci disponibilního příjmu, energetickou účinnost domácností, kritickou závislost na elektrických zařízeních ze zdravotních důvodů, věk nebo jiná kritéria. Členské státy musí přijmout vhodná opatření na ochranu zákazníků a zajistit zejména dostatečné záruky na ochranu zranitelných zákazníků.

(7)

Článek 29 přepracované směrnice o elektřině (EU) 2019/944 ukládá členským státům povinnost odhadnout počet domácností trpících energetickou chudobou a uvádí, že musí stanovit a zveřejnit kritéria, z nichž toto posouzení vychází. V případě značného počtu těchto domácností musí členské státy do svých vnitrostátních plánů v oblasti energetiky a klimatu zahrnout orientační cíl pro snížení energetické chudoby, stanovit časový rámec a navrhnout příslušné politiky a měření. Poté musí Komisi v souladu s nařízením o správě energetické unie a opatření v oblasti klimatu ohlásit jakýkoli pokrok, jenž učiní směrem k cíli snížení počtu domácností trpících energetickou chudobou. Podobně také čl. 3 odst. 4 směrnice 2009/73/ES členským státům ukládá, aby za účelem řešení energetické chudoby zavedly odpovídající opatření.

(8)

Všechny iniciativy z balíčku „Fit for 55“ k provádění cílů v oblasti klimatu a energetiky EU do roku 2030 byly soudržně navrhovány tak, aby rozvíjely spolupráci, zmírňovaly potenciálně negativní distribuční účinky, včetně těch mezi členskými státy, zejména v případě těch nejzranitelnějších a energeticky chudých (návrh na přepracování směrnice o energetické účinnosti, návrh Sociálního fondu pro klimatická opatření, návrh na přepracování směrnice o zdanění energie, návrh na přepracování směrnice o energetické náročnosti budov, balíček opatření pro trhy s vodíkem a dekarbonizovaným plynem, návrh doporučení Rady ohledně zajištění spravedlivé transformace na klimatickou neutralitu). Komise s cílem poskytnout členským státům maximální podporu přijala doporučení (10) s pokyny a příklady k uplatňování zásady „energetická účinnost v první řadě“ při rozhodování v odvětví energetiky i mimo něj.

(9)

Výměna osvědčených postupů a zlepšená koordinace politických opatření mezi členskými státy, dalšími zúčastněnými stranami a Komisí s cílem podpořit zranitelné, finančně slabé domácnosti nebo domácnosti postižené energetickou chudobou jsou zásadní pro posílení úsilí a závazků uskutečnit férovou a spravedlivou Zelenou dohodu pro Evropu. Měla by tedy být zřízena koordinační skupina pro energetickou chudobu a zranitelné spotřebitele.

(10)

Obecným úkolem koordinační skupiny pro energetickou chudobu a zranitelné spotřebitele by mělo být, že bude Komisi a členským státům poskytovat nezbytné politické odborné znalosti pro iniciativy zaměřené na určování nejzranitelnějších spotřebitelů a jejich podporu a ochranu při zachování a zlepšování dobrého fungování vnitřního energetického trhu. Měla by spolupracovat s příslušnými přípravnými orgány Rady, například Výborem pro sociální ochranu, pokud jde o dopady politik na zranitelné a nízkopříjmové domácnosti a roli sociálních politik při řešení energetické chudoby.

(11)

Skupina by se měla skládat z příslušných orgánů členských států. Měla by být stanovena pravidla pro poskytování informací členy skupiny.

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Předmět

Zřizuje se koordinační skupina pro energetickou chudobu a zranitelné spotřebitele (dále jen „skupina“).

Článek 2

Úkoly skupiny

1.   Úkolem skupiny je:

a)

sloužit jako hlavní platforma pro výměnu informací mezi Komisí a členskými státy a jejich koordinaci v otázkách souvisejících s navrhováním a prováděním právních předpisů, programů a politik Unie zaměřených na finančně slabé domácnosti nebo domácnosti postižené energetickou chudobou a zranitelné spotřebitele, a to i v souvislosti s dostupností energie, cílenou renovací a opatřeními v oblasti energetické účinnosti a finančními systémy na vnitrostátní úrovni;

b)

poskytovat prostor pro výměnu zkušeností, osvědčených postupů a odborných znalostí týkajících se zranitelných spotřebitelů a finančně slabých domácností nebo domácností postižených energetickou chudobou, a to i na regionální a lokální úrovni;

c)

pomáhat Komisi a členským státům při navrhování politických iniciativ, zejména v souvislosti s vnitrostátními plány v oblasti energetiky a klimatu, integrovanými vnitrostátními zprávami o pokroku v oblasti energetiky a klimatu vypracovávanými členskými státy a souvisejícími strategiemi.

2.   Skupina musí zejména:

a)

poskytovat informace o rozhodnutích týkajících se opatření na ochranu a posílení postavení zranitelných spotřebitelů a finančně slabých domácností nebo domácností postižených energetickou chudobou a řešit dostupnost energie ve vnitrostátních souvislostech a v širším rámci přechodu na čistou energii, a to na všech úrovních správy (vnitrostátní, regionální a lokální);

b)

projednávat konkrétní problémy týkající zranitelných spotřebitelů a finančně slabých domácností nebo domácností postižených energetickou chudobou s cílem určit odpovídající opatření a koordinovaná řešení v souladu s právem Unie;

c)

přezkoumávat pravidelné výhledy a zprávy připravované poradenským centrem pro energetickou chudobu a Komisí, a zejména pokud se týkají pokroku základních příčin a řešení a jeho měření a sledování, a to včetně příslušné socioekonomické analýzy;

d)

zlepšovat kvalitu a rozsah dostupných údajů a statistických ukazatelů, včetně harmonizovaného shromažďování údajů Unie, s ohledem na zvláštnosti jednotlivých států, s cílem zajistit, že přístupy k podpoře a posílení postavení energeticky chudých a zranitelných spotřebitelů vycházejí z informovaného a aktuálního chápání hlavních problémů a relevantních aspektů, ale i jejich časových a prostorových variant, a to v úzké spolupráci s Výborem pro sociální ochranu (a jeho podskupinou pro ukazatele) a Statistickým úřadem Evropské unie;

e)

podporovat výměnu informací, prevenci a koordinovaná opatření v případě mimořádných událostí v Unii.

Článek 3

Konzultace

Komise může skupinu konzultovat ohledně jakékoliv záležitosti týkající se energetické chudoby a zranitelných spotřebitelů.

Článek 4

Členství

1.   Skupina sestává z orgánů všech členských států.

2.   Orgány členských států a zejména ministerstva odpovědná za energii navrhují své zástupce a zodpovídají za to, že jejich zástupci poskytují odborné znalosti vysoké úrovně, pokud jde o vykonávanou práci, v závislosti na vnitřním uspořádání daného členského státu.

3.   Každý stát navrhuje pro spolupráci na úkolech skupiny na odpovídající úrovni rozhodování nejvýše dva stálé zástupce a dva náhradníky.

4.   Náhradníci jsou jmenováni v souladu se stejnými podmínkami jako členové uvedení v odstavci 2 výše; náhradníci automaticky nahrazují členy, kteří nejsou přítomni nebo schopni funkci vykonávat.

5.   Komise smí odmítnout navrženého zástupce, pokud považuje návrh za nepřijatelný s ohledem na požadavky uvedené v odstavci 2 výše. V takovém případě budou členské státy vyzvány ke jmenování jiného zástupce. Každý člen skupiny zajistí, aby jeho členský stav byl aktualizován.

6.   Osobní údaje členů se tam, kde je to relevantní, sbírají, zpracovávají a uveřejňují v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (11) nebo (EU) 2018/1725 (12) (15. bod odůvodnění).

7.   Členové zůstávají v úřadu do konce svého funkčního období, nebo dokud nejsou nahrazeni. Jejich funkční období lze prodloužit.

Článek 5

Činnost

1.   Skupině předsedá zástupce GŘ ENER.

2.   Předseda skupinu svolává pravidelně a sdílí s ní informace, které obdržel od příslušných orgánů, přičemž zachovává důvěrnost obchodně citlivých informací.

3.   Zasedání se konají online nebo v prostorách Komise.

4.   Služby sekretariátu zajišťuje GŘ ENER. Úředníci Komise z příslušných oddělení se mohou zasedání skupiny účastnit.

5.   GŘ ENER skupině zpřístupní všechny příslušné pracovní dokumenty prostřednictvím pracoviště pro spolupráci. Komise navíc zveřejní všechny související dokumenty buď zanesením do rejstříku, nebo prostřednictvím odkazu v rejstříku vedoucího na zvláštní internetovou stránku. GŘ ENER zveřejní pořad jednání a další související podkladové dokumenty s dostatečným předstihem před zasedáním. Výjimky ze systematického zveřejňování by měly být stanoveny v případech, kdy by zveřejnění dokumentu poškodilo ochranu veřejného nebo soukromého zájmu, jak stanoví článek 4 nařízení (ES) č. 1049/2001.

6.   Za zápis odpovídá předseda, vypracuje ho sekretariát a zveřejní se krátce po zasedání.

7.   Skupina přijímá svá stanoviska, doporučení nebo zprávy pokud možno dohodou. V případě hlasování určí výsledek prostá většina členů. Členové, kteří hlasovali proti nebo se zdrželi hlasování, mají právo na to, aby byl ke stanoviskům, doporučením nebo zprávám připojen dokument shrnující důvody jejich postoje.

Článek 6

Podskupiny

GŘ ENER může zřídit podskupiny pro účely posouzení konkrétních otázek na základě mandátu vymezeného skupinou. Podskupiny působí v souladu s horizontálními pravidly upravujícími vznik a činnost expertních skupin Komise (13) a podávají zprávy skupině. Jakmile svůj mandát splní, musí být rozpuštěny.

Článek 7

Externí odborníci

GŘ ENER může přizvat odborníky se zvláštní kvalifikací ve vztahu k předmětu jednání, kteří nejsou součástí skupiny, aby se ad hoc zúčastnili činnosti skupiny nebo jejích podskupin.

Článek 8

Pozorovatelé

1.   Jednotlivcům, organizacím a veřejným subjektům vedeným v rejstříku transparentnosti, jako jsou zástupci občanských společností a organizací spotřebitelů a sociálních partnerů, může být přímým pozváním udělen status pozorovatele.

2.   Předseda může pozorovatelům a jejich zástupcům povolit účast na diskusích skupiny a předkládání odborných poznatků. Nemají však hlasovací práva.

Článek 9

Jednací řád

Na návrh Komise a po dohodě s ní přijme skupina prostou většinou svých členů jednací řád, a to v souladu s horizontálními pravidly (14).

Článek 10

Služební tajemství a nakládání s utajovanými informacemi

Členové skupiny a jejich zástupci, jakož i přizvaní odborníci a pozorovatelé jsou povinni dodržovat závazky týkající se služebního tajemství, které se podle Smluv a jejich prováděcích pravidel vztahují na všechny členy orgánů a jejich zaměstnance, a dále bezpečnostní pravidla Komise o ochraně utajovaných skutečností Unie, která jsou stanovena v rozhodnutích Komise (EU, Euratom) 2015/443 (15) a 2015/444 (16). Pokud tyto povinnosti nedodrží, může Komise přijmout veškerá vhodná opatření.

Článek 11

Výdaje na zasedání

1.   Účastníkům podílejícím se na činnostech skupiny a jejích podskupin nepřísluší za nabízené služby odměna.

2.   Cestovné a náklady na pobyt vzniklé účastníkům v souvislosti s činností skupiny a podskupin hradí Komise.

Náhrada se poskytuje v souladu s předpisy platnými v Komisi a v mezích disponibilních prostředků, které jsou útvarům Komise přiděleny v rámci ročního postupu pro přidělování zdrojů.

V Bruselu dne 6. dubna 2022.

Za Komisi

Kadri SIMSON

členka Komise


(1)  COM/2020/662 final.

(2)  Doporučení Komise (EU) 2020/1563 ze dne 14. října 2020 týkající se energetické chudoby.

(3)  Důležitost řešení energetické chudoby ze strany členských států zdůrazňuje také hlavní směr 8 „Prosazování rovných příležitostí pro všechny, podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě“ integrovaných hlavních směrů v oblasti zaměstnanosti, které poskytují členským státům informace pro koordinaci zaměstnanosti a sociálních politik v rámci evropského semestru.

(4)  Evropský pilíř sociálních práv, zásada 20 „Přístup k základním službám“: Evropský pilíř sociálních práv – 20 zásad |Evropská komise (europa.eu).

(5)  COM(2021) 102 final.

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999 ze dne 11. prosince 2018 o správě energetické unie a opatření v oblasti klimatu, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 663/2009 a (ES) č. 715/2009, směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU a 2013/30/EU, směrnice Rady 2009/119/ES a (EU) 2015/652 a zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 1).

(7)  SWD(2020) 960 final.

(8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 ze dne 5. června 2019 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o změně směrnice 2012/27/EU (Úř. věst. L 158, 14.6.2019, s. 125).

(9)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 94).

(10)  Doporučení Komise (EU) 2021/1749.

(11)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).

(13)  C(2016)3301 final.

(14)  Viz článek 17 rozhodnutí Komise C(2016) 3301.

(15)  Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/443 ze dne 13. března 2015 o bezpečnosti v Komisi (Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 41).

(16)  Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 ze dne 13. března 2015 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 53).