ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 100 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/486
ze dne 21. ledna 2022,
kterým se mění přílohy I a III nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o metody výpočtu výdajů na veřejnou intervenci
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a zejména na čl. 20 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 (2) stanoví podrobná pravidla pro výdaje na veřejnou intervenci v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF). Ustanovení uvedeného nařízení je třeba upravit, aby byla zohledněna skutečnost, že veřejná intervence se používá jen příležitostně. |
(2) |
Část I přílohy I nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 definuje použitelné úrokové sazby pro financování výdajů na veřejnou intervenci v rámci EZZF. |
(3) |
Za účelem stanovení těchto úrokových sazeb mají členské státy Komisi sdělovat průměrnou úrokovou sazbu, kterou reálně využívaly v průběhu referenčního období. Pokud členský stát nezaznamenal žádné úrokové náklady, protože neměl ve veřejném skladování zemědělské produkty, stanoví Komise referenční úrokovou sazbu na základě průměrných referenčních úrokových sazeb. Pro členské státy, které používají euro, je referenční sazbou evropská mezibankovní nabídková sazba (EURIBOR). Pro členské státy, jejichž měnou není euro, je referenční sazbou mezibankovní nabídková sazba (IBOR). |
(4) |
Vzhledem ke klesajícímu počtu transakcí, na nichž se zakládá sazba EURIBOR, by pro případy, kdy sazba EURIBOR není k dispozici, měla být jako záložní sazba stanovena krátkodobá eurová sazba (€STR). Také členským státům, jejichž měnou není euro, by měla být poskytnuta možnost použít záložní sazbu nahrazující vnitrostátní sazbu IBOR. |
(5) |
V současné době má Komise podle pravidel stanovených v části I přílohy I nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 pro každé účetní období přijmout prováděcí nařízení, kterým se stanoví úroková sazba, a to i v případech, kdy nedošlo ke změně úrokové sazby a kdy ve veřejném skladování nejsou žádné produkty. V zájmu zjednodušení a účinného využívání zdrojů je vhodné stanovit, že prováděcí nařízení Komise, kterým se stanoví úroková sazba, zůstane v platnosti až do svého zrušení. Komise by proto měla úrokovou sazbu aktualizovat pouze v případě, že dojde k intervenci ve formě veřejného skladování nebo že se očekává intervenční nákup. |
(6) |
Příloha III část I bod 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 určuje pravidla pro stanovení použitelných paušálních částek pro Unii v případě, že u daného produktu provádějí veřejné skladování méně než čtyři členské státy. Může se však stát, že u daného produktu provádějí veřejné skladování více než čtyři členské státy, ale méně než čtyři členské státy oznámí své zaznamenané náklady. Aby se předešlo právní nejistotě při stanovování použitelných paušálních částek, mělo by být doplněno ustanovení pro případy, kdy své zaznamenané náklady oznámí méně než čtyři členské státy. |
(7) |
Příloha III část II bod 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 stanoví, že Komise může znovu použít paušální částky, které byly u některého produktu stanoveny dříve, jestliže se v běžném účetním období veřejné skladování neuskutečnilo nebo neuskuteční. V zájmu zjednodušení a účinného využívání zdrojů by se použitelné paušální částky neměly stanovovat pravidelně každý rok. Namísto toho by prováděcí rozhodnutí Komise, kterým se tyto paušální částky stanoví, mělo zůstat použitelné až do svého zrušení. |
(8) |
Přílohy I a III nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I a III nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 se mění takto:
1) |
Příloha I část I se mění takto:
|
2) |
Příloha III se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. ledna 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o výdaje na veřejnou intervenci (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 1).
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/487
ze dne 21. března 2022,
kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení „Raschera“ (CHOP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Itálie o schválení změny specifikace chráněného označení původu „Raschera“ zapsaného podle nařízení Komise (ES) č. 1263/96 (2) ve znění prováděcího nařízení (EU) č. 1086/2013 (3). |
(2) |
Protože daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (4). |
(3) |
Dne 19. února 2021 obdržela Komise dopis, v němž fyzická osoba s bydlištěm v Itálii nesouhlasí se schválením změny. Dne 8. listopadu 2021 pak tatáž fyzická osoba zaslala druhý dopis, v němž uvedla proti této změně další prvky. |
(4) |
V souladu s čl. 51 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 jsou fyzické nebo právnické osoby s oprávněným zájmem, které mají bydliště nebo jsou usazeny v členském státě, v němž byla žádost podána, vyloučeny z námitkového řízení, neboť již měly možnost účastnit se vnitrostátního námitkového řízení v souladu s čl. 49 odst. 3 nařízení (EU) č. 1151/2012. Z toho vyplývá, že námitky podané fyzickou osobou s bydlištěm v Itálii se považují za nepřípustné. |
(5) |
Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem se Komise domnívá, že změna specifikace chráněného označení původu „Raschera“ by měla být schválena, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny specifikace zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Raschera“ (CHOP) se tímto schvalují.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2022.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1263/96 ze dne 1. července 1996, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92 (Úř. věst. L 163, 2.7.1996, s. 19).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1086/2013 ze dne 30. října 2013, kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, specifikace názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Raschera (CHOP)) (Úř. věst. L 293, 5.11.2013, s. 26).
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/488
ze dne 25. března 2022,
kterým se opravuje francouzské znění nařízení (EU) č. 142/2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (1), a zejména na čl. 41 odst. 3 první a třetí pododstavec a čl. 42 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Francouzské znění nařízení Komise (EU) č. 142/2011 (2) obsahuje chybu v názvu a v bodě 1 oddílu 2 kapitoly VI přílohy XIV, pokud jde o uvedení na seznamu třetích zemí, kvůli které mají uvedená ustanovení opačný význam, než bylo zamýšleno. |
(2) |
Francouzské znění nařízení (EU) č. 142/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno. Ostatní jazyková znění nejsou dotčena. |
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
(netýká se českého znění)
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. března 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/489
ze dne 25. března 2022,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o dobu platnosti schválení účinných látek flubendiamid, kyselina L-askorbová, spinetoram a spirotetramat
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 17 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V části B přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (2) jsou uvedeny účinné látky schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009. |
(2) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/2007 (3) byla prodloužena doba platnosti schválení účinné látky spirotetramat z 30. dubna 2024 do 31. července 2024, účinných látek spinetoram a kyselina L-askorbová z 30. června 2024 do 30. září 2024 a účinné látky flubendiamid z 31. srpna 2024 do 30. listopadu 2024. Tato prodloužení byla nezbytná, neboť lhůta pro předložení dokumentace na podporu obnovení schválení byla prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1740 (4) o tři měsíce zkrácena. Bylo proto nezbytné zachovat lhůtu pro předložení dokumentace, jak je požadováno v prováděcím nařízení Komise (EU) č. 844/2012 (5), a zároveň poskytnout žadatelům čas na přípravu a předložení dokumentace v požadovaném formátu. |
(3) |
Pokud jde o flubendiamid, kyselinu L-askorbovou, spinetoram a spirotetramat, během tří let před koncem doby platnosti schválení stanovené v příloze prováděcího nařízení (EU) 2020/1740 nebyla předložena žádná žádost o obnovení schválení v souladu s čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení. |
(4) |
Prodloužení doby platnosti schválení uvedených účinných látek stanovené prováděcím nařízením (EU) 2020/2007 tak již není odůvodněné. Je proto vhodné zajistit, aby platnost schválení těchto látek skončila k datům, ke kterým měla skončit bez prodloužení. |
(5) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. března 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2007 ze dne 8. prosince 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek dekan-1-ol, 1,4-dimethylnaftalen, 6-benzyladenin, acechinocyl, Adoxophyes orana granulovirus, síran hlinitý, amisulbrom, Aureobasidium pullulans (kmeny DSM 14940 a DSM 14941), azadirachtin, Bacillus pumilus QST 2808, benalaxyl-M, bixafen, bupirimát, Candida oleophila kmen O, chlorantraniliprol, fosforitan disodný, dithianon, dodin, emamektin, flubendiamid, fluometuron, fluxapyroxad, flutriafol, hexythiazox, imazamox, ipkonazol, isoxaben, kyselina L-askorbová, polysulfid vápenatý, silice pomerančová, Paecilomyces fumosoroseus kmen FE 9901, pendimethalin, penflufen, penthiopyrad, fosfonáty draselné, prosulfuron, Pseudomonas sp. kmen DSMZ 13134, pyridalyl, pyriofenon, pyroxsulam, chinmerak, kyselina S-abscisová, sedaxan, sintofen, sodná sůl thiosulfátových komplexů stříbra(I), spinetoram, spirotetramat, Streptomyces lydicus kmen WYEC 108, tau-fluvalinát, tebufenozid, tembotrion, thienkarbazon, valifenalát, fosfid zinečnatý (Úř. věst. L 414, 9.12.2020, s. 10).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1740 ze dne 20. listopadu 2020, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 a zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 (Úř. věst. L 392, 23.11.2020, s. 20).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 ze dne 18. září 2012, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 252, 19.9.2012, s. 26).
PŘÍLOHA
Část B přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:
1) |
v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, se u položky 60, spirotetramat, datum nahrazuje datem „30. dubna 2024“; |
2) |
v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, se u položky 66, kyselina L-askorbová, datum nahrazuje datem „30. června 2024“; |
3) |
v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, se u položky 67, spinetoram, datum nahrazuje datem „30. června 2024“; |
4) |
v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, se u položky 74, flubendiamid, datum nahrazuje datem „31. srpna 2024“. |
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/10 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/490
ze dne 25. března 2022,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2019, pokud jde o některé rostliny Juglans regia L., Nerium oleander L. a Robinia pseudoacacia L. k pěstování pocházející z Turecka, a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1213, pokud jde o fytosanitární opatření pro dovoz uvedených rostlin k pěstování na území Unie
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 42 odst. 4 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (2) stanoví na základě předběžného posouzení seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů. |
(2) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2018 (3) stanoví zvláštní pravidla týkající se postupu, který je třeba dodržovat při provádění posouzení rizik podle čl. 42 odst. 4 nařízení (EU) 2016/2031 u vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů. |
(3) |
Na základě předběžného posouzení bylo 34 rodů a jeden druh rostlin k pěstování pocházejících ze všech třetích zemí, mezi něž patří rody Juglans L., Nerium L. a Robinia L., zařazeno jako vysoce rizikové rostliny do přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019. |
(4) |
V souladu s nařízením (EU) 2016/2031, pokud se dospěje na základě posouzení rizik k závěru, že rostlina, rostlinný produkt či jiný předmět pocházející ze třetí země, skupiny třetích zemí nebo konkrétního území dotčené třetí země představují nepřijatelné riziko z hlediska možnosti zavlečení škodlivých organismů, ale že toto riziko lze snížit na přijatelnou úroveň uplatněním určitých opatření, Komise vyjme uvedenou rostlinu, rostlinný produkt či jiný předmět ze seznamu stanoveného v příloze prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 a přidá je na seznam uvedený v čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031. |
(5) |
Zmíněný seznam je uveden v prováděcím nařízení Komise (EU) 2020/1213 (4). |
(6) |
Dne 9. srpna 2019 předložilo Turecko Komisi žádost o vývoz do Unie dvouletých bezlistých roubovaných rostlin Juglans regia L. k pěstování s obnaženými kořeny a s maximálním průměrem 2 cm u paty kmene. Uvedená žádost byla podpořena příslušnou technickou dokumentací. |
(7) |
Dne 19. května 2021 přijal Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) vědecké stanovisko týkající se posouzení rizik u komodit pro rostliny Juglans regia L. k pěstování z Turecka (5). Úřad identifikoval organismy Anoplophora chinensis, Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae a Lopholeucaspis japonica jako škodlivé organismy relevantní pro uvedené rostliny k pěstování, posoudil opatření ke zmírnění rizika zmíněných škodlivých organismů popsaná v dokumentaci a provedl odhad pravděpodobnosti, že rostliny jsou uvedených škodlivých organismů prosté. |
(8) |
Dne 27. listopadu 2019 předložilo Turecko Komisi žádost o vývoz do Unie jednoletých až čtyřletých rostlin Nerium oleander L. k pěstování s pěstebním substrátem. Uvedená žádost byla podpořena příslušnou technickou dokumentací. |
(9) |
Dne 25. března 2021 přijal úřad vědecké stanovisko týkající se posouzení rizik u komodit pro rostliny Nerium oleander L. k pěstování pocházející z Turecka (6). Úřad identifikoval organismus Phenacoccus solenopsis jako škodlivý organismus relevantní pro uvedené rostliny k pěstování, posoudil opatření ke zmírnění rizika zmíněného škodlivého organismu popsaná v dokumentaci a provedl odhad pravděpodobnosti, že rostliny jsou uvedeného škodlivého organismu prosté. |
(10) |
Dne 27. listopadu 2019 předložilo Turecko Komisi žádost o vývoz do Unie tříletých až sedmiletých rostlin Robinia pseudoacacia L. k pěstování s obnaženými kořeny a s pěstebním substrátem. Uvedená žádost byla podpořena příslušnou technickou dokumentací. |
(11) |
Dne 25. března 2021 přijal úřad vědecké stanovisko týkající se posouzení rizik u komodit pro rostliny Robinia pseudoacacia L. z Turecka (7). Úřad identifikoval organismy Anoplophora chinensis, Lopholeucapsis japonica a Pochazia shantungensis jako škodlivé organismy relevantní pro uvedené rostliny k pěstování, posoudil opatření ke zmírnění rizika zmíněných škodlivých organismů popsaná v dokumentaci a provedl odhad pravděpodobnosti, že rostliny jsou uvedených škodlivých organismů prosté. |
(12) |
Na základě těchto stanovisek by měla být přijata nezbytná opatření k řešení rizik vyplývajících z uvedených škodlivých organismů jako fytosanitární dovozní požadavky, aby se zajistilo, že fytosanitární riziko vyplývající z dovozu dotčených rostlin do Unie je sníženo na přijatelnou úroveň. |
(13) |
Z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 by proto by proto měly být odstraněny tyto rostliny: rostliny Juglans regia L. k pěstování pocházející z Turecka, nanejvýš dvouleté, s obnaženými kořeny, bezlisté a s maximálním průměrem 2 cm u paty kmene, rostliny Nerium oleander L. k pěstování pocházející z Turecka, nanejvýš čtyřleté, a rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování pocházející z Turecka, nanejvýš sedmileté a s maximálním průměrem 25 cm. Uvedené rostliny k pěstování by měly být doplněny do přílohy prováděcího nařízení (EU) 2020/1213 a v příslušném případě by v ní měla být stanovena nezbytná fytosanitární dovozní opatření. |
(14) |
S ohledem na nejasnosti zjištěné úřadem v uvedené dokumentaci nemůže pouhé uplatnění opatření, která Turecko v dokumentaci navrhuje, snížit riziko vyplývající z dovozu dotčených rostlin do Unie na přijatelnou úroveň. Za účelem snížení fytosanitárního rizika na tuto úroveň by mělo být kromě opatření, která Turecko již navrhlo v dokumentaci, požadováno, aby uvedené rostliny byly pěstovány na stanovištích produkce prostých škodlivého organismu. |
(15) |
Organismy Anoplophora chinensis a Lopholeucaspis japonica jsou uvedeny na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii v příloze II prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/2072 (8). Organismy Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis a Pochazia shantungensis dosud nejsou zařazeny na uvedený seznam, ale mohou splňovat podmínky pro zařazení po provedení úplného posouzení rizik. |
(16) |
V souladu s čl. 42 odst. 5 nařízení (EU) 2016/2031 bude posouzení rizik provedeno v přiměřené lhůtě. Vzhledem k poptávce po dovozu jsou však až do dokončení posouzení rizik dočasná fytosanitární opatření týkající se organismů Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis a Pochazia shantungensis nezbytná a vhodná. |
(17) |
Aby byly splněny povinnosti vyplývající z Dohody Světové obchodní organizace o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření (9), dovoz uvedených komodit do Unie by měl být zahájen co nejdříve. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(18) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna prováděcího nařízení (EU) 2018/2019
Příloha prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Změna prováděcího nařízení (EU) 2020/1213
Příloha prováděcího nařízení (EU) 2020/1213 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. března 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 ze dne 18. prosince 2018, kterým se stanoví předběžný seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů či jiných předmětů ve smyslu článku 42 nařízení (EU) 2016/2031 a seznam rostlin, pro něž nejsou za účelem dovozu do Unie vyžadována rostlinolékařská osvědčení ve smyslu článku 73 uvedeného nařízení (Úř. věst. L 323, 19.12.2018, s. 10).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2018 ze dne 18. prosince 2018, kterým se stanoví zvláštní pravidla týkající se postupu, který je třeba dodržovat při provádění posouzení rizik u vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů ve smyslu čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (Úř. věst. L 323, 19.12.2018, s. 7).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ze dne 21. srpna 2020 o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, do Unie (Úř. věst. L 275, 24.8.2020, s. 5).
(5) EFSA PLH Panel (vědecká komise EFSA pro zdraví rostlin), Scientific Opinion on the Commodity risk assessment of Juglans regia plants from Turkey. EFSA Journal 2021;19(6):6665, 99 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6665.
(6) EFSA PLH Panel, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Nerium oleander plants from Turkey. EFSA Journal 2021;19(5):6569, 34 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6569.
(7) EFSA PLH Panel, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Robinia pseudoacacia plants from Turkey. EFSA Journal 2021;19(5):6568, 54 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6568.
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1).
(9) Dohoda Světové obchodní organizace o používání sanitárních a fytosanitárních opatření (přijatá dne 15. dubna 1994, vstoupila v platnost dne 1. ledna 1995), 1867 UNTS 493 (dohoda SPS).
PŘÍLOHA I
V příloze prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 se v bodě 1 tabulky druhý sloupec „Popis“ mění takto:
1) |
položka pro „Juglans L.“ se nahrazuje tímto: „Juglans L., kromě nanejvýš dvouletých rostlin Juglans regia L. k pěstování s obnaženými kořeny, bezlistých a s maximálním průměrem 2 cm u paty kmene pocházejících z Turecka“; |
2) |
položka pro „Nerium L.“ se nahrazuje tímto: „Nerium L., kromě nanejvýš čtyřletých rostlin Nerium oleander L. k pěstování pocházejících z Turecka“; |
3) |
položka „Robinia L., jiné než roubované dormantní rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování, s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm, pocházející z Izraele“ se nahrazuje tímto: „Robinia L., kromě roubovaných dormantních rostlin Robinia pseudoacacia L. k pěstování s maximálním průměrem 2,5 cm pocházející z Izraele a kromě nanejvýš sedmiletých rostlin Robinia pseudoacacia L. k pěstování s maximálním průměrem 25 cm pocházejících z Turecka“. |
PŘÍLOHA II
Příloha prováděcího nařízení (EU) 2020/1213 se mění takto:
1) |
za položku „Nezakořeněné řízky rostlin Jasminum polyanthum Franchet k pěstování“ se vkládají nové položky, které znějí:
|
2) |
za položku „Roubované dormantní rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm“ se vkládá nová položka, která zní:
|
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/16 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/491
ze dne 25. března 2022,
kterým se mění příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 71 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Africký mor prasat je infekční virová nákaza postihující chovaná a volně žijící prasata a může mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z těchto zvířat v rámci Unie, jakož i vývoz do třetích zemí. |
(2) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605 (2) bylo přijato v rámci nařízení (EU) 2016/429 a stanoví zvláštní opatření k tlumení nákazy týkající se afrického moru prasat, která mají členské státy uvedené na seznamu v příloze I zmíněného nařízení (dál jen „dotčené členské státy“) po omezenou dobu uplatňovat v uzavřených pásmech I, II a III uvedených na seznamu ve zmíněné příloze. |
(3) |
Oblasti uvedené jako uzavřená pásma I, II a III na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 vycházejí z epizootologické situace afrického moru prasat v Unii. Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 byla naposledy změněna prováděcím nařízením Komise (EU) 2022/440 (3), a sice v návaznosti na změny epizootologické situace, pokud jde o uvedenou nákazu, v Bulharsku, Itálii a Polsku. |
(4) |
Veškeré změny uzavřených pásem I, II a III v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 by měly být založeny na epizootologické situaci, pokud jde o africký mor prasat, v oblastech postižených uvedenou nákazou, na celkové epizootologické situaci afrického moru prasat v dotčeném členském státě, na úrovni rizika dalšího šíření uvedené nákazy, i na vědecky podložených zásadách a kritériích pro zeměpisné vymezení pásem v důsledku afrického moru prasat a na pokynech Unie dohodnutých s členskými státy ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva a uvedených na internetových stránkách Komise (4). Takové změny by měly rovněž zohledňovat mezinárodní normy, jako je Kodex zdraví suchozemských živočichů (5) Světové organizace pro zdraví zvířat a odůvodnění vymezení pásem poskytnuté příslušnými orgány dotčených členských států. |
(5) |
Od data přijetí prováděcího nařízení (EU) 2022/440 se objevila nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v Lotyšsku a na Slovensku. Kromě toho se epizootologická situace v některých pásmech uvedených na seznamu jako uzavřená pásma III na Slovensku zlepšila, pokud jde o chovaná prasata, a to v důsledku opatření pro tlumení nákaz, která tento členský stát uplatňuje v souladu s právními předpisy Unie. |
(6) |
V březnu 2022 bylo zaznamenáno několik ohnisek afrického moru prasat u volně žijících prasat v okrese Dienvidkurzemes v Lotyšsku v oblasti, která je v současnosti uvedena jako uzavřené pásmo I na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by tato oblast Lotyšska zasažená zmíněnými nedávnými ohnisky afrického moru prasat, která je v současnosti uvedena jako uzavřené pásmo I na seznamu ve zmíněné příloze, nyní měla být uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřené pásmo II, a nikoli jako uzavřené pásmo I, přičemž v zájmu zohlednění zmíněných nedávných ohnisek je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřeného pásma I. |
(7) |
V březnu 2022 bylo rovněž zaznamenáno několik případů afrického moru prasat u volně žijících prasat v okresech Liptovský Mikuláš a Banská Bystrica na Slovensku v oblastech, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma I na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by tyto oblasti Slovenska, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma I na seznamu ve zmíněné příloze a které jsou zasaženy těmito nedávnými ohnisky afrického moru prasat, měly být nyní uvedeny na seznamu v uvedené příloze jako uzavřená pásma II, a nikoli jako uzavřená pásma I a stávající hranice uzavřených pásem I je rovněž třeba znovu vymezit, aby se zohlednila uvedená nedávná ohniska. |
(8) |
V návaznosti na uvedená nedávná ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v Lotyšsku a na Slovensku a s ohledem na stávající epizootologickou situaci, pokud jde o africký mor prasat v Unii, bylo vymezení pásem v uvedených členských státech znovu posouzeno a aktualizováno. Kromě toho byla znovu posouzena a aktualizována zavedená opatření k řízení rizik. Tyto změny by měly být zohledněny v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605. |
(9) |
Rovněž s ohledem na účinnost opatření k tlumení afrického moru prasat v případě chovaných prasat v uzavřených pásmech III uvedených na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, která se uplatňují na Slovensku v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (6), a zejména opatření stanovených v článcích 22, 25 a 40 uvedeného nařízení, a v souladu s opatřeními ke zmírnění rizika, pokud jde o africký mor prasat, uvedenými v kodexu OIE, by měla být určitá pásma v okrese Nové Zámky na Slovensku, která jsou v současnosti uvedena na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 jako uzavřená pásma III, nyní ze seznamu ve zmíněné příloze odstraněna, jelikož v uplynulých třech měsících se v uvedených uzavřených pásmech III nevyskytla ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat. Rovněž určitá pásma uvedená na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 jako uzavřená pásma I, která sousedí s uvedenými uzavřenými pásmy III, by nyní měla být ze seznamu ve zmíněné příloze odstraněna, aby se zohlednila účinnost uvedených opatření pro tlumení nákaz. |
(10) |
Rovněž s ohledem na účinnost opatření k tlumení afrického moru prasat v případě chovaných prasat v uzavřených pásmech III uvedených na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, která se uplatňují na Slovensku v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, a zejména opatření stanovených v článcích 22, 25 a 40 uvedeného nařízení, a v souladu s opatřeními ke zmírnění rizika, pokud jde o africký mor prasat, uvedenými v kodexu OIE, by měla být určitá pásma v okrese Lučenec na Slovensku, která jsou v současnosti uvedena na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 jako uzavřená pásma III, nyní uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřená pásma II, jelikož v uplynulých třech měsících se v uvedených uzavřených pásmech III nevyskytla ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat. Uvedená uzavřená pásma III by nyní měla být s ohledem na stávající epizootologickou situaci afrického moru prasat uvedena na seznamu jako uzavřená pásma II. |
(11) |
Má-li se zohlednit nedávný vývoj epizootologické situace, pokud jde o africký mor prasat v Unii, a proaktivně bojovat s riziky spojenými se šířením uvedené nákazy, měla by být v případě Lotyšska a Slovenska vymezena nová uzavřená pásma o dostatečné rozloze a tato pásma by měla být náležitě uvedena jako uzavřená pásma I a II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2021/605. Jelikož situace, pokud jde o africký mor prasat, je v Unii velmi dynamická, byla při vymezování uvedených nových uzavřených pásem zohledněna i situace v okolních oblastech. |
(12) |
Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření afrického moru prasat, je důležité, aby změny přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 prostřednictvím tohoto prováděcího nařízení nabyly účinku co nejdříve. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. března 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/605 ze dne 7. dubna 2021, kterým se stanoví zvláštní opatření pro tlumení afrického moru prasat (Úř. věst. L 129, 15.4.2021, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/440 ze dne 16. března 2022, kterým se mění příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat (Úř. věst. L 90, 18.3.2022, s. 67).
(4) Pracovní dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Zásady a kritéria pro zeměpisné vymezení regionalizace afrického moru prasat“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Kodex zdraví suchozemských živočichů OIE, 28. vydání, 2019. ISBN svazku I: 978-92-95108-85-1; ISBN svazku II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64).
PŘÍLOHA
Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2021/605 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA I
UZAVŘENÁ PÁSMA
ČÁST I
1. Německo
Tato uzavřená pásma I v Německu:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estonsko
Tato uzavřená pásma I v Estonsku:
— |
Hiiu maakond. |
3. Řecko
Tato uzavřená pásma I v Řecku:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Lotyšsko
Tato uzavřená pásma I v Lotyšsku:
— |
Dienvidkurzemes novada Medzes, Grobiņas pagasts, Vērgales pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P111, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Tato uzavřená pásma I v Litvě:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Maďarsko
Tato uzavřená pásma I v Maďarsku:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polsko
Tato uzavřená pásma I v Polsku:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovensko
Tato uzavřená pásma I na Slovensku:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
9. Itálie
Tato uzavřená pásma I v Itálii:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
ČÁST II
1. Bulharsko
Tato uzavřená pásma II v Bulharsku:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Německo
Tato uzavřená pásma II v Německu:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estonsko
Tato uzavřená pásma II v Estonsku:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lotyšsko
Tato uzavřená pásma II v Lotyšsku:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Vērgales pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P111, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Tato uzavřená pásma II v Litvě:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Maďarsko
Tato uzavřená pásma II v Maďarsku:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polsko
Tato uzavřená pásma II v Polsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
— |
powiat zgorzelecki, |
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat lubiński, |
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
— |
powiat miejski Legnica, |
— |
część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
— |
gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim, |
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
— |
powiat miejki Wrocław, |
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
— |
gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovensko
Tato uzavřená pásma II na Slovensku:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Itálie
Tato uzavřená pásma II v Itálii:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
ČÁST III
1. Bulharsko
Tato uzavřená pásma III v Bulharsku:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Itálie
Tato uzavřená pásma III v Itálii:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Polsko
Tato uzavřená pásma III v Polsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumunsko
Tato uzavřená pásma III v Rumunsku:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovensko
Tato uzavřená pásma III na Slovensku:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
ROZHODNUTÍ
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/54 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY (EU) 2022/492
ze dne 24. března 2022
o zvolení předsedy Evropské rady
EVROPSKÁ RADA,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 15 odst. 5 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 2. července 2019 byl rozhodnutím Evropské rady (EU) 2019/1135 (1) pan Charles MICHEL zvolen předsedou Evropské rady na období od 1. prosince 2019 do 31. května 2022. |
(2) |
V souladu se Smlouvou o Evropské unii může být osoba vykonávající funkci předsedy Evropské rady jednou opětovně zvolena předsedou, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pan Charles MICHEL je opětovně zvolen předsedou Evropské rady na období od 1. června 2022 do 30. listopadu 2024.
Článek 2
Toto rozhodnutí oznámí panu Charlesi MICHELOVI generální tajemník Rady.
Článek 3
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 24. března 2022.
Za Radu
předseda
C. MICHEL
(1) Rozhodnutí Evropské rady (EU) 2019/1135 ze dne 2. července 2019 o zvolení předsedy Evropské rady (Úř. věst. L 179 I, 3.7.2019, s. 1).
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/55 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/493
ze dne 21. března 2022
o stanovení konečného přídělu podpory Unie členským státům na ovoce a zeleninu do škol a mléko do škol na období od 1. srpna 2022 do 31. července 2023 a o změně prováděcího rozhodnutí EU 2021/462
(oznámeno pod číslem C(2022) 1580)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1370/2013 ze dne 16. prosince 2013, kterým se určují opatření týkající se stanovení některých podpor a náhrad v souvislosti se společnou organizací trhů se zemědělskými produkty (1), zejména na čl. 5 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle článku 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/39 (2) předloží členské státy, které si přejí účastnit se režimu podpory Unie, pokud jde o dodávky ovoce a zeleniny, banánů a mléka do vzdělávacích zařízení („školní projekt“), Komisi každoročně do 31. ledna žádost o podporu Unie týkající se následujícího školního roku a případně aktualizují žádost o podporu Unie týkající se školního roku probíhajícího. |
(2) |
Aby se zajistilo účinné provádění tohoto školního projektu, měla by být stanovena pevná výše rozdělení podpory Unie na ovoce a zeleninu do škol a na mléko do škol mezi účastnící se členské státy, a to na základě částek uvedených v žádosti o podporu Unie, kterou tyto členské státy předložily, a při zohlednění převodů mezi předběžnými příděly podpory daného členského státu podle čl. 23a odst. 4 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (3). |
(3) |
Všechny členské státy oznámily Komisi svou žádost o podporu Unie na období od 1. srpna 2022 do 31. července 2023 a uvedly výši požadované podpory na ovoce a zeleninu do škol nebo na mléko do škol, nebo na obě části tohoto projektu. V případě Belgie, Francie, Kypru a Švédska požadované částky zohlednily převody mezi předběžnými příděly podpory. |
(4) |
Aby se maximálně využil potenciál dostupných finančních prostředků, měla by být nevyžádaná podpora Unie přerozdělena členským státům, které se účastní školního projektu a ve své žádosti o podporu Unie vyjádřily zájem použít více prostředků, než kolik činil předběžný příděl, pokud budou dodatečné zdroje k dispozici. |
(5) |
Ve své žádosti o podporu Unie na období od 1. srpna 2022 do 31. července 2023 požádalo Švédsko o méně prostředků, než činí předběžný příděl na ovoce a zeleninu do škol. Bulharsko, Česko, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Španělsko, Chorvatsko, Itálie, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Nizozemsko, Rakousko, Polsko, Slovinsko a Slovensko vyjádřily zájem použít více prostředků, než činí předběžný příděl na ovoce a zeleninu do škol. Žádný členský stát nepožádal o méně, než je předběžný příděl na mléko dodávané do škol. |
(6) |
Na základě informací oznámených členskými státy by měl být stanoven konečný příděl podpory Unie na ovoce a zeleninu do škol a na mléko do škol na období od 1. srpna 2022 do 31. července 2023. |
(7) |
Prováděcí rozhodnutí Komise EU 2021/462 (4) stanovilo konečný příděl podpory Unie na ovoce a zeleninu do škol a na mléko do škol pro členské státy, které si přejí účastnit se školního projektu v období od 1. srpna 2021 do 31. července 2022. Některé členské státy svou žádost o podporu Unie týkající se uvedeného školního roku aktualizovaly. Německo, Španělsko a Nizozemsko oznámily převody mezi konečným přídělem na ovoce a zeleninu do škol a konečným přídělem na mléko do škol. Belgie a Nizozemsko požádaly o méně prostředků, než činí konečný příděl pro ovoce a zeleninu a/nebo mléko do škol. Česko, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Španělsko, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Rakousko, Slovensko a Švédsko vyjádřily ve své žádosti o podporu Unie zájem použít více prostředků, než činí konečný příděl na ovoce a zeleninu do škol a/nebo na mléko do škol. |
(8) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/462 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Konečný příděl podpory Unie na ovoce a zeleninu do škol a na mléko do škol pro členské státy účastnící se školního projektu v období od 1. srpna 2022 do 31. července 2023 je uveden v příloze I.
Článek 2
Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/462 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 21. března 2022.
Za Komisi
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 346, 20.12.2013, s. 12.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/39 ze dne 3. listopadu 2016, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu Unie na dodávky ovoce a zeleniny, banánů a mléka do vzdělávacích zařízení (Úř. věst. L 5, 10.1.2017, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/462 ze dne 15. března 2021 o stanovení konečného přídělu podpory Unie členským státům na ovoce a zeleninu do škol a mléko do škol na období od 1. srpna 2021 do 31. července 2022 a o změně prováděcího rozhodnutí (EU) 2020/467 (Úř. věst. L 92, 17.3.2021, s. 1).
PŘÍLOHA I
Školní rok 2022/2023
Členský stát |
Konečný příděl na ovoce a zeleninu do škol v EUR |
Konečný příděl na mléko do škol v EUR |
Belgie |
3 405 460 |
1 613 199 |
Bulharsko |
2 145 826 |
1 020 451 |
Česko |
3 209 788 |
1 600 707 |
Dánsko |
1 855 060 |
1 460 645 |
Německo |
20 253 868 |
9 404 154 |
Estonsko |
450 380 |
700 309 |
Irsko |
1 811 303 |
900 398 |
Řecko |
3 218 885 |
1 550 685 |
Španělsko |
13 292 411 |
6 302 784 |
Francie |
17 990 469 |
17 123 194 |
Chorvatsko |
1 390 541 |
800 354 |
Itálie |
17 117 780 |
8 003 535 |
Kypr |
390 044 |
400 177 |
Lotyšsko |
648 466 |
700 309 |
Litva |
922 651 |
1 032 456 |
Lucembursko |
295 111 |
193 000 |
Maďarsko |
3 099 021 |
1 756 776 |
Malta |
293 504 |
193 000 |
Nizozemsko |
5 570 944 |
2 401 061 |
Rakousko |
2 301 768 |
1 100 486 |
Polsko |
11 941 071 |
10 204 507 |
Portugalsko |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumunsko |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovinsko |
570 823 |
320 141 |
Slovensko |
1 752 965 |
900 398 |
Finsko |
1 599 047 |
3 824 689 |
Švédsko |
0 |
8 998 717 |
Celkem |
125 677 429 |
95 126 707 |
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA I
Školní rok 2021/2022
Členský stát |
Konečný příděl na ovoce a zeleninu do škol v EUR |
Konečný příděl na mléko do škol v EUR |
Belgie |
3 230 459 |
1 203 200 |
Bulharsko |
2 145 718 |
1 020 451 |
Česko |
3 226 951 |
1 735 131 |
Dánsko |
1 855 734 |
1 534 837 |
Německo |
20 366 688 |
9 383 750 |
Estonsko |
452 595 |
717 717 |
Irsko |
1 821 202 |
982 594 |
Řecko |
3 218 885 |
1 550 685 |
Španělsko |
13 201 323 |
6 515 747 |
Francie |
17 990 469 |
17 123 194 |
Chorvatsko |
1 390 733 |
800 354 |
Itálie |
17 125 311 |
8 003 535 |
Kypr |
390 044 |
400 177 |
Lotyšsko |
651 270 |
723 117 |
Litva |
926 264 |
1 065 344 |
Lucembursko |
295 887 |
198 000 |
Maďarsko |
3 112 572 |
1 864 327 |
Malta |
294 025 |
198 217 |
Nizozemsko |
6 050 424 |
1 520 849 |
Rakousko |
2 312 457 |
1 100 486 |
Polsko |
11 944 322 |
10 204 507 |
Portugalsko |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumunsko |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovinsko |
570 670 |
320 141 |
Slovensko |
1 760 660 |
967 713 |
Finsko |
1 599 047 |
3 824 689 |
Švédsko |
0 |
9 140 844 |
Celkem |
126 083 956 |
94 720 180 |
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/59 |
ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/494
ze dne 25. března 2022,
kterým se potvrzuje účast Irska na provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/693, kterým se zavádí program Spravedlnost
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Protokol č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a zejména na článek 4 uvedeného protokolu,
s ohledem na oznámení Irska, že si přeje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/693 ze dne 28. dubna 2021, kterým se zavádí program Spravedlnost a zrušuje nařízení (EU) č. 1382/2013 (1), přijmout a být jím vázáno,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dopisem ze dne 22. listopadu 2021 oznámilo Irsko, že si přeje přijmout nařízení (EU) 2021/693 a být jím vázáno. |
(2) |
S účastí Irska na provádění nařízení (EU) 2021/693 nejsou spojeny žádné podmínky. |
(3) |
V souladu s postupem stanoveným v čl. 331 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie by proto měla být účast Irska na provádění nařízení (EU) 2021/693 potvrzena, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Potvrzuje se účast Irska na provádění nařízení (EU) 2021/693.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 25. března 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
DOPORUČENÍ
28.3.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 100/60 |
DOPORUČENÍ KOMISE (EU) 2022/495
ze dne 25. března 2022
týkající se monitorování přítomnosti furanu a alkylfuranů v potravinách
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 292 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Furan a alkylfurany, které zahrnují methylfurany jako 2-methylfuran, 3-methylfuran a 2,5-dimethylfuran, jsou kontaminující látky vznikající v potravinách při jejich tepelném zpracování. |
(2) |
Vědecká komise pro kontaminující látky v potravinovém řetězci při Evropském úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) přijala v roce 2017 vědecké stanovisko ohledně rizik, jež přítomnost furanu a methylfuranů v potravinách představuje pro veřejné zdraví (1). Dospěla v něm k závěru, že stávající úrovně expozice furanu představují zdravotní riziko. Pokud jde o methylfurany, stanovisko obsahovalo závěr, že mohou výrazně přispívat k celkové expozici furanu a alkylfuranům, a zvyšují proto zdravotní riziko. Jelikož však o přítomnosti methylfuranů v potravinách není k dispozici dostatek údajů, doporučil úřad EFSA, aby byly v této oblasti shromážděny další údaje. Bylo zjištěno, že furan a alkylfurany se vyskytují zejména v kávě, konzervované dětské výživě, instantních polévkách, bramborových lupíncích, ovocných šťávách, snídaňových cereáliích, sušenkách, krekrech a křupavém chlebu. |
(3) |
Látky 2-methylfuran a 3-methylfuran lze spolehlivě kvantifikovat pomocí metod analýzy, jež jsou v současnosti k dispozici, avšak pro spolehlivou analýzu 2,5-dimethylfuranu je zapotřebí na těchto metodách dále pracovat. Pokud to však použitá metoda analýzy umožňuje, bylo by vhodné analýzu a kvantifikaci 2,5-dimethylfuranu provádět a tyto údaje oznamovat. |
(4) |
Ve vědecké literatuře se navíc v poslední době poukazovalo na skutečnost, že v potravinách jsou přítomny jiné kontaminující látky příbuzné alkylfuranům než methylfurany, např. 2-pentylfuran a 2-ethylfuran. Proto by bylo namístě provádět analýzu a kvantifikaci těchto dalších alkylfuranů (jiných než methylfurany), bude-li metoda analýzy pro tento účel spolehlivá. |
(5) |
Výsledky monitorování přítomnosti furanu a alkylfuranů musí být spolehlivé a srovnatelné. Je proto vhodné stanovit pokyny pro odběr vzorků a pracovní charakteristiky analýzy. |
(6) |
Úřad EFSA je Evropskou komisí pověřen, aby shromažďoval veškeré dostupné údaje o výskytu chemických kontaminujících látek v potravinách a krmivech. Tyto údaje jsou využívány ve vědeckých stanoviscích a zprávách úřadu EFSA týkajících se kontaminujících látek v potravinách a krmivech. |
(7) |
Proto je vhodné doporučit, aby byla monitorována přítomnost furanu a alkylfuranů v potravinách a tyto údaje byly oznamovány úřadu EFSA, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
1. |
Členské státy by měly s aktivním zapojením provozovatelů potravinářských podniků monitorovat přítomnost furanu, 2-methylfuranu a 3-methylfuranu v potravinách, zejména v kávě, konzervované dětské výživě (včetně dětské výživy v nádobkách, tubách a kapsičkách), instantních polévkách, bramborových lupíncích, ovocných šťávách, snídaňových cereáliích, sušenkách, krekrech a křupavém chlebu. |
2. |
Pro zajištění reprezentativnosti vzorků by se členské státy měly řídit postupy odběru vzorků stanovenými v části B přílohy nařízení Komise (ES) č. 333/2007 (2). Provozovatelé potravinářských podniků by měli rovněž uplatňovat tento postup odběru vzorků či rovnocenný postup, a zajistit tak, že vzorek bude reprezentativní. |
3. |
Pro analýzu furanu, 2-methylfuranu a 3-methylfuranu v kávě a konzervované dětské výživě by členské státy a provozovatelé potravinářských podniků měli použít metodu, jež splňuje tyto charakteristiky:
Pro analýzu furanu v jiných potravinách než v kávě a konzervované dětské výživě by členské státy a provozovatelé potravinářských podniků měli použít metodu, jež splňuje uvedené charakteristiky, a mez kvantifikace (LOQ) by neměla být vyšší než 5 μg/kg. Pro analýzu 2-methylfuranu a 3-methylfuranu v jiných potravinách než v kávě a konzervované dětské výživě by laboratoře měly mít zavedeny postupy řízení kvality s cílem zajistit spolehlivost výsledků analýzy, v jejichž rámci by LOQ neměla být vyšší než 5 μg/kg. |
4. |
Umožňuje-li použitá metoda analýzy stanovení obsahu jiných alkylfuranů než 2-methylfuranu a 3-methylfuranu, členské státy a provozovatelé potravinářských podniků by měli stanovení obsahu těchto alkylfuranů provádět. |
5. |
Členské státy a provozovatelé potravinářských podniků by měli výsledky monitorování poskytnout úřadu EFSA do 30. června každého roku v souladu s požadavky uvedenými v pokynech EFSA týkajících se standardního popisu vzorku (SSD) u potravin a krmiv a s dalšími specifickými požadavky na podávání zpráv (3). |
V Bruselu dne 25. března 2022.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) EFSA CONTAM Panel (Vědecká komise pro kontaminující látky v potravinovém řetězci při úřadu EFSA), Scientific opinion on the risks for public health related to the presence of furan and methylfurans in food. EFSA Journal 2017;15(10):5005, 142 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017,5005
(2) Nařízení Komise (ES) č. 333/2007 ze dne 28. března 2007, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu obsahu olova, kadmia, rtuti, anorganického cínu, 3-MCPD a benzo[a]pyrenu v potravinách (Úř. věst. L 88, 29.3.2007, s. 29).
(3) https://www.efsa.europa.eu/en/call/call-continuous-collection-chemical-contaminants-occurrence-data-0