ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 87

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 65
15. března 2022


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/421 ze dne 14. března 2022, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1998, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/422 ze dne 14. března 2022, kterým se stanoví technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení decentralizovaného informačního systému uvedené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1783

5

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/423 ze dne 14. března 2022, kterým se stanoví technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení decentralizovaného informačního systému uvedené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784

9

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/424 ze dne 14. března 2022, kterým se mění a opravují přílohy I, IV, XV, XVI, XVII a XXI prováděcího nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup koňovitých, masných výrobků, mléka, mleziva, výrobků z mleziva, mléčných výrobků, střívek a vodních živočichů do Unie ( 1 )

14

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/425 ze dne 14. března 2022, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/947, pokud jde o odložení přechodných lhůt pro používání některých bezpilotních systémů v otevřené kategorii a data použitelnosti standardních scénářů provozu ve vizuálním dohledu nebo mimo vizuální dohled ( 1 )

20

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2022/426 ze dne 14. března 2022 o zmocnění k zahájení jednání o dohodě o postavení jednotek mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o operativních činnostech prováděných Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž v Moldavské republice

22

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

15.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/421

ze dne 14. března 2022,

kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1998, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 (1), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 272/2009 (2) doplňuje společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanovené v příloze nařízení (ES) č. 300/2008.

(2)

Nařízení (ES) č. 272/2009 ukládá Komisi, aby uznávala rovnocennost bezpečnostních norem třetích zemí v souladu s kritérii stanovenými v části E přílohy uvedeného nařízení.

(3)

Příloha prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/1998 (3) uvádí seznam třetích zemí uznaných jako země uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám.

(4)

Komise ověřila, že Republika Srbsko, pokud jde o letiště Nikola Tesla v Bělehradě, splňuje kritéria stanovená v části E přílohy nařízení (ES) č. 272/2009 týkající se detekční kontroly cestujících a kabinových zavazadel, detekční kontroly zapsaných zavazadel, nákladu a pošty a bezpečnost letadel.

(5)

Komise ověřila, že Stát Izrael, pokud jde o Ben Gurionovo mezinárodní letiště, splňuje kritéria stanovená v části E přílohy nařízení (ES) č. 272/2009 týkající se bezpečnosti letadel a detekční kontroly cestujících a kabinových zavazadel.

(6)

Prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/111 (4), kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1998, byly do příslušných doplňků, v nichž jsou uvedeny třetí země uznané jako země uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám, zahrnuty Republika Srbsko, pokud jde o letiště Nikoly Tesly v Bělehradě, a Stát Izrael, pokud jde o Ben Gurionovo mezinárodní letiště.

(7)

Prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/413 (5), kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1998, bylo jako země uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám uznáno Spojené království Velké Británie a Severního Irska. Přílohou uvedeného nařízení byl mimo jiné celý obsah doplňků 3-B, 4-B, 5-A a 6-F nahrazen novými doplňky obsahujícími i Spojené království Velké Británie a Severního Irska.

(8)

Datum použitelnosti prováděcího nařízení (EU) 2019/413 bylo stanoveno v článku 3, a to na den následující po dni, kdy se na Spojené království Velké Británie a Severního Irska a v něm přestanou uplatňovat Smlouvy podle čl. 50 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii. Vzhledem k tomu, že datum použitelnosti prováděcího nařízení (EU) 2019/413 bylo odloženo na 1. ledna 2021, byly doplňky 3-B, 4-B, 5-A a 6-F od uvedeného dne nahrazeny doplňky obsahujícími seznamy, jež neodrážejí změny, k nimž došlo až po přijetí prováděcího nařízení (EU) 2019/413, konkrétně změny zavedené prováděcím nařízením (EU) 2020/111.

(9)

Je proto nezbytné seznamy třetích zemí uznaných jako země uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám aktualizovat doplněním těch třetích zemí, které byly doplněny prováděcím nařízením (EU) 2020/111.

(10)

Prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/255 (6), kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1998, byl zaveden nový pracovní plán pro postupné dokončení instalace systémů detekce výbušnin (EDS) splňujících standard 3 pro detekční kontrolu zapsaných zavazadel na evropských letištích, čímž se zvětší nezbytná flexibilita potřebná s ohledem na pandemii COVID-19. Při vypracovávání tohoto pracovního plánu nebyla od 1. září 2021 omylem poskytnuta podobná větší flexibilita provozovatelům, kteří pro detekční kontrolu nákladu a pošty stále používají zařízení EDS odpovídající standardu 2. Příslušné orgány by měly mít možnost umožnit přiměřené prodloužení používání zařízení EDS odpovídajících standardu 2 i provozovatelům, kteří provádějí detekční kontrolu nákladu a pošty.

(11)

Ze zkušeností získaných z uplatňování prováděcího nařízení (EU) 2015/1998 vyplynulo, že je třeba provést určité změny ve způsobech provádění některých společných základních norem, pokud jde o osoby ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy a postupné zrušení používání jednopohledového rentgenu. Související ustanovení v příloze je třeba upravit s cílem zlepšit právní jasnost, standardizovat společný výklad právních předpisů a dále zajistit co nejlepší provádění společných základních norem ochrany letectví před protiprávními činy.

(12)

Prováděcí nařízení (EU) 2015/1998 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 19 nařízení (ES) č. 300/2008,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2015/1998 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 72.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 272/2009 ze dne 2. dubna 2009, kterým se doplňují společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanovené v příloze nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 (Úř. věst. L 91, 3.4.2009, s. 7).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1998 ze dne 5. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (Úř. věst. L 299, 14.11.2015, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/111 ze dne 13. ledna 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1998, pokud jde o bezpečnostní vybavení v oblasti civilního letectví a o třetí země uznané jako země uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám ochrany civilního letectví před protiprávními činy (Úř. věst. L 21, 27.1.2020, s. 1).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/413 ze dne 14. března 2019, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1998, pokud jde o třetí země uznané jako země uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám ochrany civilního letectví před protiprávními činy (Úř. věst. L 73, 15.3.2019, s. 98).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/255 ze dne 18. února 2021, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1998, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (Úř. věst. L 58, 19.2.2021, s. 23).


PŘÍLOHA

Příloha se mění takto:

1)

Seznam v doplňku 3-B kapitoly 3 se mění takto:

a)

za položku týkající se Černé Hory se vkládá nová položka, která zní:

„Republika Srbsko, pokud jde o letiště Nikoly Tesly v Bělehradě“;

b)

za položku týkající se Singapurské republiky, pokud jde o letiště Singapore Changi, se vkládá nová položka, která zní:

„Stát Izrael, pokud jde o Ben Gurionovo mezinárodní letiště“.

2)

Seznam v doplňku 4-B kapitoly 4 se mění takto:

a)

za položku týkající se Černé Hory se vkládá nová položka, která zní:

„Republika Srbsko, pokud jde o letiště Nikoly Tesly v Bělehradě“;

b)

za položku týkající se Singapurské republiky, pokud jde o letiště Singapore Changi, se vkládá nová položka, která zní:

„Stát Izrael, pokud jde o Ben Gurionovo mezinárodní letiště“.

3)

V seznamu v doplňku 5-A kapitoly 5 se za položku týkající se Černé Hory vkládá nová položka, která zní:

„Republika Srbsko, pokud jde o letiště Nikoly Tesly v Bělehradě“.

4)

V seznamu 6-Fi v doplňku 6-F kapitoly 6 se za položku týkající se Černé Hory vkládá nová položka, která zní:

„Republika Srbsko“.

5)

V bodě 11.6.4.1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

nesmí provádět ověření ochrany letectví EU před protiprávními činy, pokud má status osoby ověřující ochranu letectví před protiprávními činy v rámci rovnocenného systému zavedeného ve třetí zemi nebo mezinárodní organizaci, pokud daná třetí země nebo mezinárodní organizace neposkytuje v rámci svého systému reciproční možnosti osobám ověřujícím ochranu letectví EU před protiprávními činy.“

6)

Bod 12.3.1 se nahrazuje tímto:

„12.3.1.

Veškerá zařízení, která byla nainstalována nejpozději od 1. ledna 2023 a která mají být v Unii použita k detekční kontrole nákladu a pošty, jakož i pošty leteckého dopravce a materiálů leteckého dopravce, na něž se vztahují bezpečnostní kontroly v souladu s kapitolou 6, musí být vícepohledová.

Příslušný orgán může z objektivních důvodů povolit použití jednopohledového rentgenu nainstalovaného před 1. lednem 2023 v následujících lhůtách:

a)

jednopohledový rentgen nainstalovaný před 1. lednem 2016 nejpozději do 31. prosince 2025;

b)

jednopohledový rentgen nainstalovaný od 1. ledna 2016 po dobu nejvýše deseti let ode dne instalace nebo nejpozději do 31. prosince 2027, podle toho, co nastane dříve.

 

Pokud příslušný orgán použije ustanovení druhého pododstavce, informuje o tom Komisi.“

7)

V bodě 12.4.2.4 se za tabulku doplňuje nová věta, která zní:

„Příslušný orgán může navíc povolit používání zařízení EDS odpovídajících standardu 2 k detekční kontrole nákladu a pošty, jakož i pošty leteckého dopravce a materiálů leteckého dopravce, na něž se vztahují bezpečnostní kontroly v souladu s kapitolou 6, nejpozději do 1. září 2022.“


15.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/5


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/422

ze dne 14. března 2022,

kterým se stanoví technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení decentralizovaného informačního systému uvedené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1783

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1783 ze dne 25. listopadu 2020 o spolupráci soudů členských států při dokazování v občanských a obchodních věcech (dokazování) (1), a zejména na čl. 25 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Za účelem zřízení decentralizovaného informačního systému pro komunikaci a výměnu dokumentů za účelem dokazování je nezbytné vymezit a přijmout technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení tohoto systému.

(2)

Jsou k dispozici nástroje, které byly vyvinuty pro digitální výměnu údajů souvisejících s případy, aniž by byly nahrazovány informační systémy již zavedené v členských státech nebo vyžadovány jejich nákladné úpravy. Hlavním nástrojem tohoto druhu, který byl dosud vyvinut, je systém komunikace v oblasti e-justice prostřednictvím výměny informací on-line (e-CODEX).

(3)

Decentralizovaný informační systém by měl být tvořen koncovými systémy členských států a interoperabilními přístupovými body, jejichž prostřednictvím jsou tyto systémy propojeny. Základem přístupových bodů decentralizovaného informačního systému by měl být systém e-CODEX.

(4)

Po dokončení vývoje decentralizovaného informačního systému bude jeho provoz a údržbu zajišťovat řídící výbor. Řídící výbor by měla zřídit Komise samostatným aktem.

(5)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (2) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů a ten vydal stanovisko dne 24. ledna 2022.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro spolupráci soudů členských států při dokazování v občanských a obchodních věcech,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Technické specifikace decentralizovaného informačního systému

Technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení decentralizovaného informačního systému uvedené v článku 25 nařízení (EU) 2020/1783 jsou stanoveny v příloze.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.

V Bruselu dne 14. března 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


PŘÍLOHA

Technické specifikace, opatření a další požadavky týkající se decentralizovaného informačního systému uvedené v článku 1

1.   Úvod

Systém pro výměnu důkazů je decentralizovaný informační systém založený na systému e-CODEX, který může zajišťovat výměnu dokumentů a zpráv týkajících se dokazování mezi různými členskými státy v souladu s nařízením (EU) 2020/1783. Decentralizovaná povaha tohoto informačního systému by umožňovala výměny údajů výhradně mezi dvěma členskými státy bez zapojení jakéhokoli orgánu Unie do těchto výměn.

2.   Definice

2.1.

Protokolem „HyperText Transport Protocol Secure“ nebo „HTTPS“ se rozumí šifrovaná komunikace a zabezpečené kanály propojení;

2.2.

„portálem“ se rozumí referenční implementační řešení nebo národní koncový systém připojený k decentralizovanému informačnímu systému;

2.3.

„nepopiratelností původu“ se rozumí opatření poskytující důkaz o integritě a důkaz o původu údajů prostřednictvím metod, jako jsou elektronická certifikace, infrastruktura veřejných klíčů a digitální podpisy;

2.4.

„nepopiratelností přijetí“ se rozumí opatření poskytující původci údajů důkaz o přijetí údajů zamýšleným příjemcem prostřednictvím metod, jako jsou elektronická certifikace, infrastruktura veřejných klíčů a digitální podpisy;

2.5.

protokolem „SOAP“ (Simple Object Access Protocol) se rozumí, podle norem konsorcia W3C, specifikace komunikačního protokolu pro výměnu strukturovaných informací při zavádění webových služeb v počítačových sítích;

2.6.

„webovou službou“ se rozumí softwarový systém určený k podpoře interoperabilní interakce mezi počítači prostřednictvím sítě; má rozhraní popsané ve strojově zpracovatelném formátu;

2.7.

„výměnou údajů“ se rozumí výměna zpráv a dokumentů prostřednictvím decentralizovaného informačního systému.

3.   Způsoby komunikace elektronickými prostředky

Systém pro výměnu důkazů využívá pro výměnu zpráv a dokumentů způsoby elektronické komunikace založené na službách, jako jsou webové služby nebo jiné opakovaně použitelné infrastruktury digitálních služeb.

Konkrétně bude využívat infrastrukturu systému e-CODEX, která se skládá ze dvou hlavních složek: konektoru a brány.

Konektor zajišťuje komunikaci s referenčním implementačním řešením a s národními implementačními řešeními. Může provádět výměnu zpráv s bránou v obou směrech, sledovat zprávy a potvrzovat jejich přijetí standardním způsobem, například pomocí důkazů v rámci doporučeného elektronické doručování definovaných Evropským institutem pro normalizaci v telekomunikacích (ETSI), ověřovat podpisy obchodních dokumentů, vytvořit token, který obsahuje výsledek validace ve formátu PDF a XML, a vytvořit kontejner za použití standardů, jako je ASiC-S, kde je obchodní obsah zprávy opatřen pečetí a podepsán.

Brána je odpovědná za výměnu zpráv bez ohledu na jejich obsah. Může odesílat a přijímat zprávy do konektoru a z něj, validovat informace uvedené v záhlaví, rozpoznat správný režim zpracování, podepisovat a šifrovat zprávy a předávat zprávy dalším bránám.

4.   Komunikační protokoly

Systém pro výměnu důkazů musí používat zabezpečené internetové protokoly, jako například HTTPS, pro komunikaci mezi portálem a decentralizovanými složkami informačního systému a standardní komunikační protokoly, jako například SOAP, pro přenos strukturovaných dat a metadat.

Systém e-CODEX konkrétně zajišťuje vysokou bezpečnost informací tím, že využívá nejmodernější autentizaci a vícevrstvý šifrovací protokol.

5.   Bezpečnostní standardy

Pro komunikaci a šíření informací prostřednictvím systému pro výměnu důkazů musí technická opatření zajišťující minimální bezpečnostní standardy informačních technologií zahrnovat:

a)

opatření k zajištění důvěrnosti informací, a to i prostřednictvím používání zabezpečených kanálů (HTTPS);

b)

opatření k zajištění integrity údajů při výměně;

c)

opatření k zajištění nepopiratelnosti původu odesílatele informací v rámci systému pro výměnu důkazů a nepopiratelnosti přijetí informací;

d)

opatření k zajištění protokolování bezpečnostních událostí v souladu s uznávanými mezinárodními doporučeními pro bezpečnostní standardy informačních technologií;

e)

opatření k zajištění ověření a autorizace všech registrovaných uživatelů a opatření k ověření totožnosti systémů připojených k systému pro výměnu důkazů.

f)

systém pro výměnu důkazů musí být vyvinut v souladu se zásadou záměrné a standardní ochrany údajů.

6.   Dostupnost služeb

6.1.

Časový rámec služeb musí být 24 hodin / 7 dnů v týdnu, s mírou dostupnosti systému nejméně 98 %, s výjimkou plánované údržby.

6.2.

Členské státy oznámí Komisi činnosti údržby takto:

a)

5 pracovních dnů předem v případě údržby, která může způsobit nedostupnost o délce až 4 hodiny;

b)

deset pracovních dnů předem v případě údržby, která může způsobit nedostupnost o délce až 12 hodin;

c)

30 pracovních dnů předem v případě údržby, která může způsobit nedostupnost o délce až šesti dnů ročně.

6.3.

Pokud je to možné, činnosti údržby během pracovních dnů budou plánovány na dobu mezi 20:00–7:00 SEČ.

6.4

Pokud členské státy stanovily pravidelné týdenní termíny údržby, sdělí Komisi den v týdnu a dobu plánovaných termínů pravidelné údržby. Aniž jsou dotčeny povinnosti uvedené v bodě 6.2, pokud systémy členských států přestanou být k dispozici během takového pravidelného termínu, nemusí členské státy Komisi každý jednotlivý případ oznamovat.

6.5

V případě neočekávaného technického selhání systémů členských států informují členské státy Komisi neprodleně o nedostupnosti svého systému a o termínu předpokládaného obnovení služby, je-li znám.

6.6

V případě neočekávaného selhání databáze příslušných orgánů informuje Komise členské státy neprodleně o nedostupnosti služby a o termínu jejího předpokládaného obnovení, je-li znám.

15.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/9


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/423

ze dne 14. března 2022,

kterým se stanoví technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení decentralizovaného informačního systému uvedené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1), a zejména na čl. 25 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Za účelem zřízení decentralizovaného informačního systému je nezbytné definovat a přijmout technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení tohoto systému.

(2)

Jsou k dispozici nástroje, které byly vyvinuty pro digitální výměnu údajů souvisejících s případy, aniž by byly nahrazovány informační systémy již zavedené v členských státech nebo vyžadovány jejich nákladné úpravy. Hlavním nástrojem tohoto druhu, který byl dosud vyvinut, je systém komunikace v oblasti e-justice prostřednictvím výměny informací on-line (e-CODEX).

(3)

Decentralizovaný informační systém by měl být tvořen koncovými systémy členských států a interoperabilními přístupovými body, jejichž prostřednictvím jsou tyto systémy propojeny. Základem přístupových bodů decentralizovaného informačního systému by měl být systém e-CODEX.

(4)

Po dokončení vývoje decentralizovaného informačního systému bude jeho provoz a údržbu zajišťovat řídící výbor. Řídící výbor by měla zřídit Komise samostatným aktem.

(5)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (2) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů a ten vydal stanovisko dne 24. ledna 2022.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Technické specifikace decentralizovaného informačního systému

Technické specifikace, opatření a další požadavky pro zavedení decentralizovaného informačního systému uvedené v článku 25 nařízení (EU) 2020/1784 jsou uvedeny stanoveny v příloze.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.

V Bruselu dne 14. března 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


PŘÍLOHA

Technické specifikace, opatření a další požadavky decentralizovaného informačního systému uvedené v článku 1

1.   Úvod

Systém pro doručování písemností je decentralizovaný informační systém založený na systému e-CODEX, který může zajišťovat výměnu dokumentů a údajů týkajících se doručování mezi různými členskými státy v souladu s nařízením (EU) 2020/1784. Decentralizovaná povaha tohoto informačního systému by umožňovala výměny údajů výhradně mezi dvěma členskými státy bez zapojení jakéhokoli orgánu Unie do těchto výměn.

2.   Definice

2.1.

Protokolem „HyperText Transport Protocol Secure“ nebo „HTTPS“ se rozumí šifrovaná komunikace a zabezpečené kanály propojení;

2.2.

„portálem“ se rozumí referenční implementační řešení nebo národní koncový systém připojený k decentralizovanému informačnímu systému;

2.3.

„nepopiratelností původu“ se rozumí opatření poskytující důkaz o integritě a důkaz o původu údajů prostřednictvím metod, jako jsou elektronická certifikace, infrastruktura veřejných klíčů a digitální podpisy;

2.4.

„nepopiratelností přijetí“ se rozumí opatření poskytující původci údajů důkaz o přijetí údajů zamýšleným příjemcem prostřednictvím metod, jako jsou elektronická certifikace, infrastruktura veřejných klíčů a digitální podpisy;

2.5.

protokolem „SOAP“ (Simple Object Access Protocol) se rozumí, podle norem konsorcia W3C, specifikace komunikačního protokolu pro výměnu strukturovaných informací při zavádění webových služeb v počítačových sítích;

2.6.

„webovou službou“ se rozumí softwarový systém určený k podpoře interoperabilní interakce mezi počítači prostřednictvím počítačové sítě; má rozhraní popsané ve strojově zpracovatelném formátu;

2.7.

„výměnou údajů“ se rozumí výměna zpráv a dokumentů prostřednictvím decentralizovaného informačního systému.

3.   Způsoby komunikace elektronickými prostředky

Systém pro doručování písemností využívá pro výměnu zpráv a dokumentů způsoby elektronické komunikace založené na službách, jako jsou webové služby nebo jiné opakovaně použitelné infrastruktury digitálních služeb.

Konkrétně bude využívat infrastrukturu systému e-CODEX, která se skládá ze dvou hlavních složek: konektoru a brány.

Konektor zajišťuje komunikaci s referenčním implementačním řešením a s národními implementačními řešeními. Může provádět výměnu zpráv s bránou v obou směrech, sledovat zprávy a potvrzovat jejich přijetí standardním způsobem, například pomocí důkazů v rámci doporučeného elektronické doručování definovaných Evropským ústavem pro telekomunikační normy (ETSI), ověřovat podpisy obchodních dokumentů, vytvořit token, který obsahuje výsledek validace ve formátu PDF a XML, a vytvořit kontejner za použití standardů, jako je ASiC-S, kde je obchodní obsah zprávy opatřen pečetí a podepsán.

Brána je odpovědná za výměnu zpráv bez ohledu na jejich obsah. Může odesílat zprávy do konektoru a přijímat je z něj, validovat informace uvedené v záhlaví, rozpoznat správný režim zpracování, podepisovat a šifrovat zprávy a předávat zprávy dalším bránám.

4.   Komunikační protokoly

Systém pro doručování písemností používá zabezpečené internetové protokoly, jako například HTTPS, pro komunikaci mezi portálem a decentralizovanými složkami informačního systému a standardní komunikační protokoly, jako například SOAP, pro přenos strukturovaných dat a metadat.

Systém e-CODEX konkrétně zajišťuje vysokou bezpečnost informací tím, že využívá nejmodernější autentizaci a vícevrstvý šifrovací protokol.

5.   Bezpečnostní standardy

Pro komunikaci a šíření informací prostřednictvím systému pro doručování písemností musí technická opatření zajišťující minimální bezpečnostní standardy informačních technologií zahrnovat:

a)

opatření k zajištění důvěrnosti informací, a to i prostřednictvím používání zabezpečených kanálů (HTTPS);

b)

opatření k zajištění integrity údajů při výměně;

c)

opatření k zajištění nepopiratelnosti původu odesílatele informací v rámci systému pro doručování písemností a nepopiratelnosti přijetí informací;

d)

opatření k zajištění protokolování bezpečnostních událostí v souladu s uznávanými mezinárodními doporučeními pro bezpečnostní standardy informačních technologií;

e)

opatření k zajištění ověření a autorizace všech registrovaných uživatelů a opatření k ověření totožnosti systémů připojených k systému pro doručování písemností;

f)

systém pro doručování písemností musí být vyvinut v souladu se zásadou záměrné a standardní ochrany údajů.

6.   Dostupnost služeb

6.1.

Časový rámec služeb musí být 24 hodin/7 dnů v týdnu, s mírou dostupnosti systému nejméně 98 %, s výjimkou plánované údržby.

6.2.

Členské státy oznámí Komisi činnosti údržby takto:

a)

5 pracovních dnů předem v případě údržby, která může způsobit nedostupnost o délce až 4 hodin;

b)

10 pracovních dnů předem v případě údržby, která může způsobit nedostupnost o délce až 12 hodin;

c)

30 pracovních dnů předem v případě údržby, která může způsobit nedostupnost o délce až 6 dnů ročně.

6.3.

Pokud je to možné, operace údržby během pracovních dnů musí být plánovány na dobu mezi 20:00–7:00 SEČ.

6.4.

Pokud členské státy stanovily pravidelné týdenní termíny údržby, sdělí Komisi den v týdnu a dobu, kdy se takové pravidelné termíny údržby plánují. Aniž jsou dotčeny povinnosti uvedené v bodě 6.2, pokud systémy členských států přestanou být k dispozici během takového pravidelného termínu, nemusí členské státy Komisi každý jednotlivý případ oznamovat.

6.5.

V případě neočekávaného technického selhání systémů členských států informují členské státy Komisi neprodleně o nedostupnosti svého systému a o termínu předpokládaného obnovení služby, je-li znám.

6.6.

V případě neočekávaného selhání databáze příslušných orgánů informuje Komise členské státy neprodleně o nedostupnosti služby a o termínu jejího předpokládaného obnovení, je-li znám.

15.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/14


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/424

ze dne 14. března 2022,

kterým se mění a opravují přílohy I, IV, XV, XVI, XVII a XXI prováděcího nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup koňovitých, masných výrobků, mléka, mleziva, výrobků z mleziva, mléčných výrobků, střívek a vodních živočichů do Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 230 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2016/429 stanoví mimo jiné veterinární požadavky na vstup zásilek zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a použije se ode dne 21. dubna 2021. Jedním z uvedených veterinárních požadavků je, že zmíněné zásilky musí pocházet z třetí země, území nebo jejich oblasti či jednotky uvedené na seznamu v souladu s čl. 230 odst. 1 uvedeného nařízení.

(2)

Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (2) se doplňuje nařízení (EU) 2016/429, pokud jde o veterinární požadavky na vstup zásilek některých druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu z třetích zemí, území nebo jejich oblastí či jednotek do Unie. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 stanoví, že vstup zásilek zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu, které spadají do jeho oblasti působnosti, do Unie lze povolit, pouze pokud pocházejí z třetí země, území nebo jejich oblasti či jednotky uvedených na seznamu u konkrétních druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu v souladu s veterinárními požadavky stanovenými v uvedeném nařízení v přenesené pravomoci.

(3)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 (3) stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu, které spadají do oblasti působnosti nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, do Unie. Seznamy a určitá obecná pravidla týkající se těchto seznamů jsou stanoveny v přílohách I až XXII zmíněného prováděcího nařízení.

(4)

Příloha IV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 stanoví seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zásilek koňovitých do Unie. Chybný odkaz v názvu sloupce 2 uvedeného seznamu by měl být opraven. Příloha IV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měla být odpovídajícím způsobem opravena.

(5)

V části 1 oddíle A přílohy XV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 je stanoven seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zásilek masných výrobků z kopytníků, drůbeže a pernaté zvěře do Unie. V pátém sloupci uvedeného seznamu by položka pro Srbsko týkající se prasat měla zohlednit ošetření ke zmírnění rizik B nebo C zmíněná v čl. 1 písm. a) prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/1351 (4) použitelného do 31. prosince 2021, která jsou nyní uvedena v příloze XXVI nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692. Položka pro Srbsko by měla být upravena, a příloha XV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měla být odpovídajícím způsobem opravena.

(6)

Příloha XVI prováděcího nařízení (EU) 2021/404 stanoví seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zásilek střívek do Unie. Mongolsko předložilo Komisi své odpovědi na dotazník týkající se vstupu zásilek střívek z dotyčné třetí země do Unie z hlediska zdraví zvířat a veřejného zdraví. Mongolsko poskytlo Komisi dostatečné důkazy a záruky, aby mohlo být zařazeno na uvedený seznam, který by proto měl být změněn tak, aby zahrnoval uvedenou třetí zemi. Příloha XVI prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(7)

Příloha XVII prováděcího nařízení (EU) 2021/404 stanoví seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je do Unie povolen vstup mléka, mleziva, výrobků z mleziva, mléčných výrobků ze syrového mléka a mléčných výrobků, které nemusí být podrobeny zvláštnímu ošetření ke zmírnění rizik proti slintavce a kulhavce. Uvedený seznam by měl zohlednit seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Evropské unie povolen vstup zásilek syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva, a měl by uvádět typ tepelného ošetření požadovaného pro tyto komodity stanovený v příloze I nařízení Komise (EU) č. 605/2010 (5), jelikož nařízení (EU) č. 605/2010 bylo zrušeno a nahrazeno prováděcím nařízením (EU) 2021/404. Příloha XVII prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měla být opravena, aby zahrnovala položku pro Ostrov Man, který byl uveden na seznamu v příloze I nařízení (EU) č. 605/2010.

(8)

Příloha XXI prováděcího nařízení (EU) 2021/404 stanoví seznam třetích zemí, území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup zásilek živých vodních živočichů druhů uvedených na seznamu do Unie. Uvedená příloha by měla být opravena prostřednictvím opětovného vložení částí 2, 3 a 4 ve znění platném před změnami, které byly v příloze XXI prováděcího nařízení (EU) 2021/404 provedeny prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/1937 (6) a na jejichž základě byly uvedené části neúmyslně odstraněny. Příloha XXI prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měla být odpovídajícím způsobem opravena.

(9)

Prováděcí nařízení (EU) 2021/404 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno.

(10)

Vzhledem k tomu, že prováděcí nařízení (EU) 2021/404 se použije ode dne 21. dubna 2021, měly by změny a opravy, které mají být tímto nařízením provedeny v prováděcím nařízení (EU) 2021/404, v zájmu právní jistoty nabýt účinku co nejdříve.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy I, IV, XV, XVI, XVII a XXI prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění a opravují v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/1351 ze dne 19. srpna 2019, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev získaných z prasat pocházejících z Republiky Srbsko do Unie a jejich tranzit přes Unii po výskytu afrického moru prasat v uvedené zemi a mění prováděcí rozhodnutí 2013/426/EU (Úř. věst. L 216, 20.8.2019, s. 1).

(5)  Nařízení Komise (EU) č. 605/2010 ze dne 2. července 2010, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a podmínky veterinárních osvědčení pro dovoz syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva určených k lidské spotřebě do Evropské unie (Úř. věst. L 175, 10.7.2010, s. 1).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1937 ze dne 9. listopadu 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o vstup zásilek měkkýšů a korýšů určených k chovu pro okrasné účely v uzavřených zařízeních do Unie, a kterým se stanoví seznam třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup těchto zásilek do Unie (Úř. věst. L 396, 10.11.2021, s. 36).


PŘÍLOHA

Přílohy I, IV, XV, XVI, XVII a XXI prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění a opravují takto:

1)

v příloze I se bod 10 nahrazuje tímto:

„10)

V případě odkazů na Srbsko není zahrnuto území Kosova (*).

(*)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.“;"

2)

v příloze IV části 1 se nadpisy v tabulce nahrazují tímto:

Kód ISO a název

třetí země nebo území

Oblast

podle části 2

Sanitární skupina

Kategorie

s povolením ke vstupu do Unie

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

podle části 3

Veterinární záruky

podle části 4

Datum ukončení

Datum zahájení“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)

v příloze XV části 1 oddíle A se položka pro Srbsko nahrazuje tímto:

RS

Srbsko

RS-0

A

A

B nebo C

A

D

D

D

D

D

Není povoleno

MPNT(*1)

MPST“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4)

v příloze XVI části 1 se mezi položku pro Maroko a položku pro Nový Zéland vkládá nová položka pro Mongolsko, která zní:

MN

Mongolsko

MN-0

Kopytníci a drůbež

CAS“

 

 

5)

v příloze XVII části 1 se mezi položku pro Grónsko a položku pro Jersey vkládá nová položka pro Ostrov Man, která zní:

IM

Ostrov Man

IM-0

Kopytníci

MILK-RM, MILK-RMP/NT, COLOSTRUM, COLOSTRUM-BP, DAIRY-PRODUCTS-PT“

 

 

 

 

6)

v příloze XXI se za část 1 doplňují nové části 2, 3 a 4, které znějí:

„ČÁST 2

Popis oblastí nebo jednotek třetích zemí nebo území uvedených ve sloupci 2 tabulky v části 1

Název

třetí země nebo území

Kód

oblasti/jednotky

Popis oblasti

Kanada

CA-1

Britská Kolumbie

CA-2

Alberta

CA-3

Saskatchewan

CA-4

Manitoba

CA-5

New Brunswick

CA-6

Nové Skotsko

CA-7

Ostrov prince Edvarda

CA-8

Newfoundland a Labrador

CA-9

Yukon

CA-10

Severozápadní území

CA-11

Nunavut

CA-12

Quebec

Malajsie

MY-1

Poloostrovní (západní) Malajsie

Spojené státy

US-1

Celá země kromě států New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota a Pensylvánie

US-2

Humboldt Bay (Kalifornie)

US-3

Netarts Bay (Oregon)

US-4

Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay a Dabob Bay (Washington)

US-5

NELHA (Havaj)

ČÁST 3

Zvláštní podmínky uvedené ve sloupci 7 tabulky v části 1

A

Vodní živočichové a produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů, na něž se použije část II.2.4 vzorového úředního osvědčení FISH-CRUST-HC, musejí pocházet z třetí země, území, jejich oblasti nebo jednotky uvedených na seznamu ve sloupci 2 v části 1 této přílohy. To platí ve všech případech, aniž je dotčeno prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/405 (*1).

B

Vodní živočichové a produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů, na něž se použije část II.2.4 vzorového úředního osvědčení MOL-HC, musejí pocházet z třetí země, území, jejich oblasti nebo jednotky uvedených na seznamu ve sloupci 2 v části 1 této přílohy. To platí ve všech případech, aniž je dotčeno prováděcí nařízení (EU) 2021/405.

Toto úřední osvědčení smí být použito pouze pro vstup zásilek živých vodních živočichů určených k lidské spotřebě do Unie, které jsou v souladu s hygienickými normami pro živé mlže stanovenými v příloze III oddíle VII kapitole V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (*2) a s kritérii bezpečnosti potravin stanovenými v příloze I kapitole 1 bodech 1.17 a 1.25 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 (*3).

ČÁST 4

Veterinární záruky uvedené ve sloupci 8 tabulky v části 1

Žádné“.


(*)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.“;“


(*1)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/405 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 118).

(*2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(*3)  Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1).


15.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/20


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/425

ze dne 14. března 2022,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/947, pokud jde o odložení přechodných lhůt pro používání některých bezpilotních systémů v „otevřené“ kategorii a data použitelnosti standardních scénářů provozu ve vizuálním dohledu nebo mimo vizuální dohled

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na článek 57 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 20 prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/947 (2) stanoví, že bezpilotní systémy, které nejsou v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 (3) a které nejsou soukromě zhotoveny, je povoleno i nadále za určitých omezených provozních podmínek používat v „otevřené“ kategorii, pokud byly uvedeny na trh před 1. lednem 2023. Článek 22 prováděcího nařízení (EU) 2019/947 stanoví, že používat bezpilotní systémy, jež nesplňují požadavky částí 1 až 5 přílohy nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945, v „otevřené“ kategorii je povoleno pouze za určitých omezených provozních podmínek po přechodné období, které skončí dne 1. ledna 2023.

(2)

Podle čl. 23 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2019/947 mohou členské státy ode dne 3. prosince 2023 pro provoz, který je v souladu s jedním ze dvou standardních scénářů stanovených v dodatku 1 přílohy uvedeného prováděcího nařízení (tj. provoz ve vizuálním dohledu (VLOS) nad kontrolovanou pozemní plochou v obydleném prostředí nebo provoz mimo vizuální dohled (BVLOS) s pozorovateli vzdušného prostoru nad kontrolovanou pozemní plochou v řídce obydleném prostředí), přijímat pouze prohlášení provozovatelů bezpilotních systémů v souladu s čl. 5 odst. 5 uvedeného prováděcího nařízení.

(3)

Některé harmonizované normy upravující požadavky použitelné na bezpilotní systémy tříd C0 až C6, které jsou nezbytné pro provoz v „otevřené“ kategorii nebo podle standardních scénářů, jakož i přímá dálková identifikace by mohly být k dispozici až v polovině roku 2023. Bez těchto harmonizovaných norem nebude pro výrobce bezpilotních systémů prakticky možné uvést vyhovující bezpilotní systém na trh před koncem přechodného období stanoveného v článku 22 prováděcího nařízení (EU) 2019/947.

(4)

Je proto nezbytné prodloužit data stanovená v článcích 20 a 22 prováděcího nařízení (EU) 2019/947, a zajistit tak, aby harmonizované normy upravující požadavky použitelné na bezpilotní systémy tříd C0 až C6 byly výrobcům a provozovatelům bezpilotních systémů k dispozici před uplynutím těchto období. Rovněž je nezbytné odložit datum použitelnosti dvou standardních scénářů stanovených v dodatku 1 přílohy uvedeného prováděcího nařízení, a zajistit tak, aby tyto harmonizované normy byly k dispozici dříve, než členské státy začnou přijímat prohlášení pro provoz, který je v souladu s uvedenými standardními scénáři. Do té doby by členské státy měly mít možnost přijímat prohlášení provozovatelů bezpilotních systémů v souladu s čl. 5 odst. 5 uvedeného prováděcího nařízení na základě vnitrostátních standardních scénářů nebo rovnocenných předpisů.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 127 nařízení (EU) 2018/1139,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2019/947 se mění takto:

1)

v článku 20 se datum „1. ledna 2023“ nahrazuje datem „1. ledna 2024“;

2)

v článku 22 se uvozující věta nahrazuje tímto:

„Aniž jsou dotčena ustanovení článku 20, používat bezpilotní systémy, jež nesplňují požadavky částí 1 až 5 přílohy nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 (*1), v „otevřené“ kategorii je povoleno po přechodné období, které skončí dne 31. prosince 2023, a to za těchto podmínek:

(*1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 ze dne 12. března 2019 o bezpilotních systémech a o provozovatelích bezpilotních systémů ze třetích zemí (Úř. věst. L 152, 11.6.2019, s. 1).“;"

3)

v článku 23 se odstavce 2, 3 a 4 nahrazují tímto:

„2.   Ustanovení čl. 5 odst. 5 se použije ode dne 1. ledna 2024.

3.   Ustanovení bodů UAS.OPEN.060 odst. 2 písm. g) a UAS.SPEC.050 odst. 1 písm. l) bodu i) přílohy se použijí ode dne 1. července 2022 a ustanovení bodu UAS.SPEC.050 odst. 1 písm. l) bodu ii) přílohy se použije ode dne 1. ledna 2024.

4.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 1, do dne 31. prosince 2023 mohou členské státy přijímat prohlášení provozovatelů bezpilotních systémů v souladu s čl. 5 odst. 5 na základě vnitrostátních standardních scénářů nebo rovnocenných předpisů, pokud tyto vnitrostátní scénáře splňují požadavky bodu UAS.SPEC.020 přílohy.

Tato prohlášení přestanou platit ode dne 1. ledna 2026.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/947 ze dne 24. května 2019 o pravidlech a postupech pro provoz bezpilotních letadel (Úř. věst. L 152, 11.6.2019, s. 45).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 ze dne 12. března 2019 o bezpilotních systémech a o provozovatelích bezpilotních systémů ze třetích zemí (Úř. věst. L 152, 11.6.2019, s. 1).


ROZHODNUTÍ

15.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/22


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/426

ze dne 14. března 2022

o zmocnění k zahájení jednání o dohodě o postavení jednotek mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o operativních činnostech prováděných Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž v Moldavské republice

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. b) a d), čl. 79 odst. 2 písm. c) a čl. 218 odst. 3 a 4 této smlouvy,

s ohledem na doporučení Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Je třeba zajistit doplňkovost s příslušnými programy financovanými Evropskou unií, zejména s misí Evropské unie pro pomoc na hranicích pro Moldavsko a Ukrajinu (EUBAM) a s projektem „EU4Border Security“.

(2)

Pro situace vyžadující vyslání jednotek pro správu hranic ze stálého útvaru Evropské pohraniční a pobřežní stráže do třetí země, v níž budou příslušníci těchto jednotek vykonávat výkonné pravomoci, vyžaduje čl. 73 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1896 (1) o Evropské pohraniční a pobřežní stráži k uzavření dohody o postavení jednotek mezi Unií a dotčenou třetí zemí na základě článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie.

(3)

Měla by být zahájena jednání za účelem uzavření mezinárodní dohody s Moldavskou republikou o činnostech prováděných Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž na území Moldavské republiky.

(4)

Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (2); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(5)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Komise se zmocňuje, aby jménem Unie jednala o mezinárodní dohodě o činnostech prováděných Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž na území Moldavské republiky.

Článek 2

Jednání se řídí směrnicemi Rady pro jednání stanovenými v dodatku k tomuto rozhodnutí; při jednání bude konzultována příslušná pracovní skupina Rady.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Komisi.

V Bruselu dne 14. března 2022.

Za Radu

předsedkyně

É. BORNE


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1896 ze dne 13. listopadu 2019 o Evropské pohraniční a pobřežní stráži a o zrušení nařízení (EU) č. 1052/2013 a (EU) 2016/1624 (Úř. věst. L 295, 14.11.2019, s. 1).

(2)  Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).