ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 229

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 64
29. června 2021


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1061 ze dne 28. června 2021, kterým se prodlužuje referenční období nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1429 ze dne 7. října 2020, kterým se stanoví opatření pro udržitelný železniční trh s ohledem na rozšíření onemocnění COVID-19 ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1062 ze dne 28. června 2021, kterým se opravuje švédské znění nařízení (EU) č. 965/2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1063 ze dne 28. června 2021, kterým se schvaluje alkyl (C12-16 ) dimethylbenzylamoniumchlorid jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 3 a 4 ( 1 )

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1064 ze dne 28. června 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/520, pokud jde o konfiguraci identifikačního kódu zvířat pro vysledovatelnost určitých chovaných suchozemských zvířat pro Spojené království s ohledem na Severní Irsko ( 1 )

8

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/1065 ze dne 28. června 2021, kterým se mění společná akce 2005/889/SZBP o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah)

11

 

*

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/1066 ze dne 28. června 2021, kterým se mění rozhodnutí 2013/354/SZBP o policejní misi Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS)

13

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

29.6.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 229/1


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/1061

ze dne 28. června 2021,

kterým se prodlužuje referenční období nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1429 ze dne 7. října 2020, kterým se stanoví opatření pro udržitelný železniční trh s ohledem na rozšíření onemocnění COVID-19

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1429 ze dne 7. října 2020, kterým se stanoví opatření pro udržitelný železniční trh s ohledem na rozšíření onemocnění COVID-19 (1), a zejména na čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Pandemie COVID-19 vedla k prudkému poklesu železniční dopravy z důvodu významného poklesu poptávky a přímých opatření přijatých členskými státy k omezení šíření pandemie.

(2)

Tyto okolnosti se vymykají kontrole železničních podniků, které nepřetržitě čelí značným problémům s likviditou a velkým ztrátám, přičemž v některých případech mohou být ohroženy úpadkem.

(3)

Aby se železniční podniky vyrovnaly s negativními hospodářskými dopady pandemie COVID-19, a na jejich podporu umožňuje nařízení (EU) 2020/1429 členským státům, aby provozovatele infrastruktury oprávnily snížit, prominout nebo odložit poplatky za přístup k železniční infrastruktuře. Tato možnost byla poskytnuta od 1. března 2020 do 31. prosince 2020 a byla prodloužena nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2180 (2) do 30. června 2021 (dále jen „referenční období“).

(4)

Omezení mobility během pandemie měla významný dopad na využívání osobní železniční dopravy. Ovlivněna byla i železniční nákladní doprava, avšak v omezenější míře. Podle údajů poskytnutých provozovateli železniční infrastruktury v Unii pandemie zasáhla silněji segment osobní dopravy, zejména segment komerční osobní dopravy, přičemž došlo k výraznému snížení její nabídky ve všech členských státech a dosud nenastal návrat k úrovni roku 2019. Mezi březnem 2020 a únorem 2021 poklesla osobní doprava vyjádřená ve vlakových kilometrech v porovnání se stejným obdobím v letech 2019–2020 o 11,5 %, nákladní doprava o 6,1 %. Mezi březnem 2020 a únorem 2021 klesla osobní doprava v závazku veřejné služby vyjádřená ve vlakových kilometrech v porovnání se stejným obdobím v letech 2019–2020 o 5,9 %, komerční osobní doprava o 33,1 %. Ve čtvrtém čtvrtletí roku 2020 klesla osobní doprava v osobokilometrech oproti stejnému období roku 2019 o 56 % a počet cestujících poklesl o polovinu. Tento trend může mít významný dopad na hospodářskou soutěž na trzích osobní železniční dopravy, na realizaci skutečně jednotného evropského železničního prostoru a nakonec i na přechod k udržitelnějšímu odvětví dopravy s větším počtem osob a zboží přepravovaných po železnici. Nákladní doprava v tunokilometrech se ve čtvrtém čtvrtletí roku 2020 ve srovnání s rokem 2019 zvýšila o 5 % a množství přepravených tun se zvýšilo o 3 %.

(5)

Údaje Světové zdravotnické organizace ukazují, že počet denně zaznamenaných případů onemocnění COVID-19 v Evropě je stále velmi vysoký, neboť pouze za 9. květen 2021 bylo nahlášeno 107 253 případů.

(6)

Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí na konci dubna 2021 zdůraznilo, že „Evropa stojí v kritickém bodě boje proti COVID-19. Mnoho zemí v současnosti omezení zmírňuje – v některých přitom počet případů roste a objevují se nové varianty –, a přitom se celostátní programy očkování ještě rozbíhají.“

(7)

Snížení objemu železniční dopravy oproti úrovni v odpovídajícím období předchozích let nadále trvá a bude pravděpodobně přetrvávat nejméně do dokončení procesu očkování. Tato situace je důsledkem dopadu rozšíření onemocnění COVID-19.

(8)

Je tedy nutné prodloužit referenční období stanovené v článku 1 nařízení (EU) 2020/1429 do konce prosince 2021.

(9)

Pokud by Evropský parlament a Rada toto nařízení přezkoumávaly po celou dobu lhůty pro vyslovení námitek, kterou stanoví čl. 6 odst. 6 nařízení (EU) 2020/1429, vstoupilo by toto nařízení v platnost až po skončení referenčního období, které je v současnosti stanoveno v článku 1 nařízení (EU) 2020/1429. Aby se předešlo právní nejistotě, mělo by být toto nařízení přijato postupem pro naléhavé případy stanoveným v článku 7 nařízení (EU) 2020/1429 a mělo by vstoupit v platnost co nejdříve, a to prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 1 nařízení (EU) 2020/1429 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

Toto nařízení stanoví dočasná pravidla pro zpoplatnění použití železniční infrastruktury stanovené v kapitole IV směrnice 2012/34/EU. Vztahuje se na použití železniční infrastruktury pro vnitrostátní a mezinárodní železniční dopravu, jehož se uvedená směrnice týká, v období od 1. března 2020 do 31. prosince 2021 (dále jen „referenční období“).“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. června 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 333, 12.10.2020, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2180, ze dne 18. prosince 2020, kterým se prodlužuje referenční období nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1429, kterým se stanoví opatření pro udržitelný železniční trh s ohledem na rozšíření onemocnění COVID-19 (Úř. věst. L 433, 22.12.2020, s. 37).


29.6.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 229/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1062

ze dne 28. června 2021,

kterým se opravuje švédské znění nařízení (EU) č. 965/2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na článek 31 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Švédské znění nařízení Komise (EU) č. 965/2012 (2) obsahuje chyby v příloze VII [části NCO] hlavě E oddíle 6 čl. NCO.SPEC.MCF.100, NCO.SPEC.MCF.110, NCO.SPEC.MCF.120 a NCO.SPEC.MCF.125 a v příloze VIII [části SPO] hlavě E oddíle 5 čl. SPO.SPEC.MCF.100 a SPO.SPEC.MCF.125, které se týkají nesprávných nadpisů a nesprávného odkazu.

(2)

Švédské znění nařízení (EU) č. 965/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno. Ostatní jazyková znění nejsou dotčena.

(3)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 127 nařízení (EU) 2018/1139,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

(netýká se českého znění)

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. června 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).


29.6.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 229/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1063

ze dne 28. června 2021,

kterým se schvaluje alkyl (C12-16 ) dimethylbenzylamoniumchlorid jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 3 a 4

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 89 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 (2) stanoví seznam stávajících účinných látek, které mají být vyhodnoceny, aby mohly být případně schváleny pro použití v biocidních přípravcích. Tento seznam zahrnuje alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid (ADBAC/BKC (C12-C16)), který má být v důsledku svého hodnocení přejmenován pro účely tohoto nařízení na alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid.

(2)

Alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid byl hodnocen pro použití v biocidních přípravcích typu 3, tedy biocidních přípravcích pro veterinární hygienu, a přípravcích typu 4, tedy dezinfekčních prostředcích pro oblast potravin a krmiv, jak jsou definovány v příloze V směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES (3), které odpovídají přípravkům typu 3 a 4 definovaným v příloze V nařízení (EU) č. 528/2012.

(3)

Členským státem zpravodajem byla určena Itálie a její hodnotící příslušný orgán předložil Komisi dne 10. září 2012 hodnotící zprávu a své závěry.

(4)

Výbor pro biocidní přípravky přijal dne 6. října 2020 v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 stanoviska Evropské agentury pro chemické látky (4) (dále jen „agentura“) a zohlednil v nich závěry, k nimž dospěl hodnotící příslušný orgán.

(5)

Podle zmíněných stanovisek lze předpokládat, že biocidní přípravky typu 3 a 4 obsahující alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid splňují požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. b), c) a d) směrnice 98/8/ES, jsou-li dodrženy určité specifikace a podmínky pro jejich použití.

(6)

S přihlédnutím ke stanoviskům agentury je vhodné schválit alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid jako účinnou látku pro použití v biocidních přípravcích typu 3 a 4, s výhradou dodržování určitých specifikací a podmínek.

(7)

Před schválením účinné látky by měla být poskytnuta přiměřená lhůta, která zúčastněným stranám umožní přijmout přípravná opatření pro splnění nových požadavků.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid se schvaluje jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 3 a 4, s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. června 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 ze dne 4. srpna 2014 týkající se pracovního programu systematického přezkumu všech stávajících účinných látek obsažených v biocidních přípravcích, které jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Stanoviska Výboru pro biocidní přípravky k žádostem o schválení účinné látky alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid; typy přípravku: 3 a 4; ECHA/BPC/267/2020 a ECHA/BPC/268/2020, přijaté dne 6. října 2020.


PŘÍLOHA

Obecný název

Název podle IUPAC

Identifikační čísla

Minimální stupeň čistoty účinné látky (1)

Datum schválení

Datum skončení platnosti schválení

Typ přípravku

Zvláštní podmínky

Alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid

Název podle IUPAC: nepoužije se

č. ES: 270-325-2

č. CAS: 68424-85-1

Minimální čistota hodnocené účinné látky: 972 g/kg sušiny

1. listopadu 2022

31. října 2032

3

Povolení biocidních přípravků podléhá těmto podmínkám:

(a)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

(b)

Vzhledem k výsledkům posouzení rizik u hodnocených použití se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména:

(1)

profesionálním uživatelům;

(2)

sedimentu po dezinfekci vozidel používaných pro přepravu zvířat a dezinfekci v líhních po ošetření zmlžováním;

(3)

půdě po dezinfekci vozidel používaných pro přepravu zvířat, dezinfekci obuvi a dezinfekci v líhních po ošetření zmlžováním.

(c)

U přípravků, které mohou vést ke vzniku reziduí v potravinách či krmivech, se ověří potřeba stanovit nové nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 (2) nebo nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (3) a přijmou se veškerá vhodná opatření ke zmírnění rizik, aby se zajistilo, že příslušné maximální limity reziduí nebudou překročeny.

4

Povolení biocidních přípravků podléhá těmto podmínkám:

(a)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

(b)

Vzhledem k výsledkům posouzení rizik u hodnocených použití se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména:

(1)

profesionálním uživatelům;

(2)

sedimentu a půdě po dezinfekci na jatkách a v řeznictvích.

(c)

U přípravků, které mohou vést ke vzniku reziduí v potravinách či krmivech, se ověří potřeba stanovit nové nebo pozměnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením (ES) č. 470/2009 nebo nařízením (ES) č. 396/2005 a přijmou se veškerá vhodná opatření ke zmírnění rizik, která zajistí, že příslušné maximální limity reziduí nebudou překročeny.

(d)

Alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid se nezačlení do materiálů a předmětů určených pro styk s potraviny spadajícími do působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 (4), pokud Komise nestanovila specifické limity pro migraci alkyl (C12-16) dimethylbenzylamoniumchloridu do potravin nebo pokud v souladu s uvedeným nařízením nestanovila, že tyto limity nejsou nezbytné.


(1)  Čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty hodnocené účinné látky. Účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít čistotu stejnou nebo odlišnou, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou účinnou látkou.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 11).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS (Úř. věst. L 338, 13.11.2004, s. 4).


29.6.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 229/8


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1064

ze dne 28. června 2021,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/520, pokud jde o konfiguraci identifikačního kódu zvířat pro vysledovatelnost určitých chovaných suchozemských zvířat pro Spojené království s ohledem na Severní Irsko

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 120 odst. 1 a čl. 120 odst. 2 písm. c), d) a f) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2016/429 stanoví pravidla pro prevenci a tlumení nákaz zvířat, které se mohou přenášet na zvířata nebo na člověka. Část IV hlava I kapitoly 1 a 2 uvedeného nařízení stanoví pravidla pro zařízení, jež chovají suchozemská zvířata, a líhně a pro vysledovatelnost určitých chovaných suchozemských zvířat a násadových vajec v rámci Unie. Nařízení (EU) 2016/429 rovněž zmocňuje Komisi, aby přijala pravidla, kterými se doplní určité jiné než podstatné prvky uvedeného nařízení prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci.

(2)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 (2) doplňuje nařízení (EU) 2016/429 tím, že stanoví pravidla týkající se registrovaných a schválených zařízení pro chovaná suchozemská zvířata a násadová vejce a vysledovatelnosti určitých chovaných suchozemských zvířat a násadových vajec. Část III uvedeného nařízení v přenesené pravomoci obsahuje pravidla pro vysledovatelnost chovaných suchozemských zvířat, a konkrétněji část III hlavy I a II stanoví pravidla pro vysledovatelnost chovaného skotu a chovaných ovcí a koz.

(3)

Aby se v Unii zajistilo jednotné uplatňování pravidel vysledovatelnosti stanovených v nařízení (EU) 2016/429 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035, jsou prováděcí pravidla týkající se vysledovatelnosti určitých chovaných suchozemských zvířat stanovena v prováděcím nařízení Komise (EU) 2021/520 (3).

(4)

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“), a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu se po skončení přechodného období stanoveného v dohodě o vystoupení použije nařízení (EU) 2016/429, jakož i akty Komise, které jsou na něm založeny, na Spojené království a ve Spojeném království s ohledem na Severní Irsko. Pravidla stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2021/520 se tudíž použijí ve Spojeném království s ohledem na Severní Irsko. V zájmu jasnosti je v článku 1 uvedeného prováděcího nařízení vhodné odkazovat na dohodu o vystoupení.

(5)

Kromě toho čl. 12 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2021/520 stanoví pravidla pro konfiguraci identifikačního kódu chovaného skotu, ovcí, koz, velbloudovitých a jelenovitých. Prvním prvkem identifikačního kódu je kód země členského státu, v němž byla zvířatům poprvé aplikována identifikační značka, ve formátu buď dvoupísmenného kódu v souladu s normou Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO) 3166-1 alfa-2, s výjimkou Řecka, pro které se má použít dvoupísmenný kód „EL“, nebo trojciferného kódu země v souladu s normou ISO 3166-1 numeric. Vzhledem k tomu, že v normách ISO uvedených v článku 12 nařízení (EU) 2021/520 neexistuje pro Spojené království s ohledem na Severní Irsko žádné dílčí dělení, mělo by být uvedené nařízení změněno, tak aby stanovilo, který kód země by měl být prvním prvkem identifikačního kódu chovaného skotu, ovcí, koz, velbloudovitých a jelenovitých identifikovaných v uvedené oblasti Spojeného království.

(6)

Příloha I prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 (4) stanoví klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a uvádí se v ní, že kód „XI“ je dvoupísmenný kód, který se použije, je-li třeba rozlišit podle příslušných ustanovení Unie Spojené království, pokud jde o Severní Irsko. Zmíněný kód by proto měl být uveden v čl. 12 písm. a) bodě i) prováděcího nařízení (EU) 2021/520 pro Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

(7)

Mimoto nebyl definován odpovídající trojciferný kód pro použití v případě, že je třeba rozlišit Spojené království s ohledem na Severní Irsko. Trojciferný kód „899“ není v normě ISO 3166-1 numeric přidělen. Zmíněný kód by proto měl být uveden v čl. 12 písm. a) bodě ii) prováděcího nařízení (EU) 2021/520 pro Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

(8)

Prováděcí nařízení (EU) 2021/520 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2021/520 se mění takto:

1.

v článku 1 se návětí nahrazuje tímto:

„Toto nařízení stanoví pravidla pro členské státy (*1), pokud jde o:

(*1)  V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují pro účely tohoto nařízení odkazy na členské státy nebo na Unii Spojené království s ohledem na Severní Irsko.“;"

2.

v článku 12 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

prvním prvkem identifikačního kódu musí být kód země členského státu, v němž byla zvířatům poprvé aplikována identifikační značka, ve formátu buď:

i)

dvoupísmenného kódu v souladu s normou ISO 3166-1 alpha-2, s výjimkou Řecka, pro které se použije dvoupísmenný kód „EL“, a Spojeného království s ohledem na Severní Irsko, pro které se použije dvoupísmenný kód „XI“, nebo

ii)

trojciferného kódu země v souladu s normou ISO 3166-1 numeric, s výjimkou Spojeného království s ohledem na Severní Irsko, pro které se použije kód „899“;“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. června 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 ze dne 28. června 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla týkající se zařízení, v nichž jsou chována suchozemská zvířata, a líhní a vysledovatelnosti určitých chovaných suchozemských zvířat a násadových vajec (Úř. věst. L 314, 5.12.2019, s. 115).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/520 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o vysledovatelnost určitých chovaných suchozemských zvířat (Úř. věst. L 104, 25.3.2021, s. 39).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2).


ROZHODNUTÍ

29.6.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 229/11


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1065

ze dne 28. června 2021,

kterým se mění společná akce 2005/889/SZBP o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 12. prosince 2005 přijala Rada společnou akci 2005/889/SZBP (1) o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah).

(2)

Dne 30. června 2020 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2020/955 (2), kterým se mění společná akce 2005/889/SZBP a její platnost se prodlužuje do 30. června 2021.

(3)

Dne 4. března 2021 se Politický a bezpečnostní výbor v souvislosti se strategickým přezkumem mise EU BAM Rafah dohodl, že by mise EU BAM Rafah měla být prodloužena o další období 24 měsíců, tedy do 30. června 2023.

(4)

Dne 1. června 2021 Politický a bezpečnostní výbor dále konstatoval, že s ohledem na informace poskytnuté Izraelem a palestinskou samosprávou by mise EU BAM Rafah měla být v této fázi prodloužena o jeden rok, tedy do 30. června 2022.

(5)

Společná akce 2005/889/SZBP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(6)

Mise EU BAM Rafah bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Společná akce 2005/889/SZBP se mění takto:

1)

v čl. 13 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů mise EU BAM Rafah v období od 1. července 2021 do 30. června 2022 činí 2 460 000 EUR.“;

2)

v článku 16 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Její použitelnost končí dnem 30. června 2022.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Použije se ode dne 1. července 2021.

V Lucemburku dne 28. června 2021.

Za Radu

předsedkyně

M. do C. ANTUNES


(1)  Společná akce Rady 2005/889/SZBP ze dne 25. listopadu 2005 o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah) (Úř. věst. L 327, 14.12.2005, s. 28).

(2)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/955 ze dne 30. června 2020, kterým se mění společná akce 2005/889/SZBP o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah) (Úř. věst. L 212, 3.7.2020, s. 18).


29.6.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 229/13


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1066

ze dne 28. června 2021,

kterým se mění rozhodnutí 2013/354/SZBP o policejní misi Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 3. července 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/354/SZBP (1) o pokračování mise EUPOL COPPS po 1. červenci 2013.

(2)

Dne 29. června 2020 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2020/902 (2), kterým se mění rozhodnutí 2013/354/SZBP a jeho platnost se prodlužuje na období od 1. července 2020 do 30. června 2021.

(3)

Dne 4. března 2021 se Politický a bezpečnostní výbor v souvislosti se strategickým přezkumem mise EUPOL COPPS dohodl, že by mise EUPOL COPPS měla být prodloužena o další období 24 měsíců, tedy do 30. června 2023.

(4)

Dne 1. června 2021 Politický a bezpečnostní výbor dále konstatoval, že s ohledem na informace poskytnuté Izraelem a palestinskou samosprávou by mise EUPOL COPPS měla být v této fázi prodloužena o jeden rok, tedy do 30. června 2022.

(5)

Rozhodnutí 2013/354/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Mise EUPOL COPPS bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2013/354/SZBP se mění takto:

1)

v čl. 12 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů mise EUPOL COPPS v období od 1. července 2021 do 30. června 2022 činí 12 600 000 EUR.“;

2)

v článku 15 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Pozbývá platnosti dne 30. června 2022.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Použije se ode dne 1. července 2021.

V Lucemburku dne 28. června 2021.

Za Radu

předsedkyně

M. do C. ANTUNES


(1)  Rozhodnutí Rady 2013/354/SZBP ze dne 3. července 2013 o policejní misi Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS) (Úř. věst. L 185, 4.7.2013, s. 12).

(2)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/902 ze dne 29. června 2020, kterým se mění rozhodnutí 2013/354/SZBP o policejní misi Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS) (Úř. věst. L 207, 30.6.2020, s. 30).