ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 155 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 64 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/726 ze dne 4. května 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o dobu platnosti schválení účinných látek Adoxophyes orana granulovirus a flutriafol ( 1 ) |
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
5.5.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/723
ze dne 26. února 2021,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787, pokud jde o zřízení veřejného rejstříku obsahujícího seznam subjektů pověřených dozorem nad procesy staření lihovin v každém členském státě
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787 ze dne 17. dubna 2019 o definici, popisu, obchodní úpravě a označování lihovin, používání názvů lihovin v obchodní úpravě a při označování jiných potravin, ochraně zeměpisných označení lihovin, používání lihu a destilátů zemědělského původu při výrobě alkoholických nápojů a o zrušení nařízení (ES) č. 110/2008 (1), a zejména na čl. 19 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 13 odst. 6 nařízení (EU) 2019/787 vyžaduje, aby operace staření lihovin byly prováděny pod finančním dozorem členského státu nebo pod dozorem poskytujícím rovnocenné záruky. |
(2) |
Za tímto účelem má každý členský stát jmenovat subjekty pověřené dozorem nad procesy staření a informovat o nich Komisi, aby mohla zřídit veřejný rejstřík obsahující seznam těchto pověřených subjektů. |
(3) |
Za tímto účelem je vhodné stanovit pravidla pro zřízení tohoto veřejného rejstříku. |
(4) |
Toto nařízení by se mělo v souladu s čl. 51 odst. 3 nařízení (EU) 2019/787 použít ode dne 25. května 2021, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Veřejný rejstřík subjektů pověřených dohledem nad postupy staření lihovin
1. Na základě oznámení členských států v souladu s čl. 1 odst. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/724 (2) Komise vypracuje a aktualizuje seznam subjektů pověřených dohledem nad postupy staření lihovin.
2. Komise zřídí veřejný rejstřík obsahující seznam subjektů pověřených dozorem nad postupy staření. Rejstřík má podobu veřejně přístupné elektronické databáze.
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 25. května 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. února 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 130, 17.5.2019, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/724ze dne 3. března 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787, pokud jde o oznámení, která mají členské státy předkládat Komisi ohledně subjektů pověřených dohledem nad postupy staření lihovin a ohledně příslušných orgánů odpovědných za zajištění souladu s uvedeným nařízením (viz strana 3 v tomto čísle Úředního věstníku).
5.5.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/724
ze dne 3. března 2021,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787, pokud jde o oznámení, která mají členské státy předkládat Komisi ohledně subjektů pověřených dohledem nad postupy staření lihovin a ohledně příslušných orgánů odpovědných za zajištění souladu s uvedeným nařízením
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787 ze dne 17. dubna 2019 o definici, popisu, obchodní úpravě a označování lihovin, používání názvů lihovin v obchodní úpravě a při označování jiných potravin, ochraně zeměpisných označení lihovin, používání lihu a destilátů zemědělského původu při výrobě alkoholických nápojů a o zrušení nařízení (ES) č. 110/2008 (1), a zejména na čl. 20 první pododstavec písm. a) a na čl. 44 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 13 odst. 6 nařízení (EU) 2019/787 mají být veškeré operace staření lihovin provedeny pod finančním dozorem členského státu nebo pod dozorem poskytujícím rovnocenné záruky. |
(2) |
Za tímto účelem mají členské státy určit subjekty pověřené dohledem nad takovými postupy staření a informovat o nich Komisi, aby mohla zřídit veřejný rejstřík obsahující seznam těchto pověřených subjektů. |
(3) |
Ustanovení čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) 2019/787 stanoví, že za kontroly lihovin odpovídají členské státy. Mají přijmout opatření nezbytná k zajištění souladu s nařízením a určit příslušné orgány odpovědné za zajištění souladu s nařízením. |
(4) |
V zájmu zajištění účinné komunikace mezi Komisí a subjekty pověřenými dohledem nad postupy staření a příslušnými orgány odpovědnými za zajištění souladu s nařízením (EU) 2019/787 je vhodné požadovat, aby členské státy oznámily Komisi kontaktní údaje subjektů, které pověřily dohledem nad postupy staření, a příslušných orgánů odpovědných za zajištění souladu s uvedeným nařízením. |
(5) |
Aby se zajistilo, že sdělení členských států Komisi jsou prováděna jednoduchým a účinným způsobem, je vhodné požadovat, aby členský stát, který pověří dohledem nad postupy staření lihovin více než jeden subjekt nebo pověří zajištěním souladu s nařízením (EU) 2019/787 více než jeden příslušný orgán, určil styčné místo, které bude pro Komisi jednotným kontaktním místem. Členské státy by proto měly Komisi oznámit i kontaktní údaje svých styčných míst. |
(6) |
V zájmu zajištění účinného sdělování informací mezi členskými státy a Komisí by měla být rovněž stanovena pravidla týkající se podoby těchto oznámení a lhůt pro jejich podání. |
(7) |
Toto nařízení by se mělo v souladu s čl. 51 odst. 3 nařízení (EU) 2019/787 použít ode dne 25. května 2021. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Informace oznamované Komisi
1. V souladu s čl. 13 odst. 6 nařízení (EU) 2019/787 oznámí členské státy Komisi ohledně subjektů pověřených dohledem nad postupy staření lihovin tyto informace:
a) |
název, adresu, telefonní číslo, e-mailovou adresu subjektu pověřeného dohledem nad postupy staření lihovin; |
b) |
je-li dohledem nad postupy staření lihovin pověřeno několik subjektů, konkrétní oblast odpovědnosti každého z nich; |
c) |
název, adresu, telefonní číslo, e-mailovu adresu styčného místa určeného v souladu s čl. 2 odst. 1. |
2. V souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) 2019/787 oznámí členské státy Komisi ohledně příslušných orgánů odpovědných za zajištění souladu s uvedeným nařízením tyto informace:
a) |
název, adresu, telefonní číslo a e-mailovou adresu příslušného orgánu; |
b) |
je-li určeno několik příslušných orgánů, konkrétní oblast odpovědnosti každého z nich; |
c) |
název, adresu, telefonní číslo, e-mailovu adresu styčného místa určeného v souladu s čl. 2 odst. 2. |
Článek 2
Určení styčných míst
Pokud členský stát pověří dohledem nad postupy staření lihovin více než jeden subjekt, určí pro takové subjekty dohledu styčné místo.
Pokud členský stát pověří zajištěním souladu s nařízením (EU) 2019/787 více než jeden příslušný orgán, určí pro tyto příslušné orgány styčné místo.
Obě styčná místa odpovídají za sdělování informací Komisi.
Článek 3
Lhůta a způsoby oznamování subjektů pověřených dohledem nad postupy staření lihovin a příslušných orgánů odpovědných za zajištění souladu s nařízením (EU) 2019/787
1. Členské státy oznámí Komisi informace stanovené v článku 1 do 25. srpna 2021.
2. Členské státy oznámí Komisi veškeré změny oznámených informací uvedených v odstavci 1 do tří měsíců ode dne, kdy ke změně došlo.
3. Informace o subjektech pověřených dohledem nad postupy staření lihovin se oznamují prostřednictvím formuláře uvedeného v příloze I a informace o příslušných orgánech odpovědných za zajištění souladu s nařízením (EU) 2019/787 se oznamují prostřednictvím formuláře uvedeného v příloze II.
Článek 4
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 25. května 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. března 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
PŘÍLOHA I
Formulář oznámení uvedeného v čl. 1 odst. 1
Členský stát:
Datum oznámení:
Je-li dohledem nad postupy staření pověřen jediný subjekt, vyplňte prosím část A, je-li dohledem nad těmito postupy pověřeno více subjektů, vyplňte prosím část B. Ve druhém případě vyplňte rovněž část C.
ČÁST A
SUBJEKT POVĚŘENÝ DOHLEDEM NAD POSTUPY STAŘENÍ LIHOVIN
Název:
Adresa:
Telefonní číslo:
E-mailová adresa:
ČÁST B
SEZNAM SUBJEKTŮ POVĚŘENÝCH DOHLEDEM NAD POSTUPY STAŘENÍ LIHOVIN
U každého subjektu uveďte tyto informace:
Název:
Adresa:
Telefonní číslo:
E-mailová adresa:
Konkrétní odpovědnost:
ČÁST C
STYČNÉ MÍSTO
Název:
Adresa:
Telefonní číslo:
E-mailová adresa:
PŘÍLOHA II
Formulář oznámení uvedeného v čl. 1 odst. 2
Členský stát:
Datum oznámení:
Je-li zajištěním souladu s nařízením (EU) 2019/787 pověřen jeden příslušný orgán, vyplňte prosím část A, je-li jím pověřeno více příslušných orgánů, vyplňte prosím část B. Ve druhém případě vyplňte rovněž část C.
ČÁST A
PŘÍSLUŠNÝ ORGÁN ODPOVĚDNÝ ZA ZAJIŠTĚNÍ SOULADU S NAŘÍZENÍM (EU) 2019/787
Název:
Adresa:
Telefonní číslo:
E-mailová adresa:
ČÁST B
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ ODPOVĚDNÝCH ZA ZAJIŠTĚNÍ SOULADU S NAŘÍZENÍM (EU) 2019/787
U každého příslušného orgánu uveďte tyto informace:
Název:
Adresa:
Telefonní číslo:
E-mailová adresa:
Konkrétní odpovědnost:
ČÁST C
STYČNÉ MÍSTO
Název:
Adresa:
Telefonní číslo:
E-mailová adresa:
5.5.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/8 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/725
ze dne 4. května 2021,
kterým se s ohledem na rok 2021 stanoví odchylky od prováděcích nařízení (EU) č. 809/2014, (EU) č. 180/2014, (EU) č. 181/2014, (EU) 2017/892, (EU) 2016/1150, (EU) 2018/274, (EU) č. 615/2014 a (EU) 2015/1368, pokud jde o některé správní kontroly a kontroly na místě v rámci společné zemědělské politiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a zejména na čl. 62 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013 ze dne 13. března 2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 247/2006 (2), a zejména na článek 8 a čl. 18 odst. 1 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 229/2013 ze dne 13. března 2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch menších ostrovů v Egejském moři a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1405/2006 (3), a zejména na článek 7, čl. 11 odst. 3 a čl. 14 odst. 1 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V důsledku pandemie COVID-19 a rozsáhlých omezení pohybu, jež zavedly členské státy, vyvstaly ve všech členských státech mimořádné administrativní obtíže při plánování a provádění včasných kontrol na místě v požadovaném počtu. Tyto obtíže by mohly zpozdit provedení kontrol a následné vyplacení podpory. Zemědělci jsou současně zranitelní vůči narušení hospodářství, které pandemie způsobila, a dostávají se do finančních potíží a problémů s peněžními toky. |
(2) |
S ohledem na tyto bezprecedentní okolnosti přijala Komise prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/532 (4), aby byly potíže zmírněny tím, že budou stanoveny odchylky od různých prováděcích nařízení použitelných v oblasti společné zemědělské politiky, pokud jde o načasování a počet některých správních kontrol a kontrol na místě. Protože kvůli pokračování pandemie COVID-19 přetrvávají potíže do roku 2021, je vhodné stanovit obdobná opatření i v roce 2021. |
(3) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 (5) stanoví pravidla týkající se mimo jiné časového rozvržení kontrol na místě, míry kontrol u některých kontrol na místě v rámci integrovaného systému, včetně režimů podpory na zvířata, a zvýšení míry kontrol u některých režimů. Uvedené nařízení rovněž obsahuje pravidla pro kontroly na místě související s kritérii způsobilosti, závazky a ostatními povinnostmi, pokud jde o žádosti o podporu na hospodářská zvířata a žádosti o platbu v rámci opatření podpory na zvířata, pro míry kontrol u opatření pro rozvoj venkova nesouvisejících s plochou a opatření pro rozvoj venkova nesouvisejících se zvířaty a pro minimální míry kontrol souvisejících s podmíněností. |
(4) |
Ustanovení čl. 24 odst. 4, čl. 48 odst. 5, čl. 49 odst. 1, čl. 52 odst. 1, čl. 60 odst. 2 a čl. 71 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 stanoví určitá pravidla, kterými se má příslušný orgán řídit při provádění správních kontrol nebo kontrol na místě. Vzhledem k okolnostem způsobeným pandemií COVID-19 je vhodné podpořit provádění těchto kontrol pomocí dálkového průzkumu Země a používání nových technologií, jako jsou bezpilotní systémy, fotografie s geografickými metadaty, přijímače globálního družicového navigačního systému (GNSS) v kombinaci se systémy evropské služby pro pokrytí geostacionární navigací (EGNOS) a systémem Galileo a údaji zachycenými družicemi Sentinel programu Copernicus, jakož i používání dalších příslušných dokladů pro účely kontroly dodržování kritérií způsobilosti, závazků nebo jiných povinností pro dotčený režim nebo opatření podpory, jakož i souladu s příslušnými požadavky a normami týkajícími se podmíněnosti. |
(5) |
Ustanovení čl. 26 odst. 4 a čl. 42 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 obsahují pravidla pro kontroly na místě, které mají ověřit, že jsou splněna všechna kritéria způsobilosti, závazky a ostatní povinnosti a vztahují se na všechna zvířata, pro která byly podány žádosti o podporu nebo žádosti o platbu v rámci režimů podpory na zvířata nebo opatření podpory na zvířata, které mají být zkontrolovány. Vzhledem ke stávající situaci je vhodné stanovit, že pokud členské státy nemohou provádět kontroly na místě, jak vyžadují uvedená ustanovení, a nejsou k dispozici alternativní doklady, mohou se členské státy rozhodnout, že předmětné kontroly ve vztahu k roku podání žádosti 2021 nebo kalendářnímu roku 2021 provedou kdykoliv v průběhu roku za předpokladu, že bude při takových kontrolách stále možné zkontrolovat podmínky způsobilosti. |
(6) |
Několik povinností podle nařízení (EU) č. 1306/2013 týkajících se podmíněnosti a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 (6) týkajících se režimů podpory na zvířata a opatření podpory na zvířata se opírá o specifický a diferencovaný časový plán jejich plnění, a tudíž vyžaduje, aby se kontroly na místě prováděly v těchto rámcích. Opatření, která členské státy zavedly k řešení pandemie COVID-19, mají dopad na proveditelnost požadovaných kontrol na místě s náležitostí a ve lhůtě odpovídající uvedeným povinnostem. Některé druhy kontrol také nemusejí být proveditelné s použitím nových technologií nahrazujících návštěvy v zemědělském podniku. Ve vztahu k některým kontrolám, které mají být provedeny v roce 2021, je proto nutné stanovit odchylky od článků 30 až 33, 40a, 50, 52 a čl. 68 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 a snížit minimální míru kontrol u kontrol na místě oproti běžným mírám kontroly u režimů podpory na plochu a na zvířata, u opatření podpory na plochu a na zvířata, u opatření pro rozvoj venkova nespadajících do integrovaného administrativního a kontrolního systému a u povinností v oblasti podmíněnosti. Aby byla možnost omezit kontrolní soubor maximálně efektivní, je rovněž vhodné odchýlit se od článku 35, čl. 50 odst. 5 a čl. 68 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 a umožnit členským státům odložit zvýšení míry kontrol požadované uvedenými ustanoveními, včetně míry kontrol vyplývající z odchylek stanovených v čl. 4 odst. 4, čl. 7 druhém pododstavci a čl. 9 druhém pododstavci prováděcího nařízení (EU) 2020/532. |
(7) |
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 stanovené tímto nařízením by členským státům měly umožnit předcházet zpožděním v kontrolních opatřeních a zpracování žádostí o podporu, potažmo zpožděním v platbách příjemcům na rok 2021. Tyto odchylky však nesmí bránit řádnému finančnímu řízení ani jít proti požadavku na dostatečnou míru jistoty. Členské státy, které využijí těchto odchylek, proto odpovídají za přijetí veškerých opatření nezbytných k zajištění toho, aby se zabránilo nadměrným platbám a aby u neoprávněně vyplacených částek bylo iniciováno zpětné získání. Použití těchto odchylek by navíc mělo být zahrnuto do prohlášení řídícího subjektu podle čl. 7 odst. 3 prvního pododstavce písm. b) nařízení (EU) č. 1306/2013 pro rozpočtové roky 2021 a 2022. |
(8) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 180/2014 (7) a (EU) č. 181/2014 (8) stanoví míry kontrol u zvláštních opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie a menších ostrovů v Egejském moři. Vzhledem k opatřením zavedeným k řešení pandemie COVID-19, která mají dopad i na nejvzdálenější regiony Unie a menší ostrovy v Egejském moři, je vhodné odchýlit se od uvedených nařízení tím, že se v souvislosti s kontrolami rozšíří možnost používat jako alternativní zdroje dokladů nové technologie a že se upraví míry kontrol u kontrol na místě pro rok 2021. |
(9) |
Článek 24 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/892 (9) stanoví, že členské státy kontrolují, mimo jiné na místě, kritéria pro uznání, která se vztahují na organizace producentů nebo sdružení organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny. Vzhledem k opatřením, která byla zavedena k řešení pandemie COVID-19, by se v roce 2021 kontroly na místě, pokud jde o kritéria uznání, neměly použít. |
(10) |
Ustanovení čl. 27 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 stanoví vzorek každoročních kontrol na místě na nejméně 30 % celkové požadované podpory, přičemž každá organizace producentů nebo každé sdružení organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny provádějící operační program mají být navštíveny nejméně jednou za tři roky. Ustanovení čl. 27 odst. 7 uvedeného nařízení pak stanoví, že akce v jednotlivých podnicích členů organizací producentů pokryté vzorkem podle čl. 27 odst. 2 uvedeného nařízení musí být podrobeny nejméně jedné návštěvě, aby se ověřilo jejich provádění. Vzhledem k opatřením, která byla zavedena k řešení pandemie COVID-19, nemusí být členské státy schopny dané požadavky splnit, a mělo by se jim proto povolit, aby v roce 2021 prováděly menší procento předmětných kontrol, a v roce 2021 by se na ně neměl vztahovat požadavek na četnost návštěv v organizacích producentů. |
(11) |
Ustanovení čl. 29 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 stanoví, že kontroly prvního stupně při stažení z trhu se vztahují na 100 % množství produktů stažených z trhu, kromě produktů určených k bezplatnému rozdělení, u kterých by podle čl. 29 odst. 3 uvedeného nařízení členské státy mohly kontrolovat menší procentní podíl, který však u žádné organizace producentů během hospodářského roku nebude menší než 10 % příslušných množství. Vzhledem k opatřením, která byla zavedena k řešení pandemie COVID-19, nemusí být členské státy schopny daný požadavek splnit, a v roce 2021 by se jim proto mělo povolit, aby kontrolovaly menší procentní podíl, který však u žádné organizace producentů během hospodářského roku nebude menší než 10 % příslušných množství, rovněž u všech ostatních produktů stažených z trhu, a to bez ohledu na jejich zamýšlené určení. |
(12) |
Ustanovení čl. 30 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 stanoví, že každá kontrola zahrnuje odběr vzorku, který se týká nejméně 5 % množství produktů stažených organizací producentů z trhu během hospodářského roku. Vzhledem k opatřením, která byla zavedena k řešení pandemie COVID-19, nemusí být členské státy schopny daný požadavek splnit, a v roce 2021 by se jim proto mělo povolit použití vzorků, které se týkají nejméně 3 % množství stažených organizací producentů z trhu během hospodářského roku 2020. |
(13) |
Vzhledem k opatřením, která byla zavedena k řešení pandemie COVID-19, bude pro členské státy i nadále zásadně nemožné provádět v roce 2021 systematické a na vzorcích založené kontroly na místě ročních žádostí o podporu, kontroly prvního a druhého stupně při stažení z trhu a kontroly zelené sklizně a nesklízení ovoce a zeleniny podle čl. 27 odst. 7, čl. 29 odst. 2, čl. 30 odst. 3 a čl. 31 odst. 1 a 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/892. Členským státům by se proto mělo povolit vymezení kontrol, které jsou rovnocenné systematickým kontrolám na místě, jako jsou fotografie s geografickými metadaty, fotografie opatřené datem, zprávy o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřené datem, správní kontroly nebo videokonference s příjemci. |
(14) |
Vzhledem k opatřením, která byla zavedena k řešení pandemie COVID-19, je a bude pro členské státy zásadně nemožné provádět v letech 2020 a 2021 systematické a na vzorcích založené kontroly na místě u operací podporovaných podle článků 45 až 52 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (10). Proto byla pro rozpočtový rok 2020 zavedena odchylka od čl. 32 odst. 1 a čl. 42 odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1150 (11), která by měla být zachována i pro rozpočtový rok 2021, aby členské státy mohly vymezit kontroly, které jsou rovnocenné systematickým kontrolám na místě, např. fotografie opatřené datem, zprávy o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřené datem, správní kontroly či videokonference s příjemci, a zaručit respektování pravidel právních předpisů týkajících se programů podpory v odvětví vína před provedením plateb. |
(15) |
Pro členské státy bude rovněž zásadně nemožné provádět ve vztahu k rozpočtovému roku 2021 ve lhůtě stanovené čl. 43 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150 systematické kontroly na místě týkající se zelené sklizně podporované podle článku 47 nařízení (EU) č. 1308/2013. Proto by měla být zavedena odchylka, kterou by se dokončení kontrol odložilo do 15. září 2021. |
(16) |
Ustanovení čl. 27 odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/274 (12) stanoví počet vzorků čerstvých hroznů odebíraných z vinic během období, kdy na dotyčném pozemku probíhá sklizeň, pro účely zřízení databanky analytických hodnot s údaji o izotopech podle článku 39 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 (13). V případech, kdy členským státům v provádění takových kontrol brání opatření zavedená za účelem řešení pandemie COVID-19, by se mělo členským státům povolit odchýlení od minimálního počtu vzorků. |
(17) |
Ustanovení čl. 31 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) 2018/274 stanoví, že členské státy mají provádět roční audity na místě u nejméně 5 % všech pěstitelů evidovaných v registru vinic. Jelikož v několika členských státech produkujících vinařské výrobky takovým auditům dlouhodobě brání opatření zavedená za účelem řešení pandemie COVID-19, měl by se tento procentní podíl pro rok 2021 snížit. Z téhož důvodu by se mělo členským státům povolit, aby v roce 2021 dočasně pozastavily systematické kontroly na místě podle čl. 31 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení, které mají být provedeny v oblastech osazených révou, které nejsou zařazeny v žádném registru pěstitelů. |
(18) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 615/2014 (14) týkající se pracovních programů na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv obsahuje pravidla pro kontroly na místě za účelem ověření, že jsou splněny podmínky udělení finančního příspěvku Unie. Opatření zavedená k řešení pandemie COVID-19 mohou vést k obtížím při provádění těchto kontrol, jak požaduje článek 6 uvedeného nařízení. Je proto vhodné poskytnout členským státům flexibilitu tím, že se povolí nahradit v kalendářním roce 2021 kontroly na místě alternativními kontrolami. |
(19) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1368 (15) týkající se podpory v odvětví včelařství obsahuje pravidla pro sledování a kontroly, pokud jde o řádné provádění vnitrostátních včelařských programů, skutečně vynaložené výdaje a správný počet úlů nahlášených včelaři. Podle čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení mají členské státy zajistit, aby alespoň 5 % žadatelů o podporu v rámci svých včelařských programů podléhalo kontrolám na místě. Opatření zavedená k řešení pandemie COVID-19 mohou vést k obtížím při provádění daného počtu kontrol na místě, které jsou pro splnění uvedeného prahu zapotřebí. Je proto vhodné členským státům poskytnout flexibilitu tím, že se povolí odchylka od uvedeného požadavku. Tato odchylka by však neměla vést ke zvýšení rizika neoprávněných plateb. Snížení počtu kontrol na místě by proto mělo být do nejvyšší možné míry nahrazeno alternativními kontrolami. |
(20) |
Vzhledem k tomu, že opatření stanovená tímto nařízením jsou nutná k tomu, aby členské státy organizovaly kontrolní kampaně za současného dodržování opatření, jež byla zavedena k řešení pandemie COVID-19, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a mělo by se použít zpětně tak, aby byly kontrolní kampaně pokryty v celé své délce: opatření stanovená v kapitolách I a II a v kapitole III oddílech 3 a 4 by se měla použít od 1. ledna 2021, což odpovídá roku podání žádosti v rámci integrovaného administrativního a kontrolního systému nebo kalendářnímu roku v případě opatření podpory pro rozvoj venkova nesouvisejících s plochou, opatření podpory pro rozvoj venkova nesouvisejících se zvířaty a opatření v odvětví vína; opatření stanovená v kapitole III oddílech 1 a 2 by se měla použít od 16. října 2020, což odpovídá rozpočtovému roku, a opatření stanovená v kapitole III oddíle 5 by se měla použít od 1. srpna 2020, což odpovídá včelařskému roku. |
(21) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru zemědělských fondů, Výboru pro přímé platby, Výboru pro rozvoj venkova a Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014
Článek 1
Odchylně od čl. 24 odst. 4, čl. 48 odst. 5, čl. 49 odst. 1, čl. 52 odst. 1, čl. 60 odst. 2 třetího pododstavce a čl. 71 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 se členské státy mohou rozhodnout, že v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19, v případě kontrol, které mají být provedeny ve vztahu k roku podání žádosti 2021 nebo kalendářnímu roku 2021, plně nahradí fyzické prohlídky prováděné podle uvedeného nařízení, zejména návštěvy v terénu a kontroly na místě, vyhodnocováním družicových nebo leteckých ortofotosnímků či využíváním nových technologií, jako jsou fotografie s geografickými metadaty, nebo jiných příslušných dokladů, včetně dokladů, jež na žádost příslušného orgánu poskytne příjemce, na jejichž základě bude možné učinit jednoznačné závěry ke spokojenosti příslušného orgánu.
Nelze-li návštěvy podporované operace nebo lokality, do níž plynou investice, podle čl. 48 odst. 5 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 nahradit příslušnými doklady, uskuteční členské státy tyto návštěvy po provedení konečné platby.
Článek 2
Odchylně od čl. 26 odst. 4 a čl. 42 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 se členské státy mohou rozhodnout, že pokud v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 nemohou provádět kontroly na místě v časovém rámci, který daná ustanovení vyžadují, a alternativní metody včetně využívání nových technologií nemohou poskytnout nezbytné doklady, budou provádět kontroly na místě ve vztahu k roku podání žádosti 2021 nebo kalendářnímu roku 2021 kdykoli v průběhu roku za předpokladu, že bude při takových kontrolách stále možné zkontrolovat podmínky způsobilosti.
Článek 3
1. Nemohou-li členské státy v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 provádět kontroly na místě v roce podání žádosti 2021 nebo v kalendářním roce 2021, v souladu s požadavky stanovenými v článcích 30 až 33, článku 35, čl. 40a odst. 1 prvním pododstavci písm. c), čl. 40a odst. 2 písm. b), čl. 50 odst. 1 prvním pododstavci, čl. 50 odst. 5, čl. 52 odst. 2, čl. 60 odst. 2 třetím pododstavci, čl. 68 odst. 1 prvním pododstavci a čl. 68 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014, mohou se rozhodnout použít pravidla stanovená v odstavcích 2 až 13 tohoto článku.
2. Odchylně od článku 30 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 činí v roce podání žádosti 2021 míra kontroly alespoň:
a) |
3 % všech příjemců, kteří podávají žádost v rámci režimu základní platby nebo režimu jednotné platby na plochu; |
b) |
3 % všech příjemců, kteří žádají o redistributivní platbu; |
c) |
3 % všech příjemců, kteří žádají o platbu pro oblasti s přírodními omezeními; |
d) |
3 % všech příjemců, kteří žádají o platbu pro mladé zemědělce; |
e) |
3 % všech příjemců, kteří žádají o platby na plochu v rámci dobrovolné podpory vázané na produkci; |
f) |
3 % všech příjemců, kteří žádají o platbu v rámci režimu pro malé zemědělce; |
g) |
10 % ploch ohlášených za účelem produkce konopí; |
h) |
3 % všech příjemců žádajících o zvláštní podporu pro bavlnu. |
Členské státy, které se již rozhodly snížit míru kontrol u některých režimů na 3 % v souladu s článkem 36 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014, mohou procentní podíly stanovené pro dané režimy v tomto odstavci dále snížit až na 1 %.
3. Odchylně od článku 31 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 činí v roce podání žádosti 2021 míra kontroly alespoň:
a) |
3 % všech příjemců, u nichž se vyžaduje dodržování zemědělských postupů příznivých pro klima a životní prostředí; |
b) |
1 %
|
c) |
3 % všech příjemců, u nichž se vyžaduje, aby dodržovali ekologické postupy a využívali celostátní nebo regionální systémy ekologické certifikace uvedené v čl. 43 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1307/2013. |
Míra kontrol uvedená v prvním pododstavci písmeni a) musí zároveň pokrývat alespoň 3 % všech příjemců, kteří mají plochy s trvalými travními porosty, které jsou environmentálně citlivé v oblastech, na které se vztahují směrnice Rady 92/43/EHS (17) nebo směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES (18), a další citlivé oblasti podle čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) č. 1307/2013.
4. Odchylně od článku 32 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 činí v roce podání žádosti 2021 míra kontroly alespoň:
a) |
3 % všech příjemců, kteří žádají o opatření pro rozvoj venkova; |
b) |
3 % všech seskupení podávajících kolektivní žádost. |
Pokud jde o míru kontroly uvedenou v prvním pododstavci písm. a), v případě opatření stanovených v článcích 28 a 29 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 (19) musí být míry kontroly ve výši 3 % dosaženo na úrovni jednotlivého opatření.
5. Odchylně od článku 33 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 činí v roce podání žádosti 2021 míra kontroly alespoň 3 % všech příjemců, kteří žádají o režimy podpory na zvířata, přičemž pokryta musí být alespoň 3 % zvířat.
6. Odchylně od článku 35 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 se mohou členské státy rozhodnout, že odloží zvýšení míry kontrol, které mělo být uplatněno v roce podání žádosti 2021 u režimů podpory a opatření podpory uvedených v odstavcích 2 až 5 tohoto článku, a nahradí je odpovídajícím zvýšením ve vztahu k roku podání žádosti 2022.
7. Odchylně od čl. 40a odst. 1 prvního pododstavce písm. c) první věty prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 se příslušné kontroly týkající se kritérií způsobilosti, závazků a dalších povinností provedou u nejméně 3 % dotčených příjemců.
8. Odchylně od čl. 40a odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 se ověřování obsahu tetrahydrokannabinolu v konopí provede na nejméně 10 % plochy.
9. Odchylně od čl. 50 odst. 1 prvního pododstavce a čl. 60 odst. 2 třetího pododstavce prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 činí v kalendářním roce 2021 míra kontrol alespoň 3 %.
10. Odchylně od čl. 50 odst. 5 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 se mohou členské státy rozhodnout, že odloží zvýšení míry kontrol, které mělo být uplatněno v kalendářním roce 2021, a nahradí je odpovídajícím zvýšením ve vztahu ke kalendářnímu roku 2022.
11. Odchylně od čl. 52 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 činí v kalendářním roce 2021 míra kontrol u následných kontrol alespoň 0,6 %.
12. Odchylně od čl. 68 odst. 1 prvního pododstavce prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 činí v roce podání žádosti 2021 minimální míra kontrol u podmíněnosti 0,5 %.
13. Odchylně od čl. 68 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 809/2014 se mohou členské státy rozhodnout, že odloží zvýšení míry kontrol, které mělo být uplatněno v roce podání žádosti 2021, a nahradí je odpovídajícím zvýšením ve vztahu k roku podání žádosti 2022.
Článek 4
Pokud členské státy použijí články 1, 2 a 3, musí prohlášení řídícího subjektu, které má být vypracováno podle čl. 7 odst. 3 prvního pododstavce písm. b) nařízení (EU) č. 1306/2013, obsahovat v rozpočtových letech 2021 a 2022 potvrzení, že se předešlo přeplatkům a že u neoprávněně vyplacených částek bylo na základě ověření všech nezbytných informací iniciováno zpětné získání.
KAPITOLA II
Odchylky od zvláštních opatření ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie a menších ostrovů v Egejském moři
ODDÍL 1
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) č. 180/2014
Článek 5
1. Odchylně od čl. 16 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 180/2014 platí, že nemohou-li členské státy v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 provádět fyzické kontroly v nejvzdálenějších regionech v souladu s pravidly stanovenými v uvedeném ustanovení, mohou se v roce 2021 rozhodnout, že zorganizují fyzické kontroly v souladu s pravidly stanovenými v odstavci 2 tohoto článku.
2. Fyzické kontroly při dovozu, vstupu, vývozu a zasílání zemědělských produktů, které se provádějí v dotčeném nejvzdálenějším regionu, musí zahrnovat reprezentativní vzorek představující nejméně 3 % licencí a osvědčení předložených v souladu s článkem 9 prováděcího nařízení (EU) č. 180/2014.
3. Odchylně od článku 22 prováděcího nařízení (EU) č. 180/2014 platí, že nemohou-li členské státy v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 provádět kontroly na místě v nejvzdálenějších regionech v souladu s pravidly stanovenými v uvedeném článku, mohou se v roce 2021 rozhodnout, že zorganizují kontroly na místě v souladu s pravidly stanovenými v odstavci 4 tohoto článku.
4. Na základě analýzy rizik podle čl. 24 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 180/2014 provádějí příslušné orgány kontroly na místě minimálně u 3 % žádostí o podporu. Vzorek musí zároveň představovat minimálně 3 % z množství, na něž se vztahuje podpora na každou činnost.
5. Odchylně od čl. 16 odst. 2 a článku 22 prováděcího nařízení (EU) č. 180/2014 platí, že nemohou-li členské státy v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 provádět v roce 2021 kontroly na místě, pokud jde o zvláštní opatření ve prospěch nejvzdálenějších regionů, v souladu s pravidly stanovenými v uvedených ustanoveních, mohou se rozhodnout, že:
a) |
nahradí kontroly na místě využitím nových technologií, včetně fotografií s geografickými metadaty, fotografií opatřených datem, zpráv o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřených datem, videokonferencí s příjemci nebo jakýchkoli příslušných dokladů, o které by se mohlo opřít ověřování správného provádění opatření; |
b) |
uvedené kontroly provedou kdykoli v průběhu roku, a to i po vyplacení konečné platby, za předpokladu, že bude při takových kontrolách stále možné zkontrolovat podmínky způsobilosti. |
6. Odchylně od čl. 59 odst. 5 nařízení (EU) č. 1306/2013 se mohou členské státy rozhodnout, že odloží zvýšení míry kontrol, které mělo být uplatněno v roce podání žádosti 2021 u režimů podpory a opatření podpory uvedených v odstavcích 1 až 5 tohoto článku, a nahradí je odpovídajícím zvýšením ve vztahu k roku podání žádosti 2022.
ODDÍL 2
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) č. 181/2014
Článek 6
1. Odchylně od čl. 13 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 181/2014 platí, že nemůže-li Řecko v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 provádět fyzické kontroly v souladu s pravidly stanovenými v uvedeném ustanovení, může se v roce 2021 rozhodnout, že fyzické kontroly zorganizuje v souladu s pravidly stanovenými v odstavci 2 tohoto článku.
2. Fyzické kontroly prováděné na menších ostrovech v Egejském moři při vstupu zemědělských produktů musí zahrnovat reprezentativní vzorek představující nejméně 3 % osvědčení předložených v souladu s článkem 7 prováděcího nařízení (EU) č. 181/2014. Fyzické kontroly prováděné na menších ostrovech v Egejském moři při vývozu nebo zasílání podle oddílu 3 uvedeného nařízení musí zahrnovat reprezentativní vzorek nejméně 3 % úkonů založený na rizikových profilech, jež vyhotoví Řecko.
3. Odchylně od článku 20 prováděcího nařízení (EU) č. 181/2014 platí, že nemůže-li Řecko v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 provádět kontroly na místě v souladu s pravidly stanovenými v uvedeném článku, může se v roce 2021 rozhodnout, že kontroly na místě zorganizuje v souladu s pravidly stanovenými v odstavci 4 tohoto článku.
4. Na základě analýzy rizik podle čl. 22 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 181/2014 provádějí příslušné orgány u každé činnosti kontroly na místě minimálně u 3 % žádostí o podporu. Vzorek musí zároveň představovat minimálně 3 % z množství, na něž se vztahuje podpora na každou činnost.
5. Odchylně od čl. 13 odst. 2 a článku 20 prováděcího nařízení (EU) č. 181/2014 platí, že nemůže-li Řecko v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 provádět v roce 2021 kontroly na místě, pokud jde o zvláštní opatření ve prospěch menších ostrovů v Egejském moři, v souladu s pravidly stanovenými v uvedených ustanoveních, může se rozhodnout, že:
a) |
nahradí kontroly na místě využitím nových technologií, včetně fotografií s geografickými metadaty, fotografií opatřených datem, zpráv o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřených datem, videokonferencí s příjemci nebo jakýchkoli příslušných dokladů, o které by se mohlo opřít ověřování správného provádění opatření; |
b) |
uvedené kontroly provede kdykoli v průběhu roku, a to i po vyplacení konečné platby, za předpokladu, že bude při takových kontrolách stále možné zkontrolovat podmínky způsobilosti. |
6. Odchylně od čl. 59 odst. 5 nařízení (EU) č. 1306/2013 se může Řecko rozhodnout, že odloží zvýšení míry kontrol, které mělo být uplatněno v roce podání žádosti 2021 u režimů podpory a opatření podpory uvedených v odstavcích 1 až 5 tohoto článku, a nahradí je odpovídajícím zvýšením ve vztahu k roku podání žádosti 2022.
KAPITOLA III
ODCHYLKY OD PRAVIDEL PROVÁDĚJÍCÍCH SPOLEČNOU ORGANIZACI TRHŮ
Oddíl 1
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) 2017/892
Článek 7
1. Odchylně od článku 24 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 se pro rok 2021 nepoužijí kontroly na místě týkající se kritérií pro uznání.
2. Odchylně od čl. 27 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/892:
a) |
v roce 2021 se kontroly na místě podle článku 27 uvedeného nařízení týkají odběru vzorků, který představuje nejméně 10 % celkové požadované podpory pro rok 2020; |
b) |
pravidlo, že každá organizace producentů nebo sdružení organizací producentů provádějící operační program musí být navštíveny nejméně jednou za tři roky, se u kontrol na místě prováděných v roce 2021 nepoužije. |
3. Odchylně od čl. 27 odst. 7 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 se u kontrol na místě prováděných v roce 2021 nepoužije pravidlo, podle kterého musí být akce v jednotlivých podnicích členů organizací producentů pokryté vzorkem podle čl. 27 odst. 2 uvedeného nařízení podrobeny nejméně jedné návštěvě v místě jejich provádění, aby se ověřilo jejich provádění. Tyto návštěvy mohou být nahrazeny jinými druhy kontrol, které určí členské státy, např. fotografiemi s geografickými metadaty, fotografiemi opatřenými datem, zprávami o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřenými datem, správními kontrolami nebo videokonferencemi s příjemci.
4. Odchylně od čl. 29 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 mohou členské státy v roce 2021 u veškerých produktů stažených z trhu bez ohledu na jejich zamýšlené určení kontrolovat menší procentní podíl, než jaký je stanoven v uvedeném ustanovení, za předpokladu, že tento podíl nebude u žádné organizace producentů během hospodářského roku menší než 10 % příslušných množství. Kontrola může proběhnout v prostorách organizace producentů nebo příjemců produktů. V případě, že kontroly odhalí nesrovnalosti, provádějí členské státy dodatečné kontroly. Tyto kontroly mohou být nahrazeny jinými druhy kontrol, které určí členské státy, např. fotografiemi s geografickými metadaty, fotografiemi opatřenými datem, zprávami o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřenými datem, správními kontrolami nebo videokonferencemi s příjemci.
5. Odchylně od čl. 30 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 platí, že v roce 2021 zahrnuje každá kontrola odběr vzorku, který se týká nejméně 3 % množství produktů stažených organizací producentů z trhu během hospodářského roku 2020. Tyto kontroly mohou být nahrazeny jinými druhy kontrol, které určí členské státy, např. fotografiemi s geografickými metadaty, fotografiemi opatřenými datem, zprávami o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřenými datem, správními kontrolami nebo videokonferencemi s příjemci.
6. Odchylně od čl. 31 odst. 1 a 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 mohou být kontroly na místě v roce 2021 nahrazeny jinými druhy kontrol, které určí členské státy, např. fotografiemi s geografickými metadaty, fotografiemi opatřenými datem, zprávami o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřenými datem, správními kontrolami nebo videokonferencemi s příjemci.
ODDÍL 2
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) 2016/1150
Článek 8
1. Odchylně od čl. 32 odst. 1 a čl. 42 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150 platí během rozpočtového roku 2021, že pokud opatření zavedená k řešení pandemie COVID-19 brání členským státům v provádění kontrol na místě v souladu s uvedenými ustanoveními, mohou být dotyčné kontroly nahrazeny jinými druhy kontrol, které určí členské státy, např. fotografiemi opatřenými datem, zprávami o dohledu z bezpilotních vzdušných prostředků (dronů) opatřenými datem, správními kontrolami nebo videokonferencemi s příjemci, jež zaručí dodržení pravidel, která se vztahují na programy podpory v odvětví vína.
2. Odchylně od čl. 43 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2016/1150 platí během rozpočtového roku 2021, že pokud opatření zavedená k řešení pandemie COVID-19 brání členským státům v provádění kontrol na místě v souladu s uvedeným ustanovením, uskuteční se dotyčné kontroly zelené sklizně do 15. září 2021.
ODDÍL 3
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) 2018/274
Článek 9
1. Odchylně od čl. 27 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2018/274 platí, že pokud v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 nemohou členské státy v roce 2021 během období sklizně hroznů odebrat a zpracovat čerstvé hrozny v rozsahu počtu vzorků stanovených v části II přílohy III uvedeného nařízení, mohou se členské státy od předmětného počtu vzorků odchýlit.
2. Odchylně od čl. 31 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) 2018/274 platí, že pokud opatření zavedená k řešení pandemie COVID-19 brání v roce 2021 členským státům v provádění kontrol na místě v souladu s uvedeným ustanovením, provedou členské státy dotyčné kontroly u nejméně 3 % všech pěstitelů vedených v registru vinic.
3. Odchylně od čl. 31 odst. 2 písm. c) prováděcího nařízení (EU) 2018/274 platí, že pokud opatření zavedená k řešení pandemie COVID-19 členským státům brání v systematických kontrolách na místě prováděných v oblastech osazených révou, které nejsou zařazeny v žádném registru pěstitelů, mohou členské státy v roce 2021 tyto kontroly dočasně pozastavit.
ODDÍL 4
Odchylky od prováděcího nařízení (EU) č. 615/2014
Článek 10
Odchylně od článku 6 prováděcího nařízení (EU) č. 615/2014 platí, že pokud v důsledku opatření zavedených k řešení pandemie COVID-19 nemohou členské státy v kalendářním roce 2021 včas provést kontroly na místě, mohou se rozhodnout, že kontroly na místě částečně nebo zcela nahradí správními kontrolami nebo využitím příslušných dokladů, včetně fotografií s geografickými metadaty, videokonferencí nebo jiných dokladů v elektronické podobě.
ODDÍL 5
Odchylka od prováděcího nařízení (EU) 2015/1368
Článek 11
Odchylně od čl. 8 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2015/1368 se členské státy mohou v průběhu včelařského roku 2021 rozhodnout odchýlit se od 5 % prahu, pokud jde o kontroly na místě u žadatelů o podporu v rámci jejich včelařského programu, a to za předpokladu, že plánované kontroly na místě nahradí alternativními kontrolami prostřednictvím vyžádaných fotografií, videokonferencí nebo jiných prostředků, o které by se mohlo ověřování správného provádění opatření zahrnutých do včelařského programu opřít.
KAPITOLA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 12
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Kapitoly I a II a kapitola III oddíly 3 a 4 se použijí ode dne 1. ledna 2021.
Kapitola III oddíly 1 a 2 se použijí ode dne 16. října 2020.
Kapitola III oddíl 5 se použije ode dne 1. srpna 2020.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. května 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Úř. věst. L 78, 20.3.2013, s. 23.
(3) Úř. věst. L 78, 20.3.2013, s. 41.
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/532 ze dne 16. dubna 2020, kterým se s ohledem na rok 2020 stanoví odchylky od prováděcích nařízení (EU) č. 809/2014, (EU) č. 180/2014, (EU) č. 181/2014, (EU) 2017/892, (EU) 2016/1150, (EU) 2018/274, (EU) 2017/39, (EU) 2015/1368 a (EU) 2016/1240, pokud jde o některé správní kontroly a kontroly na místě v rámci společné zemědělské politiky (Úř. věst. L 119, 17.4.2020, s. 3).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost (Úř. věst. L 227, 31.7.2014, s. 69).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 608).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 180/2014 ze dne 20. února 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie (Úř. věst. L 63, 4.3.2014, s. 13).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 181/2014 ze dne 20. února 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 229/2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch menších ostrovů v Egejském moři (Úř. věst. L 63, 4.3.2014, s. 53).
(9) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/892 ze dne 13. března 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 138, 25.5.2017, s. 57).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
(11) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1150 ze dne 15. dubna 2016, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vnitrostátní programy podpory v odvětví vína (Úř. věst. L 190, 15.7.2016, s. 23).
(12) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/274 ze dne 11. prosince 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení a oznámení, a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly, a zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/561 (Úř. věst. L 58, 28.2.2018, s. 60).
(13) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 ze dne 11. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, registr vinic, průvodní doklady a certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení, oznámení a zveřejňování oznamovaných informací, doplňuje se nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly a sankce, mění se nařízení Komise (ES) č. 555/2008, (ES) č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 a zrušuje se nařízení Komise (ES) č. 436/2009 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560 (Úř. věst. L 58, 28.2.2018, s. 1).
(14) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 615/2014 ze dne 6. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pracovní programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv (Úř. věst. L 168, 7.6.2014, s. 95).
(15) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1368 ze dne 6. srpna 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu v odvětví včelařství (Úř. věst. L 211, 8.8.2015, s. 9).
(16) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 639/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky, a kterým se mění příloha X uvedeného nařízení (Úř. věst. L 181, 20.6.2014, s. 1).
(17) Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7).
(18) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků (Úř. věst. L 20, 26.1.2010, s. 7).
(19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 487).
5.5.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/20 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/726
ze dne 4. května 2021,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o dobu platnosti schválení účinných látek Adoxophyes orana granulovirus a flutriafol
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 17 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (2) jsou uvedeny účinné látky považované za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009. |
(2) |
Doba platnosti schválení účinné látky flutriafol byla prováděcím nařízením Komise (EU) 2018/1266 (3)prodloužena z 31. května 2021 do 31. května 2024 a poté dále prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/2007 (4) do 31. srpna 2024. Doba platnosti schválení účinné látky Adoxophyes orana granulovirus byla prováděcím nařízením (EU) 2020/2007 prodloužena z 31. ledna 2023 do 31. ledna 2024. |
(3) |
Žádosti o obnovení schválení dotčených účinných látek byly předloženy v souladu s článkem 1 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 844/2012 (5). V případě účinných látek Adoxophyes orana granulovirus a flutriafol však žadatelé potvrdili, že již žádost o obnovení schválení nepodporují. |
(4) |
S ohledem na cíl čl. 17 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1107/2009 nejsou již prodloužení doby platnosti schválení uvedených účinných látek stanovená prováděcím nařízením (EU) 2020/2007 odůvodněná. Je proto vhodné stanovit, že platnost schválení účinných látek Adoxophyes orana granulovirus a flutriafol skončí k datům, kdy by skončila bez uvedeného prodloužení. |
(5) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. května 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1266 ze dne 20. září 2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek dekan-1-ol, 6-benzyladenin, síran hlinitý, azadirachtin, bupirimát, karboxin, klethodim, cykloxydim, dazomet, diklofop, dithianon, dodin, fenazachin, fluometuron, flutriafol, hexythiazox, hymexazol, kyselina indolylmáselná, isoxaben, polysulfid vápenatý, metaldehyd, paklobutrazol, pencykuron, sintofen, tau-fluvalinát a tebufenozid (Úř. věst. L 238, 21.9.2018, s. 81).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2007 ze dne 8. prosince 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek dekan-1-ol, 1,4-dimethylnaftalen, 6-benzyladenin, acechinocyl, Adoxophyes orana granulovirus, síran hlinitý, amisulbrom, Aureobasidium pullulans (kmeny DSM 14940 a DSM 14941), azadirachtin, Bacillus pumilus QST 2808, benalaxyl-M, bixafen, bupirimát, Candida oleophila kmen O, chlorantraniliprol, fosforitan disodný, dithianon, dodin, emamektin, flubendiamid, fluometuron, fluxapyroxad, flutriafol, hexythiazox, imazamox, ipkonazol, isoxaben, kyselina L- askorbová, polysulfid vápenatý, silice pomerančová, Paecilomyces fumosoroseus kmen FE 9901, pendimethalin, penflufen, penthiopyrad, fosfonáty draselné, prosulfuron, Pseudomonas sp. kmen DSMZ 13134, pyridalyl, pyriofenon, pyroxsulam, chinmerak, kyselina S-abscisová, sedaxan, sintofen, sodná sůl thiosulfátových komplexů stříbra(I), spinetoram, spirotetramat, Streptomyces lydicus kmen WYEC 108, tau-fluvalinát, tebufenozid, tembotrion, thienkarbazon, valifenalát, fosfid zinečnatý (Úř. věst. L 414, 9.12.2020, s. 10).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 ze dne 18. září 2012, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 252, 19.9.2012, s. 26).
PŘÍLOHA
Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:
1) |
v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, se u položky 26, Adoxophyes orana granulovirus, datum nahrazuje datem „31. ledna 2023“; |
2) |
v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, se u položky 353, flutriafol, datum nahrazuje datem „31. května 2021“. |
ROZHODNUTÍ
5.5.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/23 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2021/727
ze dne 29. dubna 2021
o předložení návrhů jménem Evropské unie, kterými se mění přílohy A a B Minamatské úmluvy o rtuti a které se týkají výrobků s přidanou rtutí a výrobních procesů využívajících rtuť nebo sloučeniny rtuti
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím Rady (EU) 2017/939 (1) uzavřela Unie Minamatskou úmluvu o rtuti (dále jen „úmluva“), která vstoupila v platnost dne 16. srpna 2017. |
(2) |
Podle rozhodnutí MC-1/1 o jednacím řádu, který konference smluvních stran této úmluvy přijala na svém prvním zasedání, vynaloží smluvní strany úmluvy (dále jen „smluvní strany“) veškeré úsilí, aby o všech podstatných záležitostech dosáhly dohody konsensem. |
(3) |
Podle čl. 4 odst. 8 a čl. 5 odst. 10 úmluvy by konference smluvních stran úmluvy měla do 16. srpna 2022 přezkoumat přílohy A a B úmluvy, přičemž vezme v úvahu návrhy předložené smluvními stranami v souladu s čl. 4 odst. 7 a čl. 5 odst. 9 úmluvy, informace zveřejněné sekretariátem úmluvy (dále jen „sekretariát“) v souladu s čl. 4 odst. 4 a čl. 5 odst. 4 úmluvy a dostupnost bezrtuťových alternativ pro smluvní strany, které jsou technicky a ekonomicky proveditelné, při zohlednění rizik a přínosů pro životní prostředí a lidské zdraví. |
(4) |
Unie významně přispěla k vypracování ustanovení úmluvy o výrobcích s přidanou rtutí a výrobních procesech využívajících rtuť nebo sloučeniny rtuti a k příslušné odborné činnosti mezi zasedáními zahájené rozhodnutím MC-3/1, které přijala konference smluvních stran úmluvy na svém třetím zasedání; |
(5) |
Příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/852 (2), kterou se v právních předpisech Unie provádí příloha A úmluvy, zahrnuje více výrobků s přidanou rtutí a na další výrobky s přidanou rtutí se vztahuje zákaz uvádění na vnitřní trh podle právních předpisů Unie. |
(6) |
Cílem návrhů na změnu přílohy A úmluvy je rozšířit oblast její působnosti na další výrobky s přidanou rtutí ve spojení s příslušnými opatřeními týkajícími se termínu ukončení používání rtuti nebo upravujícími její používání. |
(7) |
Příloha III nařízení (EU) 2017/852, kterou se v právních předpisech Unie provádí příloha B úmluvy, zahrnuje další výrobní procesy využívající rtuť a stanovuje termíny ukončení používání u všech dotčených procesů. |
(8) |
Cílem návrhu na změnu přílohy B úmluvy je rozšířit oblast její působnosti stanovením termínu ukončení používání u jednoho z procesů využívajících rtuť, na který se příloha vztahuje. |
(9) |
V souladu s čl. 26 odst. 2 a s článkem 27 úmluvy by sekretariát měl text jakékoliv navrhované změny oznámit smluvním stranám úmluvy alespoň šest měsíců před zasedáním konference smluvních stran, na němž se má o přijetí navrhované změny rozhodnout. Sekretariát by měl navrhovanou změnu oznámit rovněž signatářům úmluvy a pro informaci i jejímu depozitáři. Jelikož čtvrté zasedání konference smluvních stran úmluvy se má konat ve dnech 1. až 5. listopadu 2021, návrhy na změnu příloh A a B úmluvy by Unie měla sekretariátu předložit do 30. dubna 2021, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Unie předloží návrhy na změnu příloh A a B úmluvy ve znění uvedeném v příloze tohoto rozhodnutí.
Komise tyto návrhy oznámí jménem Unie sekretariátu.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 29. dubna 2021.
Za Radu
předsedkyně
A. P. ZACARIAS
(1) Rozhodnutí Rady (EU) 2017/939 ze dne 11. května 2017 o uzavření Minamatské úmluvy o rtuti jménem Evropské unie (Úř. věst. L 142, 2.6.2017, s. 4).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/852 ze dne 17. května 2017 o rtuti a o zrušení nařízení (ES) č. 1102/2008 (Úř. věst. L 137, 24.5.2017, s. 1).
PŘÍLOHA
I. NAVRHOVANÉ ZMĚNY ČÁSTI I PŘÍLOHY A ÚMLUVY
Unie navrhuje, aby byly do části I přílohy A doplněny tyto položky:
Výrobky s přidanou rtutí |
Termín, po němž není povolena výroba, dovoz nebo vývoz výrobku (termín ukončení) |
||||
„Knoflíkové baterie typu zinek-oxid stříbrný s obsahem rtuti < 2 % a knoflíkové zinkovzdušné baterie s obsahem rtuti < 2 % |
2023 |
||||
Halofosfátové trubicové zářivky (LFL) pro všeobecné osvětlení |
2023 |
||||
Následující neelektronická měřicí zařízení:
|
2023 |
||||
Následující elektrická a elektronická měřicí zařízení:
|
2023 |
||||
Polyuretan, včetně nádob pro aplikaci polyuretanu |
2023“ |
II. NAVRHOVANÉ ZMĚNY částI II PŘÍLOHY A ÚMLUVY
Unie navrhuje, aby bylo do části II přílohy A doplněno toto znění:
„Do 1. ledna 2024 smluvní strany:
|
III. NAVRHOVANÉ ZMĚNY PŘÍLOHY B ÚMLUVY
Unie navrhuje, aby byla do části I přílohy B doplněna tato položka:
Výrobní proces využívající rtuť nebo sloučeniny rtuti |
Termín ukončení |
„Výroba polyuretanu za použití katalyzátorů obsahujících rtuť |
2023“ |
(1) Amalgámové kapsle, které jsou například popsány v evropských normách EN ISO 13897:2018 a EN ISO 24234:2015, jsou považovány pro použití zubními lékaři za vhodné.
(2) To, zda amalgámové separátory splňují příslušné požadavky, by mělo být stanoveno na základě příslušných mezinárodních norem, jako je například evropská norma EN ISO 11143:2008.“ “