ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 217

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 63
8. července 2020


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/977 ze dne 7. července 2020, kterým se v důsledku pandemie COVID-19 stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 889/2008 a (ES) č. 1235/2008, pokud jde o kontroly produkce ekologických produktů ( 1 )

1

 

 

OBECNÉ ZÁSADY

 

*

Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2020/978 ze dne 25. června 2020 o uplatnění případu vlastního uvážení podle čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamnetu a Rady (EU) č. 575/2013 vnitrostátními příslušnými orgány ve vztahu k méně významným institucím, pokud jde o limit pro posouzení podstatnosti úvěrových závazků po splatnosti (ECB/2020/32)

5

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Evropské centrální banky (EU) 2018/1845 ze dne 21. listopadu 2018 o uplatnění případu vlastního uvážení podle čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 v souvislosti s limitem pro posouzení podstatnosti úvěrových závazků po splatnosti (ECB/2018/26) ( Úř. věst. L 299, 26.11.2018 )

8

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

8.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 217/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/977

ze dne 7. července 2020,

kterým se v důsledku pandemie COVID-19 stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 889/2008 a (ES) č. 1235/2008, pokud jde o kontroly produkce ekologických produktů

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 28 odst. 6, čl. 30 odst. 2 třetí pododstavec a čl. 38 písm. c), d) a e) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Pandemie COVID-19 a rozsáhlá omezení pohybu zavedená v členských státech a ve třetích zemích formou vnitrostátních opatření představují mimořádnou a nebývalou výzvu pro členské státy a provozovatele, pokud jde o provádění kontrol stanovených v nařízení (ES) č. 834/2007 a nařízení Komise (ES) č. 889/2008 (2) a (ES) č. 1235/2008 (3).

(2)

Na základě informací obdržených od členských států je nezbytné odchýlit se od některých ustanovení nařízení (ES) č. 889/2008 a (ES) č. 1235/2008.

(3)

Pokud jde o úřední kontroly a jiné úřední činnosti v oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (4), prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/466 (5) umožňuje členským státům uplatňovat ve specifické situaci související s onemocněním COVID-19 do 1. srpna 2020 dočasná opatření k omezení rizik pro zdraví lidí, zvířat a rostlin a pro dobré životní podmínky zvířat.

(4)

Řada členských států a zúčastněných stran informovala Komisi zejména o tom, že v důsledku uvedených omezení a z nich vyplývajících narušení jsou schopny ověřovat integritu ekologických produktů pouze v omezené míře. Aby mohli pracovníci příslušných orgánů nebo případně kontrolní orgány a subjekty provádět fyzické kontroly za účelem úředních kontrol, musí běžně navštěvovat hospodářské subjekty a/nebo daleko cestovat. Vzhledem k tomu, že cestování a provádění fyzických kontrol není v současné době z důvodu vnitrostátních opatření povoleno nebo je přísně omezeno, měl by mít příslušný orgán, případně kontrolní orgán či subjekt místo toho možnost založit své kontroly po určitou dobu na kontrolách dokladů a použít všechny dostupné prostředky komunikace na dálku. Je vhodné, aby v případě hospodářských subjektů, u nichž příslušný orgán, případně kontrolní orgán nebo subjekt stanovil na základě posouzení rizika podle čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 riziko nízké, byly fyzické kontroly nahrazeny uvedenými kontrolami dokladů. Omezení pohybu navíc vedla ke zpoždění ročních kontrolních návštěv, což příslušnému orgánu, případně kontrolním orgánům či subjektům ztížilo plnění jejich povinností spočívajících v provádění dodatečných namátkových kontrolních návštěv, neohlášených kontrol a odběru vzorků u určitých profilových hospodářských subjektů.

(5)

Hospodářské subjekty by měly mít i nadále možnost dodržovat režim ekologické produkce. Až do obnovení běžných kontrolních činností po ukončení vnitrostátních opatření v souvislosti s pandemií COVID-19 by však měl mít příslušný orgán, případně kontrolní orgán či subjekt možnost fyzické kontroly odložit a spoléhat se na kontroly dokladů, včetně kontrol prováděných prostřednictvím dostupných prostředků komunikace na dálku.

(6)

Je nanejvýš důležité pokračovat ve včasném vyšetřování v případě podezření z porušení předpisů a nesrovnalostí týkajících se pravidel ekologické produkce. Je proto vhodné stanovit, že tato vyšetřování je třeba provádět všemi dostupnými prostředky, přičemž kontrolní orgány a subjekty budou moci provést nezbytné fyzické kontroly později.

(7)

Omezení pohybu uplatňovaná členskými státy v důsledku pandemie COVID-19 v současné době brání včasné komunikaci mezi členskými státy, mezi kontrolními subjekty a členskými státy a mezi členskými státy a Komisí o vyšetřováních prováděných za účelem určení původu zjištěných nesrovnalostí nebo porušení předpisů. Proto je třeba prodloužit některé lhůty.

(8)

Omezení pohybu, které členské státy v důsledku pandemie COVID-19 v současnosti uplatňují, může rovněž ovlivnit schopnost příslušných orgánů provádět roční inspekci kontrolních subjektů, které byly pověřeny kontrolními úkoly. Je třeba vyjasnit, že příslušný orgán může místo toho dočasně provádět audity za účelem dohledu.

(9)

Kromě toho v důsledku opatření zavedených za účelem ochrany lidského zdraví mají závažná omezení přepravy dopad na kurýrní služby, kterými jsou doručována tištěná a rukou podepsaná potvrzení o kontrole na papíře, která se vyžadují pro dovezené zásilky. Z tohoto důvodu je rovněž nezbytné odchýlit se od příslušných ustanovení nařízení (ES) č. 1235/2008, pokud jde o povinnost mít tištěnou verzi osvědčení o kontrole.

(10)

Toto nařízení by se mělo použít do konce září 2020. Mělo by však být povoleno, aby v případě hospodářských subjektů, u nichž příslušný orgán, případně kontrolní orgán nebo subjekt stanovil na základě posouzení rizika podle čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 riziko nízké, byly příslušné fyzické kontroly nahrazeny kontrolami dokladů do konce prosince 2020. S ohledem na informace získané od několika členských států je vhodné stanovit zpětnou použitelnost tohoto nařízení od 1. března 2020. Kromě toho se v průběhu roku 2020 vypočítá počet odběrů vzorků, dodatečných namátkových kontrolních návštěv a neohlášených kontrol. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

(11)

Po rozšíření onemocnění COVID-19 v zemi uložila Čína od začátku ledna 2020 cestovní omezení. Z tohoto důvodu je vhodné pro kontrolní činnosti prováděné v Číně stanovit dřívější datum použití.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro ekologické zemědělství,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylky od nařízení (ES) č. 889/2008

1.   Byl-li vnitrostátními opatřeními v souvislosti s pandemií COVID-19 omezen pohyb, lze odchylně od čl. 65 odst. 1 nařízení (ES) č. 889/2008 v případě hospodářských subjektů, u nichž příslušný orgán, případně kontrolní orgán nebo subjekt stanovil na základě posouzení rizika podle čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 riziko nízké, nahradit fyzické kontroly pro účely ročních kontrol a obnovování osvědčení ekologických hospodářských subjektů kontrolami dokladů. V případě hospodářských subjektů, u nichž příslušný orgán, případně kontrolní orgán nebo subjekt stanovil na základě posouzení rizika podle čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 riziko nízké, mohou být tyto kontroly dokladů podle potřeby prováděny rovněž všemi dostupnými prostředky komunikace na dálku.

2.   Byl-li vnitrostátními opatřeními v souvislosti s pandemií COVID-19 omezen pohyb, v případě hospodářských subjektů jiných, než jsou uvedeny v odstavci 1 tohoto článku, v případě hospodářských subjektů, které se chtějí řídit režimem ekologické produkce poprvé, a ve všech ostatních případech, jako je zpětné uznávání, se fyzická kontrola uvedená v čl. 65 odst. 1 nařízení (ES) č. 889/2008 provede, jakmile mohou být v členských státech a v dotyčné třetí zemi po ukončení vnitrostátních opatření v souvislosti s pandemií COVID-19 obnoveny kontrolní a certifikační činnosti. Do té doby mohou být kontroly dokladů pro účely roční kontroly, vydávání a obnovování osvědčení hospodářských subjektů a zpětného uznávání prováděny v případě potřeby rovněž všemi dostupnými prostředky komunikace na dálku.

3.   Odchylně od čl. 65 odst. 2 nařízení (ES) č. 889/2008 odpovídá počet vzorků, který má kontrolní orgán nebo subjekt každoročně odebrat a analyzovat, minimálně 2 % z celkového počtu jím kontrolovaných subjektů.

4.   Odchylně od čl. 92a odst. 4 druhého pododstavce druhé věty nařízení (ES) č. 889/2008 musí být odpověď na oznámení o produktech, které nejsou v souladu, podle této věty zaslána do 60 kalendářních dnů ode dne obdržení původního oznámení.

5.   Odchylně od čl. 92c odst. 2 druhého pododstavce písm. b) nařízení (ES) č. 889/2008 proběhnou dodatečné namátkové kontrolní návštěvy podle čl. 65 odst. 4 uvedeného nařízení u alespoň 5 % hospodářských subjektů, se kterými je uzavřena smlouva, v souladu s kategorií rizika.

6.   Odchylně od čl. 92c odst. 2 druhého pododstavce písm. c) nařízení (ES) č. 889/2008 je alespoň 5 % všech kontrol a kontrolních návštěv provedených v souladu s čl. 65 odst. 1 a 4 neohlášených.

7.   Odchylně od článku 92e nařízení (ES) č. 889/2008 lze „roční inspekci“ kontrolního subjektu uvedenou v daném článku, která je plánována do 30. září 2020, nahradit „ročním auditem za účelem dohledu“ provedeným rovněž všemi dostupnými prostředky komunikace na dálku, pokud ve vykonání této inspekce brání příslušnému orgánu mimořádná vnitrostátní opatření v souvislosti s pandemií COVID-19 v dotyčném členském státě.

Článek 2

Odchylky od nařízení (ES) č. 1235/2008

1.   Odchylně od čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1235/2008 vystavuje potvrzení o kontrole příslušný kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt tak, že vloží všechny nezbytné informace a validuje kolonku 18 v obchodním řídicím a expertním systému (Trade Control and Expert System, TRACES). Podepisuje ho příslušný orgán daného členského tak, že validuje kolonku 20 v systému TRACES, a v tomto systému ho vyplňuje první příjemce.

2.   Odchylně od čl. 13 odst. 6 nařízení (ES) č. 1235/2008 příslušný orgán daného členského státu podepisuje při ověřování zásilky potvrzení o kontrole tak, že validuje kolonku 20 v systému TRACES.

3.   Odchylně od čl. 15 odst. 4 prvního pododstavce druhé věty nařízení (ES) č. 1235/2008 musí být odpověď na oznámení o nevyhovujících produktech podle této věty zaslána do 60 kalendářních dnů ode dne odeslání původního oznámení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. března 2020 do 30. září 2020.

Ustanovení čl. 1 odst. 1 se však použije od 1. března 2020 do 31. prosince 2020.

Ustanovení čl. 1 odst. 3, 5 a 6 se použijí od 1. ledna do 31. prosince 2020.

Na kontrolní činnosti prováděné v Číně se toto nařízení použije od 1. ledna 2020 do 30. září 2020.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. července 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)   Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 889/2008 ze dne 5. září 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů, pokud jde o ekologickou produkci, označování a kontrolu (Úř. věst. L 250, 18.9.2008, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí (Úř. věst. L 334, 12.12.2008, s. 25).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/466 o dočasných opatřeních pro omezení rizik pro zdraví lidí, zvířat a rostlin a pro dobré životní podmínky zvířat během určitých závažných narušení kontrolních systémů členských států v důsledku onemocnění koronavirem (COVID-19) (Úř. věst. L 98, 31.3.2020, s. 30).


OBECNÉ ZÁSADY

8.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 217/5


OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2020/978

ze dne 25. června 2020

o uplatnění případu vlastního uvážení podle čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamnetu a Rady (EU) č. 575/2013 vnitrostátními příslušnými orgány ve vztahu k méně významným institucím, pokud jde o limit pro posouzení podstatnosti úvěrových závazků po splatnosti (ECB/2020/32)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 a čl. 6 odst. 5 písm. a) a c) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská centrální banka (ECB) odpovídá za účinné a konzistentní fungování jednotného mechanismu dohledu. Dohlíží na fungování systému s cílem zajistit důsledné uplatňování vysokých standardů dohledu a konzistentnost výsledků dohledu ve všech zúčastněných členských státech. ECB může vydávat obecné pokyny určené vnitrostátním příslušným orgánům, jimiž se tyto orgány mají při výkonu úkolů a přijímání rozhodnutí v oblasti dohledu řídit.

(2)

V souladu s nařízením (EU) č. 1024/2013 a nařízením Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 (ECB/2014/17) (2) je ECB povinna zajistit konzistentní uplatňování obezřetnostních požadavků na úvěrové instituce v zúčastněných členských státech.

(3)

ECB jako orgán příslušný k dohledu nad významnými úvěrovými institucemi podle nařízení (EU) č. 1024/2013 uplatnila diskreční pravomoc (případ vlastního uvážení), která je jí svěřena na základě čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (3), přijetím nařízení Evropské centrální banky (EU) 2018/1845 (ECB/2018/26) (4), které stanoví limit pro posouzení podstatnosti úvěrových závazků po splatnosti.

(4)

Ačkoli uplatňování možností a případů vlastního uvážení ve vztahu k méně významným institucím přísluší primárně vnitrostátním příslušným orgánům, ústřední postavení ECB v rámci jednotného mechanismu dohledu jí umožňuje podpořit konzistentní uplatňování možností a případů vlastního uvážení ve vztahu k významným i méně významným institucím tam, kde je to vhodné. Tím se zajistí, že a) obezřetnostní dohled nad všemi úvěrovými institucemi v zúčastněných členských státech bude prováděn konzistentně a účinně, b) jednotný soubor pravidel pro finanční služby bude uplatňován stejným způsobem na všechny úvěrové instituce v zúčastněných členských státech a c) nad všemi úvěrovými institucemi bude vykonáván dohled nejvyšší kvality.

(5)

S cílem vyvážit potřebu jednotného uplatňování norem v oblasti dohledu ve vztahu k významným a méně významným institucím na straně jedné s uplatněním zásady proporcionality na straně druhé má ECB za to, že vnitrostátní příslušné orgány, které vykonávají dohled nad méně významnými institucemi, by měly uplatnit případ vlastního uvážení podle čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/171 (5) stejným způsobem, jak jej uplatnila ECB nařízením (EU) 2018/1845 (ECB/2018/26),

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Tyto obecné zásady stanoví, jak vnitrostátní příslušné orgány uplatňují diskreční pravomoc (případ vlastního uvážení), která je příslušným orgánům svěřena na základě čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013, ve vztahu k méně významným institucím, pokud jde o limit pro posouzení podstatnosti úvěrových závazků po splatnosti, a to bez ohledu na metodu použitou k výpočtu objemů rizikově vážených expozic. Uplatnění tohoto případu vlastního uvážení vnitrostátními příslušnými orgány ve vztahu k méně významným institucím musí být plně v souladu v souladu s tím, jak příslušnou diskreční pravomoc uplatňuje ECB podle nařízení (EU) 2018/1845 (ECB/2018/26).

Článek 2

Definice

Pro účely těchto obecných zásad se použijí definice uvedené v čl. 4 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013, v článku 2 nařízení (EU) č. 1024/2013 a v článku 2 nařízení (EU) č. 468/2014 (ECB/2014/17).

Článek 3

Limit pro posuzování podstatnosti úvěrového závazku po splatnosti

1.   Pro účely čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 příslušné vnitrostátní orgány vyžadují, aby méně významné instituce posuzovaly podstatnost úvěrového závazku po splatnosti na základě následujícího limitu, který sestává ze dvou složek:

a)

z maximální částky pro součet všech částek po splatnosti, které dlužník dluží dané úvěrové instituci, mateřskému podniku této úvěrové instituce nebo kterémukoli jejímu dceřinému podniku (dále jen „úvěrový závazek po splatnosti“), která činí:

i)

100 EUR pro retailové expozice;

ii)

500 EUR pro jiné než retailové expozice a

b)

z limitu vyjádřeného jako procentní podíl odrážející částku úvěrového závazku po splatnosti ve vztahu k celkové částce všech rozvahových expozic vůči dotyčnému dlužníkovi úvěrové instituce, jejího mateřského podniku nebo kteréhokoli jejího dceřiného podniku, kromě akciových expozic, který činí 1 %.

2.   Příslušné vnitrostátní orgány vyžadují, aby méně významné instituce, které uplatňují definici selhání stanovenou v čl. 178 odst. 1 písm. a) a b) prvního pododstavce nařízení (EU) č. 575/2013 pro retailové expozice na úrovni jednotlivých úvěrových příslibů, uplatňovaly limit stanovený v odstavci 1 na úrovni jednotlivého úvěrového příslibu, který dlužníkovi poskytla úvěrová instituce, mateřský podnik nebo kterýkoli její dceřiný podnik.

3.   Má se za to, že došlo k selhání, pokud byly oba limity stanovené v odstavci 1 písm. a) a b) překročeny po dobu více než 90 po sobě jdoucích dnů.

Článek 4

Datum, od kterého se použije limit podstatnosti

Vnitrostátní příslušné orgány zajistí, aby jim méně významné instituce oznámily přesné datum, od něhož začnou používat limit pro posouzení podstatnosti úvěrového závazku po splatnosti, a aby méně významné instituce začaly používat tento limit nejpozději od 31. prosince 2020.

Článek 5

Nabytí účinku a provádění

1.   Tyto obecné zásady nabývají účinku dnem oznámení vnitrostátním příslušným orgánům zúčastněných členských států.

2.   Vnitrostátní příslušné orgány zajistí soulad s těmito obecnými zásadami nejpozději do 31. prosince 2020.

Článek 6

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny vnitrostátním příslušným orgánům zúčastněných členských států.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 25. června 2020.

Za Radu guvernérů ECB

prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)   Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví rámec spolupráce Evropské centrální banky s vnitrostátními příslušnými orgány a vnitrostátními pověřenými orgány v rámci jednotného mechanismu dohledu (nařízení o rámci jednotného mechanismu dohledu) (ECB/2014/17) (Úř. věst. L 141, 14.5.2014, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).

(4)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2018/1845 ze dne 21. listopadu 2018 o uplatnění případu vlastního uvážení podle čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 v souvislosti s limitem pro posouzení podstatnosti úvěrových závazků po splatnosti (ECB/2018/26) (Úř. věst. L 299, 26.11.2018, s. 55).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/171 ze dne 19. října 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro limit podstatnosti úvěrového závazku po splatnosti (Úř. věst. L 32, 6.2.2018, s. 1).


Opravy

8.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 217/8


Oprava nařízení Evropské centrální banky (EU) 2018/1845 ze dne 21. listopadu 2018 o uplatnění případu vlastního uvážení podle čl. 178 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 575/2013 v souvislosti s limitem pro posouzení podstatnosti úvěrových závazků po splatnosti (ECB/2018/26)

( Úřední věstník Evropské unie L 299 ze dne 26. listopadu 2018 )

Strana 57, čl. 3 odst. 3:

místo:

„3.

Má se za to, že došlo k selhání, pokud byly oba limity stanovené v odstavci 1 písm. a) a b) překročeny po dobu 90 po sobě jdoucích dnů.“,

má být:

„3.

Má se za to, že došlo k selhání, pokud byly oba limity stanovené v odstavci 1 písm. a) a b) překročeny po dobu delší než 90 po sobě jdoucích dnů.“.