ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 176 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 63 |
|
|
Opravy |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
5.6.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 176/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/743
ze dne 30. března 2020,
kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891, pokud jde o výpočet hodnoty produkce uváděné na trh organizacemi producentů v odvětví ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 37 písm. c) body i) a iv) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Choroby rostlin nebo napadení škůdci již několik let v narůstající míře poškozují produkci ovoce a zeleniny v Unii. V letech 2013–2018 měl například výskyt a rozšíření bakterie Xyllela fastidiosa nepříznivý vliv mimo jiné na peckoviny, jako jsou švestky, třešně a mandloně v Itálii, ve Španělsku a Francii. Zavlečení invazivního viru Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) a jeho rozšíření v letech 2018–2019 poškodilo produkci rajčat (Solanum lycopersicum L.) a paprik (Capsicum annuum) v Itálii a Německu. Pokud jde o škůdce, způsobila například tmavka švestková (Eurytoma schreineri Schreiner) zavlečená do Unie prostřednictvím dovozů v roce 2013 škody na produkci švestek, meruněk a třešní v Bulharsku a v okolních zemích. V poslední době způsobila v roce 2019 asijská kněžice mramorovaná (Halyomorpha halys) vysoké produkční ztráty v severních italských regionech, konkrétně Emilia Romagna, Benátsko, Trentino Alto-Adige, Lombardie, Piemont a Furlánsko-Julské Benátsko, a nepříznivě ovlivnila hodnotu produkce uváděné na trh organizacemi producentů působícími v uvedených regionech. |
(2) |
Vzhledem k nárůstu frekvence fytosanitárních škod je potřebné dlouhodobější řešení týkající se výpočtu hodnoty produkce uváděné na trh organizacemi producentů s cílem posílit do budoucna jejich odolnost. Je zapotřebí provést změnu nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 (2) a stanovit flexibilitu při výpočtu hodnoty produkce uváděné na trh organizacemi producentů v Unii v případě, že musí čelit fytosanitárním škodám, v jejichž důsledku je jejich produkce nepoužitelná jak pro spotřebu, tak pro zpracování. |
(3) |
Vysoké ztráty hodnoty produkce uváděné na trh způsobené fytosanitárními škodami mají významný dopad na výši podpory Unie, kterou organizace producentů dostanou v následujícím roce, neboť výše této podpory se vypočítává jako procentní podíl hodnoty produkce uvedené na trh každou organizací producentů. V případě ztráty celé úrody nebo její velké části existuje riziko, že organizace producentů přijdou o své uznání, neboť jedním z kritérií uznání je dosažení určité minimální hodnoty produkce uváděné na trh stanovené na vnitrostátní úrovni. Výsledkem by byla dvojí hospodářská ztráta, která by ohrozila dlouhodobou stabilitu organizací producentů. |
(4) |
Měla by být tudíž umožněna větší flexibilita, pokud jde o výpočet hodnoty produkce uvedené na trh organizacemi producentů. Je potřebná k tomu, aby bylo možné předejít situacím, kdy by organizacím producentů, kteří investují do preventivních opatření a navzdory tomu utrpí výraznou fytosanitární škodu, nejen že vzniknou ztráty hodnoty jejich produkce uváděné na trh, ale rovněž by se jim v následujícím roce výrazně a náhle snížila finanční podpora Unie. Taková flexibilita ve výpočtu hodnoty produkce uváděné na trh by však měla být umožněna pouze těm organizacím producentů, které prokáží, že přijaly nezbytná preventivní opatření proti chorobám rostlin a napadení škůdci, jako jsou ochranné sítě, monitorování škůdců a chorob, biologická ochrana před škodlivými organismy a další opatření omezující výskyt škůdců a chorob, jakož i škod na produkci, které způsobí. |
(5) |
Vzhledem ke stále častějšímu napadení škůdci nebo výskytu chorob rostlin a z toho vyplývajícím výrazně větším škodám na produkci ve srovnání se škodami způsobenými povětrnostními vlivy je záruka stanovená v čl. 23 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891, podle níž činí hodnota produkce uvedené na trh u produktu 65 % hodnoty v předcházejícím referenčním období, nedostatečná. |
(6) |
Z toho důvodu, jakož i vzhledem k potřebě dosáhnout hospodářské a finanční stability organizací producentů postižených vysokými ztrátami na hodnotě produkce uváděné na trh způsobenými fytosanitárními škodami, by měla být prahová hodnota pro výpočet hodnoty produkce uváděné na trh zvýšena. Vzhledem k této skutečnosti a k významným škodám způsobeným nedávnými napadeními škůdci by se měla hodnota produkce uváděné na trh stanovená v čl. 23 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 zvýšit na 85 %. |
(7) |
Z hlediska provádění operačních programů podle kalendářních roků a vzhledem ke skutečnosti, že výpočet hodnoty produkce uváděné na trh, podle níž se stanoví výše finanční podpory Unie, je založen na předcházejícím kalendářním roce, je nezbytné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(8) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891
V článku 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4. Pokud dojde ke snížení hodnoty produktu nejméně o 35 % z důvodů, za něž organizace producentů nenese odpovědnost a jimž nemohla zabránit, vychází se z toho, že hodnota produkce uvedené na trh činí u tohoto produktu 65 % hodnoty v předcházejícím referenčním období. Organizace producentů musí příslušnému orgánu členského státu dokázat, že za tyto důvody nenese odpovědnost a nemohla jim zabránit.
Pokud dojde ke snížení hodnoty produktu nejméně o 35 % z důvodu chorob rostlin nebo napadení škůdci, za něž organizace producentů nenese odpovědnost a jimž nemohla zabránit, vychází se z toho, že hodnota produkce uvedené na trh činí u tohoto produktu 85 % hodnoty v předcházejícím referenčním období. Organizace producentů musí příslušnému orgánu členského státu dokázat, že přijala proti dotčené chorobě rostlin nebo napadení škůdci nezbytná preventivní opatření.
Tento odstavec se použije rovněž pro účel stanovení, zda je dodržována minimální hodnota produkce uváděné na trh podle článku 9.“
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. března 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
Předsedkyně
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 ze dne 13. března 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, a doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o sankce uplatňované v uvedených odvětvích, a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 (Úř. věst. L 138, 25.5.2017, s. 4).
5.6.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 176/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/744
ze dne 4. června 2020,
kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1800, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (1), a zejména na čl. 109a odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1800 (2) mimo jiné v příloze upřesňuje, jaké stupně úvěrové kvality stanovené v hlavě I kapitole 1 oddíle 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 (3) odpovídají příslušným úvěrovým hodnocením od externích ratingových agentur („externí úvěrová hodnocení“). |
(2) |
V návaznosti na nejnovější změny přílohy prováděcího nařízení (EU) 2016/1800, zavedené prováděcím nařízením Komise (EU) 2018/633 (4), se změnily kvantitativní a kvalitativní faktory, na nichž je založeno přiřazení některých úvěrových hodnocení v příloze prováděcího nařízení (EU) 2016/1800. Některé externí ratingové agentury navíc rozšířily svá úvěrová hodnocení na nové segmenty trhu, v důsledku čehož vznikly nové ratingové stupnice a nové druhy ratingu. Je proto nezbytné aktualizovat přiřazení úvěrových hodnocení dotčených externích ratingových agentur. |
(3) |
Od přijetí prováděcího nařízení (EU) 2018/633 byla v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 (5) registrována další ratingová agentura. Jelikož čl. 136 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (6) vyžaduje, aby bylo provedeno přiřazení úvěrových hodnocení všech externích ratingových agentur, je nezbytné provést přiřazení i pro tuto nově registrovanou externí ratingovou agenturu. Úvěrová hodnocení poskytovaná touto nově registrovanou externí ratingovou agenturou vychází ze stejné metodiky, jakou používá její mateřská společnost, externí ratingová agentura ze třetí země, pro niž již bylo přiřazení provedeno. V tomto konkrétním případě je proto vhodné, aby přiřazení úvěrového hodnocení nově registrované externí ratingové agentury odráželo přiřazení úvěrového hodnocení dané externí ratingové agentury ze třetí země. |
(4) |
Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, jejž Komisi společně předložily Evropský orgán pro bankovnictví (EBA), Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) (evropské orgány dohledu). |
(5) |
O návrhu prováděcích technických norem, z něhož toto nařízení vychází, uskutečnily evropské orgány dohledu otevřené veřejné konzultace, analyzovaly potenciální související náklady a přínosy a požádaly o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (7), skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (8) a skupinu subjektů působících v oblasti pojištění a zajištění zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (9). |
(6) |
Prováděcí nařízení (EU) 2016/1800 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna prováděcího nařízení (EU) 2016/1800
Příloha prováděcího nařízení (EU) 2016/1800 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. června 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
Předsedkyně
(1) Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1800 ze dne 11. října 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES (Úř. věst. L 275, 12.10.2016, s. 19).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 ze dne 10. října 2014 , kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Úř. věst. L 12, 17.1.2015, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/633 ze dne 24. dubna 2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/1800, kterým se stanoví technické normy, pokud jde o přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES (Úř. věst. L 105, 25.4.2018, s. 6).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ze dne 16. září 2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 1).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí 2009/138/ES
Stupeň úvěrového hodnocení (stupeň úvěrové kvality) |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
ACRA Europe a.s. (dříve European Rating Agency a.s.) |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro globální krátkodobý rating |
|
S1 |
|
S2 |
S3, S4, NS |
|
|
AM Best Europe-Rating Services Ltd. |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů |
aaa |
aa, aa– |
a+, a, a– |
bbb+, bbb, bbb– |
bb+, bb, bb– |
b+, b, b– |
ccc+, ccc, ccc–, cc, c, d, e, f, s |
Stupnice pro dlouhodobý rating emisí |
aaa |
aa, aa– |
a+, a, a– |
bbb+, bbb, bbb– |
bb+, bb, bb– |
b+, b, b– |
ccc+, ccc, ccc–, cc, c, d, s |
Stupnice pro rating finanční síly |
|
A++, A+ |
A, A– |
B++, B+ |
B, B– |
C++, C+ |
C, C–, D, E, F, S |
Stupnice pro krátkodobý rating emitentů |
|
AMB-1+ |
AMB-1– |
AMB-2, AMB-3 |
AMB- 4, d, e, f, s |
|
|
Stupnice pro krátkodobý rating emisí |
|
AMB-1+ |
AMB-1– |
AMB-2, AMB-3 |
AMB- 4, d, s |
|
|
ARC Ratings S.A. |
|||||||
Stupnice pro středně– a dlouhodobý rating emitentů |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro středně– a dlouhodobý rating emisí |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating emitentů |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2, A-3 |
B, C, D |
|
|
Stupnice pro krátkodobý rating emisí |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2, A-3 |
B, C, D |
|
|
ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC/C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating podniků |
|
A++ |
A |
|
B, C, D |
|
|
Axesor Risk Management SL |
|||||||
Stupnice pro globální rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D, E |
Banque de France |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating emitentů |
|
3++ |
3+, 3 |
4+ |
4, 5+ |
5, 6 |
7, 8, 9, P |
BCRA – Credit Rating Agency AD |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro globální krátkodobý rating |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2, A-3 |
B, C, D |
|
|
Stupnice pro dlouhodobý rating penzijních pojišťoven |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating penzijních pojišťoven |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2, A-3 |
B, C, D |
|
|
Stupnice pro dlouhodobý rating penzijních fondů |
AAA pf |
AA pf |
A pf |
BBB pf |
BB pf |
B pf |
C pf |
Stupnice pro dlouhodobý rating záručních fondů |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating záručních fondů |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2, A-3 |
B, C, D |
|
|
Capital Intelligence Ratings Ltd |
|||||||
Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating emitentů |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
C, RS, SD, D |
Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating emisí |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating finanční síly pojišťoven |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
C, RS, SD, D |
Stupnice pro mezinárodní krátkodobý rating emitentů |
|
A1+ |
A1 |
A2, A3 |
B, C, RS, SD, D |
|
|
Stupnice pro mezinárodní krátkodobý rating emisí |
|
A1+ |
A1 |
A2, A3 |
B, C, D |
|
|
Stupnice pro mezinárodní krátkodobý rating finanční síly pojišťoven |
|
A1+ |
A1 |
A2, A3 |
B, C, RS, SD, D |
|
|
Cerved Rating Agency S.p.A. |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating podniků |
A1.1 |
A1.2, A1.3 |
A2.1, A2.2, A3.1 |
B1.1, B1.2 |
B2.1, B2.2 |
C1.1 |
C1.2, C2.1 |
Creditreform Rating AG |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
|
BBB |
BB |
B, C, SD, D |
CRIF Ratings S.r. l. |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D1S, D |
Stupnice pro dlouhodobý rating emisí |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, DS |
Stupnice pro krátkodobý rating emitentů |
|
IG-1 |
|
IG-2 |
SIG-1, SIG-2, SIG-3, SIG-4 |
|
|
Stupnice pro krátkodobý rating emisí |
|
IG-1 |
|
IG-2 |
SIG-1, SIG-2, SIG-3, SIG-4 |
|
|
Dagong Europe Credit Rating |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating |
|
A-1 |
|
A-2, A-3 |
B, C, D |
|
|
DBRS Ratings Limited |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating obligací |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro rating komerčních papírů a krátkodobého dluhu |
|
R-1 H, R-1 M |
R-1 L |
R-2, R-3 |
R-4, R-5, D |
|
|
Stupnice pro rating finanční síly |
|
AAA, AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, R |
Egan-Jones Ratings Co. |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2 |
A-3, B, C, D |
|
|
Euler Hermes Rating GmbH |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, SD, D |
EuroRating Sp. z o.o. |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Fitch Ratings |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating selhání emitentů |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, RD, D |
Závazky z financování podniků – Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C |
Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating finanční síly pojišťoven |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C |
Stupnice pro rating protistran derivátů |
|
AAA dcr, AA dcr |
A dcr |
BBB dcr |
BB dcr |
B dcr |
CCC dcr, CC dcr, C dcr |
Stupnice pro krátkodobý rating |
|
F1+ |
F1 |
F2, F3 |
B, C, RD, D |
|
|
Stupnice pro krátkodobý rating finanční síly pojišťoven |
|
F1+ |
F1 |
F2, F3 |
B, C |
|
|
GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung mbH |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
|
A, BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
HR Ratings de México, S.A. de C. V. |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
HR AAA(G) |
HR AA(G) |
HR A(G) |
HR BBB(G) |
HR BB(G) |
HR B(G) |
HR C(G)/HR D(G) |
Stupnice pro globální krátkodobý rating |
HR+1(G) |
HR1(G) |
HR2(G) |
HR3(G) |
HR4(G), HR5(G), HR D(G) |
|
|
ICAP Group S.A |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
|
|
AA, A |
BB, B |
C, D |
E, F |
G, H |
INC Rating Sp. z o.o. |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů |
|
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Japan Credit Rating Agency Ltd |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, LD, D |
Stupnice pro dlouhodobý rating emisí |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating emitentů |
|
J-1+ |
J-1 |
J-2 |
J-3, NJ, LD, D |
|
|
Stupnice pro krátkodobý rating emisí |
|
J-1+ |
J-1 |
J-2 |
J-3, NJ, D |
|
|
Kroll Bond Rating Agency |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating |
|
K1+ |
K1 |
K2, K3 |
B, C, D |
|
|
Kroll Bond Rating Agency Europe |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating |
|
K1+ |
K1 |
K2, K3 |
B, C, D |
|
|
modeFinance S.r.l. |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
A1 |
A2 |
A3 |
B1 |
B2 |
B3 |
C1, C2, C3, D |
Moody’s Investors Service |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
Aaa |
Aa |
A |
Baa |
Ba |
B |
Caa, Ca, C |
Stupnice pro globální krátkodobý rating |
|
P-1 |
P-2 |
P-3 |
NP |
|
|
QIVALIO SAS (dříve Spread Research) |
|||||||
Stupnice pro globální dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro globální krátkodobý rating |
|
SR0 |
|
SR1, SR2 |
SR3, SR4, SR5, SRD |
|
|
Rating-Agentur Expert RA GmbH |
|||||||
Stupnice pro mezinárodní rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D, E |
Stupnice pro mezinárodní rating spolehlivosti |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D, E |
Scope Ratings AG |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro krátkodobý rating |
|
S-1+ |
S-1 |
S-2 |
S-3, S-4 |
|
|
S&P Global Ratings |
|||||||
Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, R, SD/D |
Stupnice pro dlouhodobý rating emisí |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
Stupnice pro rating finanční síly pojišťoven |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, SD/D, R |
Stupnice pro rating hodnocení společností na středním trhu (MME) |
|
|
MM1 |
MM2 |
MM3, MM4 |
MM5, MM6 |
MM7, MM8, MMD |
Stupnice pro krátkodobý rating emitentů |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2, A-3 |
B, C, R, SD/D |
|
|
Stupnice pro krátkodobý rating emisí |
|
A-1+ |
A-1 |
A-2, A-3 |
B, C, D |
|
|
The Economist Intelligence Unit Ltd |
|||||||
Stupnice pro rating států |
AAA |
AA |
A |
BBB |
BB |
B |
CCC, CC, C, D |
5.6.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 176/11 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/745
ze dne 4. června 2020,
kterým se mění nařízení (EU) 2018/1042, pokud jde o odložení použitelnosti některých opatření v souvislosti s pandemií COVID-19
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na článek 23, článek 31 a čl. 62 odst. 15 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Opatření zavedená k zastavení pandemie COVID-19 závažným způsobem narušují schopnost členských států a odvětví letectví připravit se na uplatňování řady nedávno přijatých prováděcích nařízení v oblasti bezpečnosti letectví. |
(2) |
Omezení volného pohybu osob a změny v pracovních podmínkách a dostupnosti zaměstnanců v kombinaci s další pracovní zátěží, kterou od všech zúčastněných stran vyžaduje zvládání podstatných nepříznivých důsledků pandemie COVID-19, narušují přípravy na uplatňování uvedených prováděcích nařízení. |
(3) |
Nové požadavky na testování na přítomnost alkoholu, vzájemné podpůrné programy a psychologická posouzení, jak je zavádí nařízení Komise (EU) 2018/1042 (2), členské státy nemohou uplatňovat ve lhůtách stanovených v uvedeném nařízení, tedy od 14. srpna 2020, protože přijaly různá opatření omezující volný pohyb osob. Členské státy nejsou s to zajistit, aby posádky měly možnost plnit nové povinnosti zavedené nařízením (EU) 2018/1042, neboť by to mohlo bránit v dostupnosti posádek při opětovném zahájení letů v rámci zotavování z pandemie COVID-19. Datum použitelnosti těchto požadavků by proto mělo být odloženo o 6 měsíců, aby členské státy mohly zmírnit negativní dopad zpoždění při uvádění těchto opatření do praxe způsobeného pandemií COVID-19. |
(4) |
Agentura Evropské unie pro bezpečnost letectví Komisi potvrdila, že odklad uplatňování ustanovení 3. bodu odůvodnění je možný, aniž by měl nepříznivý dopad bezpečnost letectví, jelikož jde jen o velice omezené období a jelikož se v rámci zotavování z pandemie COVID-19 letový provoz pravděpodobně bude obnovovat pomalu a postupně, což povede k menší expozici rizikům zjištěným v oblasti testování na psychoaktivní látky a podpůrných psychologických programů. |
(5) |
S cílem poskytnout okamžitou úlevu vnitrostátním orgánům a všem zúčastněným stranám během pandemie COVID-19 a umožnit jim přizpůsobit své plány přípravy na odložené uplatňování dotčených ustanovení by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 127 nařízení (EU) 2018/1139, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 2 nařízení (EU) 2018/1042 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
„Čl. 1 odst. 1 a 3 se však použijí od 14. února 2021 a bod 3 písm. f) a bod 6 písm. b) přílohy se použijí od 14. srpna 2018.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. června 2020.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) 2018/1042 ze dne 23. července 2018, kterým se mění nařízení (EU) č. 965/2012, pokud jde o technické požadavky a správní postupy týkající se zavedení podpůrných programů, psychologického posouzení členů letové posádky a systematického a náhodného testování členů letové posádky a palubních průvodčích na přítomnost psychoaktivních látek k zajištění jejich zdravotní způsobilosti a pokud jde o vybavení nově vyrobených letounů s turbínovým pohonem s maximální schválenou vzletovou hmotností 5 700 kg nebo nižší, které jsou schváleny k přepravě šesti až devíti cestujících na palubě, systémem výstrahy nebezpečné blízkosti terénu (Úř. věst. L 188, 25.7.2018, s. 3).
5.6.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 176/13 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/746
ze dne 4. června 2020,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/947, pokud jde o odložení termínu použitelnosti některých opatření v souvislosti s pandemií COVID-19
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na článek 57 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Opatření zavedená k zastavení pandemie COVID-19 závažným způsobem narušují schopnost členských států a odvětví letectví připravit se na uplatňování řady nedávno přijatých prováděcích opatření v oblasti bezpečnosti letectví. |
(2) |
Omezení volného pohybu osob a změny v pracovních podmínkách a dostupnosti zaměstnanců v kombinaci s dodatečnou pracovní zátěží, kterou od všech zúčastněných stran vyžaduje zvládnutí závažných negativních důsledků pandemie COVID-19, poškozují přípravy na uplatňování uvedených prováděcích nařízení. |
(3) |
Zpoždění při plnění různých úkolů požadovaných pro náležité a včasné provedení prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/947 (2), konkrétně zřízení digitálních a interoperabilních systémů registrace, jakož i úprava oprávnění, prohlášení a osvědčení vydaných na základě vnitrostátního práva, je v důsledku pandemie COVID-19 nevyhnutelné. |
(4) |
Proces normalizace a další související činnosti, které vede výrobní odvětví a normalizační organizace, jako je příprava zkušebních metodik, nebo testování technických prvků, jako je dálková identifikace, jsou opožděny. To bude mít negativní dopad na schopnost výrobců uvést na trh bezpilotní systémy splňující normalizované požadavky v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 (3). |
(5) |
Všem typům bezpilotních systémů by proto mělo být dovoleno pokračovat v provozu za stávajících podmínek po dobu dalších 6 měsíců. Data použitelnosti prováděcího nařízení (EU) 2019/947 by měla být náležitě odložena, aby provozovatelé bezpilotních systémů mohli využívat bezpilotní systémy, které nejsou v souladu s nařízením (EU) v přenesené pravomoci (EU) 2019/945, a to o 6 měsíců. |
(6) |
Agentura Evropské unie pro bezpečnost letectví Komisi potvrdila, že odklad uplatňování ustanovení uvedených ve 3. bodě odůvodnění je možný, aniž by to mělo nepříznivý dopad na bezpečnost letectví, jelikož tomu tak bude po velmi omezenou dobu, letový provoz se pravděpodobně začne v rámci zotavování z pandemie COVID-19 obnovovat pomalu, což povede k menší expozici rizikům, a jelikož v těch členských státech, kde je provoz bezpilotních systémů povolen, bude nadále platit vnitrostátní právo. |
(7) |
S cílem poskytnout okamžitou úlevu vnitrostátním orgánům a všem zúčastněným stranám během pandemie COVID-19 a umožnit jim přizpůsobit své plány přípravy na odložené uplatňování dotčených ustanovení by mělo toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 127 nařízení (EU) 2018/1139, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) 2019/947 se mění takto:
1) |
v článku 20 se datum „1. července 2022“ nahrazuje datem „1. ledna 2023“; |
2) |
článek 21 se mění takto:
|
3) |
v článku 22 se slova „dvou let“ nahrazuje slovy „30 měsíců“. |
4) |
článek 23 se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. června 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
Předsedkyně
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/947 ze dne 24. května 2019 o pravidlech a postupech pro provoz bezpilotních letadel (Úř. věst. L 152, 11.6.2019, s. 45).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 ze dne 12. března 2019 o bezpilotních systémech a o provozovatelích bezpilotních systémů ze třetích zemí (Úř. věst. L 152, 11.6.2019, s. 1).
Opravy
5.6.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 176/15 |
Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 ze dne 4. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky na vstup zásilek určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie
( Úřední věstník Evropské unie L 131 ze dne 17. května 2019 )
Strana 28, čl. 13 odst. 1 písm. c):
místo:
„c) |
klíčky a semena určená k produkci klíčků kódů 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 nebo 1214 90 v části druhé přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87.“, |
má být:
„c) |
klíčky a semena určená k produkci klíčků kódů 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0713 34, 0713 35, 0713 39, 0713 40, 0713 50, 0713 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 nebo 1214 90 v části druhé přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87.“ |