ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 43 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 62 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/254 ze dne 9. listopadu 2018 o úpravě přílohy III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1315/2013 o hlavních směrech Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
14.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/254
ze dne 9. listopadu 2018
o úpravě přílohy III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1315/2013 o hlavních směrech Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1315/2013 ze dne 11. prosince 2013 o hlavních směrech Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě a o zrušení rozhodnutí č. 661/2010/EU (1), a zejména na čl. 49 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) č. 1315/2013 stanoví možnost upravit orientační mapy transevropské dopravní sítě (TEN-T) rozšířené do konkrétních sousedních zemí na základě dohod na vysoké úrovni týkajících se sítí dopravní infrastruktury mezi Unií a dotčenými sousedními zeměmi. |
(2) |
Dne 24. listopadu 2017 byly mezi Unií a zeměmi Východního partnerství (Arménskou republikou, Ázerbájdžánem, Běloruskem, Moldavskou republikou a Ukrajinou) podepsány dohody na vysoké úrovni o úpravě orientačního rozšíření map globální transevropské dopravní sítě a o vytyčení spojení hlavní sítě na mapách globální sítě. Dohoda na vysoké úrovni mezi Unií a Gruzií byla podepsána dne 18. července 2018. Dohody se týkají tras železniční a silniční sítě, jakož i přístavů a letišť. Úprava orientačních map globální transevropské dopravní sítě, a zejména vytyčení orientační hlavní sítě, by měla Unii umožnit cílenější spolupráci se zeměmi Východního partnerství. |
(3) |
Nařízení (EU) č. 1315/2013 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (EU) č. 1315/2013 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. listopadu 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
PŘÍLOHA
Příloha III nařízení (EU) č. 1315/2013 se mění takto:
1) |
V oddílu 15 (Arménská republika, Ázerbájdžán, Gruzie) se doplňují tyto mapy (15.3 a 15.4 týkající se Arménské republiky): „ “ |
2) |
V oddílu 15 (Arménská republika, Ázerbájdžán, Gruzie) se doplňují tyto mapy (15.5 a 15.6 týkající se Ázerbájdžánu): „ “ |
3) |
V oddílu 15 (Arménská republika, Ázerbájdžán, Gruzie) se doplňují tyto mapy (15.7 a 15.8 týkající se Gruzie): „ “ |
4) |
V oddíle 16 (Bělorusko, Moldavská republika, Ukrajina) se doplňují tyto mapy (16.3 a 16.4 týkající se Běloruska): „ “ |
5) |
V oddílu 16 (Bělorusko, Moldavská republika, Ukrajina) se doplňují tyto mapy (16.5 a 16.6 týkající se Moldavské republiky): „ “ |
6) |
V oddílu 16 (Bělorusko, Moldavská republika, Ukrajina) se doplňují tyto mapy (16.7 a 16.8 týkající se Ukrajiny): „ “ |
14.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/15 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/255
ze dne 13. února 2019
o změně prováděcího nařízení (EU) č. 821/2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení (EU) č. 1303/2013 Evropského parlamentu a Rady, pokud jde o podrobná ujednání pro převod a správu příspěvků z programu, podávání zpráv o finančních nástrojích, technické vlastnosti informačních a komunikačních opatření k operacím a systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a zejména na čl. 46 odst. 3 a čl. 115 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 821/2014 (2) stanoví mimo jiné technické vlastnosti informačních a komunikačních opatření. S ohledem na změny kapitoly II hlavy III části třetí nařízení (EU) č. 1303/2013 zavedené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 (3) by název prováděcího nařízení (EU) č. 821/2014 a název kapitoly II dotčeného nařízení měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(2) |
Aby se zabránilo zbytečné administrativní zátěži a v zájmu zjednodušení by měl být odstraněn požadavek, že název finančního nástroje musí zahrnovat odkaz na skutečnost, že je podporován z evropských strukturálních a investičních („ESI“) fondů. V souladu s čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 480/2014 (4) mají být nicméně koneční příjemci finančních nástrojů informováni o tom, že financování je poskytováno z programů spolufinancovaných ESI fondy. Zrušení povinnosti uvádět název finančního nástroje tudíž nemá dopad na požadavky na viditelnost a komunikaci na úrovni podpory pro konečné příjemce. Ustanovení čl. 4 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 821/2014 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(3) |
Příloha I prováděcího nařízení Komise (EU) č. 821/2014 stanoví vzor pro podávání zpráv o finančních nástrojích, jež upravují články 37 až 46 nařízení (EU) č. 1303/2013. Řada těchto ustanovení byla změněna nařízením (EU, Euratom) 2018/1046. |
(4) |
V čl. 38 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013 byla zavedena nová možnost provádění, a sice kombinace ESI fondů s finančními produkty EIB v rámci Evropského fondu pro strategické investice (EFSI), jak podrobněji stanoví nový článek 39a uvedeného nařízení. Je tudíž nezbytné zahrnout tuto možnost provádění do oddílu uvádějícího popis finančního nástroje a prováděcích opatření a vložit do oddílu vzoru pro podávání zpráv o finančních nástrojích, který se týká pokroku při vytváření předpokládaného pákového efektu, nová datová pole, aby se zachytily příspěvky z ESI fondů do finančních nástrojů kombinujících takové příspěvky s finančními produkty EIB v rámci Evropského fondu pro strategické investice. |
(5) |
V čl. 38 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013 byla objasněna pravidla pro přímé zadání zakázky bance nebo instituci ve veřejném vlastnictví. Je tudíž nezbytné, aby se toto vyjasnění promítlo v zahrnutí tohoto typu subjektu provádějícího finanční nástroje do oddílu vzoru pro podávání zpráv o finančních nástrojích, který se týká určení subjektů provádějících finanční nástroje a případně subjektů provádějících fond fondů. |
(6) |
S výhradou aktivní správy pokladny umožňuje článek 44 nařízení (EU) č. 1303/2013 financovat záporné úroky, které vznikly v důsledku investic ESI fondů podle článku 43 nařízení (EU) č. 1303/2013 ze zdrojů vložených zpět do finančních nástrojů. Je tudíž nezbytné uvést požadavky na podávání zpráv do souladu s tímto novým ustanovením. Zmíněné sjednocení by mělo být provedeno v oddíle vzoru pro podávání zpráv o finančních nástrojích, který se týká částek znovu vložených do finančních nástrojů z investic. |
(7) |
Nový článek 43a nařízení (EU) č. 1303/2013 objasňuje pravidla pro rozdílné zacházení s investory působícími podle zásady tržní ekonomiky v případě zisku a sdílení rizik. Je tudíž nezbytné uvést znění vzoru pro podávání zpráv o finančních nástrojích do souladu s tímto objasňujícím ustanovením v oddíle o úrocích a jiných výnosech vytvořených díky podpoře z ESI fondů poskytnuté finančnímu nástroji, programových zdrojích vložených zpět do finančních nástrojů a pocházejících z investic, jak je uvedeno v článcích 43 a 44, a částkách použitých na rozdílné zacházení, jak je uvedeno v článku 43a. |
(8) |
V článku 46 nařízení (EU) č. 1303/2013 byly sladěny povinnosti podávat zprávy, pokud jde o finanční nástroje, aby se zamezilo určitému zdvojování. Je tudíž nezbytné sladit informace požadované v datovém poli 40 s požadavkem na podávání zpráv stanoveným v čl. 46 odst. 2 písm. i) nařízení (EU) č. 1303/2013. Je rovněž nezbytné přesunout požadavek na podávání zpráv o hodnotě kapitálových investic oproti předchozímu roku do oddílu VII vzoru pro podávání zpráv o finančních nástrojích, jež upravuje čl. 46 odst. 2 písm. i) nařízení (EU) č. 1303/2013. Aby se zamezilo zbytečné administrativní zátěži a zajistila se konzistentnost systémů podávání zpráv, které již řídicí orgány zavedly, neměl by přesun stávajícího datového pole 40 v rámci oddílu VII, jehož cílem je zajistit konzistentnost s odpovídajícím odkazem v čl. 46 odst. 2 písm. i) nařízení (EU) č. 1303/2013, vést k jeho přečíslování, avšak jeho název by měl být sladěn s dotčeným článkem. |
(9) |
Aby se zamezilo zdvojování určitých požadavků a aby byly sladěny požadavky na podávání zpráv podle čl. 46 odst. 2 písm. h) nařízení (EU) č. 1303/2013, v oddílu o pokroku při vytváření předpokládaného pákového efektu ve vzoru pro podávání zpráv o finančních nástrojích se zrušuje odkaz na hodnotu investic a podílů. |
(10) |
V důsledku změn v článcích 37 až 46 nařízení (EU) č. 1303/2013 zmíněných ve 3. až 9. bodě odůvodnění by měla být příloha I prováděcího nařízení (EU) č. 821/2014 odpovídajícím způsobem změněna. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro koordinaci ESI fondů. |
(12) |
Aby byla zajištěna právní jistota a aby se nesrovnalosti mezi změněnými ustanoveními nařízení (EU) č. 1303/2013, která se v souladu s článkem 282 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 použijí ode dne 2. srpna 2018 nebo dříve, a ustanoveními tohoto nařízení omezily na minimum, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(13) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 821/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) č. 821/2014 se mění takto:
1) |
Název se nahrazuje tímto: „Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 821/2014 ze dne 28. července 2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013, pokud jde o podrobná ujednání pro převod a správu příspěvků z programu, podávání zpráv o finančních nástrojích, technické vlastnosti informačních, komunikačních a zviditelňujících opatření k operacím a systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů“. |
2) |
Název kapitoly II se nahrazuje tímto: „TECHNICKÉ VLASTNOSTI INFORMAČNÍCH, KOMUNIKAČNÍCH A ZVIDITELŇUJÍCÍCH OPATŘENÍ K OPERACÍM A POKYNY PRO VYTVOŘENÍ ZNAKU UNIE A VYMEZENÍ STANDARDNÍCH BAREV“. |
3) |
V článku 4 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Název „Evropská unie“ se vždy uvádí celý. V souvislosti se znakem Unie lze použít kterýkoli z těchto typů písma: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana, Ubuntu. Písmo nesmí být vyznačeno kurzívou, nesmí být podtrženo a nesmí obsahovat efekty. Text je ve vztahu ke znaku Unie umístěn tak, aby se vzájemně nijak nepřekrývaly. Použitá velikost písma musí být úměrná velikosti znaku. Jako barva písma se v závislosti na pozadí použije reflexní modrá, černá nebo bílá.“ |
4) |
Příloha I prováděcího nařízení (EU) č. 821/2014 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. února 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 821/2014 ze dne 28. července 2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení (EU) č. 1303/2013 Evropského parlamentu a Rady, pokud jde o podrobná ujednání pro převod a správu příspěvků z programu, podávání zpráv o finančních nástrojích, technické vlastnosti informačních a komunikačních opatření k operacím a systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů (Úř. věst. L 223, 29.7.2014, s. 7).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 480/2014 ze dne 3. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu a o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu (Úř. věst. L 138, 13.5.2014, s. 5).
PŘÍLOHA
Příloha I prováděcího nařízení (EU) č. 821/2014 se mění takto:
1) |
datové pole 7.2 se nahrazuje tímto:
|
2) |
vkládá se nové datové pole 7.3, které zní:
|
3) |
datové pole 10 se nahrazuje tímto:
|
4) |
oddíl III se nahrazuje tímto: „III. Určení subjektu provádějícího finanční nástroj a případně subjektu provádějícího fond fondů, jak je uvedeno v čl. 38 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 1303/2013 (čl. 46 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 1303/2013)“; |
5) |
datové pole 11.1 se nahrazuje tímto:
|
6) |
oddíl VII se nahrazuje tímto: „VII. Úroky a jiné výnosy vzniklé díky podpoře z ESI fondů poskytnuté finančnímu nástroji, programové zdroje vložené zpět do finančních nástrojů a pocházející z investic, jak je uvedeno v článcích 43 a 44, částky použité na rozdílné zacházení, jak je uvedeno v článku 43a, a hodnota kapitálových investic oproti předchozím rokům (čl. 46 odst. 2 písm. g) a i) nařízení (EU) č. 1303/2013)“; |
7) |
datové pole 37 se nahrazuje tímto:
|
8) |
datové pole 37.1 se nahrazuje tímto:
|
9) |
vkládá se nové datové pole 37.3, které zní:
|
10) |
za nové datové pole 37.3 se vkládá nové datové pole 40, které zní:
|
11) |
oddíl VIII se nahrazuje tímto: „VIII. Pokrok při vytváření předpokládaného pákového efektu investic provedených prostřednictvím finančního nástroje (čl. 46 odst. 2 písm. h) nařízení (EU) č. 1303/2013)“; |
12) |
vkládá se nové datové pole 38.1 A, které zní:
|
13) |
vkládá se nové datové pole 38.2 A, které zní:
|
14) |
vkládá se nové datové pole 38.3 A, které zní:
|
15) |
datové pole 40 v oddíle VIII se zrušuje. |
14.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/20 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/256
ze dne 13. února 2019,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/207, pokud jde o změny vzorů pro předkládání informací o velkém projektu, pro společný akční plán, pro zprávy o provádění pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a pro cíl Evropská územní spolupráce, a kterým se uvedené nařízení opravuje, pokud jde o údaje pro účely přezkumu výkonnosti a výkonnostního rámce
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a zejména na čl. 101 pátý pododstavec, čl. 106 druhý pododstavec a čl. 111 odst. 5 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce (2), a zejména na čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Výborem pro koordinaci evropských strukturálních a investičních fondů,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha II prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/207 (3) stanoví formát pro předkládání informací o velkém projektu v souladu s článkem 101 nařízení (EU) č. 1303/2013. V důsledku změn článku 61 nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud jde o operace, které po dokončení vytvářejí čistý příjem, zavedených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 (4) a v důsledku přijetí sdělení Komise o pojmu státní podpora (5) by měla být příloha II odpovídajícím způsobem změněna. |
(2) |
Příloha IV prováděcího nařízení (EU) 2015/207 stanoví formát vzoru společného akčního plánu v souladu s článkem 106 nařízení (EU) č. 1303/2013. V důsledku změn článků 104 až 109 nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud jde o první společný akční plán a obsah společných akčních plánů, zavedených nařízením (EU, Euratom) 2018/1046, by měla být příloha IV odpovídajícím způsobem změněna. |
(3) |
Příloha V prováděcího nařízení (EU) 2015/207 stanoví vzor zprávy o provádění pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost v souladu s článkem 111 nařízení (EU) č. 1303/2013. V důsledku změn čl. 70 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud jde o způsobilost operací prováděných mimo programovou oblast, a čl. 104 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení, pokud jde o prahové hodnoty pro první společný akční plán, zavedených nařízením (EU, Euratom) 2018/1046, by měla být příloha V odpovídajícím způsobem změněna. |
(4) |
Tabulka 4 A přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2015/207 obsahuje společné ukazatele výstupů pro Evropský sociální fond (dále jen „ESF“) a Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (dále jen „YEI“). V důsledku změn přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 (6), která stanoví společné ukazatele výstupů a výsledků u investic ESF, zavedených nařízením (EU, Euratom) 2018/1046, by měla být tabulka 4 A v příloze V části A bodě 3.2 odpovídajícím způsobem změněna. Jelikož změny v příloze I nařízení (EU) č. 1304/2013 se použijí od 1. ledna 2014, měly by se změny tabulky 4 A v příloze V části A bodě 3.2 použít rovněž od 1. ledna 2014. |
(5) |
Příloha X prováděcího nařízení (EU) 2015/207 stanoví vzor zpráv o provádění pro cíl Evropská územní spolupráce v souladu s článkem 14 nařízení (EU) č. 1299/2013. V důsledku změn čl. 104 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud jde o prahové hodnoty pro první společný akční plán, zavedených nařízením (EU, Euratom) 2018/1046, by měla být příloha X odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Tabulka v příloze V části C bodě 15 prováděcího nařízení (EU) 2015/207 a tabulka v příloze X části B bodě 12 uvedeného nařízení, pokud jde o finanční informace za účelem posouzení pokroku při dosahování milníků a cílů, odkazují na výdaje, které „příjemcům vznikly a byly jimi uhrazeny a které byly doloženy Komisi do 31. prosince 2018“ a „příjemcům vznikly a byly jimi uhrazeny do 31. prosince 2023 a které byly doloženy Komisi“. Ani nařízení (EU) č. 1303/2013, ani prováděcí nařízení Komise (EU) č. 215/2014 (7) takový rozhodný den pro certifikaci způsobilých výdajů, pokud jde o dosahování milníků a cílů pro finanční ukazatele, neobsahují. Uvedené tabulky by měly být odpovídajícím způsobem opraveny. Aby byla zajištěna právní jistota, pokud jde o požadavky na podávání zpráv o pokroku při dosahování milníků pro finanční ukazatele, které mají být poprvé zahrnuty ve výroční zprávě o provádění v roce 2019, je třeba, aby se uvedená oprava použila se zpětným účinkem ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost, jak bylo poprvé přijato. |
(7) |
Aby byla zajištěna právní jistota a aby se nesrovnalosti mezi změněnými ustanoveními nařízení (EU) č. 1303/2013, která se v souladu s článkem 282 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 použijí od 2. srpna 2018 nebo dříve, a ustanoveními tohoto nařízení omezily na minimum, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(8) |
Prováděcí nařízení (EU) 2015/207 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) 2015/207 se mění takto:
1) |
Příloha II prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
2) |
Příloha IV prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
3) |
Příloha V prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení. |
4) |
Příloha X prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení. |
Článek 2
Prováděcí nařízení (EU) 2015/207 se opravuje takto:
1) |
Příloha V prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se opravuje v souladu s přílohou V tohoto nařízení. |
2) |
Příloha X prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se opravuje v souladu s přílohou VI tohoto nařízení. |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 2 se použije od 14. února 2015.
Bod 1 přílohy III se použije od 1. ledna 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. února 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 259.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/207 ze dne 20. ledna 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013, pokud jde o vzory pro zprávu o pokroku, předkládání informací o velkém projektu, společný akční plán, zprávy o provádění pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost, prohlášení řídicího subjektu, auditní strategii, výrok auditora a výroční kontrolní zprávu a o metodiku provádění analýzy nákladů a přínosů, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013, pokud jde o vzor zpráv o provádění pro cíl Evropská územní spolupráce (Úř. věst. L 38, 13.2.2015, s. 1).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).
(5) Sdělení Komise o pojmu státní podpora uvedeném v čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie (C/2016/2946) (Úř. věst. C 262, 19.7.2016, s. 1).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1081/2006 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 470).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 215/2014 ze dne 7. března 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o metodiky podpory opatření v souvislosti se změnou klimatu, určování milníků a cílů ve výkonnostním rámci a nomenklaturu kategorií zásahů pro evropské strukturální a investiční fondy (Úř. věst. L 69, 8.3.2014, s. 65).
PŘÍLOHA I
Příloha II prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se mění takto:
1) |
V bodě C.2 se poznámka pod čarou 1 nahrazuje tímto:
|
2) |
V bodě C.3 se název poslední tabulky nahrazuje tímto: „Metoda výpočtu pomocí paušální sazby nebo metoda výpočtu uplatněním snížené míry spolufinancování (čl. 61 odst. 3 písm. a), čl. 61 odst. 3 písm. aa) a čl. 61 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013)“. |
3) |
V bodě C.3 se poslední tabulka nahrazuje tímto:
|
4) |
V bodě E.1.2 se poznámka pod čarou 3 nahrazuje tímto:
|
(*1) V případě metody uplatňující sníženou míru spolufinancování není tento vzorec použitelný (v míře spolufinancování prioritní osy je zohledněna paušální sazba, což vede k nižšímu financování z EFRR/FS), a celkové způsobilé náklady se rovnají částce uvedené v bodě 1.“
PŘÍLOHA II
Příloha IV prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se mění takto:
1) |
Bod A.8 se nahrazuje tímto:
|
2) |
Nadpis části C se nahrazuje tímto: „C. CÍLE SAP“. |
3) |
Bod C.1 se nahrazuje tímto:
|
4) |
Bod C.2 se nahrazuje tímto:
|
5) |
Bod C.3 se zrušuje. |
6) |
Nadpis části D se nahrazuje tímto: „D. POPIS SAP“. |
7) |
V bodě D.1.1 se text ve třetím sloupci prvního řádku tabulky nahrazuje tímto: „Cíl(e) SAP, k nimž přispěje“. |
8) |
Název bodu D.1.2 se nahrazuje tímto:
|
9) |
Název bodu D.1.3 se nahrazuje tímto:
|
10) |
V bodě D.1.3 se text ve druhém sloupci druhého řádku tabulky nahrazuje tímto: „Ukazatel SAP“. |
11) |
Bod D.3 se zrušuje. |
12) |
Text mezi body F a F1 se zrušuje. |
13) |
V bodě F.1 se text ve druhém sloupci nahrazuje tímto: „(Upřesněte datum zahájení realizace)“. |
14) |
Nadpis části G se nahrazuje tímto: „G. Přispění SAP k horizontálním zásadám“. |
15) |
Mezi body G a G.1 se vkládá nový text, který zní „Potvrďte a vysvětlete, jak SAP přispívá k horizontálním zásadám stanoveným v příslušném programu nebo dohodě o partnerství.“ |
16) |
Bod G.1 se nahrazuje tímto:
|
17) |
Bod G.3 se nahrazuje tímto:
|
18) |
Bod H.1.2 se nahrazuje tímto:
|
19) |
Body H.1.2.1 a H.1.2.2 se zrušují. |
20) |
Bod H.4 se zrušuje. |
21) |
Bod I.1 se nahrazuje tímto: „I.1 Náklady na dosahování stanovených milníků a cíle pro výstupy a výsledky (vyplňte rovněž dodatek týkající se ukazatelů). Vyplňte níže uvedené tabulky s ukazateli, jež je třeba používat při finančním řízení SAP, v příslušném případě v rozdělení podle prioritních os, fondů a kategorií regionů.“ |
22) |
Bod I.2 se zrušuje. |
PŘÍLOHA III
Příloha V prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se mění takto:
1) |
V části A bodě 3.2 se tabulka 4A (Společné ukazatele výstupů pro ESF) nahrazuje tímto: „Tabulka 4A Společné ukazatele výstupů pro ESF (podle prioritních os, investičních priorit, kategorií regionů). U YEI se rozdělení podle kategorií regionů nevyžaduje pro každou prioritní osu nebo její část (*1) Investiční priorita:
|
2) |
V části A bodě 3.2 se tabulka 9 (Náklady operací prováděných mimo programovou oblast (EFRR a Fond soudržnosti v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost)) nahrazuje tímto:
|
3) |
V části A bodě 3.2 tabulce 13 (Společné akční plány) se text v osmém sloupci prvním řádku nahrazuje tímto: „Druh SAP
|
(*1) Strukturované údaje požadované pro zprávu o YEI, která má být předložena v dubnu 2015 v souladu s čl. 19 odst. 3 a přílohou II nařízení (EU) č. 1304/2013.
(1) Odhad založený na reprezentativním vzorku. Členské státy mají dvě možnosti vykázání údajů. Možnost 1: Minimálním požadavkem je poskytnutí údajů jednou ve výroční zprávě o provádění v roce 2017. V případě této možnosti jsou kumulativní hodnoty vykázány ve sloupci „Kumulativní hodnota“ ve výroční zprávě o provádění v roce 2017. Možnost 2: Roční hodnoty jsou poskytnuty pro každý rok.
(2) Úhrnný počet účastníků zahrnuje účastníky s úplnými záznamy (osobních necitlivých údajů) i účastníky s neúplnými záznamy (osobních necitlivých údajů). Celkový počet účastníků se v systému SFC2014 vypočítá na základě těchto tří společných ukazatelů výstupů: „nezaměstnaní, včetně dlouhodobě nezaměstnaných“, „neaktivní“ a „zaměstnaní, včetně osob samostatně výdělečně činných“. Tento celkový počet zahrnuje pouze účastníky s úplnými záznamy údajů, včetně všech osobních necitlivých údajů. V úhrnném počtu účastníků musí členské státy uvést všechny účastníky programů podpořených z ESF, včetně účastníků s neúplným záznamem osobních necitlivých údajů.“
(3) V souladu se stropy stanovenými v čl. 70 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013 nebo článku 20 nařízení (EU) č. 1299/2013 a s jejich výhradou.“
PŘÍLOHA IV
V příloze X části A bodě 8.2 prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se v tabulce 8 (Společné akční plány) text v osmém sloupci prvním řádku nahrazuje tímto:
„Druh SAP
1. |
normální |
2. |
první SAP“. |
PŘÍLOHA V
V příloze V části C bodě 15 prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se tabulka nahrazuje tímto:
„13 |
14 |
Údaje pro účely přezkumu výkonnosti a výkonnostního rámce |
|
Pouze u zprávy předložené v roce 2019: Celkové způsobilé náklady, které příjemcům vznikly a byly jimi uhrazeny do 31.12.2018 a které byly doloženy Komisi Čl. 21 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013 |
Pouze u závěrečné zprávy o provádění: Celkové způsobilé náklady, které příjemcům vznikly a byly jimi uhrazeny do 31.12.2023 a které byly doloženy Komisi Čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA VI
V příloze X části B bodě 12 prováděcího nařízení (EU) 2015/207 se tabulka nahrazuje tímto:
„13 |
14 |
Údaje pro účely přezkumu výkonnosti a výkonnostního rámce |
|
Pouze u zprávy předložené v roce 2019: Celkové způsobilé náklady, které příjemcům vznikly a byly jimi uhrazeny do 31.12.2018 a které byly doloženy Komisi Čl. 21 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013 |
Pouze u závěrečné zprávy o provádění: Celkové způsobilé náklady, které příjemcům vznikly a byly jimi uhrazeny do 31.12.2023 a které byly doloženy Komisi Čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/34 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/257
ze dne 13. února 2019,
kterým se po dvousté devadesáté čtvrté mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení. |
(2) |
Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN dne 8. února 2019 rozhodl o odstranění čtyř záznamů ze seznamu osob, skupin a subjektů, jichž se má týkat zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů. Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. února 2019.
Za Komisi,
jménem předsedy,
vedoucí Služby nástrojů zahraniční politiky
PŘÍLOHA
V příloze I nařízení (ES) č. 881/2002 se v oddíle „Fyzické osoby“ zrušují tyto záznamy:
„Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (také znám jako a) Hassan Turki, b) Hassen Abdelle Fihiye, c) Sheikh Hassan Abdullah Fahaih, d) Hassan Al- Turki, e) Hassan Abdillahi Hersi Turki, f) Sheikh Hassan Turki, g) Xasan Cabdilaahi Xirsi, h) Xasan Cabdulle Xirsi). Datum narození: přibližně 1944. Místo narození: region V, Etiopie (region Ogaden ve východní Etiopii). Státní příslušnost: somálská. Adresa: údajně se nachází v jižním Somálsku, v oblasti Dolní Juba poblíž Kismaya, od listopadu 2012 především v Jilibe a Burgabu. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 6. 7. 2004.
Jamal Housni (také znám jako a) Djamel il marocchino, b) Jamal Al Maghrebi, c) Hicham). Datum narození: 22.2.1983. Místo narození: Maroko. Adresa: a) Via Uccelli di Nemi 33, Milán, Itálie, b) Via F. De Lemene 50, Milán, Itálie. Další informace: V červnu 2009 ve vazbě. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 2.8.2006.
Malik Muhammad Ishaq (také znám jako Malik Ishaq). Adresa: Pákistán. Datum narození: přibližně 1959. Místo narození: Rahim Yar Khan, provincie Pandžáb, Pákistán. Státní příslušnost: pákistánská. Další informace: a) Fyzický popis: mohutná postava, černé oči, černé vlasy, středně hnědá barva pleti a černý hustý plnovous. b) K dispozici fotografie k zařazení do zvláštního sdělení Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU. Zabit v Pákistánu dne 28.7.2015. Datum zařazení na seznam podle čl. 7d odst. 2 písm. i): 14.3.2014.
Lavdrim Muhaxheri (také znám jako a) Abu Abdullah al Kosova, b) Abu Abdallah al-Kosovi, c) Abu Abdallah al-Kosovo). Datum narození: a) 3.12.1989, b) přibližně v roce 1987. Místo narození: Kačanik. Adresa: Syrská arabská republika (v září 2015). Datum zařazení na seznam podle čl. 7d odst. 2 písm. i): 29.9.2015.“
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
14.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/36 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ŠVÝCARSKO č. 1/2019
ze dne 29. ledna 2019,
kterým se mění tabulka III a tabulka IV protokolu č. 2 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972 ve znění pozdějších předpisů [2019/258]
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na Dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972 (1) ve znění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 26. října 2004, kterou se mění Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty (2) (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 7 jejího protokolu č. 2,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 5 odst. 2 protokolu č. 2 k dohodě poskytly Unie a Švýcarská konfederace jako smluvní strany dne 13. listopadu 2018 smíšenému výboru domácí referenční ceny všech surovin, na které se vztahují opatření pro vyrovnání cen. Z těchto cen vyplývá, že se situace v oblasti skutečných cen, pokud jde o uvedené suroviny na území smluvních stran, změnila. |
(2) |
Je proto nezbytné aktualizovat domácí referenční ceny a cenové rozdíly u zemědělských surovin uvedených v tabulce III protokolu 2 k dohodě a rovněž přizpůsobit základní částky pro zemědělské suroviny uvedené v tabulce IV uvedeného protokolu, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Protokol č. 2 k dohodě se mění takto:
a) |
tabulka III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto rozhodnutí; |
b) |
v tabulce IV se písmeno b) nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. března 2019.
V Bruselu dne 29. ledna 2019.
Za smíšený výbor
předseda
Petros SOURMELIS
PŘÍLOHA I
„Tabulka III
Domácí referenční ceny EU a Švýcarska
Zemědělská surovina |
Švýcarská domácí referenční cena CHF na 100 kg netto |
Domácí referenční cena EU CHF na 100 kg netto |
Čl. 4 odst. 1 Na straně Švýcarska Rozdíl referenční ceny Švýcarska/EU CHF na 100 kg netto |
Čl. 3 odst. 3 Na straně EU Rozdíl referenční ceny Švýcarska/EU EUR na 100 kg netto |
Pšenice obecná |
50,80 |
23,44 |
27,35 |
0,00 |
Pšenice tvrdá |
— |
— |
1,20 |
0,00 |
Žito |
42,50 |
21,92 |
20,60 |
0,00 |
Ječmen |
— |
— |
— |
— |
Kukuřice |
— |
— |
— |
— |
Mouka z pšenice obecné |
91,95 |
46,69 |
45,25 |
0,00 |
Sušené plnotučné mléko |
606,15 |
333,85 |
272,30 |
0,00 |
Sušené odstředěné mléko |
400,80 |
181,60 |
219,20 |
0,00 |
Máslo |
1 056,00 |
656,39 |
399,60 |
0,00 |
Bílý cukr |
— |
— |
— |
— |
Vejce |
— |
— |
38,00 |
0,00 |
Čerstvé brambory |
40,95 |
28,00 |
12,95 |
0,00 |
Rostlinný tuk |
— |
— |
170,00 |
0,00“ |
PŘÍLOHA II
„b) |
Při výpočtech zemědělských složek cla se zohlední tyto základní částky pro zemědělské suroviny:
|