ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 298 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 61 |
|
|
Opravy |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1833
ze dne 19. listopadu 2018,
kterým se stanoví zákaz rybolovu mníka mořského ve vodách Unie oblasti 3a plavidly plujícími pod vlajkou Dánska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) 2018/120 (2) stanoví kvóty na rok 2018. |
(2) |
Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, kvótu přidělenou na rok 2018 vyčerpaly. |
(3) |
Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená na rok 2018 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
João AGUIAR MACHADO
generální ředitel
Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EU) 2018/120 ze dne 23. ledna 2018, kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127 (Úř. věst. L 27, 31.1.2018, s. 1).
PŘÍLOHA
Č. |
29/TQ120 |
Členský stát |
Dánsko |
Populace |
LIN/03 A. |
Druh |
Mník mořský (Molva molva) |
Oblast |
Vody Unie oblasti 3a |
Datum ukončení |
28.9.2018 |
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/4 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1834
ze dne 19. listopadu 2018,
kterým se stanoví zákaz rybolovu rejnoka vlnitého ve vodách Unie oblasti 8 plavidly plujícími pod vlajkou Španělska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) 2018/120 (2) stanoví kvóty na rok 2018. |
(2) |
Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, kvótu přidělenou na rok 2018 vyčerpaly. |
(3) |
Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená na rok 2018 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
João AGUIAR MACHADO
generální ředitel
Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EU) 2018/120 ze dne 23. ledna 2018, kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127 (Úř. věst. L 27, 31.1.2018, s. 1).
PŘÍLOHA
Č. |
27/TQ120 |
Členský stát |
Španělsko |
Populace |
RJU/8-C. |
Druh |
Rejnok vlnitý (Raja undulata) |
Oblast |
Vody Unie oblasti 8 |
Datum ukončení |
27.9.2018 |
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1835
ze dne 19. listopadu 2018,
kterým se stanoví zákaz rybolovu rejnoka vlnitého ve vodách Unie oblasti 9 plavidly plujícími pod vlajkou Španělska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) 2018/120 (2) stanoví kvóty na rok 2018. |
(2) |
Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, kvótu přidělenou na rok 2018 vyčerpaly. |
(3) |
Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená na rok 2018 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
João AGUIAR MACHADO
generální ředitel
Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EU) 2018/120 ze dne 23. ledna 2018, kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127 (Úř. věst. L 27, 31.1.2018, s. 1).
PŘÍLOHA
Č. |
28/TQ120 |
Členský stát |
Španělsko |
Populace |
RJU/9-C. |
Druh |
Rejnok vlnitý (Raja undulata) |
Oblast |
Vody Unie oblasti 9 |
Datum ukončení |
27.9.2018 |
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1836
ze dne 19. listopadu 2018,
kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky tmavé v oblasti 6, ve vodách Unie a v mezinárodních vodách oblastí 5b, 12 a 14 plavidly plujícími pod vlajkou Španělska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) 2018/120 (2) stanoví kvóty na rok 2018. |
(2) |
Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, kvótu přidělenou na rok 2018 vyčerpaly. |
(3) |
Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená na rok 2018 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
João AGUIAR MACHADO
generální ředitel
Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EU) 2018/120 ze dne 23. ledna 2018, kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127 (Úř. věst. L 27, 31.1.2018, s. 1).
PŘÍLOHA
Č. |
26/TQ120 |
Členský stát |
Španělsko |
Populace |
POK/56-14 |
Druh |
Treska tmavá (Pollachius virens) |
Oblast |
6, vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 12 a 14 |
Datum ukončení |
27.9.2018 |
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/10 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1837
ze dne 22. listopadu 2018
o minimální prodejní ceně sušeného odstředěného mléka pro dvacáté osmé dílčí nabídkové řízení uskutečněné v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1240 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (2), a zejména na článek 32 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/2080 (3) byl zahájen prodej sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení. |
(2) |
Vzhledem k nabídkám obdrženým ve dvacátém osmém dílčím nabídkovém řízení by minimální prodejní cena měla být pevně stanovena. |
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Ve dvacátém osmém dílčím nabídkovém řízení pro prodej sušeného odstředěného mléka v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080, u něhož lhůta pro předkládání nabídek skončila dne 20. listopadu 2018, činí minimální prodejní cena 131,30 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 71.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2080 ze dne 25. listopadu 2016 o zahájení prodeje sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení (Úř. věst. L 321, 29.11.2016, s. 45).
ROZHODNUTÍ
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/11 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/1838
ze dne 19. listopadu 2018
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 323 odst. 1 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) má Výbor pro přidružení ve složení pro obchod (dále jen „Výbor pro obchod“) do šesti měsíců ode dne vstupu dohody v platnost sestavit seznam osob, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci rozhodce v řízeních o řešení sporů. |
(2) |
V souladu s čl. 323 odst. 1 dohody navrhly Unie a Ukrajina své kandidáty, kteří jsou ochotni a schopni zastávat funkci rozhodce, a rovněž se dohodly na pěti osobách, které nejsou státními příslušníky žádné ze stran dohody a které mají zastávat funkci předsedy rozhodčího tribunálu. |
(3) |
Ukrajina navrhla pouze čtyři osoby. Pátého ukrajinského kandidáta by měla navrhnout co nejdříve. |
(4) |
Pro zajištění řádného fungování dohody je vhodné sestavit seznam čtrnácti osob, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci rozhodce při řešení sporů bez dalšího prodlení. |
(5) |
Rozhodnutí Výboru pro obchod by mělo být zveřejněno po jeho přijetí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod, zřízeného Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, pokud jde o přijetí seznamu osob, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci rozhodce, v souladu s čl. 323 odst. 1 uvedené dohody, vychází z návrhu rozhodnutí uvedeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Článek 3
Rozhodnutí Výboru pro obchod bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 19. listopadu 2018.
Za Radu
předsedkyně
E. KÖSTINGER
NÁVRH
ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO PŘIDRUŽENÍ EU-UKRAJINA VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD č. …/2018
ze dne …
o sestavení seznamu rozhodců podle čl. 323 odst. 1 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé
VÝBOR PRO PŘIDRUŽENÍ VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD,
s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (1), podepsanou v Bruselu dne 27. června 2014 (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 323 odst. 1 a čl. 465 odst. 3 uvedené dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 323 odst. 1 dohody má Výbor pro přidružení ve složení pro obchod do šesti měsíců od data vstupu dohody v platnost sestavit seznam osob, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci rozhodce. |
(2) |
Unie navrhla pět kandidátských rozhodců. Ukrajina navrhla čtyři osoby, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci rozhodce. Ukrajina a Unie se dohodly na pěti státních příslušnících třetích zemí, kteří mohou zastávat funkci předsedy rozhodčího tribunálu. |
(3) |
Aby se zabránilo dalšímu zpoždění při sestavení seznamu osob, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci rozhodce, a zajistilo se tak řádné fungování dohody, a zejména kapitoly 14 hlavy IV uvedené dohody, Výbor pro přidružení ve složení pro obchod schválí uvedený seznam na základě předložených návrhů. |
(4) |
Ukrajina navrhne Výboru pro přidružení ve složení pro obchod pátého kandidáta co nejdříve, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Seznam osob, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci rozhodce podle čl. 323 odst. 1 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, je sestaven v příloze tohoto rozhodnutí.
2. Ukrajina navrhne Výboru pro přidružení ve složení pro obchod co nejdříve pátého kandidáta, který je ochoten a schopen zastávat funkci rozhodce.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V … dne …
Za Výbor pro přidružení ve složení pro obchod
předseda nebo předsedkyně
Tajemníci
za Ukrajinu
za Evropskou unii
PŘÍLOHA
SEZNAM ROZHODCŮ PODLE ČL. 323 ODST. 1 DOHODY
|
Rozhodci navržení Evropskou unií:
|
|
Rozhodci navržení Ukrajinou:
|
|
Předsedové vybraní stranami:
|
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/15 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/1839
ze dne 19. listopadu 2018
o zahájení automatizované výměny daktyloskopických údajů v Irsku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (1), a zejména na článek 33 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 25 odst. 2 rozhodnutí 2008/615/SVV nesmějí být předávány osobní údaje stanovené v uvedeném rozhodnutí, dokud nebudou ve vnitrostátním právu na území členských států, které se na tomto předávání podílejí, provedena obecná ustanovení kapitoly 6 uvedeného rozhodnutí. |
(2) |
Článek 20 rozhodnutí Rady 2008/616/SVV (3) stanoví, že se ověření, zda podmínka uvedená v 1. bodu odůvodnění týkající se automatizované výměny údajů podle kapitoly 2 rozhodnutí 2008/615/SVV byla splněna, provádí na základě hodnotící zprávy vycházející z dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu. |
(3) |
Podle kapitoly 4 bodu 1.1 přílohy rozhodnutí 2008/616/SVV se dotazník vypracovaný příslušnou pracovní skupinou Rady týká každé automatizované výměny údajů a členský stát jej má vyplnit, jakmile se domnívá, že splňuje podmínky pro sdílení údajů v příslušné kategorii údajů. |
(4) |
Irsko vyplnilo dotazník o ochraně údajů a dotazník o výměně daktyloskopických údajů. |
(5) |
Irsko provedlo úspěšný zkušební test s Rakouskem. |
(6) |
V Irsku proběhla hodnotící návštěva a rakouský hodnotící tým vypracoval o této návštěvě zprávu, kterou předal příslušné pracovní skupině Rady. |
(7) |
Radě byla předložena celková hodnotící zpráva, v níž jsou shrnuty výsledky dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu týkajících se výměny daktyloskopických údajů. |
(8) |
Dne 16. července 2018 dospěla Rada poté, co konstatovala shodu všech členských států vázaných rozhodnutím 2008/615/SVV, k závěru, že Irsko plně provedlo obecná ustanovení o ochraně údajů obsažená v kapitole 6 rozhodnutí 2008/615/SVV. |
(9) |
Pro účely automatizovaného vyhledávání daktyloskopických údajů by tudíž Irsko mělo být oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje podle článku 9 rozhodnutí 2008/615/SVV. |
(10) |
Článek 33 rozhodnutí 2008/615/SVV svěřuje Radě prováděcí pravomoci za účelem přijetí opatření nezbytných k provedení uvedeného rozhodnutí, zejména pokud jde o přijímání a poskytování osobních údajů podle uvedeného rozhodnutí. |
(11) |
Jelikož byly splněny podmínky pro zahájení výkonu takových prováděcích pravomocí a byly zahájeny příslušné postupy, mělo by být přijato prováděcí rozhodnutí o zahájení automatizované výměny daktyloskopických údajů v Irsku s cílem umožnit tomuto členskému státu přijímat a poskytovat osobní údaje podle článku 9 rozhodnutí 2008/615/SVV. |
(12) |
Pro Dánsko, Irsko a Spojené království je rozhodnutí 2008/615/SVV závazné, a proto se účastní přijímání a používání tohoto rozhodnutí, kterým se rozhodnutí 2008/615/SVV provádí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pro účely automatizovaného vyhledávání daktyloskopických údajů je Irsko ode dne 24. listopadu 2018 oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje v souladu s článkem 9 rozhodnutí 2008/615/SVV.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto rozhodnutí se použije v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 19. listopadu 2018.
Za Radu
předsedkyně
E. KÖSTINGER
(1) Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1.
(2) Stanovisko ze dne 24. října 2018 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(3) Rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 12).
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/17 |
ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1840
ze dne 10. srpna 2018
o státní podpoře SA.33229 (2018/N-4) (ex 2017/C-3) – Slovinsko – Změna restrukturalizačních závazků banky Nova Ljubljanska Banka d.d.
(oznámeno pod číslem C(2018) 5537)
(Pouze anglické znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“), a zejména na čl. 108 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,
s ohledem na Dohodu o založení Evropského hospodářského prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
poté, co vyzvala zúčastněné strany v souladu s uvedenými články (1) k podání připomínek, a s ohledem na tyto připomínky,
vzhledem k těmto důvodům:
1. POSTUP
(1) |
Rozhodnutím ze dne 7. března 2011 (dále jen „první rozhodnutí o podpoře na záchranu“) (2) Komise na období šesti měsíců na základě předložení plánu restrukturalizace schválila státní rekapitalizaci banky Nova Ljubljanska banka d.d. (dále jen „NLB“) ve výši 250 milionů EUR, což Slovinsko Komisi oznámilo dne 14. ledna 2011. |
(2) |
Rozhodnutím ze dne 2. července 2012 (3) (dále jen „druhé rozhodnutí o podpoře na záchranu a zahájení řízení“) Komise schválila druhou rekapitalizaci na záchranu NLB a zároveň na základě obav souvisejících s předloženým plánem restrukturalizace zahájila hloubkové šetření. Komise měla pochybnosti ohledně toho, zda plán NLB umožní návrat k životaschopnosti, a zároveň plán považovala za nedostatečný, pokud jde o sdílení nákladů a v souvislosti s přiměřeností opatření na řešení neoprávněného narušení hospodářské soutěže. |
(3) |
Rozhodnutím 2014/535/EU (dále jen „rozhodnutí z roku 2013“) (4) Komise schválila státní podporu NLB na základě pozměněného plánu restrukturalizace a seznamu závazků podaných Slovinskem, z nichž jeden požadoval, aby Slovinsko do 31. prosince 2017 prodalo podíl v NLB ve výši 75 % bez jedné akcie nebo alternativně, aby NLB odprodala šest zahraničních dceřiných společností na Balkáně. |
(4) |
Dne 13. dubna 2017 požádalo Slovinsko Komisi o schválení zpoždění druhé tranše akcií NLB představujících maximálně podíl ve výši 25 % bez jedné akcie v NLB a informovalo Komisi o pozměněných závazcích. Dne 11. května 2017 dospěla Komise k závěru, že tyto pozměněné závazky nadále zajišťují slučitelnost podpory ve prospěch NLB s vnitřním trhem (dále jen „pozměňující rozhodnutí z roku 2017“) (5). |
(5) |
Dne 8. června 2017 (6) slovinské orgány rozhodly pozastavit proces prodeje NLB a dne 9. června 2017 o tomto rozhodnutí Komisi telefonicky informoval slovinský ministr financí. |
(6) |
Na podzim roku 2017 došlo mezi Komisí a Slovinskem k četným výměnám informací. Slovinsko s Komisí rovněž sdílelo mnoho pracovních dokumentů (7). Dne 21. prosince 2017 Slovinsko Komisi formálně informovalo o dalších pozměněných závazcích. |
(7) |
Dopisem ze dne 26. ledna 2018 (dále jen „rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018“) informovala Komise slovinské orgány o svém rozhodnutí o zahájení řízení uvedeného v čl. 108 odst. 2 prvním pododstavci SFEU ohledně žádosti o potvrzení slučitelnosti podpory poskytnuté NLB na základě dalších pozměněných závazků. |
(8) |
Dne 2. března 2018 předložilo Slovinsko své připomínky k rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018. |
(9) |
V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie dne 6. dubna 2018 byly všechny zúčastněné strany vyzvány k podání připomínek. Do jednoho měsíce po tomto zveřejnění obdržela Komise připomínky čtyř stran, které předala slovinským orgánům dne 16. a 18. května 2018. Dne 15. června 2018 Slovinsko ve své odpovědi předložilo své poznámky k těmto připomínkám. |
(10) |
Ve dnech 26. března 2018, 4. dubna 2018, 30. května 2018, 21. června 2018, 29. června 2018 a 9. července 2018 předložilo Slovinsko nové pracovní dokumenty, které zahrnovaly soubory navrhovaných skupin závazků. |
(11) |
Dopisem ze dne 13. července 2018 Slovinsko Komisi předložilo nový soubor závazků týkajících se státní podpory (dále jen „pozměněné závazky“), mimo jiné s novými lhůtami pro prodej podílu v NLB ve výši 75 % bez jedné akcie. Z důvodu právní jistoty Slovinsko rovněž oznámilo navrhované opatření dne 25. července 2018 jako opatření bez podpory, podle kterého by Slovinsko kompenzovalo NLB za jakékoli možné důsledky soudních případů týkajících se vkladů v cizích měnách, což je historický problém trvající od doby před rozpadem Jugoslávie. |
(12) |
Dopisem ze dne 16. července 2018 Slovinsko výjimečně souhlasilo s tím, že se vzdá svých práv podle článku 342 SFEU (8) ve spojení s článkem 3 nařízení č. 1 (9) a že nechá toto rozhodnutí přijmout a oznámit v angličtině. |
2. POPIS STÁTNÍ PODPORY
2.1. Popis příjemce
(13) |
NLB je největší bankou ve Slovinsku s 23 % tržním podílem (vypočteným podle jejích celkových aktiv) (10). Podrobnější popis NLB lze nalézt v 11. až 22. bodě odůvodnění rozhodnutí z roku 2013. Pokud jde o její strukturu akcionářů, NLB je od státních rekapitalizací v letech 2012 a 2013 společností ve 100 % vlastnictví státu (11). |
(14) |
Rovněž následkem státní podpory, kterou NLB obdržela, měla NLB na konci března 2018 poměr kapitálu core tier 1 ve výši 16,6 %. NLB rovněž zlepšila svou ziskovost a na konci roku 2017 oznámila čistý zisk ve výši 225 milionů EUR, což odpovídá návratnosti vlastního kapitálu ve výši 14,4 %. Tabulka 1 obsahuje podrobnosti o hlavních finančních informacích (12) NLB: Tabulka č. 1 Klíčové konsolidované finanční informace NLB
|
(15) |
Z hlediska komerční přítomnosti má v současné době NLB ve Slovinsku 108 filiálek (na konci března 2018), což je pokles oproti 143 filiálkám v roce 2013. Mimo Slovinsko má NLB zahraniční pobočky v mnoha zemích na Balkáně, což představuje celkem 3,8 miliardy EUR v aktivech a 95 milionů EUR v zisku po zdanění (14) (údaje z konce roku 2017). Tabulka 2 obsahuje více informací o dceřiných společnostech NLB na Balkáně: Tabulka č. 2 Klíčové finanční informace o dceřiných společnostech NLB na Balkáně
|
(16) |
NLB nadále vlastní 50 % podíl v pojišťovně NLB Vita d.d., Ljublana (dále jen „NLB Vita“), která je společným podnikem s belgickou KBC Group NV. Na konci roku 2017 oznámila NLB Vita celková aktiva ve výši 446 milionů EUR (15) a 7 milionů EUR u zisku po zdanění za daný rok. |
(17) |
Dne 31. prosince 2017 NLB zahájila proces likvidace své leasingové dceřiné společnosti v Lublani (16). Dne 29. listopadu 2017 (17) dozorčí rada NLB schválila založení nové leasingové společnosti se zaměřením na leasing vozidel s počátečním splaceným kapitálem ve výši 1,5 milionu EUR. V únoru 2018 NLB pozastavila proces zakládání nové leasingové společnosti. |
2.2. Opatření státní podpory ve prospěch NLB
(18) |
Prostřednictvím rozhodnutí z roku 2013 a na základě závazků předložených Slovinskem Komise prohlásila tato opatření státní podpory ve prospěch banky NLB za slučitelná s vnitřním trhem:
Celkem NLB obdržela opatření státní podpory ve výši 2 321 milionů EUR, což odpovídá 20 % jejích rizikově vážených aktiv v prosinci 2012. |
(19) |
Závazky předložené jako součást rozhodnutí z roku 2013 a pozměňujícího rozhodnutí z roku 2017 jsou popsány podrobněji v oddílech 2.3 a 2.4 rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018. Pokud jde o prodej podílu ve výši 75 % bez jedné akcie v NLB, Slovinsko se v souvislosti s pozměňujícím rozhodnutím z roku 2017 (dále jen „závazek týkající se prodeje“) zavázalo k tomuto: „… [omezení akciového podílu státu a zahraničních bankovních dceřiných společností] Slovinsko sníží svůj akciový podíl v NLB na 25 % s jednou akcií navíc (dále jen „blokační menšina“) takto:
(*1) Informace, na něž se vztahuje profesní tajemství.“" |
(20) |
Přerušený proces prodeje je popsán podrobně v oddíle 2.5 rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018. |
2.3. Důvody zahájení řízení
(21) |
V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 zahájila Komise formální šetření poté, co se ukázalo jako zjevné, že Slovinsko nedodrželo lhůtu stanovenou v závazku týkající se prodeje (popsanou v 19. bodě odůvodnění). Komise dospěla k závěru, že následkem toho se podpora poskytnutá NLB Slovinskem stala protiprávní. |
(22) |
Pokud jde o pozměněné závazky oznámené dne 21. prosince 2017, vyjádřila Komise pochybnosti o tom, že jsou rovnocenné závazkům, které jsou základem rozhodnutí z roku 2013 a pozměňujícího rozhodnutí z roku 2017. Komise měla na základě těchto pozměněných závazků pochybnosti o tom, zda jsou opatření podpory slučitelná s vnitřním trhem. |
(23) |
Pokud jde o životaschopnost NLB, Komise připomněla, že obtíže, které NLB zaznamenala v letech 2012 a 2013, souvisely s vlivem státu na její každodenní provoz, a že analýza životaschopnosti NLB, jež byla součástí rozhodnutí z roku 2013, vycházela zejména ze změny ve vlastnictví NLB. V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 vznesla Komise vážné pochybnosti o dlouhodobé životaschopnosti NLB bez této změny ve vlastnictví. |
(24) |
V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 dospěla Komise k předběžnému závěru, že zpožděný prodej NLB fakticky prodloužil její období restrukturalizace. Komise vysvětlila, že z tohoto logicky vyplývá, že platnost závazků spojených s obdobím restrukturalizace se rovněž prodlouží, dokud nebude dokončen prodej podílu v NLB ve výši 75 % bez jedné akcie. |
(25) |
Nakonec Komise vyjádřila pochybnosti o tom, zda pozměněné závazky dostatečně vyrovnají zpoždění procesu prodeje. |
3. PŘIPOMÍNKY ZÚČASTNĚNÝCH STRAN K ROZHODNUTÍ O ZAHÁJENÍ ŘÍZENÍ Z ROKU 2018 A SOUVISEJÍCÍ POZNÁMKY SLOVINSKÝCH ORGÁNŮ
(26) |
Tento oddíl popisuje připomínky obdržené k rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 a poznámky slovinských orgánů k těmto připomínkám. |
3.1. Připomínky zúčastněných stran k rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018
(27) |
Komise obdržela připomínky těchto čtyř stran:
|
3.2. Poznámky Slovinska k připomínkám zúčastněných stran týkajících se rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018
(28) |
Ve své odpovědi ze dne 15. června 2018 týkající se připomínek obdržených k rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 Slovinsko uvedlo, že většina připomínek se týká starších rozhodnutí slovinských orgánů a rozhodnutí z roku 2013. Slovinsko zdůraznilo, že v roce 2013 nejen jednalo jako odpovědný vlastník NLB, ale také v zájmu ochrany finanční stability země. Slovinsko uvedlo, že jednalo s řádnou péčí a s úmyslem omezit riziko systematického narušování na minimum. |
(29) |
Pokud jde o připomínky k soudnímu sporu o vklady v cizích měnách popsané v písm. d) 27. bodu odůvodnění, Slovinsko se domnívalo, že tyto připomínky nejsou předmětem rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018. |
(30) |
Pokud jde o argument, že jakákoli další opatření by jen oslabila vyhlídky NLB na dlouhodobou životaschopnost, Slovinsko se domnívá, že posouzení závazků Komisí by mělo vycházet z jejího posouzení zahrnutého v rozhodnutí z roku 2013, totiž že závazek týkající se prodeje zabrání vlivu státu v NLB jakožto vlastníka. Slovinsko se domnívá, že dodatečná kompenzační opatření obchodní povahy by k tomuto cíli nepřispěla. |
(31) |
Slovinsko poukázalo na to, že v současné době se do každodenního provozu NLB nezapojuje. |
4. PŘIPOMÍNKY SLOVINSKA
(32) |
V reakci na rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 Slovinsko vyjádřilo stanovisko, že opatření podpory poskytnuté NLB budou na základě pozměněných opatření předložených Slovinskem dne 21. prosince 2017 nadále slučitelná s vnitřním trhem. Slovinsko zdůraznilo, že životaschopnost NLB jakožto příjemce podpory bude nadále zajištěna a že celkové soubory závazků zůstanou rovnocenné, pokud jde o sdílení nákladů a kompenzační opatření. |
(33) |
Podle Slovinska, aby se dostálo závazkům předloženým jako součást rozhodnutí z roku 2013, provedla NLB řadu opatření s těmito cíli:
|
(34) |
Následkem těchto opatření se Slovinsko domnívá, že se NLB vrátila k dlouhodobé ziskovosti, jelikož je schopná pokrýt všechny své náklady a nadále dosahovat přiměřené návratnosti vlastního kapitálu. |
(35) |
Slovinsko uznává, že bod 15 sdělení o restrukturalizaci (21) výslovně stanoví, že období restrukturalizace by mělo být co nejkratší. Slovinsko však zdůraznilo, že zpožděné provádění závazku týkajícího se prodeje souvisí se soudním sporem NLB v Chorvatsku o vkladu v cizí měně (22), o kterém se domnívá, že je mimo kontrolu Slovinska. Dále Slovinsko uvedlo, že navrhne věrohodný časový plán pro prodej podílu v NLB ve výši 75 % bez jedné akcie do konce roku 2019, přičemž větší část má být prodána již v roce 2018. |
(36) |
Slovinsko přijalo, že stávající závazky, které se týkají řádné správy a řízení NLB, by měly být prodlouženy, ale rovněž tvrdilo, že potřeba prodloužit stávající závazky, které se týkají nepatřičného narušení hospodářské soutěže, by měla vycházet z posouzení jednotlivých případů. Tato analýza by měla brát ohled na změněné tržní podmínky od roku 2013. Kromě toho Slovinsko tvrdilo, že žádné závazky by neměly bránit životaschopnosti NLB, ale spíše by měly pomáhat její obnově. V tomto ohledu mělo Slovinsko za to, že závazek týkající se odprodeje dceřiných společností na Balkáně v případě, že by se prodej jeho podílu neodehrál včas, který Slovinsko učinilo v souvislosti s rozhodnutím z roku 2013, není vyrovnávajícím opatřením, protože neřeší narušení trhu a nepomáhá podporovat životaschopnost NLB. |
(37) |
Pokud jde o připomínku Komise, že NLB dosud nevydala nový podřízený dluh (23), Slovinsko zdůraznilo, že jedna ze zahraničních dceřiných společností NLB (NLB Banka Skopje) v červnu 2015 prodala nový podřízený dluh ve výši 10 milionů EUR (komu) […]. Kromě toho Slovinsko zdůraznilo, že NLB plní všechny své kapitálové požadavky stanovené předpisy a má nadále nadměrnou úroveň kapitálu, aby se vyrovnala s možnou stresovou situací. Proto má Slovinsko za to, že zavázání NLB k vydání dalších podřízených nástrojů by nepřispělo k její dlouhodobé životaschopnosti, rovněž s ohledem na její nadměrnou úroveň likvidity. |
(38) |
Pokud jde o poznámku Komise, že NLB má stále vysokou úroveň nesplácených úvěrů (24), Slovinsko tvrdilo, že dlouhodobá životaschopnost NLB nemůže být zpochybněna pouze výhradně na základě tohoto argumentu. Kromě toho Slovinsko zdůraznilo, že od prosince 2013 NLB následkem zlepšených procesů řízení rizik výrazně zmenšila své portfolio nesplácených úvěrů (o 70 %). |
(39) |
Pokud jde o hodnocení Komise, že Slovinsko přesvědčivě neprokázalo, že účinně řešilo problémy NLB se správou a řízením (25), Slovinsko uvádí, že toto prohlášení neodráží přesně výsledky NLB v této oblasti. Slovinsko uvedlo, že po více než pět let provádí každodenní operace v NLB mezinárodní řídící tým s náležitými výsledky a zkušenostmi, který je zcela nezávislý na slovinském státě. Slovinsko rovněž poukázalo na následující provedená opatření, aby ilustrovalo, jak moc se struktura správy a řízení NLB zlepšila:
|
(40) |
Slovinsko poznamenalo, že jeho nedodržení lhůty podle závazku týkajícího se prodeje nemělo vliv na výši státní podpory poskytnuté ve prospěch NLB, podmínky a okolnosti, ze kterých byla podpora poskytnuta, ani na vlastní příspěvek a sdílení nákladů NLB. Na základě těchto skutečností se Slovinsko domnívá, že jeho nedodržení závazku týkajícího se prodeje by nemělo mít dopad na opatření požadovaná k zmírnění narušení hospodářské soutěže na vnitřním trhu. |
(41) |
Slovinsko se dále domnívá, že rozhodnutí z roku 2013 a jeho závazky se vztahují pouze na opatření státní podpory přijatá v roce 2013 a tvrdí, že dvě předchozí státní rekapitalizace již byly schváleny Komisí v jejích rozhodnutích ze 7. března 2011 a 2. července 2012. |
(42) |
Slovinsko rovněž mělo za to, že jakákoli další opatření k obnovení životaschopnosti, opatření týkající se sdílení nákladů nebo opatření ke zmírnění nepatřičného narušení hospodářské soutěže na vnitřním trhu nebudou nutná ani vhodná. Tato další opatření by podle Slovinska porušila základní unijní zásadu proporcionality a byla by v rozporu se zavedenou praxí Komise. |
(43) |
Slovinsko potvrdilo, že má také v úmyslu zavést mechanismus financovaný z tzv. nástupnického fondu (26), aby odškodnilo NLB za právní následky související s probíhajícím soudním sporem v Chorvatsku (27). Za tímto účelem Slovinsko přijalo zákon na ochranu hodnoty kapitálových investic Republiky Slovinsko v NLB (28). Ve svém podání ze dne 25. července 2018 Slovinsko zdůraznilo, že bude nadále vyvíjet úsilí o neutralizaci nebo co největší možné zmírnění finančních důsledků pro NLB, aby úspěšně dokončilo prodej podílu ve výši 75 % bez jedné akcie v NLB způsobem, který by maximalizovat hodnotu pro slovinské daňové poplatníky. Slovinsko se domnívá, že tento mechanismus zmírní dopad chorvatského soudního sporu na prodejní cenu NLB, bude proveden v kontextu procesu prodeje, a proto nebude představovat státní podporu ve smyslu článku 107 SFEU. |
(44) |
Slovinsko do svého podání zahrnulo další informace prostřednictvím zprávy připravené jejich finančním poradcem, aby ukázalo, že vyrovnávací mechanismus na ochranu před následky probíhajícího soudního sporu by nabídl i soukromý prodejce. Zpráva zahrnuje indikativní posouzení pravděpodobnosti úspěchu prodeje podílu v NLB na základě dvou scénářů s ohledem na chorvatský soudní spor o zahraniční vklady: jeden scénář zahrnuje mechanismus (s možnými platbami podle mechanismu později) a druhý scénář je bez tohoto mechanismu. Zpráva na základě nedávných soudních rozhodnutí v Chorvatsku v podstatě ukazuje, že investoři ocení expozici týkající se chorvatského soudního sporu v podstatě na 100 % maximální expozice. Navíc ECB ve své dozorčí funkci uložila kvůli probíhajícímu soudnímu sporu omezení dividend (pro případné vyplácení dividend je požadován předchozí souhlas ECB). Proto by NLB byla bez tohoto mechanismu omezena, pokud jde o její schopnost vyplácet dividendy, a pravděpodobně by to snížilo počet potenciálních investorů. Zpráva dospěla k závěru, že kombinovaný účinek sníženého zájmu investorů a dodatečného rizika týkajícího se peněžních toků NLB (jak následkem soudního sporu, tak odložení výplat dividend) by vyústil v to, že by investoři požadovali vyšší návratnost vlastního kapitálu, aby se zajistila prvotní veřejná nabídka (dále jen „IPO“) upsaná v plné výši. Kombinovaný negativní účinek na prodejní cenu závazku ([…] (29)) a požadavek na vyšší návratnost vlastního kapitálu od nižšího počtu investorů ([…] (30)) by dosáhl […]. Zpráva dospěla k závěru, že tento údaj je vyšší než odhad NLB týkající se maximální nominální ohrožené částky ve výši […] vyplývající ze soudního sporu. Zpráva proto podporuje stanovisko, že zavedení vyrovnávacího mechanismu v souvislosti s chorvatským soudním sporem na podporu prodejní ceny NLB nakonec povede k vyššímu čistému výnosu pro Slovinsko. |
5. AKTUALIZOVANÝ SEZNAM ZÁVAZKŮ PŘEDLOŽENÝ SLOVINSKEM
(45) |
Dne 13. července 2018 předložily slovinské úřady nový soubor závazků týkajících se státní podpory. |
(46) |
Slovinsko požadovalo změnu závazku týkajícího se prodeje prostřednictvím návrhu na zmenšení svého podílu v NLB na blokační menšinu následujícím způsobem:
|
(47) |
Ve svém navrženém seznamu pozměněných závazků Slovinsko rozlišovalo mezi různými možnými scénáři ve vztahu k prodeji podílu v NLB ve výši 75 % bez jedné akcie. V těchto různých scénářích by se použily různé skupiny závazků (viz 50. až 52. bod odůvodnění) a lhůty pro závazky, jak je uvedeno v tabulce 3. |
(48) |
Slovinsko tvrdí, že pokud neuzavře závaznou prodejní a kupní smlouvu týkající se prodeje svého podílu v NLB v souladu s pozměněným závazkem týkajícím se prodeje a časového plánu stanoveného v 46. bodě odůvodnění, udělí Slovinsko správci odprodeje výhradní pověření snížit akciový podíl Slovinska v NLB na blokační menšinu na […]. |
(49) |
V případě příznivých tržních podmínek nevylučuje Slovinsko možnost prodeje akciového podílu většího než 50 % s jednou akcií navíc až do výše celého podílu ve výši 75 % bez jedné akcie do 31. prosince 2018. |
(50) |
V souvislosti se závazky předloženými jako součást rozhodnutí z roku 2013 navrhuje Slovinsko změnit a prodloužit tyto stávající závazky (dále jen „skupina závazků 1“):
|
(51) |
Kromě toho budou prodlouženy další stávající závazky do chvíle, kdy Slovinsko sníží svůj podíl v NLB na blokační menšinu (dále jen „skupina závazků 2“):
|
(52) |
V souvislosti se závazkem týkajícím se návratnosti vlastního kapitálu a dalších závazků týkajících se řízení rizik a úvěrové politiky v souladu s odstavci 10.1 až 10.6 závazků z roku 2013 Slovinsko navrhuje prodloužit tento závazek do té doby, než bude prodán podíl v NLB ve výši alespoň 50 % s jednou akcií navíc, přičemž jeho změna se týká pouze toho, že se bude mít za to, že stanovení cen nových úvěrů je odpovídající, jestliže nový úvěr přispívá k dosažení kladné návratnosti kapitálu před zdaněním, a to v hodnotě […] buď u každého individuálního úvěru, nebo v každém klientském vztahu. Nicméně pokud Slovinsko nesníží svůj podíl v NLB na blokační menšinu do […], závazek týkající se návratnosti vlastního kapitálu bude platit opět od […], dokud Slovinsko nesníží svůj akciový podíl v NLB až na blokační menšinu. |
(53) |
Slovinsko rovněž předkládá tyto dodatečné závazky, jakožto vyrovnávací opatření pro zpožděný proces prodeje (dále jen „skupina závazků 3“):
|
(54) |
Kromě toho Slovinsko dále uvádí, že pokud nesníží svůj podíl v NLB na blokační menšinu do 31. prosince 2018, odprodá NLB svůj podíl ve své dceřiné pojišťovací společnosti do […]. Tabulka č. 3 Platné závazky a lhůty v různých scénářích
|
6. POSOUZENÍ OPATŘENÍ
6.1. Existence státní podpory
(55) |
Podle čl. 107 odst. 1 SFEU se státní podporou rozumí podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy. |
(56) |
Komise již v rozhodnutí z roku 2013 dospěla k závěru, že opatření popsané v 18. bodě odůvodnění lze považovat za státní podporu. Toto posouzení se nemění (31). |
(57) |
Komise v 58. až 62. bodě odůvodnění posoudí, zda jsou u vyrovnávacího mechanismu popsaného ve 43. bodě odůvodnění (dále jen „vyrovnávací mechanismus“) splněny kumulativní podmínky pro to, aby bylo opatření považováno za státní podporu. Jelikož kritéria pro státní podporu jsou svou povahou kumulativní, opatření se nepovažuje za státní podporu, pokud není splněno alespoň jedno z kritérií státní podpory. |
(58) |
Komise posoudí, zda vyrovnávací mechanismus, který má Slovinsko v úmyslu zavést, by NLB poskytlo výhodu. Za tímto účelem Komise použije „test účastníka tržního hospodářství“, který lze použít u různých hospodářských transakcí. Komise podotýká, že vyrovnávací mechanismus se poskytuje v kontextu prodeje aktiv, a proto musí Komise použít „test soukromého prodejce“. To zahrnuje posouzení Komisí, zda by i hypotetický soukromý prodejce nabídl shodný vyrovnávací mechanismus jako součást téhož procesu prodeje. |
(59) |
Zaprvé Komise konstatuje, že se vyrovnávací mechanismus týká soudních případů, které se projednávají již dlouho a u kterých investoři nutně nemají rozsáhlé zkušenosti s oceňováním (32). V nedávné době chorvatské soudy odsoudily NLB, což přivedlo záležitost do centra pozornosti investorů (33). Spor pochází z doby před rozpadem Jugoslávie a nesouvisí s provozem a činností NLB v nedávné době. Skutečnost, že žaloby mohou zakládat možnost, že NLB a Ljubljanska banka d.d. budou prohlášeny za společně a nerozdílně odpovědné, dále komplikuje ocenění pohledávky, protože je složitější posoudit dopad dané žaloby pouze na NLB. Komise chápe, že tyto obtíže s oceněním mohou vést k problémům souvisejícím s informační asymetrií. Vzhledem k těmto prvkům je pochopitelné, že bez takového mechanismu investoři ohodnotí záležitost maximalisticky. Jelikož by investoři při odhadování hodnoty brali v potaz nejhorší možný scénář, mechanismus by slovinským orgánům umožnil zachovat pozitivní aspekty příznivějších rozsudků soudu. |
(60) |
Zadruhé bere Komise na vědomí informace obsažené ve zprávě předložené Slovinskem, které na základě zpětné vazby investorů uvádějí, že bez takového vyrovnávacího mechanismu někteří investoři již neprovedou úpis v případě prvotní veřejné nabídky (IPO), což by mělo negativní dopad na prodejní cenu (34). Zpráva v tomto ohledu poukazuje hlavně na investory, kteří mají zájem o investice spojené s vyplácením dividend. V tomto kontextu Komise bere rovněž zřetel na to, že v […] ECB v rámci své dozorčí funkce kvůli probíhajícímu soudnímu sporu již uložila omezení dividend Následkem toho NLB nesmí vyplácet dividendy v […] (35). V závěru zpráva u scénáře nulového mechanismu upozorňuje na to, že tento důvod bude mít negativní dopad na prodejní cenu […] (36) a nepřítomnost vyrovnávacího mechanismu by dokonce ohrozila dokončení prvotní veřejné nabídky (IPO) (37). |
(61) |
Komise poznamenává, že zpráva vycházející z rozumných předpokladů ověřených Komisí ukazuje, že negativní a maximalistické chápání chorvatského soudního sporu investory ([…]) v kombinaci se sníženým zájmem ze strany dividendových investorů ([…]) významným rozdílem převažuje odhadované náklady pro slovinský stát za využití mechanismu (maximálně […], ale nižší v případě příznivějších rozhodnutí soudu). Na základě těchto prvků Komise dospěla k závěru, že tento mechanismus bude mít pozitivní dopad na čistý výnos z prodeje NLB. |
(62) |
Na základě posouzení uvedeného v 58. až 61. bodě odůvodnění Komise souhlasí s tím, že soukromý prodejce za velmi specifických okolností chorvatského soudního sporu by v kontextu procesu prodeje také poskytl tento vyrovnávací mechanismus, a že proto Slovinsko NLB neposkytuje výhodu. Jelikož jsou kritéria uvedená v čl. 107 odst. 1 SFEU kumulativní a vzhledem k tomu, že podmínka k poskytnutí výhody není naplněna, je vyloučena přítomnost další státní podpory prostřednictvím zavedení vyrovnávacího mechanismu. |
6.2. Posouzení slučitelnosti
(63) |
S ohledem na připomínky Slovinska a dalších stran v oddílech 3 a 4 tohoto rozhodnutí Komise poznamenává, že mnohé z těchto připomínek se vztahují spíše k rozhodnutí z roku 2013. Komise připomíná, že posoudí pouze otázky, které vyvstaly v rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018, a nebude provádět žádné opětovné posouzení rozhodnutí z roku 2013, pokud jde o posouzení existence tehdy provedeného posouzení podpory, ani pokud jde o slučitelnost této podpory na základě závazků poskytnutých Slovinskem v roce 2013. Konkrétněji Komise nebude znovu posuzovat svůj závěr, že dlouhodobá životaschopnost NLB je založena zejména na závazku prodat svůj akciový podíl až do výše blokační menšiny. Požadavek na změnu vlastnictví NLB skutečně zajistil to, aby NLB na všech svých úrovních byla řízena tak, aby se maximalizovala hodnota, a nesledovala žádné jiné krátkodobé nebo dlouhodobé politické cíle. |
(64) |
Komise má za to, že následující připomínky dalších zúčastněných stran se vztahují na obavy a předběžná zjištění zahrnutá v rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
|
(65) |
Pokud jde o srovnání s dalšími případy, Komise připomíná, že ve všech případech posuzuje slučitelnost na základě sdělení Komise (39) platných v době poskytnutí podpory. Komise také připomíná, že v tomto případě byl prodej podílu v NLB požadován, aby se zajistila životaschopnost NLB, a byl součástí celkového posouzení podpory na restrukturalizaci, zatímco v jiných případech se prodej aktiv odehrál v kontextu posouzení podpory na likvidaci. |
(66) |
Komise poznamenává, že nejsou dodány žádné konkrétní důvody nebo příklady závazků, pokud jde o ty, o kterých se tvrdilo, že mají negativní dopad na životaschopnost NLB. Jak je uvedeno v 55. bodě odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018, Komise posoudí, zda nový soubor závazků zachovává původní rovnováhu rozhodnutí z roku 2013 a pozměňujícího rozhodnutí z roku 2017 a zda pozměněné závazky neovlivňují negativně životaschopnost NLB, zatímco zároveň zůstávají rovnocenné, pokud jde o sdílení nákladů a vyrovnávací opatření. |
(67) |
Jelikož Slovinsko oznámilo pozměněné závazky dne 13. července 2018, Komise posoudí, zda by se tyto nové závazky mohly považovat za rovnocenné těm původně poskytnutým v kontextu rozhodnutí z roku 2013 a pozměňujícího rozhodnutí z roku 2017. Komise nebude nově opětovně posuzovat závazky předložené dne 21. prosince 2017, které byly posouzeny v rámci rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018. |
(68) |
Rozhodnutí o restrukturalizaci lze v zásadě (40) změnit tehdy, pokud změna s sebou nenese žádnou další podporu a je založena na nových závazcích, které lze považovat za rovnocenné s těmi původně přijatými. V této situaci by stávající opatření podpory byla i nadále slučitelná podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU tehdy, nezmění-li se celková rovnováha původního rozhodnutí. V zájmu zachování původní rovnováhy by změněné závazky neměly mít nepříznivý dopad na životaschopnost příjemce podpory a celkový soubor závazků musí být z hlediska sdílení nákladů a vyrovnávacích opatření rovnocenný s přihlédnutím k požadavkům sdělení o restrukturalizaci. |
(69) |
Rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 (41) připomíná, že oddíl o životaschopnosti v rozhodnutí z roku 2013 byl založen zejména na změně struktury vlastnictví NLB k zajištění dlouhodobé životaschopnosti NLB. Slovinské orgány se v roce 2013 skutečně zavázaly odstranit vliv státu na každodenní činnosti NLB. Slovinsko nyní navrhuje prodat podíl alespoň ve výši 50 % s jednou akcií navíc v NLB do 31. prosince 2018 a zbývající akcie až do blokační menšiny do 31. prosince 2019. |
(70) |
Komise může znovu potvrdit dlouhodobou životaschopnost NLB, pokud se přísně dodrží tento revidovaný časový rozvrh pro prodej. V tomto kontextu Komise s radostí bere na vědomí skutečnost, že pozměněné závazky jsou do určité míry spojeny s procesem odprodeje, čímž nastavují správné pobídky pro rychlejší proces prodeje. Komise například poznamenává, že pokud bude akciový podíl do výše blokační menšiny prodán před 31. prosincem 2019, některé závazky přestanou platit od dřívějšího data (42). To by mělo zajistit, že Slovinsko prodá svůj akciový podíl až do výše blokační menšiny co nejdříve. Komise dospěla k názoru, že revidovaný časový rozvrh ve spojení s novým souborem slovinských závazků by měl zajistit, že se prodej NLB ani konec období restrukturalizace nebudou bezdůvodně odkládat (43). |
(71) |
V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 (44) Komise také učinila další zjištění poukazující na nedostatečný pokrok při obnovování životaschopnosti, např. nevydávání nového podřízeného dluhového kapitálu, vysoká míra nesplácených úvěrů a problémy se správou a řízením související se jmenováním do dozorčí rady (45). Komise poznamenává, že se Slovinsko ve svém oznámení ze dne 13. července 2018 zavazuje, že NLB do […] vydá nástroj zahrnovaný do kapitálu tier 2 a že členy dozorčí rady budou pouze nezávislí odborníci. Komise má za to, že tyto závazky pozitivně přispějí k životaschopnosti NLB. Komise bere rovněž na vědomí skutečnost, že podíl nesplácených úvěrů na všech úvěrech (46) se v prvním čtvrtletí roku 2018 nadále snížil na 8,8 % (ve srovnání s 9,2 % podílem na konci prosince 2017). |
(72) |
V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 (47) Komise rovněž vyjádřila pochybnosti, pokud jde o účinnost počátečního návrhu Slovinska jmenovat zvláštního správce, tzv. blind trustee, jakožto vyrovnávací opatření. Jelikož Slovinsko již tento závazek do svého posledního oznámení nezahrnulo, není třeba, aby Komise v tomto rozhodnutí dospěla k nějakému závěru o účinnosti takového správce. |
(73) |
V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 (48) Komise předběžně dospěla k názoru, že zpoždění prodeje NLB fakticky prodlužuje období restrukturalizace. Vzhledem k tomu, že řada závazků logicky souvisela s obdobím restrukturalizace (viz 25. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018), se Komise domnívá, že prodloužení lhůty pro proces prodeje by mělo jít ruku v ruce s prodloužením platnosti dalších restrukturalizačních závazků. Komise poznamenává, že Slovinsko nyní navrhuje prodloužit platnost téměř všech příslušných stávajících závazků do té doby, než bude dokončen proces prodeje. Nejpodstatnější stávající závazek z roku 2013, který není plně prodloužen do té doby, než se akciový podíl sníží na blokační menšinu, je závazek týkající se […]. Nicméně Komise poznamenává, že kromě prodloužení platnosti stávajících závazků se přijímají dodatečné závazky k vyrovnávacím opatřením. |
(74) |
V rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 (49) Komise také vyjádřila pochybnosti o tom, zda by Slovinsko nemohlo dále zlepšit životaschopnost NLB mimo jiné změnou funkce tzv. blind trustee na zmocněného správce vybaveného dostatečnými pravomocemi. Komise rovněž vyjádřila pochybnosti (50) ohledně toho, zda odstranění alternativního závazku týkajícího se odprodeje dceřiných společností na Balkáně neoslabí stávající závazky. Komise poznamenává, že Slovinsko nyní navrhlo udělit správci odprodeje výhradní pověření prodat podíl Slovinska v NLB přesahující blokační menšinu, pokud Slovinsko nesplní závazek týkající se prodeje. Komise se domnívá, že přidání správce odprodeje řeší pochybnosti vyjádřené ohledně provádění prodeje podílu v NLB ve výši 75 % bez jedné akcie, a tím posiluje věrohodnost závazku týkajícího se prodeje a zlepšuje vyhlídky životaschopnosti NLB. |
(75) |
V 63. bodě odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 Komise rovněž vyjádřila pochybnosti týkající se toho, zda by Slovinsko nemělo zvážit další strukturální opatření pro NLB, např. odprodeje některých dceřiných společností a/nebo opatření týkající se změn v jednání, která by vyrovnala zpoždění prodeje podílu v NLB a procesu restrukturalizace. Protože banka NLB bude působit na trhu delší dobu, aniž by byla plně zajištěna její dlouhodobá životaschopnost, mohlo by to narušit hospodářskou soutěž. Komise nyní poukazuje na to, že Slovinsko navrhlo tři dodatečné závazky (51) obsahující vydání nástroje zahrnovaného do kapitálu tier 2 do […], uzavření [10–20] dalších filiálek a odprodej účasti NLB v NLB Vita (toto pouze pokud Slovinsko do konce roku 2018 nesníží svůj akciový podíl v NLB až na blokační menšinu). Skutečně, čím delší je období, kdy není plně zajištěna její dlouhodobá životaschopnost, tím více vyrovnávacích opatření se požaduje k zajištění toho, aby celkový soubor závazků zůstal rovnocenný, pokud jde o vyrovnávací opatření. Komise se domnívá, že počet filiálek, které Slovinsko navrhuje uzavřít, je vysoký (ve vztahu k počtu filiálek, které NLB ve Slovinsku má (52)) a způsobí, že komerční přítomnost NLB ve Slovinsku bude méně významná (53). Komise také kladně hodnotí dopad odprodeje NLB Vita, pokud jde o hospodářskou soutěž (54) i sdílení nákladů, aniž by došlo k nepřiměřenému poškození životaschopnosti NLB (55). Celkově Komise dospěla k názoru, že vyrovnávací opatření jsou dostatečná ke kompenzaci za zpoždění prodeje podílu v NLB ve výši 75 % bez jedné akcie a prodloužený proces restrukturalizace. |
(76) |
V 63. bodě odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 Komise rovněž vyjádřila pochybnosti ohledně toho, zda založení nové leasingové společnosti, které by se odehrálo rychle po likvidaci předchozí leasingové společnosti jako výsledek závazků týkajících se státní podpory, které jsou základem rozhodnutí z roku 2013, nezasáhne do přístupu závazku týkajícího se odprodeje dceřiných společností NLB, které nepatří k hlavnímu oboru činnosti. Komise poznamenává, že NLB mezitím vzala zpět veškeré kroky v řízení o založení podniku, což tuto pochybnost odstraňuje. |
(77) |
Rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 (56) rovněž vyzvalo Slovinsko, aby vysvětlilo, že poslední závazky nezměnily žádné jiné závazky, které jsou základem pozměňujícího rozhodnutí z roku 2017 (zejména s ohledem na zákaz akvizic). Komise poznamenává, že Slovinsko již ve svém nedávném oznámení (57) vysvětlilo, že zákaz akvizic nadále platí do 31. prosince 2019. |
7. ZÁVĚR
(78) |
Na základě výše uvedeného posuzování nového souboru závazků oznámeného dne 13. července 2018 byly pochybnosti Komise týkající se rovnocennosti závazků vyjádřené v rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018 rozptýleny a závěry, kterých bylo dosaženo v rozhodnutí z roku 2013 a pozměňujícím rozhodnutí z roku 2017, zůstávají nedotčeny. Proto Komise na základě čl. 9 odst. 3 nařízení Rady (EU) 2015/1589 (58) dospěla k závěru, že státní podpora poskytnutá NLB je na základě čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU slučitelná s vnitřním trhem. |
(79) |
Kromě toho na základě čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) 2015/1589 dospěla Komise k závěru, že mechanismus poskytující NLB vyrovnání za právní důsledky související s probíhajícím soudním sporem v Chorvatsku nepředstavuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU. |
(80) |
Komise podotýká, že Slovinsko výjimečně akceptovalo, že znění tohoto rozhodnutí obdrží pouze v angličtině, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Nahrazení závazků předložených Slovinskem podle rozhodnutí SA.33229 (2012/C) (ex 2011/N) a SA.33229 (2017/N-2) závazky oznámenými Slovinskem, jak je uvedeno v příloze tohoto rozhodnutí, je slučitelné s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU.
Článek 2
Vyrovnávací mechanismus za účelem odškodnění NLB za právní důsledky související s probíhajícím soudním sporem v Chorvatsku nepředstavuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Republice Slovinsko.
V Bruselu dne 10. srpna 2018
Za Komisi
Margrethe VESTAGER
členka Komise
(1) Rozhodnutí Komise ve věci SA.33229 (dále jen „rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018“) (2018/C) (ex 2017/N-3) – Slovinsko – Změna restrukturalizačních závazků banky Nova Ljubljanska Banka (Úř. věst. C 121, 6.4.2018, s. 15).
(2) Rozhodnutí Komise ve věci SA.32261 (2011/N) – Slovinsko – Rekapitalizace na záchranu NLB (Úř. věst. C 189, 29.6.2011, s. 2).
(3) Rozhodnutí Komise ve věci SA.34937 (2012/C) (ex 2012/N) a SA.33229 (2012/C) (ex 2011/N) – Druhá rekapitalizace NLB a restrukturalizace NLB, Úř. věst. C 361, 22.11.2012, s. 18.
(4) Rozhodnutí Komise 2014/535 ze dne 18. prosince 2013 o státní podpoře SA.33229 (2012/C) – (ex 2011/N) – Restrukturalizace NLB – Slovinsko, kterou Slovinsko hodlá poskytnout bance Nova Ljubljanska banka d.d. (Úř. věst. L 246, 21.8.2014, s. 28).
(5) Rozhodnutí Komise ve věci SA.33229 (2017/N-2) – Slovinsko – Změna rozhodnutí o restrukturalizaci NLB (Úř. věst. C 254, 11.7.2017, s. 2).
(6) Viz tato tisková zpráva: http://www.vlada.si/en/media_room/government_press_releases/press_release/article/138_regular_government_session_government_rejects_minimum_offer_price_for_nlb_59951/.
(7) Jak je podrobněji vysvětleno v 5., 6. a 7. bodě odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(8) Konsolidované znění Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. C 202, 7.6.2016, s. 47).
(9) Nařízení č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském společenství pro atomovou energii (Úř. věst. 17, 6.10.1958, s. 385/58).
(10) Prezentace skupiny NLB (NLB Group), výsledky za 1. čtvrtletí roku 2018, strana 4.
(11) V minulých letech došlo k několika změnám vlastnické struktury NLB. V roce 2002 získala 34 % NLB belgická banka KBC. Nicméně když v roce 2006 nebyla KBC schopná svůj podíl v NLB zvýšit, rozhodla se již nepovažovat svůj stávající podíl za strategický a přeřadila ho jako finanční účast. KBC zcela odešla z NLB v roce 2013. Na konci roku 2013 se slovinský stát opět stal 100 % vlastníkem NLB, čímž fakticky zvrátil (částečnou) privatizaci NLB z roku 2001/2002.
(12) Finanční údaje uvedené v tabulce 1 vycházejí z konsolidovaných finančních výkazů NLB, které jsou k dispozici na: https://www.nlb.si/nlb/nlb-portal/eng/investor-relations/financial-reports/prezentacija-nlb-final-2017.pdf a https://www.nlb.si/nlb/nlb-portal/eng/investor-relations/financial-reports/prezentacija-nlb-1q2018-final.pdf.
(13) Rizikově vážená aktiva se v roce 2017 zvýšila následkem zvýšených retailových expozic, jako oprava řešení devizové pozice NLB na konsolidované úrovni a kvůli řešení kapitálových investic v dceřiných bankách bez eura.
(14) Zdrojová data: viz odkaz v poznámce pod čarou č. 12.
(15) Měřeno pomocí „aktiv zahrnutých fondů bez vlastních zdrojů“.
(16) Slovinská leasingová dceřiná společnost NLB byla uvedena mezi dceřinými společnostmi, které nepatří k hlavnímu oboru činnosti, které mají být odprodány jako součást závazků, na základě kterých bylo přijato rozhodnutí z roku 2013.
(17) Na základě zprávy dohlížejícího správce ze dne 14. června 2018.
(18) Rozdíl mezi převodní cenou (617 milionů EUR) a tržní hodnotou (486 milionů EUR) znehodnocených aktiv.
(19) S odkazem na rozhodnutí Komise o státní podpoře pro čtyři italské tzv. „bridge banks“ a Novobanco: viz rozhodnutí Komise ve věci SA.43976 (2015/N) – Portugalsko – změna usnesení z roku 2014 o Banco Espirito Santo S.A. (Novo Banco S.A.) (Úř. věst. C 390, 21.10.2016, s. 5) a ve věci SA.39543 (2015/N), SA. 41134 (2015/N), SA. 41925 (2015/N) a SA. 43547 (2015/N) – Itálie – druhá změna usnesení o Banca delle Marche S.p.A, Banca Popolare dell'Etruria e del Lazio Soc. Coop., Cassa di Risparmio de Ferrara S.p.A. a Cassa di Risparmio della Provincia di Chieti S.p.A, (Úř. věst. C 61, 16.2.2018, s. 1).
(20) Ališić a další v. Bosna a Hercegovina, Chorvatsko, Srbsko, Slovinsko a Bývalá jugoslávská republika Makedonie (http://hudoc.echr.coe.int/eng?i=001-145575).
(21) Sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu, Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9.
(22) Soudní spor se týká probíhajících soudních případů v Chorvatsku o vkladech v cizí měně chorvatských vkladatelů (klienti Ljubljanska banka d.d., Ljubljana, pobočka v Záhřebu), problému, který pochází z doby před rozpadem bývalé Jugoslávie. Od roku 2017 byla ve třech soudních případech chorvatskými soudy druhého stupně NLB odsouzena, kdy rozhodnutí vyžadovalo, aby banka kromě úrokových nákladů a nákladů na soudní řízení vrátila i jistinu. Kromě toho v květnu 2018 chorvatský ústavní soud zamítl odvolání NLB proti rozhodnutí v případu, který banka v roce 2015 prohrála.
(23) Viz 58. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(24) Tamtéž.
(25) Tamtéž.
(26) Nástupnický fond Republiky Slovinsko je veřejným finančním fondem, který byl zřízen k provádění dohody o záležitostech nástupnictví, a v tomto ohledu k výkonu práv a úhradě závazků Republiky Slovinsko v procesu rozdělení majetku, práv a závazků bývalé Jugoslávie a k vykonání dalších úkolů souvisejících s otázkami nástupnictví bývalé Jugoslávie.
(27) Soudní spor se týká probíhajících chorvatských soudních případů týkajících se vkladů v cizí měně vyplacených chorvatským vkladatelům (klientům Ljubljanska banka d.d., pobočka v Záhřebu) po rozpadu Jugoslávie. V některých nedávných soudních rozhodnutích byly NLB a Ljublanska banka d.d., Lublaň prohlášeny za společně a nerozdílně odpovědné.
(28) Zákon 52/2018 zveřejněný dne 27. července 2018 v Úředním věstníku Republiky Slovinsko č. 52/2018 https://www.uradni-list.si/glasilo-uradni-list-rs/vsebina/2018-01-2645/zakon-za-zascito-vrednosti-kapitalske-nalozbe-republike-slovenije-v-novi-ljubljanski-banki-d-d--ljubljana-zvknnlb.
(29) […] je založeno na narostlém úroku ve výši přibližně […] zbývajícího dluhu požadovaného jako součást probíhajícího soudního sporu ([…]); výpočet úroku vychází z výpočtu úroku ze soudních rozhodnutí.
(30) […] odpovídá požadavku na vyšší návratnost vlastního kapitálu ve výši […], který se poté použije ke snížení očekávaných výplat dividend na základě obchodního plánu NLB k výpočtu účinku na cenu prvotní veřejné nabídky (IPO).
(31) Pokud jde o připomínku Slovinska (viz 41. bod odůvodnění), že se závazky týkají jen rekapitalizace z roku 2013, Komise poznamenává, že první dvě rekapitalizace byly dočasně schváleny v rozhodnutích o podpoře na záchranu a byly schváleny pouze jako podpora na restrukturalizaci v rozhodnutí z roku 2013, s ohledem na plán restrukturalizace a předložené závazky. Proto se předložené závazky vztahují také na první dvě rekapitalizace.
(32) Na rozdíl od právních nároků před soudem, které jsou v běžné činnosti společnosti častější, např. žaloby týkající se odpovědnosti za výrobky nebo žaloby spojené s nevhodnými prodejními praktikami.
(33) Viz poznámka pod čarou č. 21.
(34) Komise ve 28. a 29. bodě odůvodnění pozměňujícího rozhodnutí z roku 2017 již dospěla k závěru, že transakce byla v porovnání s poptávkou investorů značná. Komise konkrétně uvedla, že IPO NLB bude významně větší ve srovnání s nedávno zaznamenanými objemy obchodů na trhu střední a východní Evropy. Kromě toho není Slovinsko dobře zastoupeno v indexech trhu, z čehož plyne, že existuje omezená přirozená poptávka ze strany investorů, kteří nějaký index sledují nebo jej používají jako měřítko. V pozměňujícím rozhodnutí z roku 2017 Komise na tomto základě dospěla k závěru, že postupnější proces prodeje akcií je opodstatněný. Nižší poptávka vyloučením více investorů skutečně ještě dále sníží potenciální cenu prvotní veřejné nabídky.
(35) Viz rovněž tato tisková zpráva ze 31. valné hromady akcionářů NLB: https://www.nlb.si/investor-news-27-06-2018.
(36) Finanční poradce se domnívá, že investoři zvýší svou požadovanou návratnost vlastního kapitálu pro investici o […], což by mělo negativní dopad na cenu akcií NLB z […].
(37) Komise připomíná, jak je vysvětleno ve 44. bodě odůvodnění, že dopad chorvatské záležitosti na odhadovanou cenu v absolutních hodnotách je značný.
(38) Viz písm. a) 27. bodu odůvodnění tohoto rozhodnutí.
(39) Sdělení o použití pravidel pro poskytování státní podpory na opatření přijatá ve vztahu k finančním institucím v souvislosti se současnou globální finanční krizí („sdělení o bankovnictví z roku 2008“) (Úř. věst. C 270, 25.10.2008, s. 8); sdělení o rekapitalizaci finančních institucí během současné finanční krize: omezení podpory na nezbytné minimum a záruky proti neoprávněnému narušení hospodářské soutěže („sdělení o rekapitalizaci“) (Úř. věst. C 10, 15.1.2009, s. 2); sdělení Komise o nakládání se znehodnocenými aktivy ve finančním sektoru Společenství („sdělení o znehodnocených aktivech“) (Úř. věst. C 72, 26.3.2009, s. 1); sdělení o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu („sdělení o restrukturalizaci“) (Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9); sdělení Komise o použití pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí od 1. ledna 2011 („sdělení o prodloužení z roku 2010“) (Úř. věst. C 329, 7.12.2010, s. 7) a sdělení Komise o použití pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí od 1. ledna 2012 („sdělení o prodloužení z roku 2011“) (Úř. věst. C 356, 6.12.2011, s. 7).
(40) Komise také výjimečně přijala změnu stávajících závazků v některých dalších případech, např. v rozhodnutí Komise (EU) 2018/119 ze dne 18. září 2017 ve věci státní pomoci SA.47702 (2017/C) (ex 2017/N) – Spojené království – alternativní balíček, který má nahradit závazek banky Royal Bank of Scotland k odprodeji podniku Rainbow Úř. věst. L 28, 31.1.2018, s. 49).
(41) Viz 57. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(42) Zejména závazek prodat[…], […] a […].
(43) Jak je výslovně uvedeno v bodě 15 sdělení o restrukturalizaci.
(44) Viz 58. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(45) Viz 36. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(46) Viz tabulka č. 1.
(47) Viz 59. až 62. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(48) Viz 63. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(49) Viz 63. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(50) Viz 65. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(51) Viz 53. a 54. bod odůvodnění tohoto rozhodnutí.
(52) Viz 15. bod odůvodnění tohoto rozhodnutí.
(53) Viz rovněž bod 35 sdělení o restrukturalizaci.
(54) Viz rovněž 15. a 16. bod odůvodnění tohoto rozhodnutí: velikost NLB Vita je menší než zahraniční dceřiné společnosti, které NLB musela odprodat podle původního závazku týkajícího se odprodeje (také s ohledem na to, že NLB Vita je 50 % společný podnik). NLB Vita přispívá relativně málo k celkovému čistému příjmu NLB a životaschopnost NLB nebude nepříznivě ovlivněna.
(55) Viz rovněž bod 35 sdělení o restrukturalizaci.
(56) Viz 66. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení z roku 2018.
(57) Viz 50. bod odůvodnění tohoto rozhodnutí.
(58) Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 9).
PŘÍLOHA
NOVÝ ZÁVAZEK, KTERÝ NAHRAZUJE ZÁVAZEK 14 Z POZMĚŇUJÍCÍHO ROZHODNUTÍ Z ROKU 2017
14. |
[Snížení akciového podílu státu] Slovinsko sníží svůj akciový podíl v NLB d.d. na 25 % s jednou akcií navíc (dále jen „blokační menšina“) takto:
|
14.1 |
Slovinsko se zavazuje k následujícímu:
|
14.2 |
Slovinsko se rovněž zavazuje k dodržování závazků z roku 2013 (v jejich původní podobě, s těmito obsahovými změnami):
|
14.3 |
Slovinsko se rovněž zavazuje k těmto dodatečným vyrovnávacím opatřením s cílem poskytnout vyrovnávací opatření rovnocenné původnímu závazku týkajícímu se odprodeje:
|
14.4 |
Veškeré závazky definované v:
|
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/34 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1841
ze dne 16. listopadu 2018,
kterým se z financování Evropskou unií vylučují některé výdaje vynaložené členskými státy v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)
(oznámeno pod číslem C(2018) 7424)
(Pouze anglické, české, francouzské, chorvatské, italské, maďarské, německé, nizozemské, polské, portugalské, rumunské, řecké, slovenské, španělské a švédské znění je závazné)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a zejména na článek 52 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Výborem zemědělských fondů,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle ustanovení článku 31 nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 (2) a od 1. ledna 2015 podle ustanovení článku 52 nařízení (EU) č. 1306/2013 má Komise provést nezbytná ověřování, sdělit členským státům výsledky těchto ověřování, seznámit se s připomínkami členských států, svolat dvoustranná jednání s cílem dosáhnout dohody s dotyčnými členskými státy a formálně jim sdělit své závěry. |
(2) |
Členské státy měly možnost požádat o zahájení dohodovacího postupu. Tato možnost byla v některých případech využita a zprávy o výsledcích dohodovacího postupu Komise posoudila. |
(3) |
Podle nařízení (EU) č. 1306/2013 lze financovat pouze zemědělské výdaje vynaložené způsobem, který neporušuje právo Unie. |
(4) |
Na základě provedených ověřování, výsledků dvoustranných jednání a dohodovacích postupů bylo zjištěno, že část výdajů vykázaných členskými státy tento požadavek nesplňuje, a nelze ji tudíž financovat v rámci EZZF a EZFRV. |
(5) |
Je třeba uvést částky, které nebyly k financování v rámci EZZF a EZFRV uznány. Tyto částky se nevztahují na výdaje vynaložené více než 24 měsíců před písemným sdělením, ve kterém Komise oznámila členským státům výsledky ověřování. |
(6) |
Částky, které jsou tímto rozhodnutím vyloučeny z financování Unií, by měly zohledňovat rovněž snížení nebo pozastavení plateb uplatněná v souladu s článkem 41 nařízení (EU) č. 1306/2013, neboť tato snížení nebo pozastavení jsou dočasná a nejsou jimi dotčena rozhodnutí přijatá na základě článku 51 nebo 52 uvedeného nařízení. |
(7) |
U případů, na které se vztahuje toto rozhodnutí, sdělila Komise členským státům v souhrnné zprávě vyhodnocení částek, jež je třeba vyloučit, neboť nejsou v souladu s právem Unie (3). |
(8) |
Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny finanční dopady, které by mohla Komise vyvodit z rozsudků Soudního dvora Evropské unie ve věcech projednávaných ke dni 21. září 2018, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Částky uvedené v příloze vztahující se na výdaje vynaložené akreditovanými platebními agenturami členských států, které byly vykázány v rámci EZZF nebo EZFRV, jsou vyloučeny z financování Unií.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, České republice, Spolkové republice Německo, Irsku, Řecké republice, Španělskému království, Francouzské republice, Chorvatské republice, Italské republice, Maďarsku, Rakouské republice, Polské republice, Portugalské republice, Rumunsku, Slovenské republice, Švédskému království a Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
V Bruselu dne 16. listopadu 2018.
Za Komisi
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1).
(3) Ares(2018)5554158.
PŘÍLOHA
Rozhodnutí: 58
Rozpočtový bod:
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
HU |
Podmíněnost |
2010 |
Náhrada na základě rozsudku ve věci T-505/15 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
12 689,17 |
0,00 |
12 689,17 |
|
Podmíněnost |
2011 |
Náhrada na základě rozsudku ve věci T-505/15 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
40 798,58 |
0,00 |
40 798,58 |
|
|
|
|
|
Celkem HU: |
EUR |
53 487,75 |
0,00 |
53 487,75 |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
EUR |
53 487,75 |
0,00 |
53 487,75 |
Rozpočtový bod:
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
CZ |
Víno – restrukturalizace |
2010 |
Náhrada na základě rozsudku ve věci C-4/17P |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
690 350,42 |
0,00 |
690 350,42 |
|
Víno – restrukturalizace |
2011 |
Náhrada na základě rozsudku ve věci C-4/17P |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
865 307,63 |
0,00 |
865 307,63 |
|
Víno – restrukturalizace |
2012 |
Náhrada na základě rozsudku ve věci C-4/17P |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
567 540,99 |
0,00 |
567 540,99 |
|
|
|
|
|
Celkem CZ: |
EUR |
2 123 199,04 |
0,00 |
2 123 199,04 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
HU |
Podmíněnost |
2010 |
Náhrada na základě rozsudku ve věci T-505/15 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
331 308,92 |
0,00 |
331 308,92 |
|
Podmíněnost |
2011 |
Náhrada na základě rozsudku ve věci T-505/15 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
169 536,16 |
0,00 |
169 536,16 |
|
|
|
|
|
Celkem HU: |
EUR |
500 845,08 |
0,00 |
500 845,08 |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
EUR |
2 624 044,12 |
0,00 |
2 624 044,12 |
Rozpočtový bod:
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
AT |
Certifikace |
2016 |
CEB/2017/002/AT řízení dluhu u vývozních náhrad |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 560 013,80 |
0,00 |
– 560 013,80 |
|
Platební nároky |
2016 |
Nedostatek ohledně statusu aktivního zemědělce podle čl. 9 odst. 2 nařízení 1307/2013 – režim základní platby (RZP) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 11 131,04 |
0,00 |
– 11 131,04 |
|
Platební nároky |
2017 |
Nedostatek ohledně statusu aktivního zemědělce podle čl. 9 odst. 2 nařízení 1307/2013 – RZP |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,47 % |
EUR |
– 342 311,27 |
0,00 |
– 342 311,27 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
Nedostatek ohledně statusu aktivního zemědělce podle čl. 9 odst. 2 nařízení 1307/2013 – ozelenění |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 9 144,07 |
0,00 |
– 9 144,07 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
Nedostatek ohledně statusu aktivního zemědělce podle čl. 9 odst. 2 nařízení 1307/2013 – ozelenění a mladí zemědělci |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,47 % |
EUR |
– 161 606,01 |
0,00 |
– 161 606,01 |
|
Dobrovolná podpora vázaná na produkci |
2017 |
Nedostatek ohledně statusu aktivního zemědělce podle čl. 9 odst. 2 nařízení 1307/2013 – dobrovolná podpora vázaná na produkci |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,47 % |
EUR |
– 6 670,62 |
0,00 |
– 6 670,62 |
|
Platební nároky |
2016 |
Příliš vysoká hodnota platebních nároků přiznaných v roce 2015 – článek 26 nařízení 1307/2013 – dopad na RZP |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 153 513,73 |
0,00 |
– 153 513,73 |
|
Platební nároky |
2017 |
Příliš vysoká hodnota platebních nároků přiznaných v roce 2015 – článek 26 nařízení 1307/2013 – dopad na RZP |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 108 909,33 |
0,00 |
– 108 909,33 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
Příliš vysoká hodnota platebních nároků přiznaných v roce 2015 – článek 26 nařízení 1307/2013 – dopad na ozelenění |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 69 228,19 |
0,00 |
– 69 228,19 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
Příliš vysoká hodnota platebních nároků přiznaných v roce 2015 – článek 26 nařízení 1307/2013 – dopad na ozelenění |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 49 113,49 |
0,00 |
– 49 113,49 |
|
|
|
|
|
Celkem AT: |
EUR |
– 1 471 641,55 |
0,00 |
– 1 471 641,55 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
BE |
Certifikace |
2016 |
Známá chyba |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 146 110,05 |
0,00 |
– 1 146 110,05 |
|
Certifikace |
2016 |
Nejpravděpodobnější chyba v souboru EZZF v IACS za RR 2016 |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 503 815,42 |
0,00 |
– 503 815,42 |
|
Certifikace |
2016 |
Nejpravděpodobnější chyba v souboru EZZF mimo IACS za RR 2016 |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 24 246,22 |
0,00 |
– 24 246,22 |
|
|
|
|
|
Celkem BE: |
EUR |
– 1 674 171,69 |
0,00 |
– 1 674 171,69 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
DE |
Certifikace |
2016 |
EZZF – auditní případ č. 24 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 130,09 |
0,00 |
– 130,09 |
|
Certifikace |
2016 |
EZZF – auditní případ č. 31 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 169,23 |
0,00 |
– 169,23 |
|
Certifikace |
2016 |
EZZF – auditní případ č. 4 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 413,58 |
0,00 |
– 413,58 |
|
|
|
|
|
Celkem DE: |
EUR |
– 712,90 |
0,00 |
– 712,90 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
ES |
Certifikace |
2016 |
Náhodná chyba v EZZF |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 15 926,15 |
0,00 |
– 15 926,15 |
|
Certifikace |
2016 |
Známá chyba v EZZF |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 51,52 |
0,00 |
– 51,52 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
Opožděné klasické kontroly – rok podání žádosti 2015 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 28 661,51 |
0,00 |
– 28 661,51 |
|
Certifikace |
2016 |
Náhodné chyby v EZZF |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 155 560,07 |
0,00 |
– 155 560,07 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
Vzorek vycházející z analýzy rizik – kontroly pomocí dálkového průzkumu (CwRS), rok podání žádosti (RŽ) 2015 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 194 370,47 |
0,00 |
– 194 370,47 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
Vzorek vycházející z analýzy rizik – kontroly pomocí dálkového průzkumu (CwRS), RŽ 2016 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 131 651,65 |
0,00 |
– 131 651,65 |
|
|
|
|
|
Celkem ES: |
EUR |
– 526 221,37 |
0,00 |
– 526 221,37 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
FR |
Dobrovolná podpora vázaná na produkci |
2016 |
RPŽ 2015 – opatření 7, 30 a 24 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 6 287 259,89 |
0,00 |
– 6 287 259,89 |
|
Dobrovolná podpora vázaná na produkci |
2017 |
RPŽ 2016 – dobrovolná podpora vázaná na produkci M30 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 31 114,24 |
0,00 |
– 31 114,24 |
|
Dobrovolná podpora vázaná na produkci |
2017 |
RPŽ 2016 – dobrovolná podpora vázaná na produkci M7 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 28 400 982,41 |
0,00 |
– 28 400 982,41 |
|
Podmíněnost |
2014 |
Přímé platby (povinné požadavky na hospodaření (SMR) 1, 2, 5 – absence kontrol |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 15 559 062,85 |
– 403 995,73 |
– 15 155 067,12 |
|
Podmíněnost |
2013 |
Víno (SMR 1, 2, 5 – absence kontrol) |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 146 334,72 |
0,00 |
– 146 334,72 |
|
|
|
|
|
Celkem FR: |
EUR |
– 50 424 754,11 |
– 403 995,73 |
– 50 020 758,38 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
GB |
Podmíněnost |
2015 |
Přímé platby – RŽ 2014 – nedostatečné kontroly na místě |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 3 864 246,24 |
– 77 151,09 |
– 3 787 095,15 |
|
Podmíněnost |
2016 |
Přímé platby – RŽ 2015 – nedostatečné kontroly na místě |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 3 820 007,23 |
– 1 269 622,79 |
– 2 550 384,44 |
|
Podmíněnost |
2017 |
Přímé platby – RŽ 2016 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 3 881 716,38 |
– 1 261 994,04 |
– 2 619 722,34 |
|
|
|
|
|
Celkem GB: |
EUR |
– 11 565 969,85 |
– 2 608 767,92 |
– 8 957 201,93 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
GR |
Platební nároky |
2017 |
Požadavek na aktivního zemědělce – propojené společnosti –RŽ 2016 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 19 734,00 |
0,00 |
– 19 734,00 |
|
Platební nároky |
2016 |
RŽ 2015 – zemědělci, kteří na základě plochy pronajaté v roce 2010 dostávají platební nároky (PN) z vnitrostátní rezervy (VR) – RZP |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 45 625,62 |
0,00 |
– 45 625,62 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
RŽ 2015 – zemědělci, kteří na základě plochy pronajaté v roce 2010 dostávají PN z VR – ozelenění |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 21 809,05 |
0,00 |
– 21 809,05 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
RŽ 2015 – zemědělci, kteří na základě plochy pronajaté v roce 2010 dostávají PN z VR – mladí zemědělci |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 1 147,73 |
0,00 |
– 1 147,73 |
|
Platební nároky |
2016 |
RŽ 2015 – zemědělci, kteří nedeklarovali dostatečnou způsobilou plochu pro přechod na normální platební nárok– RZP |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 23 681,89 |
0,00 |
– 23 681,89 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
RŽ 2015 – zemědělci, kteří nedeklarovali dostatečnou způsobilou plochu pro přechod na normální platební nárok– OZELENĚNÍ |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 11 319,95 |
0,00 |
– 11 319,95 |
|
Platební nároky |
2017 |
RŽ 2016 – zemědělci, kteří na základě plochy pronajaté v roce 2010 dostávají PN z VR – RZP |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 47 341,78 |
0,00 |
– 47 341,78 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
RŽ 2016 – zemědělci, kteří na základě plochy pronajaté v roce 2010 dostávají PN z VR – ozelenění |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 23 339,50 |
0,00 |
– 23 339,50 |
|
Platební nároky |
2017 |
RŽ 2016 – zemědělci, kteří nedeklarovali dostatečnou způsobilou plochu pro přechod na normální platební nárok – RZP |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 19 336,09 |
0,00 |
– 19 336,09 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
RŽ 2016 – zemědělci, kteří nedeklarovali dostatečnou způsobilou plochu pro přechod na normální platební nárok– OZELENĚNÍ |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 9 532,69 |
0,00 |
– 9 532,69 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
Nedostatky v aktualizaci systému evidence půdy (LPIS) |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 12 342 563,07 |
0,00 |
– 12 342 563,07 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
Nedostatky v aktualizaci LPIS |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 12 060 282,13 |
0,00 |
– 12 060 282,13 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
Nedostatek v kontrolách ozelenění |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 385,10 |
– 134,79 |
– 250,31 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2016 |
Nedostatek v kontrolách parcel na místě – RZP |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 541 695,17 |
– 189 593,31 |
– 352 101,86 |
|
Přímé podpory oddělené od produkce |
2017 |
Nedostatek v kontrolách parcel na místě – RZP |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 148 063,37 |
– 51 822,18 |
– 96 241,19 |
|
|
|
|
|
Celkem GR: |
EUR |
– 25 315 857,14 |
– 241 550,28 |
– 25 074 306,86 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
HR |
Účetní závěrka – finanční schválení |
2016 |
Chyby zjištěné certifikačním subjektem v rámci finančního schvalování (EZZF) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 106,70 |
0,00 |
– 106,70 |
|
|
|
|
|
Celkem HR: |
EUR |
– 106,70 |
0,00 |
– 106,70 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
HU |
Certifikace |
2016 |
Finanční chyba v EZZF |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 354 521,31 |
0,00 |
– 354 521,31 |
|
Certifikace |
2014 |
EZZF – známá chyba (RR 2014) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 411 055,08 |
0,00 |
– 411 055,08 |
|
Certifikace |
2015 |
EZZF – známá chyba (RR 2015) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 229 160,00 |
0,00 |
– 229 160,00 |
|
|
|
|
|
Celkem HU: |
EUR |
– 994 736,39 |
0,00 |
– 994 736,39 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
IT |
Certifikace |
2016 |
Známé chyby v EZZF zjištěné certifikačním subjektem |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 58 736,48 |
0,00 |
– 58 736,48 |
|
|
|
|
|
Celkem IT: |
EUR |
– 58 736,48 |
0,00 |
– 58 736,48 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
PL |
Ovoce a zelenina – mimořádná podpůrná opatření |
2015 |
Nedostatek 1 v kontrolách ke zjištění způsobilosti podpory (klíčová kontrola): podpora vyplacená přímo členům organizace producentů (OP) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 862 313,80 |
0,00 |
– 862 313,80 |
|
Ovoce a zelenina – mimořádná podpůrná opatření |
2016 |
Nedostatek 1 v kontrolách ke zjištění způsobilosti podpory (klíčová kontrola): podpora vyplacená přímo členům OP |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 626 391,41 |
0,00 |
– 626 391,41 |
|
Ovoce a zelenina – mimořádná podpůrná opatření |
2015 |
Nedostatek 2 v kontrolách ke zjištění způsobilosti podpory (klíčová kontrola): změna činnosti po oznámení; pouze nařízení č. 932/2014. |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 225 249,40 |
0,00 |
– 1 225 249,40 |
|
Ovoce a zelenina – předběžně uznaná seskupení producentů |
2015 |
Známá chyba v souboru EZZF mimo IACS |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 20 800 842,75 |
– 20 800 842,75 |
0,00 |
|
|
|
|
|
Celkem PL: |
EUR |
– 23 514 797,36 |
– 20 800 842,75 |
– 2 713 954,61 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
PT |
Podmíněnost |
2014 |
Přímé platby – RŽ 2013 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 7, 8, 9, 11, 12, 16–18 – chybí dobrý zemědělský a environmentální stav (DZES) „střídání plodin“ – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 378 534,63 |
– 1 984,14 |
– 376 550,49 |
|
Podmíněnost |
2015 |
Přímé platby – RŽ 2014 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – chybí DZES „střídání plodin“ – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 3 117 345,35 |
– 103 874,64 |
– 3 013 470,71 |
|
Podmíněnost |
2016 |
Přímé platby – RŽ 2015 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 3 042 569,54 |
– 78 338,31 |
– 2 964 231,23 |
|
Podmíněnost |
2017 |
Přímé platby – RŽ 2016 – tolerance a shovívavost systému sankcí |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 152 766,08 |
0,00 |
– 152 766,08 |
|
Podmíněnost |
2014 |
Víno – RŽ 2015 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 215 486,92 |
– 4 309,74 |
– 211 177,18 |
|
Podmíněnost |
2015 |
Víno – RŽ 2015 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 35 761,53 |
– 715,23 |
– 35 046,30 |
|
|
|
|
|
Celkem PT: |
EUR |
– 6 942 464,05 |
– 189 222,06 |
– 6 753 241,99 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
SE |
Ovoce a zelenina – operační programy včetně stažení z trhu |
2015 |
Absence klíčové kontroly a nezpůsobilé výdaje |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 219 136,75 |
– 36 866,25 |
– 182 270,50 |
|
Ovoce a zelenina – operační programy včetně stažení z trhu |
2015 |
Absence klíčové kontroly a nezpůsobilé výdaje |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 737 325,02 |
0,00 |
– 737 325,02 |
|
Ovoce a zelenina – operační programy včetně stažení z trhu |
2016 |
Absence klíčové kontroly a nezpůsobilé výdaje |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 235 899,86 |
– 36 510,52 |
– 199 389,34 |
|
Ovoce a zelenina – operační programy včetně stažení z trhu |
2016 |
Absence klíčové kontroly a nezpůsobilé výdaje |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 730 210,41 |
0,00 |
– 730 210,41 |
|
Ovoce a zelenina – operační programy včetně stažení z trhu |
2017 |
Absence klíčové kontroly a nezpůsobilé výdaje |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 138 560,74 |
– 4 203,58 |
– 134 357,16 |
|
Ovoce a zelenina – operační programy včetně stažení z trhu |
2017 |
Absence klíčové kontroly a nezpůsobilé výdaje |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 84 071,64 |
0,00 |
– 84 071,64 |
|
|
|
|
|
Celkem SE: |
EUR |
– 2 145 204,42 |
– 77 580,35 |
– 2 067 624,07 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
SK |
Podmíněnost |
2015 |
Přímé platby – RŽ 2014 – nedostatečný rozsah kontrol DZES 5 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 14 259,15 |
– 42,85 |
– 14 216,30 |
|
Podmíněnost |
2015 |
Přímé platby – RŽ 2014 – shovívavost systému sankcí |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 063 858,34 |
0,00 |
– 1 063 858,34 |
|
Podmíněnost |
2016 |
Přímé platby – RŽ 2015 – nedostatečný rozsah kontrol DZES 5 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 5 536,83 |
– 38,61 |
– 5 498,22 |
|
Podmíněnost |
2016 |
Přímé platby – RŽ 2015 – shovívavost systému sankcí |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 176 670,25 |
0,00 |
– 1 176 670,25 |
|
Podmíněnost |
2017 |
Přímé platby – RŽ 2016 – nedostatečný rozsah kontrol DZES 5 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 9 990,33 |
– 87,11 |
– 9 903,22 |
|
Podmíněnost |
2017 |
Přímé platby – RŽ 2016 – shovívavost systému sankcí |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 407 765,37 |
0,00 |
– 1 407 765,37 |
|
|
|
|
|
Celkem SK: |
EUR |
– 3 678 080,27 |
– 168,57 |
– 3 677 911,70 |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
EUR |
– 128 313 454,28 |
– 24 322 127,66 |
– 103 991 326,62 |
Rozpočtový bod:
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
AT |
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Nedostatek ohledně statusu aktivního zemědělce podle čl. 9 odst. 2 nařízení 1307/2013 – EZFRV |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 7 474,30 |
0,00 |
– 7 474,30 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2017 |
Nedostatek ohledně statusu aktivního zemědělce podle čl. 9 odst. 2 nařízení 1307/2013 – EZFRV |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,47 % |
EUR |
– 201 955,26 |
0,00 |
– 201 955,26 |
|
|
|
|
|
Celkem AT: |
EUR |
– 209 429,56 |
0,00 |
– 209 429,56 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
BE |
Certifikace |
2016 |
Známá chyba EZFRV za RR 2016 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 630 956,00 |
0,00 |
– 630 956,00 |
|
Certifikace |
2016 |
Nejpravděpodobnější chyba v souboru EZFRV v IACS za RR 2016 |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 24 973,87 |
0,00 |
– 24 973,87 |
|
Certifikace |
2016 |
Nejpravděpodobnější chyba v souboru EZFRV mimo IACS za RR 2016 |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 430,80 |
0,00 |
– 430,80 |
|
|
|
|
|
Celkem BE: |
EUR |
– 656 360,67 |
0,00 |
– 656 360,67 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
DE |
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – iniciativa LEADER (2007–2013) |
2013 |
1a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 2) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 981,31 |
0,00 |
– 981,31 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2014 |
1a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 2) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 552,36 |
0,00 |
– 1 552,36 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2015 |
1b – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 2) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 672,70 |
0,00 |
– 1 672,70 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2010 |
2a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 7) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 2 568,80 |
0,00 |
– 2 568,80 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2011 |
2a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 7) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 2 115,88 |
0,00 |
– 2 115,88 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2012 |
2a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 7) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 902,46 |
0,00 |
– 902,46 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2013 |
2a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 7) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 902,46 |
0,00 |
– 902,46 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2014 |
2a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 7) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 216,80 |
0,00 |
– 1 216,80 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2015 |
2a – jednotlivá chyba v zadávání veřejných zakázek (spis 7) – vypočtená oprava (10 %) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 401,01 |
0,00 |
– 1 401,01 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2014 |
3a – Nedostatky ve správních kontrolách postupů pro zadávání veřejných zakázek |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
3,00 % |
EUR |
– 69 095,14 |
0,00 |
– 69 095,14 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2015 |
3b – Nedostatky ve správních kontrolách postupů pro zadávání veřejných zakázek |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
3,00 % |
EUR |
– 559 669,26 |
– 1 557,83 |
– 558 111,43 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2016 |
3b – Nedostatky ve správních kontrolách postupů pro zadávání veřejných zakázek |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
3,00 % |
EUR |
– 365 056,56 |
– 6 266,59 |
– 358 789,97 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV IACS – auditní případ č. 11 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 607,28 |
0,00 |
– 607,28 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV IACS – auditní případ č. 129 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 16 831,09 |
0,00 |
– 16 831,09 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV IACS – auditní případ č. 6 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 477,71 |
0,00 |
– 477,71 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV IACS – auditní případ č. 71 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 119,73 |
0,00 |
– 119,73 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV mimo IACS – auditní případ č. 2 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 35 831,00 |
0,00 |
– 35 831,00 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV mimo IACS – auditní případ č. 27 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 4 396,50 |
0,00 |
– 4 396,50 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV mimo IACS – auditní případ č. 34 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 432,51 |
0,00 |
– 1 432,51 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV mimo IACS – auditní případ č. 43 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 23 887,00 |
0,00 |
– 23 887,00 |
|
Certifikace |
2016 |
EZFRV mimo IACS – auditní případ č. 51 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 848,29 |
0,00 |
– 848,29 |
|
|
|
|
|
Celkem DE: |
EUR |
– 1 091 565,85 |
– 7 824,42 |
– 1 083 741,43 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
ES |
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2016 |
Nedostatky v kontrolách přiměřenosti nákladů na M123 (RR 2016 – přechodně) |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 2 229,43 |
0,00 |
– 2 229,43 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
Nedostatky v hodnocení přiměřenosti nákladů na M123 (RR 2015) |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 126 999,41 |
0,00 |
– 126 999,41 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
Nedostatky v hodnocení přiměřenosti nákladů na M123 (RR 2016) |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 17 905,78 |
0,00 |
– 17 905,78 |
|
Certifikace |
2016 |
Známé chyby v EZFRV |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 46 723,27 |
0,00 |
– 46 723,27 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2016 |
Nedostatečná kvalita následných kontrol (M121) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 33 740,92 |
0,00 |
– 33 740,92 |
|
Certifikace |
2016 |
Známé chyby v EZFRV – 56 200,38 EUR |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 56 200,38 |
0,00 |
– 56 200,38 |
|
Certifikace |
2016 |
Nejpravděpodobnější chyba v souboru EZFRV – 17 124,08 EUR |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 17 124,08 |
0,00 |
– 17 124,08 |
|
Certifikace |
2016 |
Náhodné chyby v EZFRV |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 2 390,50 |
0,00 |
– 2 390,50 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
Ověření žádosti o platbu |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 91 814,57 |
0,00 |
– 91 814,57 |
|
|
|
|
|
Celkem ES: |
EUR |
– 395 128,34 |
0,00 |
– 395 128,34 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
FR |
Certifikace |
2016 |
CEB/2017/046/FR – extrapolovaná chyba v EZFRV |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 1 768,57 |
0,00 |
– 1 768,57 |
|
Certifikace |
2016 |
CEB/2017/046/FR – známé chyby v EZFRV |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 27 977,00 |
0,00 |
– 27 977,00 |
|
Podmíněnost |
2013 |
Rozvoj venkova (SMR 1, 2, 5 – absence kontrol) |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 532 897,40 |
– 489 608,41 |
– 43 288,99 |
|
Podmíněnost |
2014 |
Rozvoj venkova (SMR 1, 2, 5 – absence kontrol) |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 668 690,92 |
0,00 |
– 668 690,92 |
|
|
|
|
|
Celkem FR: |
EUR |
– 1 231 333,89 |
– 489 608,41 |
– 741 725,48 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
GB |
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
Chybějící auditní stopa týkající se návštěv na místě – RR 2015 – opatření 216 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
3,00 % |
EUR |
– 10 380,46 |
0,00 |
– 10 380,46 |
|
Rozvoj venkova – EZFRV – lesnická opatření |
2015 |
Chybějící auditní stopa týkající se návštěv na místě – RR 2015 – opatření 221 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 13 254,64 |
0,00 |
– 13 254,64 |
|
Rozvoj venkova – EZFRV – lesnická opatření |
2015 |
Chybějící auditní stopa týkající se návštěv na místě – RR 2015 – opatření 227 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 148 643,71 |
0,00 |
– 148 643,71 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2016 |
Chybějící auditní stopa týkající se návštěv na místě – RR 2016 – opatření 216 vyplacené v rámci M04 nového programového období |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
3,00 % |
EUR |
– 7 565,26 |
0,00 |
– 7 565,26 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2017 |
Chybějící auditní stopa týkající se návštěv na místě – RR 2017 – opatření 216 vyplacené v rámci M04 nového programového období |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
3,00 % |
EUR |
– 726,75 |
0,00 |
– 726,75 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
M10: Chybějící systematické křížové kontroly databází zvířat s cílem posoudit požadavek na intenzitu chovu a chybějící posouzení hospodářských zvířat na místě – RŽ 2015 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 476 492,21 |
0,00 |
– 476 492,21 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
M14: Chybějící systematické křížové kontroly databází zvířat s cílem posoudit požadavek na intenzitu chovu, chybějící posouzení hospodářských zvířat na místě a systém sankcí není v souladu s předpisy – RŽ 2015 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 20 700,00 |
0,00 |
– 20 700,00 |
|
Rozvoj venkova – EZFRV – lesnická opatření |
2016 |
M221/M08: Chybějící správní kontrola plateb za ušlé příjmy – RŽ 2015 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 23 435,00 |
0,00 |
– 23 435,00 |
|
Rozvoj venkova – EZFRV – lesnická opatření |
2017 |
M221/M08: Chybějící správní kontrola plateb za ušlé příjmy – RŽ 2016 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 23 435,00 |
0,00 |
– 23 435,00 |
|
Podmíněnost |
2014 |
Rozvoj venkova – RŽ 2014 – nedostatečné kontroly na místě |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 501 789,15 |
0,00 |
– 501 789,15 |
|
Podmíněnost |
2015 |
Rozvoj venkova – RŽ 2014 – nedostatečné kontroly na místě |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 397 720,77 |
0,00 |
– 397 720,77 |
|
Podmíněnost |
2015 |
Rozvoj venkova – RŽ 2015 – nedostatečné kontroly na místě |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 253 812,96 |
– 257,81 |
– 253 555,15 |
|
Podmíněnost |
2016 |
Rozvoj venkova – RŽ 2015 – nedostatečné kontroly na místě |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 410 094,33 |
0,00 |
– 410 094,33 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
Vlastní prohlášení týkající se plateb včetně DPH – RR 2015 – opatření 216 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 88 233,89 |
0,00 |
– 88 233,89 |
|
|
|
|
|
Celkem GB: |
EUR |
– 2 376 284,13 |
– 257,81 |
– 2 376 026,32 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
GR |
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 2 (2007–2013, opatření vztahující se na plochu) |
2009 |
Nedostatky v systému LPIS |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 2 397 552,06 |
0,00 |
– 2 397 552,06 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 2 (2007–2013, opatření vztahující se na plochu) |
2010 |
Nedostatky v systému LPIS |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 805 546,96 |
0,00 |
– 805 546,96 |
|
|
|
|
|
Celkem GR: |
EUR |
– 3 203 099,02 |
0,00 |
– 3 203 099,02 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
HR |
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Náležité kontroly k zajištění toho, aby žádost splňovala všechna kritéria způsobilosti stanovená v právních předpisech EU a v programu rozvoje venkova členského státu nebo regionu (M10 – M11 – RŽ 2015 a 2016 – RR 2016) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 101 099,73 |
– 45 886,85 |
– 55 212,88 |
|
Účetní závěrka – finanční schválení |
2016 |
Známá chyba zjištěná certifikačním subjektem v rámci finančního schvalování (EZFRV IACS) |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 53 125,78 |
0,00 |
– 53 125,78 |
|
|
|
|
|
Celkem HR: |
EUR |
– 154 225,51 |
– 45 886,85 |
– 108 338,66 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
HU |
Certifikace |
2016 |
Finanční chyba v EZFRV |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 50,02 |
0,00 |
– 50,02 |
|
Certifikace |
2016 |
Známá chyba v EZFRV |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 419 402,55 |
0,00 |
– 419 402,55 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 2 117,92 |
– 2 117,92 |
0,00 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2015 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 15 280,22 |
– 15 280,22 |
0,00 |
|
EZFRV, rozvoj venkova, opatření paušální podpory |
2015 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 12 762,94 |
– 12 762,94 |
0,00 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2016 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 846,96 |
– 838,29 |
– 8,67 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2016 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 68 740,57 |
– 11 603,59 |
– 57 136,98 |
|
EZFRV, rozvoj venkova, opatření paušální podpory |
2016 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 15 242,66 |
– 3 610,66 |
– 11 632,00 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2017 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 179,34 |
0,00 |
– 179,34 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2017 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 249,97 |
0,00 |
– 249,97 |
|
EZFRV, rozvoj venkova, opatření paušální podpory |
2017 |
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
0,10 % |
EUR |
– 22,75 |
0,00 |
– 22,75 |
|
|
|
|
|
Celkem HU: |
EUR |
– 534 895,90 |
– 46 213,62 |
– 488 682,28 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
IE |
Certifikace |
2016 |
FINANČNÍ CHYBY ZJIŠTĚNÉ CERTIFIKAČNÍM SUBJEKTEM |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 289 762,08 |
0,00 |
– 289 762,08 |
|
|
|
|
|
Celkem IE: |
EUR |
– 289 762,08 |
0,00 |
– 289 762,08 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
IT |
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 10 – operace 10.1.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 16 181,19 |
0,00 |
– 16 181,19 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2017 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 10 – operace 10.1.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 15 722,34 |
0,00 |
– 15 722,34 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 10 – operace 10.1.2 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 11 965,46 |
0,00 |
– 11 965,46 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2017 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 10 – operace 10.1.2 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 11 626,16 |
0,00 |
– 11 626,16 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 10 – operace 10.1.3 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 2 414,45 |
0,00 |
– 2 414,45 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2017 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 10 – operace 10.1.3 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 2 345,98 |
0,00 |
– 2 345,98 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 11 – operace 11.1.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2017 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 11 – operace 11.1.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 806,75 |
0,00 |
– 806,75 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 11 – operace 11.2.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2017 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 11 – operace 11.2.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 1 666,15 |
0,00 |
– 1 666,15 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2016 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 13 – operace 13.1.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 56 267,29 |
0,00 |
– 56 267,29 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – opatření, na něž se vztahuje IACS |
2017 |
Chybějící doklady o výpočtu intenzity chovu při kontrolách na místě – RR 2016 – opatření 13 – operace 13.1.1 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
2,00 % |
EUR |
– 26 678,19 |
0,00 |
– 26 678,19 |
|
|
|
|
|
Celkem IT: |
EUR |
– 145 673,96 |
0,00 |
– 145 673,96 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
PL |
Certifikace |
2015 |
Finanční chyby v souboru EZFRV mimo IACS |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 10 244,55 |
0,00 |
– 10 244,55 |
|
|
|
|
|
Celkem PL: |
EUR |
– 10 244,55 |
0,00 |
– 10 244,55 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
PT |
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2014 |
1 – opatření 413 (dílčí opatření 311, 312, 313): nezpůsobilé náklady na vytvoření/udržení pracovních míst |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 467 842,77 |
0,00 |
– 467 842,77 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2015 |
1 – opatření 413 (dílčí opatření 311, 312, 313): nezpůsobilé náklady na vytvoření/udržení pracovních míst |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 1 212 190,33 |
0,00 |
– 1 212 190,33 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2016 |
1 – opatření 413 (dílčí opatření 311, 312, 313): nezpůsobilé náklady na vytvoření/udržení pracovních míst |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 94 360,25 |
0,00 |
– 94 360,25 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 4 – LEADER (2007–2013) |
2014 |
2 – opatření 413 (dílčí opatření 311, 312, 313, 323): nedostatky v kontrolách přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
100,00 % |
EUR |
– 301 512,95 |
0,00 |
– 301 512,95 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2015 |
2 – opatření 413 (dílčí opatření 311, 312, 313, 323): nedostatky v kontrolách přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
100,00 % |
EUR |
– 248 459,07 |
0,00 |
– 248 459,07 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV – LEADER |
2016 |
2 – opatření 413 (dílčí opatření 311, 312, 313, 323): nedostatky v kontrolách přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
100,00 % |
EUR |
– 57 404,70 |
0,00 |
– 57 404,70 |
|
Certifikace |
2015 |
Rozhodnutí o schválení účetní závěrky za RR 2015 a rozhodnutí o schválení účetní závěrky EZFRV za poslední rok provádění (16.10.2014 – 31.12.2015) v souvislosti s programovým obdobím 2007–2013 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 15 000,61 |
0,00 |
– 15 000,61 |
|
Podmíněnost |
2014 |
oprava – rozvoj venkova – RŽ 2013 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
10 380,28 |
0,00 |
10 380,28 |
|
Podmíněnost |
2014 |
oprava – rozvoj venkova – RŽ 2014 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
22 589,96 |
0,00 |
22 589,96 |
|
Podmíněnost |
2015 |
oprava – rozvoj venkova – RŽ 2014 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
98 204,04 |
0,00 |
98 204,04 |
|
Podmíněnost |
2015 |
oprava – rozvoj venkova – RŽ 2015 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
33 486,89 |
0,00 |
33 486,89 |
|
Podmíněnost |
2016 |
oprava – rozvoj venkova – RŽ 2015 |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
90 178,07 |
0,00 |
90 178,07 |
|
Certifikace |
2016 |
Rozhodnutí o schválení účetní závěrky EZFRV za poslední rok provádění (5. čtvrtletí – 16.10.2014 – 31.12.2015) v souvislosti s programovým obdobím 2007–2013 |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 3 041 420,01 |
– 9 024,71 |
– 3 032 395,30 |
|
Certifikace |
2015 |
Výdaje vykázané v posledním roce provádění na opatření 511 pro rozvoj venkova, které nebyly vykázány v rozpočtovém roce, v němž došlo ke skutečnému zaplacení |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 939 516,00 |
0,00 |
– 939 516,00 |
|
Certifikace |
2016 |
Extrapolovaná chyba v 5. čtvrtletí (5. čtvrtletí – 16.10.2015 – 31.12.2015) za poslední rok provádění v souboru EZFRV mimo IACS (63 248,59 EUR) |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 63 248,59 |
– 21 747,68 |
– 41 500,91 |
|
Podmíněnost |
2014 |
Rozvoj venkova – RŽ 2013 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 7, 8, 9, 11, 12, 16–18 – chybí DZES „střídání plodin“ – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 129 966,15 |
0,00 |
– 129 966,15 |
|
Podmíněnost |
2014 |
Rozvoj venkova – RŽ 2014 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – chybí DZES „střídání plodin“ – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 204 951,05 |
0,00 |
– 204 951,05 |
|
Podmíněnost |
2015 |
Rozvoj venkova – RŽ 2014 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – chybí DZES „střídání plodin“ – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 220 275,94 |
– 881,07 |
– 219 394,87 |
|
Podmíněnost |
2015 |
Rozvoj venkova – RŽ 2015 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 24 809,88 |
– 164,16 |
– 24 645,72 |
|
Podmíněnost |
2016 |
Rozvoj venkova – RŽ 2015 – nedostatky v kontrolách SMR 2, 9, 11, 12, 16–18 – tolerance a shovívavost systému sankcí |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 1 626 056,75 |
0,00 |
– 1 626 056,75 |
|
Certifikace |
2015 |
Nejpravděpodobnější chyba v souboru EZFRV za 1. až 4. čtvrtletí |
ODHADOVANÁ ČÁSTKA |
|
EUR |
– 2 849 591,00 |
– 257 376,75 |
– 2 592 214,25 |
|
|
|
|
|
Celkem PT: |
EUR |
– 11 241 766,81 |
– 289 194,37 |
– 10 952 572,44 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
RO |
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2014 |
Několik případů nesouladu s právním rámcem v oblasti zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
2,44 % |
EUR |
– 3 923 959,54 |
0,00 |
– 3 923 959,54 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
Několik případů nesouladu s právním rámcem v oblasti zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
2,44 % |
EUR |
– 3 280 175,58 |
0,00 |
– 3 280 175,58 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2015 |
Několik případů nesouladu s právním rámcem v oblasti zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
2,44 % |
EUR |
– 2 755 091,05 |
0,00 |
– 2 755 091,05 |
|
EZFRV, rozvoj venkova, opatření paušální podpory |
2015 |
Několik případů nesouladu s právním rámcem v oblasti zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
2,44 % |
EUR |
– 260 292,18 |
0,00 |
– 260 292,18 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2016 |
Několik případů nesouladu s právním rámcem v oblasti zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
2,44 % |
EUR |
– 683 995,90 |
0,00 |
– 683 995,90 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2016 |
Několik případů nesouladu s právním rámcem v oblasti zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
2,44 % |
EUR |
– 452 827,98 |
0,00 |
– 452 827,98 |
|
EZFRV, rozvoj venkova, opatření paušální podpory |
2016 |
Několik případů nesouladu s právním rámcem v oblasti zadávání veřejných zakázek |
ODHADOVANÉ PROCENTO |
2,44 % |
EUR |
– 115 226,97 |
0,00 |
– 115 226,97 |
|
|
|
|
|
Celkem RO: |
EUR |
– 11 471 569,20 |
0,00 |
– 11 471 569,20 |
Členský stát |
Opatření |
RR |
Důvod |
Druh platby |
Oprava (%) |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
SE |
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2012 |
chybějící ověření k vyloučení dvojího financování |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 65 461,21 |
– 21 733,12 |
– 43 728,09 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2013 |
chybějící ověření k vyloučení dvojího financování |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 620 898,88 |
– 15 648,02 |
– 605 250,86 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2014 |
chybějící ověření k vyloučení dvojího financování |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 291 505,90 |
– 86 612,45 |
– 204 893,45 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2013 |
chybějící ověření žádostí o proplacení nákladů |
JEDNORÁZOVÁ |
|
EUR |
– 6 970,99 |
0,00 |
– 6 970,99 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2012 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 55 086,77 |
– 18 288,81 |
– 36 797,96 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2013 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 363 222,29 |
0,00 |
– 363 222,29 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2014 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 245 246,39 |
– 72 867,78 |
– 172 378,61 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 64 295,86 |
0,00 |
– 64 295,86 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2008 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky, riziko dvojího financování a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 751,03 |
0,00 |
– 751,03 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2009 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky, riziko dvojího financování a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 320,70 |
0,00 |
– 320,70 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2011 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky, riziko dvojího financování a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 2 236,29 |
– 67,59 |
– 2 168,70 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2012 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky, riziko dvojího financování a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 113 768,81 |
– 37 771,25 |
– 75 997,56 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2013 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky, riziko dvojího financování a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 472 874,38 |
0,00 |
– 472 874,38 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2014 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky, riziko dvojího financování a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 347 992,77 |
– 103 395,86 |
– 244 596,91 |
|
EZFRV, rozvoj venkova, opatření paušální podpory |
2015 |
chybějící ověření kritérií pro malé a střední podniky, riziko dvojího financování a nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
10,00 % |
EUR |
– 283 956,93 |
0,00 |
– 283 956,93 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osa 1 (2007–2013) |
2007 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 2 143,59 |
0,00 |
– 2 143,59 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2012 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 131 152,67 |
– 87 085,37 |
– 44 067,30 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2013 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 1 241 577,53 |
– 2 978,52 |
– 1 238 599,01 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2014 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 750 589,53 |
– 442 938,45 |
– 307 651,08 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2014 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 845 717,03 |
– 499 075,16 |
– 346 641,87 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – soukromí příjemci |
2015 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 264 235,27 |
0,00 |
– 264 235,27 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, investice – veřejní příjemci |
2015 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 1 632 649,18 |
28 498,30 |
– 1 661 147,48 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2008 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 681,88 |
0,00 |
– 681,88 |
|
Rozvoj venkova, EZFRV, osy 1+3 – opatření zaměřená na investice (2007–2013) |
2010 |
nedostatky při uplatňování kritérií výběru a při posuzování přiměřenosti nákladů |
PAUŠÁLNÍ ČÁSTKA |
5,00 % |
EUR |
– 490,86 |
0,00 |
– 490,86 |
|
|
|
|
|
Celkem SE: |
EUR |
– 7 803 826,74 |
– 1 359 964,08 |
– 6 443 862,66 |
Měna |
Částka |
Odpočty |
Finanční dopad |
EUR |
– 40 815 166,21 |
– 2 238 949,56 |
– 38 576 216,65 |
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/65 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1842
ze dne 22. listopadu 2018,
kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 o ochranných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech
(oznámeno pod číslem C(2018) 7911)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Unie s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/247 (3) bylo přijato v návaznosti na ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5 v řadě členských států (dále jen „dotčené členské státy“) a vymezení ochranných pásem a pásem dozoru příslušným orgánem dotčených členských států v souladu s čl. 16 odst. 1 směrnice Rady 2005/94/ES (4). |
(2) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 stanoví, že ochranná pásma a pásma dozoru vymezená příslušnými orgány dotčených členských států v souladu se směrnicí 2005/94/ES mají zahrnovat přinejmenším oblasti uvedené jako ochranná pásma a pásma dozoru v příloze uvedeného prováděcího rozhodnutí. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 dále stanoví, že opatření, která mají být uplatňována v ochranných pásmech a pásmech dozoru, jak je stanoveno v čl. 29 odst. 1 a článku 31 směrnice 2005/94/ES, mají být zachována alespoň do dat stanovených pro tato pásma v příloze uvedeného prováděcího rozhodnutí. |
(3) |
Od data přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 bylo uvedené rozhodnutí několikrát změněno, aby byl zohledněn vývoj epizootologické situace v Unii, pokud jde o influenzu ptáků. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 bylo konkrétně změněno prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2017/696 (5) s cílem stanovit pravidla pro odesílání zásilek jednodenních kuřat z oblastí uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247. Uvedená změna zohlednila skutečnost, že jednodenní kuřata představují ve srovnání s jinými drůbežími komoditami jen velmi nízké riziko šíření vysoce patogenní influenzy ptáků. |
(4) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 bylo následně rovněž změněno prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2017/1841 (6), aby se posílila opatření pro tlumení nákazy použitelná v případech, kdy existuje zvýšené riziko šíření vysoce patogenní influenzy ptáků. V důsledku toho nyní prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 stanoví, že v návaznosti na ohnisko nebo ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků se na úrovni Unie vymezí další uzavřená pásma v dotčených členských státech podle čl. 16 odst. 4 směrnice 2005/94/ES a stanoví se doba platnosti opatření, která v nich mají být uplatňována. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 nyní rovněž stanoví pravidla pro odesílání živé drůbeže, jednodenních kuřat a násadových vajec z těchto dalších uzavřených pásem do jiných členských států, s výhradou splnění určitých podmínek. |
(5) |
Kromě toho byla mnohokrát změněna příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247, zejména aby se zohlednily změny hranic ochranných pásem a pásem dozoru vymezených dotčenými členskými státy v souladu se směrnicí 2005/94/ES. |
(6) |
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 byla naposledy změněna prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2018/1652 (7), a to v návaznosti na oznámení Bulharska o dalších ohniscích vysoce patogenní influenzy ptáků v hospodářstvích s chovem drůbeže v Plovdivské a Chaskovské oblasti uvedeného členského státu. Bulharsko rovněž oznámilo Komisi, že v návaznosti na uvedená ohniska přijalo nezbytná opatření požadovaná podle směrnice 2005/94/ES, včetně vymezení ochranných pásem a pásem dozoru kolem nakažených hospodářství s chovem drůbeže. |
(7) |
Od data poslední změny prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 prováděcím rozhodnutím (EU) 2018/1652 oznámilo Bulharsko Komisi nová ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5 v hospodářstvích s chovem drůbeže v oblasti Chaskovo a Stara Zagora uvedeného členského státu. |
(8) |
Bulharsko také oznámilo Komisi, že v návaznosti na uvedená nová ohniska přijalo nezbytná opatření požadovaná podle směrnice 2005/94/ES, včetně vymezení ochranných pásem a pásem dozoru kolem nakažených hospodářství s chovem drůbeže v uvedeném členském státě. |
(9) |
Komise uvedená opatření ve spolupráci s Bulharskem prozkoumala a přesvědčila se, že hranice ochranných pásem a pásem dozoru, které vymezil příslušný orgán Bulharska, jsou v dostatečné vzdálenosti od hospodářství s chovem drůbeže, kde byla nová ohniska potvrzena. |
(10) |
Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a kladení neopodstatněných překážek obchodu ze strany třetích zemí, je nutné na úrovni Unie a ve spolupráci s Bulharskem urychleně popsat ochranná pásma a pásma dozoru vymezená v Bulharsku v souladu se směrnicí 2005/94/ES v návaznosti na nová ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků v uvedeném členském státě. |
(11) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 by proto mělo být aktualizováno, aby se zohlednila stávající epizootologická situace v Bulharsku, pokud jde o vysoce patogenní influenzu ptáků. V příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 je konkrétně zapotřebí uvést nově vymezená ochranná pásma a pásma dozoru v Bulharsku, ve kterých jsou nyní v platnosti omezení v souladu se směrnicí 2005/94/ES. |
(12) |
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 by měla být za účelem aktualizace regionalizace na úrovni Unie změněna tak, aby zahrnovala ochranná pásma a pásma dozoru vymezená v Bulharsku v souladu se směrnicí 2005/94/ES v návaznosti na nová ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků v uvedeném členském státě a dobu trvání omezení, která mají být v těchto pásmech uplatňována. |
(13) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(14) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 22. listopadu 2018.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/247 ze dne 9. února 2017 o ochranných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (Úř. věst. L 36, 11.2.2017, s. 62).
(4) Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16).
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/696 ze dne 11. dubna 2017, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 o ochranných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 80).
(6) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/1841 ze dne 10. října 2017, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2017/247 o ochranných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (Úř. věst. L 261, 11.10.2017, s. 26).
(7) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1652 ze dne 6. listopadu 2018, kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 o ochranných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (Úř. věst. L 275 I, 6.11.2018, s. 1).
PŘÍLOHA
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/247 se mění takto:
1) |
v části A se položka pro Bulharsko nahrazuje tímto: „Členský stát: Bulharsko
|
2) |
v části B se položka pro Bulharsko nahrazuje tímto: „Členský stát: Bulharsko
|
Opravy
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/72 |
Oprava směrnice Rady (EU) 2018/822 ze dne 25. května 2018, kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací v oblasti daní ve vztahu k přeshraničním uspořádáním, která se mají oznamovat
( Úřední věstník Evropské unie L 139 ze dne 5. června 2018 )
Směrnice Rady (EU) 2018/822 zní takto:
SMĚRNICE RADY (EU) 2018/…
ze dne …,
kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací v oblasti daní ve vztahu k přeshraničním uspořádáním, která se mají oznamovat
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 113 a 115 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (2),
v souladu se zvláštním legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se vyhovělo novým iniciativám v oblasti transparentnosti daní na úrovni Unie, byla směrnice Rady 2011/16/EU (3) v posledních letech několikrát změněna. V této souvislosti směrnice Rady 2014/107/EU (4) zavedla společný standard pro oznamování (CRS) informací o finančních účtech v rámci Unie, který byl vypracován v rámci Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále jen „OECD“). Tento společný standard pro oznamování stanoví automatickou výměnu informací o finančních účtech držených daňovými nerezidenty, a vytváří rámec pro tuto výměnu na celém světě. Směrnice 2011/16/EU byla změněna směrnicí Rady (EU) 2015/2376 (5), která stanoví automatickou výměnu informací o předběžných daňových rozhodnutích s přeshraničním prvkem, a směrnicí Rady (EU) 2016/881 (6), která stanoví povinnou automatickou výměnu informací mezi daňovými orgány týkající se podávání zpráv podle jednotlivých zemí o nadnárodních podnicích. S ohledem na to, jak by daňové orgány mohly použít informace proti praní peněz, byla ve směrnici Rady (EU) 2016/2258 (7) členským státům uložena povinnost poskytnout daňovým orgánům přístup k postupům náležité péče a kontroly zákazníka, které uplatňují finanční instituce podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 (8). I když byla směrnice 2011/16/EU několikrát změněna s cílem navýšit prostředky, které mohou daňové orgány použít na opatření v souvislosti s agresivním daňovým plánováním, ještě stále je zapotřebí posílit některé konkrétní aspekty transparentnosti stávajícího daňového rámce. |
(2) |
Pro členské státy je čím dál tím těžší chránit své vnitrostátní základy daně před erozí, jelikož struktury daňového plánování procházejí vývojem, jsou mimořádně propracované a využívají výhodu ze zvýšeného pohybu kapitálu i osob v rámci vnitřního trhu. Tyto struktury sestávají obvykle z uspořádání, která zasahují do různých jurisdikcí a přesouvají zdanitelné zisky do příznivějších daňových režimů, nebo mají za účinek snížení celkové daňové povinnosti daňového poplatníka. V důsledku toho členské státy často pociťují značné snížení svých daňových příjmů, což jim brání v uplatňování daňových politik příznivých pro růst. Proto je důležité, aby daňové orgány členských států dostávaly komplexní a důležité informace o potenciálně agresivních daňových uspořádáních. Tyto informace by daňovým orgánům umožnily pohotově zasáhnout proti škodlivým daňovým praktikám a odstranit mezery přijetím právních předpisů nebo provedením náležitých posouzení rizik a daňových auditů. Ze skutečnosti, že daňové orgány jsou nečinné ve vztahu k uspořádání, o němž byly informovány, nelze vyvozovat potvrzení platnosti nebo daňového zacházení ve vztahu k takovému uspořádání. |
(3) |
Vzhledem k tomu, že většina uspořádání, která jsou potenciálně agresivním daňovým plánovaním, zasahuje do více než jedné jurisdikce, poskytování informací o nich by přineslo další pozitivní výsledky, pokud by se tyto informace vyměňovaly také mezi členskými státy. Zejména automatická výměna informací mezi daňovými orgány je důležitá, aby se těmto orgánům poskytly potřebné informace s cílem umožnit jim přijmout opatření v případě, že zaznamenají agresivní daňové praktiky. |
(4) |
S vědomím toho, jak by transparentní rámec pro rozvoj podnikatelské činnosti mohl přispět k tomu, aby se zakročilo proti vyhýbání se daňovým povinnostem a daňovým únikům na vnitřním trhu, byla Komise vyzvána, aby předložila iniciativy ohledně povinného poskytování informací o uspořádáních, která jsou potenciálně agresivním daňovým plánovaním, v souladu s opatřením č. 12 akčního plánu OECD pro předcházení erozi základu daně a přesouvání zisku (BEPS). V této souvislosti Evropský parlament požadoval přísnější opatření proti zprostředkovatelům, kteří napomáhají uspořádáním, jež mohou vést k vyhýbání se daňovým povinnostem a daňovým únikům. Je rovněž důležité uvést, že v Prohlášení ze dne 13. května 2017 o boji proti daňovým trestným činům a jiným nezákonným finančním tokům přijatém skupinou G7 na Bari byla OECD požádána, aby zahájila jednání o možných způsobech, jak řešit problematiku uspořádání navržených k obcházení poskytování informací v rámci společného standardu pro oznamování nebo zaměřených na to, aby skutečným majitelům poskytovala úkryt pro jejich finance prostřednictvím netransparentních struktur, a aby současně také zvážila modelová pravidla povinného poskytování informací inspirovaná přístupem k uspořádáním navrženým k vyhýbání se daňovým povinnostem uvedeným ve zprávě týkající se opatření č. 12 akčního plánu BEPS. |
(5) |
Je třeba připomenout, jak někteří finanční zprostředkovatelé a jiní poskytovatelé daňového poradenství zřejmě aktivně pomáhali svým klientům v zatajování offshorových finančních prostředků. Kromě toho, i když společný standard pro oznamování zavedený směrnicí 2014/107/EU představuje významný krok vpřed ve vytváření transparentního daňového rámce v Unii, přinejmenším z hlediska informací o finančních účtech, může být ještě zdokonalen. |
(6) |
Oznamování informací o přeshraničních uspořádáních, která jsou potenciálně agresivním daňovým plánovaním může účinně podpořit úsilí zaměřené na vytvoření prostředí spravedlivého zdaňování na vnitřním trhu. V tomto ohledu by povinnost zprostředkovatelů informovat daňové orgány o určitých přeshraničních uspořádáních, která by mohla být potenciálně využita pro účely agresivního daňového plánování, představovala krok správným směrem. Za účelem vypracování komplexnější politiky by bylo rovněž nezbytné, aby si daňové orgány, jako druhý krok po oznamování informací, vyměňovaly informace se svými protějšky v jiných členských státech. Taková rozhodnutí by také zvýšila efektivnost společného standardu pro oznamování. Kromě toho by bylo důležité poskytnout Komisi přístup k dostatečnému množství informací, aby mohla sledovat řádné fungování této směrnice. Takový přístup Komise k informacím nezbavuje členské státy povinnosti oznamovat jakoukoli státní podporu Komisi. |
(7) |
Uznává se, že oznamování informací o přeshraničních uspořádáních, která jsou potenciálně agresivním daňovým plánováním by mělo větší šanci dosáhnout předpokládaného odrazujícího účinku, pokud by se příslušné informace dostaly k daňovým orgánům včas, jinými slovy dříve, než jsou tato uspořádání skutečně zavedena. Aby se usnadnila práce správních orgánů členských států, mohla by se následná automatická výměna informací o těchto uspořádáních provádět každé čtvrtletí. |
(8) |
V zájmu zajištění řádného fungování vnitřního trhu a zabránění mezerám v navrhovaném rámci pravidel by měla být oznamovací povinnost uložena všem subjektům, které jsou obvykle zapojeny do navrhování, uvádění na trh, organizování nebo řízení realizace přeshraniční transakce nebo série takových transakcí, které se mají oznamovat, a také těm, kteří poskytují pomoc nebo poradenství. Neměla by se přehlížet ani skutečnost, že v některých případech by oznamovací povinnost nebyla vymahatelná ve vztahu ke zprostředkovateli z důvodu zákonné profesní mlčenlivosti nebo proto, že zprostředkovatel neexistuje, jelikož daňový poplatník například navrhuje a realizuje určité schéma interně. Bylo by tudíž zásadní, aby za takových okolností daňové orgány neztratily možnost získávat informace o daňových uspořádáních, která potenciálně souvisí s agresivním daňovým plánováním. Oznamovací povinnost by proto bylo nezbytné přesunout na daňového poplatníka, který má v těchto případech z uvedeného uspořádání přínos. |
(9) |
Uspořádání agresivního daňového plánování se v průběhu let vyvíjela, jsou čím dál tím složitější a podléhají neustálým změnám a úpravám v reakci na obranná protiopatření daňových orgánů. Uváží-li se tato skutečnost, pak by spíše než vymezit pojem agresivního daňového plánování bylo účinnější usilovat o podchycení uspořádání, která jsou potenciálně agresivním daňovým plánováním, sestavením seznamu rysů a prvků transakcí, které jasně naznačují, že dochází k vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužívání daňového systému. Tyto náznaky jsou označovány jako „charakteristické znaky“. |
(10) |
Vzhledem k tomu, že hlavním cílem této směrnice o poskytování informací o přeshraničních uspořádáních, která jsou potenciálně agresivním daňovým plánováním, by mělo být zajištění řádného fungování vnitřního trhu, je důležité, aby se na úrovni Unie neregulovalo to, co překračuje rámec nezbytný pro dosažení těchto cílů. Právě proto je třeba, aby se jakákoli společná pravidla omezovala na poskytování informací o přeshraničních situacích, tedy situacích zahrnujících buď více než jeden členský stát, nebo členský stát a třetí zemi. Za těchto okolností lze z důvodu potenciálního vlivu na fungování vnitřního trhu odůvodnit spíše nutnost přijmout společný soubor pravidel než ponechat řešení na vnitrostátní úrovni. Určitý členský stát by měl mít možnost přijmout další vnitrostátní opatření pro oznamování podobné povahy, avšak žádné informace získané nad rámec toho, co je předmětem oznamování podle této směrnice, by neměly být automaticky sdělovány příslušným orgánům ostatních členských států. Tyto informace by mohly být vyměňovány na žádost nebo z vlastního podnětu v souladu s platnými pravidly. |
(11) |
S přihlédnutím k tomu, že oznamovaná uspořádání by měla mít přeshraniční rozměr, bylo by důležité vyměňovat si příslušné informace s daňovými orgány v jiných členských státech s cílem zajistit maximální účinnost této směrnice v odrazování od postupů agresivního daňového plánování. Mechanismus pro výměnu informací v souvislosti s předběžnými daňovými rozhodnutími s přeshraničním prvkem a předběžnými posouzeními převodních cen by se měl rovněž použít s cílem vyhovět povinné a automatické výměně oznámených informací mezi daňovými orgány v Unii o přeshraničních uspořádáních, která jsou potenciálně agresivním daňovým plánovaním. |
(12) |
Za účelem usnadnění automatické výměny informací a zvýšení efektivního využívání zdrojů by k výměnám informací mělo docházet prostřednictvím společné komunikační sítě (CCN), kterou vyvinula Unie. V této souvislosti by se informace zaznamenávaly v zabezpečeném centrálním rejstříku pro správní spolupráci v oblasti daní. Členské státy by také měly mít povinnost provést řadu praktických opatření, včetně opatření pro standardizaci sdělování všech požadovaných informací vytvořením standardního formuláře. Tato opatření by měla rovněž zahrnovat specifikaci jazykových požadavků na předpokládanou výměnu informací a na související modernizaci sítě CCN. |
(13) |
Za účelem minimalizace nákladů a administrativní zátěže pro daňové správy i pro zprostředkovatele a v zájmu zajištění účinnosti této směrnice při odrazování od postupů agresivního daňového plánování by rozsah automatické výměny informací ve vztahu k přeshraničním uspořádáním, která se mají oznamovat, v rámci Unie měl být v souladu s mezinárodním vývojem. Měl by být zaveden specifický charakteristický znak, který by umožňoval zabývat se uspořádáními navrženými s cílem obcházet oznamovací povinnost zahrnující automatickou výměnu informací. Po účely tohoto charakteristického znaku by se mělo k dohodám o automatické výměně informací o finančních účtech v rámci společného standardu pro oznamování přistupovat stejně jako k oznamovacím povinnostem stanoveným v čl. 8 odst. 3a směrnice Rady 2014/107/EU a v příloze I uvedené směrnice. Při provádění částí této směrnice týkajících se uspořádání pro obcházení společného standardu pro oznamování a uspořádání zahrnujících právnické osoby nebo právní uspořádání či jakékoli jiné obdobné struktury by měly mít členské státy možnost využít výsledky práce OECD, konkrétně pak její modelová pravidla povinného poskytování informací za účelem řešení uspořádání pro vyhýbání se společnému standardu pro oznamování a neprůhledných offshorových struktur a komentář k těmto pravidlům, a to jako zdroj příkladů nebo výkladu, s cílem zajistit jednotnost při uplatňování napříč členskými státy, v rozsahu, v jakém jsou tyto texty v souladu s právem Unie. |
(14) |
Přestože přímé daně zůstávají v pravomoci členských států, je výhradně pro účely jasného vymezení působnosti charakteristického znaku vztahujícího se na uspořádání s přeshraničními transakcemi, která by měli podle směrnice 2011/16/EU zprostředkovatelé nebo případně daňoví poplatníci oznamovat a o kterých by si měly příslušné orgány automaticky vyměňovat informace, vhodné odkázat na nulovou nebo téměř nulovou sazbu daně z příjmů právnických osob. Dále je vhodné připomenout, že na přeshraniční uspořádání agresivního daňového plánování, jejichž hlavním důvodem nebo jedním z hlavních důvodů je získání daňové výhody, která maří předmět nebo účel příslušného daňového práva, se vztahuje obecné pravidlo proti zneužívání uvedené v článku 6 směrnice Rady (EU) 2016/1164 (9). |
(15) |
Pro zlepšení účinnosti této směrnice, by členské státy měly stanovit sankce za porušení vnitrostátních pravidel, kterými se tato směrnice provádí. Takto stanovené sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující. |
(16) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek provádění této směrnice, zejména pokud jde o automatickou výměnu informací mezi daňovými orgány, by měla být Komisi svěřena prováděcí pravomoc přijmout standardní formulář s omezeným počtem prvků, včetně jazykových režimů. Ze stejného důvodu by Komisi měly být svěřeny prováděcí pravomoci přijímat potřebná praktická opatření pro modernizaci centrálního rejstříku pro správní spolupráci v oblasti daní. Tyto pravomoci by se měly vykonávat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (10). |
(17) |
Evropský inspektor ochrany údajů byl konzultován v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (11). Každé zpracování osobních údajů uskutečněné v rámci této směrnice musí být v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (12) a nařízením (ES) č. 45/2001. |
(18) |
Tato směrnice dodržuje základní práva a ctí zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie. |
(19) |
Jelikož cíle této směrnice, totiž zlepšení fungování vnitřního trhu odrazením od používání přeshraničních uspořádání agresivního daňového plánování, nemůže být uspokojivě dosaženo členskými státy, ale spíše jej může být lépe dosaženo na úrovni Unie, neboť se cíleně zaměřuje na schémata vyvinutá pro potenciální získání výhod z neefektivností trhu, jež mají svůj původ ve vzájemném působení rozdílných vnitrostátních pravidel, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné k dosažení tohoto cíle, zejména s přihlédnutím k tomu, že je omezena na přeshraniční uspořádání týkající se buď více než jednoho členského státu, nebo některého členského státu a třetí země. |
(20) |
Směrnice 2011/16/EU by tudíž měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Směrnice 2011/16/EU se mění takto:
1) |
Článek 3 se mění takto:
|
2) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 8ab Rozsah a podmínky povinné automatické výměny informací o přeshraničních uspořádáních, která se mají oznamovat 1. Každý členský stát přijme nezbytná opatření, aby od zprostředkovatelů vyžadoval podávání informací o přeshraničních uspořádáních, která se mají oznamovat, jež jsou jim známy, jež mají v držení nebo pod svou kontrolou, příslušným orgánům do 30 dní počínaje:
co nastane jako první. Bez ohledu na první pododstavec je od zprostředkovatelů uvedených v čl. 3 bodě 21 druhém pododstavci vyžadováno podávání informací do 30 dní počínaje dnem následujícím poté, co poskytli přímo či prostřednictvím dalších osob podporu, pomoc nebo poradenství. 2. V případě uspořádání určených k nabízení na trhu přijmou členské státy nezbytná opatření, aby od zprostředkovatelů vyžadovaly pravidelné podávání zpráv jednou za tři měsíce s aktualizacemi obsahujícími nové informace, které se mají oznamovat podle odst. 14 písm. a), d), g) a h) a které se objevily od podání poslední zprávy. 3. Je-li zprostředkovatel povinen podat informace o přeshraničním uspořádání, které se má oznamovat, příslušným orgánům více než jednoho členského státu, podávají se tyto informace pouze v členském státě, který je na následujícím seznamu uveden jako první:
4. V případě vícečetné oznamovací povinnosti podle odstavce 3 je zprostředkovatel od povinnosti podávat informace osvobozen, pokud v souladu s vnitrostátním právem prokáže, že stejné informace podal v jiném členském státě. 5. Každý členský stát může přijmout nezbytná opatření, aby zprostředkovatelé měli právo na zproštění povinnosti podávat informace o přeshraničním uspořádání, které se má oznamovat, jestliže by tato oznamovací povinnost představovala porušení zákonné profesní mlčenlivosti podle vnitrostátního práva daného členského státu. Za takové situace přijme každý členský stát nezbytná opatření, aby od zprostředkovatelů vyžadoval neprodlené informování jakéhokoli jiného zprostředkovatele, nebo pokud takový zprostředkovatel není, příslušného daňového poplatníka o jeho oznamovací povinnosti podle odstavce 6. Zprostředkovatelé mohou mít právo na zproštění povinností podle prvního pododstavce pouze v rozsahu, v jakém působí v mezích příslušných vnitrostátních právních předpisů, které vymezují jejich profesi. 6. Každý členský stát přijme nezbytná opatření k vyžadování toho, aby v situaci bez zprostředkovatele, nebo pokud zprostředkovatel informuje příslušného daňového poplatníka či jiného zprostředkovatele o uplatnění zproštění povinnosti podle odstavce 5, měl povinnost podávat informace o přeshraničním uspořádání, které se má oznamovat, další informovaný zprostředkovatel, nebo pokud takový zprostředkovatel není, příslušný daňový poplatník. 7. Příslušný daňový poplatník, jenž má oznamovací povinnost, podá informace do 30 dní počínaje dnem následujícím poté, co mu je přeshraniční uspořádání, které se má oznamovat, zpřístupněno pro zavedení nebo je připraveno k zavedení tímto příslušným daňovým poplatníkem nebo byl uskutečněn první krok v jeho zavedení ve vztahu k příslušnému daňovému poplatníkovi, podle toho, co nastane jako první. Je-li příslušný daňový poplatník povinen podat informace o přeshraničním uspořádání, které se má oznamovat, příslušným orgánům více než jednoho členského státu, podávají se tyto informace pouze příslušným orgánům členského státu, který je na následujícím seznamu uveden jako první:
8. V případě vícečetné oznamovací povinnosti podle odstavce 7 je příslušný daňový poplatník od povinnosti podávat informace osvobozen, pokud v souladu s vnitrostátním právem prokáže, že stejné informace byly podány v jiném členském státě. 9. Každý členský stát přijme nezbytná opatření k vyžadování toho, aby v situaci více než jednoho zprostředkovatele měli povinnost podávat informace o přeshraničním uspořádání, které se má oznamovat, všichni zprostředkovatelé účastnící se téhož přeshraničního uspořádání, které se má oznamovat. Od povinnosti podávat informace je zprostředkovatel osvobozen pouze v rozsahu, v jakém v souladu s vnitrostátním právem prokáže, že tytéž informace podle odstavce 14 již podal jiný zprostředkovatel. 10. Každý členský stát přijme nezbytná opatření k vyžadování toho, aby v případě, že oznamovací povinnost má příslušný daňový poplatník a příslušných daňových poplatníků je více, podával informace v souladu s odstavcem 6 příslušný daňový poplatník, který je na následujícím seznamu uveden jako první:
Od povinnosti podávat informace je příslušný daňový poplatník osvobozen v rozsahu, v jakém v souladu s vnitrostátním právem prokáže, že tytéž informace podle odstavce 14 již podal jiný příslušný daňový poplatník. 11. Každý členský stát může přijmout nezbytná opatření k vyžadování toho, aby každý příslušný daňový poplatník podával orgánu daňové správy informace o využívání daného uspořádání v každém roce, kdy dané uspořádání využívá. 12. Každý členský stát přijme nezbytná opatření, aby od zprostředkovatelů a příslušných daňových poplatníků vyžadoval podání informací o přeshraničních uspořádáních, která se mají oznamovat a jejichž první krok byl zaveden mezi dnem vstupu této směrnice v platnost a dnem její použitelnosti. Informace o těchto přeshraničních uspořádáních, která se mají oznamovat, podají zprostředkovatelé a případně příslušní daňoví poplatníci do 31. srpna 2020. 13. Příslušný orgán členského státu, kde byly podány informace podle odstavců 1 až 12 tohoto článku, sdělí prostřednictvím automatické výměny informace uvedené v odstavci 14 tohoto článku příslušným orgánům všech ostatních členských států v souladu s praktickými opatřeními přijatými podle článku 21. 14. Informace, jež má příslušný orgán členského státu sdělovat podle odstavce 13, v závislosti na daném případě zahrnují:
15. Ze skutečnosti, že orgány daňové správy jsou nečinné ve vztahu k přeshraničnímu uspořádání, které se má oznamovat, nelze vyvozovat potvrzení platnosti nebo daňového zacházení ve vztahu k takovému uspořádání. 16. K usnadnění výměny informací podle odstavce 13 tohoto článku přijme Komise praktická opatření nezbytná k provedení tohoto článku, včetně opatření pro standardizaci sdělování informací podle odstavce 14 tohoto článku, jako součást postupu pro stanovení standardního formuláře podle čl. 20 odst. 5. 17. Komise nemá přístup k informacím uvedeným v písmenech a), c) a h) odstavce 14. 18. Automatická výměna informací se uskuteční do jednoho měsíce od konce čtvrtletí, v němž byly informace podány. První informace musí být sděleny do 31. října 2020.“ |
3) |
V článku 20 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Komise přijme postupem podle čl. 26 odst. 2 standardní formuláře, včetně jazykového režimu, v těchto případech:
Tyto standardní formuláře nesmí být rozšířeny nad rámec prvků výměny informací uvedených v čl. 8a odst. 6 a čl. 8ab odst. 14 a dalších souvisejících oblastí spojených s těmito prvky nutných pro dosažení cílů článků 8a a 8ab. Jazykové režimy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce nebrání členským státům ve sdělování informací podle článků 8a a 8ab v kterémkoli z úředních jazyků Unie. Uvedené jazykové režimy však mohou stanovit, že se klíčové prvky těchto informací zasílají rovněž v jiném úředním jazyce Unie.“ |
4) |
V článku 21 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Do 31. prosince 2017 vyvine Komise zabezpečený centrální rejstřík členských států pro správní spolupráci v oblasti daní, ve kterém se v zájmu zajištění automatické výměny stanovené v čl. 8a odst. 1 a 2 zaznamenávají informace, jež mají být sdělovány podle uvedených odstavců, a zajistí jeho technickou a logistickou podporu. Do 31. prosince 2019 vyvine Komise zabezpečený centrální rejstřík členských států pro správní spolupráci v oblasti daní, ve kterém se v zájmu zajištění automatické výměny stanovené v čl. 8ab odst. 13, 14 a 16 zaznamenávají informace, jež mají být sdělovány podle uvedených odstavců, a zajistí jeho technickou a logistickou podporu. K informacím zaznamenaným v tomto rejstříku mají přístup příslušné orgány všech členských států. Komise má k informacím zaznamenaným v tomto rejstříku rovněž přístup, avšak s omezeními stanovenými v čl. 8a odst. 8 a v čl. 8ab odst. 17. Komise přijme nezbytná praktická opatření postupem podle čl. 26 odst. 2. Dokud nebude tento zabezpečený centrální rejstřík v provozu, provádí se automatická výměna stanovená v čl. 8a odst. 1 a 2 a čl. 8ab odst. 13, 14 a 16 v souladu s odstavcem 1 tohoto článku a platnými praktickými opatřeními.“ |
5) |
V článku 23 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Členské státy předávají Komisi roční hodnocení účinnosti automatické výměny informací podle článků 8, 8a, 8aa a 8ab a sdělují jí dosažené praktické výsledky. Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme formu a podmínky předávání tohoto ročního hodnocení. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 26 odst. 2.“ |
6) |
Článek 25a se nahrazuje tímto: „Článek 25a Sankce Členské státy stanoví sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice a týkajících se článků 8aa a 8ab a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.“ |
7) |
Článek 27 se nahrazuje tímto: „Článek 27 Podávání zpráv 1. Každých pět let od 1. ledna 2013 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování této směrnice. 2. Každé dva roky od 1. července 2020 vyhodnotí členské státy a Komise relevantnost přílohy IV a Komise předloží Radě zprávu. Ke zprávě se případně připojí legislativní návrh.“ |
8) |
Doplňuje se příloha IV, jejíž znění je uvedeno v příloze této směrnice. |
Článek 2
1. Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 31. prosince 2019. Neprodleně o nich informují Komisi.
Použijí tyto předpisy ode dne 1. července 2020.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA IV
CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY
Část I. Test hlavního přínosu
Obecné charakteristické znaky v kategorii A a specifické charakteristické znaky v kategorii B a v odst. 1 písm. b) bodě i) a písm. c) a d) kategorie C lze vzít v úvahu, pouze pokud splňují „test hlavního přínosu“.
Testu se vyhoví, bude-li možné stanovit, že hlavním přínosem nebo jedním z hlavních přínosů, které s ohledem na všechny relevantní skutečnosti a okolnosti může určitá osoba přiměřeně očekávat, že z určitého uspořádání vyplynou, je získání daňové výhody.
V kontextu charakteristického znaku v odstavci 1 kategorie C nemůže přítomnost podmínek uvedených v odst. 1 písm. b) bodě i), písm. c) nebo písm. d) kategorie C sama o sobě zakládat důvod k vyvození závěru, že určité uspořádání splňuje test hlavního přínosu.
Část II. Kategorie charakteristických znaků
A. Obecné charakteristické znaky spojené s testem hlavního přínosu
1. Uspořádání, kdy se příslušný daňový poplatník nebo účastník příslušného uspořádání zaváže, že bude dodržovat podmínku důvěrnosti, která od něho může vyžadovat, aby ve vztahu k jiným zprostředkovatelům nebo daňovým orgánům neposkytl informace o tom, jak by určité uspořádání mohlo zajistit daňovou výhodu.
2. Uspořádání, kdy má zprostředkovatel nárok na obdržení odměny (nebo podílu, úhrady finančních nákladů nebo jiných poplatků) za příslušné uspořádání a tato odměna se stanoví s odkazem na:
a) |
výši daňové výhody získané z příslušného uspořádání; nebo |
b) |
to, zda je z příslušného uspořádání skutečně získána daňová výhoda. To by zahrnovalo povinnost zprostředkovatele odměnu zčásti nebo zcela vrátit, pokud by zamýšlené daňové výhody získané z příslušného uspořádání nebylo zčásti nebo zcela dosaženo. |
3. Uspořádání, které podstatně standardizovalo dokumentaci nebo strukturu a je k dispozici více než jednomu příslušnému daňovému poplatníkovi, aniž by pro zavedení potřebovalo podstatnou úpravu.
B. Specifické charakteristické znaky spojené s testem hlavního přínosu
1. Uspořádání, v rámci něhož účastník příslušného uspořádání podniká vykonstruované kroky, které sestávají z pořizování ztrátové společnosti, ukončení hlavní činnosti takové společnosti a využití jejích ztrát s cílem snížit svou daňovou povinnost, mj. převodem takových ztrát do jiné jurisdikce nebo urychlením uplatňování takových ztrát.
2. Uspořádání, které má za účinek převedení příjmu na majetek, dary nebo jiné kategorie příjmů zdaňovaných nižší sazbou nebo od daně osvobozených.
3. Uspořádání zahrnující kruhové transakce, které mají za následek pohyb aktiv v kruhu, zejména prostřednictvím zapojení vložených subjektů bez jiné primární komerční funkce nebo transakcí, které se vzájemně započítávají nebo ruší nebo mají jiné podobné vlastnosti.
C. Specifické charakteristické znaky týkající se přeshraničních transakcí
1. Uspořádání, která zahrnují odpočitatelné přeshraniční platby provedené mezi dvěma nebo více přidruženými podniky, přičemž dochází přinejmenším k jedné z těchto situací:
a) |
příjemce není rezidentem pro daňové účely v žádné daňové jurisdikci; |
b) |
ačkoli je příjemce rezidentem pro daňové účely v určité jurisdikci, tato jurisdikce buď:
|
c) |
příjemce platby využívá výhodu úplného osvobození od daně v jurisdikci, v níž je příjemce rezidentem pro daňové účely; |
d) |
při platbě daně se využívají výhody z preferenčního daňového režimu v jurisdikci, v níž je příjemce rezidentem pro daňové účely. |
2. Odpočty za stejné odpisování aktiva jsou uplatňovány ve více než jedné jurisdikci.
3. Osvobození od dvojího zdanění, pokud jde o stejnou položku příjmu nebo kapitálu, je uplatňováno ve více než jedné jurisdikci.
4. Existuje určité uspořádání, které zahrnuje převody aktiv a v němž je významný rozdíl v částce považované za splatnou ve formě protiplnění za aktiva v dotčených jurisdikcích.
D. Specifické charakteristické znaky týkající se automatické výměny informací a skutečného vlastnictví
1. Uspořádání, jehož účinkem může být narušení oznamovací povinnosti podle právních předpisů provádějících unijní právo nebo rovnocenné dohody o automatické výměně informací o finančních účtech, včetně dohod se třetími zeměmi, nebo jež využívá absence takových právních předpisů nebo dohod. Tato uspořádání zahrnují alespoň:
a) |
využití účtu, produktu nebo investice, které nejsou finančním účtem nebo jejichž účelem není být finančním účtem, avšak které mají rysy významně podobné rysům finančního účtu; |
b) |
převod finančních účtů nebo aktiv do jurisdikcí nebo využití jurisdikcí, které nejsou vázány automatickou výměnou informací o finančních účtech se státem, ve kterém je příslušný daňový poplatník považován za rezidenta; |
c) |
překlasifikování příjmu a majetku na produkty nebo platby, které nepodléhají automatické výměně informací o finančních účtech; |
d) |
převod nebo konverzi finanční instituce nebo finančního účtu nebo jejich aktiv na finanční instituci nebo finanční účet nebo aktiva nepodléhající oznamování v rámci automatické výměny informací o finančních účtech; |
e) |
využití právních subjektů, uspořádání nebo struktur, jež eliminují nebo jejichž účelem je eliminovat oznamování jednoho nebo více majitelů účtu nebo ovládajících osob v rámci automatické výměny informací o finančních účtech; |
f) |
uspořádání, která narušují postupy náležité péče používané finančními institucemi s cílem dodržet jejich závazky oznamování informací o finančních účtech nebo využívají slabiny těchto postupů, včetně využívání jurisdikcí s neadekvátními nebo oslabenými režimy vymáhání právních předpisů v oblasti boje proti praní peněz nebo jurisdikcí s oslabenými požadavky na transparentnost pro právnické osoby nebo právní uspořádání. |
2. Uspořádání zahrnující netransparentní právní řetězec nebo netransparentní řetězec skutečných majitelů využívající osoby, právní uspořádání nebo struktury,
a) |
které nevykonávají významnou ekonomickou aktivitu doloženou přiměřeným personálem, vybavením, aktivy a prostorami a |
b) |
které jsou zapsány v obchodním rejstříku, řízeny, jsou rezidenty, jsou ovládány nebo usazeny v jakékoli jurisdikci jiné než jurisdikci, ve které jeden nebo více skutečných majitelů aktiv držených takovými osobami jsou považováni za rezidenty, právními uspořádáními nebo strukturami a |
c) |
ve kterých nelze identifikovat skutečné majitele takových osob, právních uspořádání nebo struktur, jak je vymezeno ve směrnici (EU) 2015/849. |
E. Specifické charakteristické znaky týkající se převodních cen
1. Uspořádání zahrnující využití jednostranných pravidel bezpečného přístavu.
2. Uspořádání zahrnující převod těžko ocenitelných nehmotných aktiv. Pojem „těžko ocenitelných nehmotných aktiv“ zahrnuje nehmotná aktiva nebo práva zahrnutá v nehmotných aktivech, pro něž v době jejich převodu mezi přidruženými podniky:
a) |
neexistují žádná srovnatelná aktiva a |
b) |
v době uzavření transakce jsou odhady budoucích peněžních toků nebo příjmů očekávaných z převáděného nehmotného aktiva nebo předpoklady použité při oceňování tohoto nehmotného aktiva vysoce nejisté, tudíž je obtížné předvídat míru konečného úspěchu nehmotného aktiva v okamžiku převodu. |
3. Uspořádání zahrnující vnitroskupinový přeshraniční převod funkcí nebo rizik nebo aktiv, pokud je v období tří let po převodu předpokládaný roční zisk před úroky a zdaněním (EBIT) u převodce nebo převodců nižší než 50 % předpokládaného ročního EBIT, jehož by tento převodce dosáhl nebo tito převodci dosáhli, kdyby k uvedenému převodu nedošlo.“
(1) Stanovisko ze dne 1. března 2018 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Stanovisko ze dne 18. ledna 2018 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(3) Směrnice Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS (Úř. věst. L 64, 11.3.2011, s. 1).
(4) Směrnice Rady 2014/107/EU ze dne 9. prosince 2014, kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací v oblasti daní (Úř. věst. L 359, 16.12.2014, s. 1).
(5) Směrnice Rady (EU) 2015/2376 ze dne 8. prosince 2015, kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací v oblasti daní (Úř. věst. L 332, 18.12.2015, s. 1).
(6) Směrnice Rady (EU) 2016/881 ze dne 25. května 2016, kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací v oblasti daní (Úř. věst. L 146, 3.6.2016, s. 8).
(7) Směrnice Rady (EU) 2016/2258 ze dne 6. prosince 2016, kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o přístup daňových orgánů k informacím pro boj proti praní peněz (Úř. věst. L 342, 16.12.2016, s. 1).
(8) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).
(9) Směrnice Rady (EU) 2016/1164 ze dne 12. července 2016, kterou se stanoví pravidla proti praktikám vyhýbání se daňovým povinnostem, které mají přímý vliv na fungování vnitřního trhu (Úř. věst. L 193, 19.7.2016, s. 1).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady(ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).
(12) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).
23.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 298/83 |
Oprava prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2017/2117 ze dne 21. listopadu 2017, kterým se stanoví závěry o nejlepších dostupných technikách (BAT) podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU pro výrobu velkého množství organických chemických látek
( Úřední věstník Evropské unie L 323 ze dne 7. prosince 2017 )
Strana 30, příloha, bod 7.1. Emise do ovzduší, BAT 57, první věta:
místo:
„BAT 57: Nejlepší dostupnou technikou ke snížení emisí organických sloučenin do ovzduší je použití níže uvedené techniky pro odpadní plyn z jednotky oxidace kumenu.“,
má být:
„BAT 57: Nejlepší dostupnou technikou ke snížení emisí organických sloučenin do ovzduší je použití níže uvedené techniky d. pro odpadní plyn z jednotky oxidace kumenu.“