ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 77

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 61
20. března 2018


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2018/454 ze dne 14. března 2018, kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky obecné v oblastech 1 a 2B plavidly plujícími pod vlajkami všech členských států s výjimkou Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království

1

 

*

Nařízení Komise (EU) 2018/455 ze dne 16. března 2018, kterým se stanoví dodatečné povinnosti a úkoly referenční laboratoře Evropské unie pro nákazy ryb a korýšů a mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ( 1 )

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/456 ze dne 19. března 2018 o procedurálních krocích konzultačního postupu pro určování statusu nových potravin v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 o nových potravinách ( 1 )

6

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2018/457 ze dne 13. března 2018, kterým se Lotyšské republice povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od článku 193 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

14

 

*

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/458 ze dne 19. března 2018 o zrušení společného postoje 97/193/SZBP o omezujících opatřeních vůči osobám, které se dopustily násilných činů během incidentů v Mostaru dne 10. února 1997

16

 

*

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/459 ze dne 19. března 2018, kterým se mění rozhodnutí 2011/173/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině

17

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

20.3.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 77/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/454

ze dne 14. března 2018,

kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky obecné v oblastech 1 a 2B plavidly plujícími pod vlajkami všech členských států s výjimkou Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (EU) 2018/120 (2) stanoví kvóty na rok 2018.

(2)

Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, kvótu přidělenou na rok 2018 vyčerpaly.

(3)

Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená na rok 2018 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2018.

Za Komisi,

jménem předsedy,

João AGUIAR MACHADO

generální ředitel

Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (EU) 2018/120 ze dne 23. ledna 2018, kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127 (Úř. věst. L 27, 31.1.2018, s. 1).


PŘÍLOHA

č.

03/TQ120

Členský stát

Všechny členské státy s výjimkou Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království

Populace

COD/1/2B.

Druh

Treska obecná (Gadus morhua)

Oblast

1 a 2b

Datum ukončení

8.2.2018


20.3.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 77/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/455

ze dne 16. března 2018,

kterým se stanoví dodatečné povinnosti a úkoly referenční laboratoře Evropské unie pro nákazy ryb a korýšů a mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 32 odst. 5 a 6 uvedeného nařízení,

s ohledem na směrnici Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (2), a zejména na čl. 55 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví obecné úkoly, povinnosti a požadavky pro referenční laboratoře Evropské unie (dále jen „EU“) pro potraviny a krmiva a pro zdraví zvířat. Referenční laboratoře EU pro oblast zdraví zvířat a živá zvířata jsou uvedeny v příloze VII části II nařízení (ES) č. 882/2004. V bodě 15 části II uvedené přílohy je jako referenční laboratoř EU pro nákazy korýšů uvedena laboratoř Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth, Spojené království.

(2)

Směrnice 2006/88/ES stanoví veterinární požadavky pro uvádění na trh, dovoz a tranzit živočichů pocházejících z akvakultury a produktů z nich získaných přes Unii a určitá minimální opatření pro prevenci a tlumení některých nákaz těchto živočichů. V čl. 55 odst. 1 směrnice 2006/88/ES se stanoví, jak se určují referenční laboratoře EU pro nákazy vodních živočichů, na něž se vztahuje uvedená směrnice.

(3)

Nařízením Komise (ES) č. 737/2008 (3) byla jako referenční laboratoř EU pro nákazy korýšů pro období od 1. července 2008 do 30. června 2018 určena laboratoř Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory, Spojené království. V čl. 55 odst. 3 směrnice 2006/88/ES se stanoví přezkum funkcí vykonávaných touto laboratoří.

(4)

V návaznosti na oznámení Spojeného království podané v souladu s článkem 50 Smlouvy o Evropské unii nemůže laboratoř Cefas pokračovat ve výkonu funkce referenční laboratoře EU pro nákazy korýšů po další období počínající 1. červencem 2018.

(5)

S ohledem na synergie, pokud jde o odborné znalosti, laboratorní kapacitu a spolupráci s národními referenčními laboratořemi, by referenční laboratoř EU pro nákazy ryb měla převzít i úkoly a funkce referenční laboratoře EU pro nákazy korýšů.

(6)

Úkoly a funkce referenční laboratoře EU pro nákazy korýšů by proto měla převzít „Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet, Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, 2800 Kgs. Lyngby, Dánsko“, jež byla určena jako referenční laboratoř EU pro nákazy ryb.

(7)

DTU Veterinærinstituttet, Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, která se ujímá povinností referenční laboratoře EU pro nákazy ryb a korýšů EU by proto měla být uvedena jako referenční laboratoř EU pro nákazy korýšů pro období od 1. července 2018 do 30. června 2023. Také by měla být zařazena do seznamu v příloze VII části II nařízení (ES) č. 882/2004. Příloha VII část II nařízení (ES) č. 882/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Za účelem zajištění bezproblémové kontinuity činnosti referenčních laboratoří Evropské unie pro nákazy korýšů je vhodné uvést pro opatření stanovená v tomto nařízení zvláštní datum použitelnosti.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet, Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, 2800 Kgs. Lyngby, Dánsko, plní od 1. července 2018 do 30. června 2023 povinnosti a úkoly referenční laboratoře Evropské unie pro nákazy korýšů.

Článek 2

V příloze VII nařízení (ES) č. 882/2004 se část II mění takto:

1)

bod 6 se nahrazuje tímto:

„6.

Referenční laboratoř EU pro nákazy ryb a korýšů

Danmarks Tekniske Universitet

Veterinærinstituttet

Afdeling for Diagnostik og Beredskab - Fiskesygdomme, Kemitorvet, Bygning 202

2800 Kgs. Lyngby

Dánsko“;

2)

bod 15 se zrušuje.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 2018.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 16. března 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14.

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 737/2008 ze dne 28. července 2008, kterým se určují referenční laboratoře Společenství pro nákazy korýšů, vzteklinu a tuberkulózu skotu, kterým se stanoví další povinnosti a úkoly referenčních laboratoří Společenství pro vzteklinu a tuberkulózu skotu a kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Úř. věst. L 201, 30.7.2008, s. 29).


20.3.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 77/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/456

ze dne 19. března 2018

o procedurálních krocích konzultačního postupu pro určování statusu nových potravin v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 o nových potravinách

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 ze dne 25. listopadu 2015 o nových potravinách, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nařízení Komise (ES) č. 1852/2001 (1), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2015/2283 stanoví pravidla pro uvádění nových potravin na trh v Unii a jejich používání.

(2)

Článek 4 nařízení (EU) 2015/2283 stanoví základní zásady postupu pro určování statusu nových potravin. Odstavec 1 uvedeného článku vyžaduje, aby provozovatelé potravinářských podniků ověřili, zda potravina, kterou hodlají uvést na trh v Unii, spadá do oblasti působnosti uvedeného nařízení.

(3)

Aby bylo možné pro určitou potravinu určit status nové potraviny, měla by být předložena žádost o konzultaci. Členské státy by měly ověřit platnost těchto žádostí. Proto je nezbytné pro tento proces ověřování stanovit pravidla.

(4)

Měla by být stanovena pravidla pro zajištění toho, že žádost o konzultaci pro určování statusu nových potravin bude obsahovat veškeré informace, které jsou nezbytné pro posouzení ze strany členských států.

(5)

S cílem zajistit, aby provozovatelé potravinářských podniků a veřejnost byli informováni o statusu nových potravin, měly by být informace o statusu nových potravin veřejně dostupné.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Tímto nařízením se stanoví prováděcí pravidla k článku 4 nařízení (EU) 2015/2283, pokud jde o procedurální kroky konzultačního postupu s cílem určit, zda určitá potravina spadá do oblasti působnosti uvedeného nařízení, či nikoli.

Článek 2

Definice

Kromě definic stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (2) a nařízení (EU) 2015/2283 se použijí tyto definice:

a)

„žádostí o konzultaci“ se rozumí žádost provozovatele potravinářského podniku o určení statusu nové potraviny pro určitou potravinu předložená přijímajícímu členskému státu;

b)

„přijímajícím členským státem“ se rozumí členský stát, v němž hodlá provozovatel potravinářského podniku uvést určitou potravinu poprvé na trh.

Článek 3

Předložení žádosti o konzultaci

1.   Provozovatel potravinářského podniku konzultuje přijímající členský stát podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) 2015/2283 tím způsobem, že uvedenému členskému státu předloží žádost o konzultaci.

2.   Pokud má provozovatel potravinářského podniku v úmyslu uvést danou potravinu na trh v několika členských státech současně, předloží žádost o konzultaci pouze jednomu z těchto členských států.

Článek 4

Obsah a forma žádosti o konzultaci

1.   Žádost o konzultaci se předloží přijímajícímu členskému státu v elektronické podobě a musí obsahovat tyto náležitosti:

a)

průvodní dopis;

b)

technickou dokumentaci;

c)

podpůrnou dokumentaci;

d)

vysvětlující poznámku, která objasňuje účel a význam předložené dokumentace.

2.   Průvodní dopis uvedený v odst. 1 písm. a) se vypracuje podle vzoru stanoveného v příloze I.

3.   Technická dokumentace uvedená v odst. 1 písm. b) musí obsahovat informace nezbytné k tomu, aby mohl přijímající členský stát učinit závěr o statusu nové potraviny, a vypracuje se podle vzoru stanoveného v příloze II.

4.   Odchylně od odstavce 3 není žadatel povinen poskytnout všechny prvky uvedené v příloze II za předpokladu, že předložil pro každý chybějící prvek ověřitelné odůvodnění jeho absence.

Článek 5

Postupy pro ověření platnosti žádosti o konzultaci

1.   Přijímající členský stát neprodleně ověří, zda žádost o konzultaci splňuje požadavky stanovené v článku 4.

2.   Pokud provozovatel potravinářského podniku předloží v žádosti o konzultaci nedostatečné informace, požádá přijímající členský stát provozovatele potravinářského podniku, aby poskytl doplňující informace nebo aby žádost o konzultaci ve lhůtě stanovené přijímajícím členským státem příslušným způsobem aktualizoval.

3.   Žádost o konzultaci se považuje za neplatnou, pokud:

a)

provozovatel potravinářského podniku neposkytl požadované doplňující informace nebo žádost o konzultaci ve lhůtě stanovené přijímajícím členským státem neaktualizoval;

b)

předložené doplňující informace nepostačují k učinění závěru, že žádost o konzultaci je platná.

4.   Přijímající členský stát rozhodne o platnosti žádosti o konzultaci a neprodleně o svém rozhodnutí informuje provozovatele potravinářského podniku, ostatní členské státy a Komisi. Pokud se žádost o konzultaci považuje za neplatnou, uvede přijímající členský stát důvody pro tento závěr.

Článek 6

Postupy pro posuzování platné žádosti o konzultaci

1.   Přijímající členský stát učiní závěr ohledně statusu nové potraviny u dané potraviny do čtyř měsíců ode dne, kdy rozhodl o platnosti žádosti o konzultaci.

2.   Pokud přijímající členský stát zjistí, že nemá k dispozici dostatečné důkazy, aby mohl o statusu nové potraviny u dané potraviny rozhodnout, může požádat provozovatele potravinářského podniku, aby poskytl doplňující informace. Lhůtu pro uvedenou žádost určí společně s provozovatelem potravinářského podniku.

Přijímající členský stát může konzultovat ostatní členské státy a Komisi.

3.   Aniž je dotčen odstavec 4, žádostí o doplňující informace uvedenou v odstavci 2 se neprodlouží lhůta uvedená v odstavci 1.

4.   V řádně odůvodněných případech může přijímající členský stát prodloužit lhůtu uvedenou v odstavci 1 nejvýše o čtyři měsíce. Přijímající členský stát informuje o svém rozhodnutí provozovatele potravinářského podniku, ostatní členské státy a Komisi a poskytne odůvodnění.

5.   Poté, co přijímající členský stát učiní závěr ohledně statusu nové potraviny u dané potraviny, oznámí neprodleně své rozhodnutí provozovateli potravinářského podniku, ostatním členským státům a Komisi a poskytne odůvodnění v souladu s článkem 7 tohoto nařízení.

Článek 7

Poskytování a zveřejňování informací o statusu nové potraviny

1.   Oznámení uvedené v čl. 6 odst. 5 tohoto nařízení obsahuje tyto údaje:

a)

název a popis dotčené potraviny;

b)

prohlášení o tom, zda je dotčená potravina nová, není nová nebo není nová pouze v doplňcích stravy;

c)

odůvodnění prohlášení uvedeného v písmeni b);

d)

pokud je potravina novou potravinou, nejvhodnější kategorii potravin, do které spadá v souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení (EU) 2015/2283.

2.   Komise neprodleně zpřístupní veřejnosti informace o statusu nové potraviny na internetových stránkách Komise.

Článek 8

Příslušné orgány členských států

Členské státy poskytnou Komisi do 1. března 2018 kontaktní údaje příslušných vnitrostátních orgánů a kontaktní údaje příslušných kontaktních míst určených pro účely tohoto nařízení.

Komise zveřejní uvedené kontaktní údaje na internetových stránkách Komise do 1. května 2018.

Článek 9

Důvěrnost

1.   Provozovatelé potravinářských podniků mohou požádat přijímající členský stát o souhlas s tím, že zpřístupnění některých informací předložených jako součást žádosti o konzultaci vyžaduje důvěrné zacházení, pokud by zveřejnění těchto informací mohlo poškodit jejich konkurenční postavení.

2.   Pro účely odstavce 1 informují provozovatelé potravinářských podniků přijímající členský stát o tom, pro které části poskytnutých informací si přejí důvěrné zacházení, a poskytnou veškeré podrobnosti nezbytné pro doložení jejich žádosti o důvěrnost.

3.   Přijímající členský stát informuje provozovatele potravinářského podniku o svém stanovisku ohledně toho, které části informací mají zůstat důvěrné.

Důvěrnost se však nevztahuje na tyto informace:

a)

jméno (název) a adresu žadatele;

b)

název a popis potraviny;

c)

shrnutí studií předložených žadatelem;

d)

případně odpovídající metodu nebo metody analýzy.

4.   Pokud jsou podle čl. 6 odst. 2 druhého pododstavce konzultovány členské státy, informuje přijímající členský stát Komisi a členské státy o svém stanovisku ohledně důvěrnosti žádosti o konzultaci.

5.   Poté, co byl provozovatel potravinářského podniku informován v souladu s odstavcem 3, může svou žádost o konzultaci ve lhůtě tří týdnů, během níž se zachová důvěrnost poskytnutých informací, stáhnout.

6.   Komise a členské státy přijmou nezbytná opatření s cílem zajistit odpovídající důvěrnost informací uvedených v odstavci 3, které obdržely podle tohoto nařízení, s výjimkou informací, které musí být zveřejněny v zájmu ochrany lidského zdraví.

7.   Pokud provozovatel potravinářského podniku stahuje nebo již stáhl svou žádost o konzultaci v souladu s odstavcem 5, ani Komise, ani členské státy nezveřejní informace, pro něž provozovatel potravinářského podniku požadoval důvěrnost podle odstavce 1.

8.   Použitím odstavců 1 až 7 není dotčena výměna informací mezi Komisí a členskými státy, která je nutná k posouzení žádosti o konzultaci předložené v souladu s tímto nařízením.

Článek 10

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. března 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).


PŘÍLOHA I

VZOR PRŮVODNÍHO DOPISU K ŽÁDOSTI O KONZULTACI PRO URČENÍ STATUSU NOVÉ POTRAVINY

Příslušný orgán členského státu

Datum: …

Předmět: Žádost o konzultaci pro určení statusu nové potraviny u potraviny …

Provozovatel (provozovatelé) potravinářského podniku / konzultující strana:

Společnost: …

Adresa: …

Telefon: …

E-mail: …

Kontaktní osoba: …

předkládá (předkládají) tuto žádost o konzultaci pro určení statusu nové potraviny u potraviny …

S pozdravem

Podpis …

Přílohy:

Technická dokumentace

Dokumenty na podporu žádosti o konzultaci

Vysvětlující poznámka


PŘÍLOHA II

VZOR TECHNICKÉ DOKUMENTACE

Souvislost mezi jednotlivými informacemi musí být vysvětlena ve vysvětlující poznámce. Zejména pokud jde o důkazy předložené na podporu lidské spotřeby ve významné míře v Unii před 15. květnem 1997, kdy musí být posouzeny doklady z celé řady zdrojů, aby bylo možné učinit závěr.

Pokud jsou pro určení statusu nové potraviny relevantní pouze části dokumentů, musí být tyto části zvýrazněny.

Pro všechny potraviny musí být vyplněn oddíl 1.

Pro extrakty musí být kromě oddílu 1 vyplněn i oddíl 2.

Pro potraviny, které jsou výsledkem výrobního procesu, který se nepoužíval k výrobě potravin v Unii před 15. květnem 1997, musí být vyplněn oddíl 1 (body 1 až 3 a bod 7) a oddíl 3.

Oddíl 1: Všechny potraviny (u potravin, které jsou výsledkem výrobního procesu, který se nepoužíval k výrobě potravin v Unii před 15. květnem 1997, pouze body 1 až 3 a bod 7)

1.

Popis potraviny

1.1.

Název potraviny

 

1.2.

Podrobný popis potraviny, včetně informace, zda potravina obsahuje umělé nanomateriály podle čl. 3 odst. 2 písm. a) bodů viii) a ix) nařízení (EU) 2015/2283 (1)

 

1.3.

Navrhovaná kategorie nových potravin v souladu s čl. 3 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/2283, v příslušných případech

 


2.

Další charakterizace potraviny a/nebo zdroje potraviny (v příslušných případech)
A.   

Organismy (mikroorganismy, houby, řasy, rostliny, zvířata)

2.1.

Taxonomický název (úplný latinský název se jménem autora)

 

2.2.

Synonyma a ostatní názvy, v příslušných případech

 

2.3.

Specifikace toho, na kterou část organismu se vztahuje používání k lidské spotřebě v Unii před 15. květnem 1997, v příslušných případech

 

2.4

Specifikace týkající se čistoty/koncentrace

 

B.   

Chemické látky

2.5.

Číslo (čísla) CAS (pokud bylo přiděleno (byla přidělena))

 

2.6.

Chemický název (chemické názvy) podle pravidel nomenklatury IUPAC

 

2.7.

Synonyma, obchodní název, obecný název, v příslušných případech

 

2.8.

Molekulární a strukturní vzorce

 

2.9.

Specifikace týkající se čistoty/koncentrace

 


3.

Podmínky použití

3.1.

Jak má být potravina používána?

 

3.2.

Druh výrobku (výrobků), v němž (v nichž) má být potravina používána

 

3.3.

Množství/koncentrace (nebo jejich rozmezí) ve výrobku (výrobcích), v němž (v nichž) má být potravina používána

 


4.

Výrobní proces

4.1.

Podrobný popis výrobního procesu. Přiložte schéma pro popis průběhu výrobního procesu.

 


5.

Historie lidské spotřeby dané potraviny v Unii před 15. květnem 1997

5.1.

V jaké významné míře byla potravina používána k lidské spotřebě v celé Unii před 15. květnem 1997? Uveďte podrobnosti.

 

5.2.

V jaké významné míře byla potravina používána k lidské spotřebě v jednom členském státě před 15. květnem 1997? Uveďte podrobnosti.

 

5.3.

Byla potravina používána k lidské spotřebě pouze v regionálním/místním měřítku v Unii před 15. květnem 1997? Uveďte podrobnosti.

 

5.4.

Byla potravina v Unii dostupná před 15. květnem 1997 jako složka určená pro konkrétní cílovou skupinu (např. potraviny pro zvláštní lékařské účely)? Uveďte podrobnosti.

 


6.

Konzultace o dostupnosti v Unii

Pokud si provozovatelé potravinářských podniků nejsou jisti, zda informace, které mají k dispozici, postačují k prokázání toho, že se dotčená potravina používala ve významné míře k lidské spotřebě v Unii před 15. květnem 1997, mohou konzultovat jiné provozovatele potravinářských podniků nebo sdružení provozovatelů potravinářských podniků, aby získali dostatečné informace.

6.1.

Byli konzultováni jiní provozovatelé potravinářských podniků nebo sdružení provozovatelů potravinářských podniků? Uveďte podrobnosti.

 

6.2.

Je potravina v současnosti dostupná na trhu v Unii? Uveďte podrobnosti.

 


7.

Další informace

7.1.

Jsou k dispozici nějaké informace o tom, že se dotčený výrobek používá v Unii jakožto léčivý přípravek v souladu se směrnicí 2001/83/ES (2)?

 

7.2.

Jsou k dispozici nějaké další informace, které by napomohly při určování statusu nové potraviny? Musí být předloženy veškeré informace, které jsou relevantní, i když nebyly výslovně požadovány.

 

Oddíl 2: Extrakty

8.

Extrakty

8.1.

Jakékoli další podrobnosti o zdrojovém materiálu pro extrakt, pokud nejsou uvedeny v oddíle 1. Uveďte podrobnosti.

 

8.2.

Specifikace extraktu. Uveďte podrobnosti.

 

8.3.

Bude v případě extrakce ze zdroje potraviny příjem jakýchkoli složek extraktu v potravině vyšší než příjem těchto složek ve zdroji potraviny? Uveďte podrobnosti.

 


Oddíl 3: Potraviny, které jsou výsledkem výrobního procesu, který se nepoužíval k výrobě potravin v Unii před 15. květnem 1997

9.

Výrobní proces

9.1.

Podrobný popis výrobního procesu. Přiložte schéma pro popis průběhu výrobního procesu.

 

9.2.

Ovlivňuje struktura nebo složení potraviny její výživovou hodnotu, metabolismus nebo obsah nežádoucích látek v důsledku procesu, jímž byla potravina připravena? Uveďte podrobnosti.

 

9.3.

Je potravina vyrobena ze zdroje, který se sám o sobě běžně nekonzumuje jako součást stravy? Uveďte podrobnosti.

 

(1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 ze dne 25. listopadu 2015 o nových potravinách, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nařízení Komise (ES) č. 1852/2001 (Úř. věst. L 327, 11.12.2015, s. 1).

(2)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67).


ROZHODNUTÍ

20.3.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 77/14


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/457

ze dne 13. března 2018,

kterým se Lotyšské republice povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od článku 193 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na článek 395 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 193 směrnice 2006/112/ES je obecným pravidlem, že daň z přidané hodnoty (DPH) je správci daně povinna odvést osoba povinná k dani uskutečňující zdanitelné dodání zboží nebo poskytnutí služby.

(2)

Podle čl.199a odst. 1 písm. h) směrnice 2006/112/ES mohou členské státy stanovit, že osobou povinnou odvést DPH v případě dodání herních konzolí je osoba povinná k dani, jíž je dodáno zboží nebo poskytnuta služba (přenesení daňové povinnosti). Lotyšsko nevyužívá této možnosti, i když na základě čl. 199a odst. 1 písm. h) uvedené směrnice uplatňuje přenesení daňové povinnosti na dodávky tabletů a laptopů.

(3)

Vzhledem k nárůstu podvodného jednání v odvětví herních konzolí v zemi by Lotyšsko chtělo zavést přenesení daňové povinnosti u vnitrostátních dodávek herních konzolí.

(4)

Podle čl. 199a odst. 1 směrnice 2006/112/ES lze přenesení daňové povinnosti použít do 31. prosince 2018 na dobu alespoň dvou let. Protože podmínka dvouletého období není splněna, nemůže Lotyšsko uplatňovat mechanismus přenesení daňové povinnosti podle čl. 199a odst. 1 písm. h) směrnice 2006/112/ES.

(5)

Dopisem, který Komise zaevidovala dne 15. listopadu 2017, požádalo Lotyšsko o povolení zavést opatření odchylující se od článku 193 směrnice 2006/112/ES, tak aby povinnost odvést DPH měl příjemce dodávek herních konzolí.

(6)

Komise v souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice 2006/112/ES informovala ostatní členské státy o žádosti Lotyšska dopisem ze dne 23. listopadu 2017. Dopisem ze dne 24. listopadu 2017 uvědomila Komise Lotyšsko, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení žádosti.

(7)

Podle informací poskytnutých Lotyšskem se počet podvodů v oblasti DPH, pokud jde o dodání herních konzolí, zvýšil po zavedení přenesení daňové povinnosti na případy dodání mobilních telefonů, tabletů, laptopů a zařízení s integrovanými obvody. Herní konzole jsou obzvláště náchylné k podvodům v oblasti DPH, neboť jsou relativně malé, mají relativně vysokou hodnotu a na internetu se s nimi čile obchoduje. Podle informací poskytnutých Lotyšskem byl přijat velký počet běžných opatření za účelem boje proti podvodům v oblasti DPH. Lotyšsko se nicméně domnívá, že k zamezení ztráty příjmů z DPH do státního rozpočtu je u dodání herních konzolí nezbytné zavést přenesení daňové povinnosti.

(8)

Lotyšsku by proto s cílem předcházet daňovým únikům mělo být povoleno, aby na omezenou dobu uplatňovalo přenesení daňové povinnosti u dodání herních konzolí.

(9)

Zvláštní opatření nemá nepříznivý dopad na vlastní zdroje Unie pocházející z DPH,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Odchylně od článku 193 směrnice 2006/112/ES se Lotyšsku povoluje, aby v případě dodání herních konzolí určilo za osobu povinnou odvést DPH jejich příjemce.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.

Toto rozhodnutí se použije do 31. prosince 2018.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Lotyšské republice.

V Bruselu dne 13. března 2018.

Za Radu

předseda

V. GORANOV


(1)  Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.


20.3.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 77/16


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/458

ze dne 19. března 2018

o zrušení společného postoje 97/193/SZBP o omezujících opatřeních vůči osobám, které se dopustily násilných činů během incidentů v Mostaru dne 10. února 1997

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 17. března 1997 přijala Rada společný postoj 97/193/SZBP (1).

(2)

Na základě přezkumu společného postoje 97/193/SZBP by měla být opatření zavedená společným postojem zrušena.

(3)

Společný postoj 97/193/SZBP by proto měl být zrušen,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Společný postoj 97/193/SZBP se zrušuje.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 19. března 2018.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Společný postoj 97/193/SZBP ze dne 17. března 1997 o omezujících opatřeních vůči osobám, které se dopustily násilných činů během incidentů v Mostaru dne 10. února 1997, zaujatý Radou na základě článku J.2 Smlouvy o Evropské unii (Úř. věst. L 81, 21.3.1997, s. 1).


20.3.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 77/17


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/459

ze dne 19. března 2018,

kterým se mění rozhodnutí 2011/173/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 21. března 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/173/SZBP (1) o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině.

(2)

Na základě přezkumu rozhodnutí 2011/173/SZBP by platnost omezujících opatření měla být prodloužena do dne 31. března 2019.

(3)

Rozhodnutí 2011/173/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V článku 6 rozhodnutí 2011/173/SZBP se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Toto rozhodnutí se použije do dne 31. března 2019.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 19. března 2018.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Rozhodnutí Rady 2011/173/SZBP ze dne 21. března 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině (Úř. věst. L 76, 22.3.2011, s. 68).