ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 14 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 61 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
19.1.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/76
ze dne 23. října 2017
o přidělení rybolovných práv podle Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauricijskou republikou
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 28. ledna 2014 přijala Rada rozhodnutí 2014/146/EU (1) o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauricijskou republikou (dále jen „dohoda“). |
(2) |
První protokol (2) k dohodě stanovil na období tří let rybolovná práva přiznaná plavidlům Unie v rybolovné oblasti spadající pod svrchovanost nebo jurisdikci Mauricijské republiky (dále jen „Mauricius“) a finanční příspěvek poskytovaný Unií. Období uplatňování uvedeného protokolu skončilo dne 27. ledna 2017. |
(3) |
V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2017/1960 (3) byl dne 8. prosince 2017 podepsán nový Protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauricijskou republikou (dále jen „protokol“). |
(4) |
Na celé období uplatňování protokolu by měl být stanoven způsob přidělování rybolovných práv mezi členské státy. |
(5) |
V čl. 10 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (4) se stanoví, že jestliže se zdá, že počet oprávnění k rybolovu plně nevyužívá množství rybolovných práv přidělených Unii v rámci daného protokolu, uvědomí Komise dotčené členské státy a vyzve je, aby potvrdily, že tato rybolovná práva plně nevyužívají. Neobdržení odpovědi ve stanovené lhůtě je považováno za potvrzení toho, že plavidla dotčeného členského státu v daném období plně nevyužívají svých rybolovných práv. Uvedená lhůta by měla být stanovena. |
(6) |
Aby bylo zajištěno rychlé zahájení rybolovných činností plavidel Unie, bude protokol prozatímně prováděn ode dne podpisu. Toto nařízení by se mělo použít od téhož dne, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Rybolovná práva stanovená podle protokolu se mezi členské státy přidělují takto:
a) |
plavidla lovící tuňáky pomocí košelkových nevodů:
|
b) |
plavidla lovící u hladiny pomocí dlouhých lovných šňůr:
|
2. Nařízení (ES) č. 1006/2008 se použije, aniž je dotčena dohoda a protokol.
3. Pokud žádosti o oprávnění k rybolovu od členských států uvedených v odstavci 1 plně nevyužijí množství rybolovných práv stanovené protokolem, zváží Komise žádosti o oprávnění k rybolovu od kteréhokoli jiného členského státu v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1006/2008.
4. Lhůta podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1006/2008 se stanoví na deset pracovních dnů ode dne, kdy Komise předloží svou žádost.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 8. prosince 2017.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 23. října 2017.
Za Radu
předsedkyně
K. IVA
(1) Rozhodnutí Rady 2014/146/EU ze dne 28. ledna 2014 o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauricijskou republikou (Úř. věst. L 79, 18.3.2014, s. 2).
(2) Protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauricijskou republikou (Úř. věst. L 79, 18.3.2014, s. 9).
(3) Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1960 ze dne 23. října 2017 o podpisu jménem Unie a prozatímním provádění Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauricijskou republikou (Úř. věst. L 279, 28.10.2017, s. 1).
(4) Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství, o změně nařízení (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 1627/94 a o zrušení nařízení (ES) č. 3317/94 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).
19.1.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/77
ze dne 15. ledna 2018
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 57 odst. 4 a čl. 58 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby držitel mohl závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013. Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. ledna 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Stephen QUEST
generální ředitel
Generální ředitelství pro daně a celní unii
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
Textilní výrobek ve tvaru kvádru (tzv. potah na matrace) vyrobený z potištěné tkaniny z chemických vláken (100 % polyester), kterou lze prát, o rozměrech přibližně 200 × 60 × 8 cm. Výrobek má na jedné ze dvou dlouhých stran otvor se zapínáním na zip, který umožňuje vložení matrace. Na jedné z dlouhých stran je opatřen textilním držadlem. (Viz obrázek) (*1) |
6302 22 90 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6302 , 6302 22 a 6302 22 90 . Výrobek sestává z pratelného materiálu a má zapínání na zip, které umožňuje výrobek z matrace kdykoli sejmout, a proto je možné jej prát (viz rovněž vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 6302 , první odstavec). Má tedy objektivní charakteristické znaky a vlastnosti ložního prádla. Výrobek je proto třeba zařadit do kódu KN 6302 22 90 jako „ložní prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, z chemických vláken“. |
(*1) Obrázek slouží pouze pro informaci.
19.1.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/78
ze dne 16. ledna 2018,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro 2-fenylfenol, bensulfuron-methyl, dimethachlor a lufenuron v některých produktech a na jejich povrchu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) a čl. 49 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Maximální limity reziduí (MLR) pro 2-fenylfenol byly stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005. Pro dimethachlor a lufenuron byly MLR stanoveny v části A přílohy III uvedeného nařízení. Pro bensulfuron-methyl MLR dosud stanoveny nebyly. |
(2) |
Pokud jde o 2-fenylfenol, Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) předložil odůvodněné stanovisko k přezkumu stávajících MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (2). Navrhl změnit definici rezidua pro rostlinné produkty a doporučil snížit MLR u svaloviny, tuku, jater a ledvin prasat, skotu a koňovitých a u kravského a koňského mléka. Pokud jde o MLR u citrusových plodů, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měl by být MLR pro tento produkt stanoven v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo na úrovni určené úřadem. Pokud jde o MLR u hrušek, je maximální limit reziduí stanovený Codexem pro spotřebitele bezpečný. Je proto vhodné stanovit MLR u hrušek na stejné úrovni. |
(3) |
Pokud jde o bensulfuron-methyl, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (3). Doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. |
(4) |
Pokud jde o dimethachlor, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (4). Doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. |
(5) |
Pokud jde o lufenuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (5). Navrhl změnit definici rezidua u všech rostlinných produktů a doporučil snížit MLR u citrusových plodů, jádrového ovoce, třešní, švestek, hroznů stolních, hroznů moštových, fíků, tomelu japonského/kaki churmy/persimonu, aktinidie/kiwi, brambor, rajčat, papriky seté, okurek, cuket a sojových bobů. U ostatních produktů doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. Pokud jde o MLR u meruněk, broskví, jahod, okurek nakládaček, kozlíčku polníčku, salátu, čekanky štěrbáku/endivie, řeřichy a jiných klíčků a výhonků, barborek, rokety seté/rukoly, červené hořčice, mladých listů plodin (včetně druhů rodu Brassica), jater a ledvin prasat, skotu, ovcí, koz, koňovitých a drůbežích jater, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje riziko pro spotřebitele, měly by být MLR u uvedených produktů stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo na úrovni určené úřadem. Tyto MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. |
(6) |
Pokud jde o produkty, k jejichž ošetření není použití příslušného přípravku na ochranu rostlin povoleno a pro něž neexistují žádné přípustné odchylky pro dovoz nebo maximální limity reziduí stanovené Codexem (CXL), MLR by měly být stanoveny na specifické mezi stanovitelnosti nebo by se měla použít standardní hodnota MLR, jak je stanoveno v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005. |
(7) |
Pokud jde o potřebu přizpůsobit některé meze stanovitelnosti, Komise konzultovala referenční laboratoře Evropské unie pro rezidua pesticidů. V případě několika látek tyto laboratoře dospěly k závěru, že u některých komodit vyžaduje technický vývoj, aby byly stanoveny specifické meze stanovitelnosti. |
(8) |
Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k hlediskům významným pro posuzovanou záležitost splňují příslušné úpravy MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005. |
(9) |
Obchodní partneři Unie byli ohledně nových MLR konzultováni prostřednictvím Světové obchodní organizace a jejich připomínky byly zohledněny. |
(10) |
Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(11) |
V zájmu běžného uvádění na trh, zpracování a spotřeby produktů by mělo toto nařízení stanovit přechodná ustanovení pro produkty, které byly vyprodukovány před úpravou MLR a u kterých je na základě dostupných informací zachována vysoká úroveň ochrany spotřebitele. |
(12) |
Před tím, než se upravené MLR stanou použitelnými, je třeba poskytnout členským státům, třetím zemím a provozovatelům potravinářských podniků přiměřené období, které jim umožní připravit se na plnění nových požadavků, které z úpravy MLR vyplynou. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Na produkty vyprodukované v souladu s právními předpisy před dnem 8. srpna 2018 se nadále použije nařízení (ES) č. 396/2005 v jeho podobě před tím, než bylo změněno tímto nařízením.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 8. srpna 2018.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. ledna 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for 2-phenylphenol according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. The EFSA Journal (2017); 15(1):4696.
(3) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bensulfuron-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. The EFSA Journal (2016); 14(10):4596.
(4) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for dimethachlor according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. The EFSA Journal (2016); 14(11):4632.
(5) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for lufenuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. The EFSA Journal (2017); 15(1):4652.
PŘÍLOHA
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění takto:
1) |
Příloha II se mění takto:
|
2) |
V příloze III se zrušují sloupce pro dimethachlor a lufenuron. |
(*1) Mez stanovitelnosti
(F) |
= |
Rozpustné v tuku |
2-fenylfenol (suma 2-fenylfenolu a jeho konjugátů, vyjádřeno jako 2-fenylfenol)
(R) |
= |
Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód: 2-fenylfenol - kód 100000, kromě 1040000: 2-fenylfenol |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
(*2) Mez stanovitelnosti
(F) |
= |
Rozpustné v tuku |
Bensulfuron-methyl
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
Dimethachlor
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
Lufenuron (všechny poměry konstitučních izomerů) (F)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 19. března 2020, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 19. března 2020, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
19.1.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/31 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/79
ze dne 18. ledna 2018,
kterým se mění nařízení (EU) č. 10/2011 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. a), d), e), h) a i), čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 10/2011 (2) (dále jen „nařízení“) stanoví seznam povolených látek Unie, které se mohou používat v materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami. |
(2) |
Od poslední změny nařízení (EU) č. 10/2011 zveřejnil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) další vědecká stanoviska o konkrétních látkách, které je možno používat v materiálech určených pro styk s potravinami, i o schváleném použití již povolených látek. Aby nařízení (EU) č. 10/2011 odráželo nejnovější zjištění úřadu, mělo by být změněno. |
(3) |
Úřad přijal příznivé vědecké stanovisko (3) k používání látky kopolymer butadienu, styrenu, methyl-methakrylátu a butyl-akrylátu zesítěný divinylbenzenem nebo butan-1,3-diol-dimethakrylátem (materiál určený pro styk s potravinami č. 856 a č. CAS 25101-28-4). Úřad dospěl k závěru, že látka nepředstavuje pro spotřebitele bezpečnostní riziko, pokud se používá jako polymerační přísada v maximální koncentraci 40 % hmotnostních v předmětech k opakovanému použití ze směsí kopolymeru styrenu a akrylonitrilu (SAN)/poly(methyl-methakrylátu) (PMMA) určených pro styk s vodnatými či kyselými potravinami a/nebo potravinami s nízkým obsahem alkoholu (< 20 %) při pokojové teplotě po dobu kratší než jeden den a pro styk se suchými potravinami po libovolně dlouhou dobu, včetně dlouhodobého skladování. Pokud se dodrží uvedené specifikace, stávající povolení dotčené látky by mělo být rozšířeno na uvedené použití. |
(4) |
Úřad přijal příznivé vědecké stanovisko (4) k používání monomeru 2,4,4′-trifluorbenzofenonu (materiál určený pro styk s potravinami č. 1061 a č. CAS 80512-44-3). Úřad dospěl k závěru, že tato látka nepředstavuje pro spotřebitele bezpečnostní riziko, je-li používána jako komonomer při výrobě plastů z poly(etheretherketonu) v maximální koncentraci 0,3 % hmotnostních v konečném materiálu. Proto by měl být uvedený monomer zařazen na seznam povolených látek Unie s omezením, že je nutno dodržet tyto specifikace. |
(5) |
Úřad přijal příznivé vědecké stanovisko (5) k používání monomeru 2,3,3,4,4,5,5-heptafluorpent-1-enu (materiál určený pro styk s potravinami č. 1063 a č. CAS 1547-26-8). Úřad dospěl k závěru, že látka nepředstavuje pro spotřebitele bezpečnostní riziko, pokud se používá jako komonomer společně s komonomery tetrafluorethylenem a/nebo ethylenem k výrobě fluorových kopolymerů, používaných pouze jako pomocné látky pro zpracování polymerů v maximální koncentraci 0,2 % hmotnostních v materiálech určených pro styk s potravinami. Pro toto použití by frakce s nízkou molekulovou hmotností do 1 500 Da ve fluorovém kopolymeru neměla přesáhnout 30 mg/kg. Uvedený monomer by měl být zařazen na seznam povolených látek Unie s omezením, že je nutno dodržet uvedené specifikace. |
(6) |
Úřad přijal příznivé vědecké stanovisko (6) k používání látky oxid wolframu (WOn (n = 2,72–2,90)) (materiál určený pro styk s potravinami č. 1064 a č. CAS 39318-18-8). Úřad dospěl k závěru, že látka nepředstavuje pro spotřebitele bezpečnostní riziko, používá-li se tato přísada jako nahřívací činidlo v polyethylentereftalátu (PET). Úřad usoudil, že vzhledem k nerozpustnosti této látky lze očekávat, že při veškerém jejím předvídatelném použití jako nahřívacího činidla v PET bude docházet k nízké migraci. Proto není nezbytné ověřit migrační limit. Pokud jde o jiné technické funkce nebo použití v jiných polymerech, úřad dospěl k závěru, že migrace by neměla přesáhnout 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako wolfram). Proto by měla být uvedená látka zařazena na seznam povolených látek Unie s omezením, že je nutno dodržet uvedené specifikace. |
(7) |
Úřad přijal příznivé vědecké stanovisko (7) k používání směsi rozvětvených (s methylovými skupinami) a lineárních alkan(C14-C18)amidů odvozených od mastných kyselin (materiál určený pro styk s potravinami č. 1065 a č. CAS 85711-28-0). Úřad dospěl k závěru, že látka nepředstavuje pro spotřebitele bezpečnostní riziko, pokud se používá při výrobě předmětů z polyolefinů určených pro styk se všemi potravinami jinými než tukovými (jak je vymezuje simulant D2) a v případě, že migrace nepřesahuje 5 mg/kg potraviny. Proto by měla být uvedená směs zařazena na seznam povolených látek Unie s omezením, že je nutno dodržet tyto specifikace. |
(8) |
Příloha I nařízení (EU) č. 10/2011 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (EU) č. 10/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Materiály a předměty z plastů, které jsou v souladu s nařízením (EU) č. 10/2011 ve znění platném před vstupem tohoto nařízení v platnost, mohou být uváděny na trh do 8. února 2019 a mohou na trhu zůstat do vyčerpání zásob.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. ledna 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 338, 13.11.2004, s. 4.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 10/2011 ze dne 14. ledna 2011 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami (Úř. věst. L 12, 15.1.2011, s. 1).
(3) EFSA Journal 2016;14(11):4637.
(4) EFSA Journal 2016;14(7):4532.
(5) EFSA Journal 2016;14(10):4582.
(6) EFSA Journal 2017;15(1):4661.
(7) EFSA Journal 2017;15(2):4724.
PŘÍLOHA
Příloha I nařízení (EU) č. 10/2011 se mění takto:
1) |
V bodě 1 se tabulka 1 mění takto:
|
2) |
V bodě 3 v tabulce 3 se doplňují nové položky, které znějí:
|
19.1.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/35 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/80
ze dne 18. ledna 2018
o minimální prodejní ceně sušeného odstředěného mléka pro šestnácté dílčí nabídkové řízení uskutečněné v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1240 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (2), a zejména na článek 32 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/2080 (3) byl zahájen prodej sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení. |
(2) |
Vzhledem k nabídkám obdrženým v šestnáctém dílčím nabídkovém řízení by minimální prodejní cena měla být pevně stanovena. |
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V šestnáctém dílčím nabídkovém řízení pro prodej sušeného odstředěného mléka v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080, u něhož lhůta pro předkládání nabídek skončila dne 16. ledna 2018, činí minimální prodejní cena 119,00 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. ledna 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 71.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2080 ze dne 25. listopadu 2016 o zahájení prodeje sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení (Úř. věst. L 321, 29.11.2016, s. 45).