ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 253 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 60 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) 2017/1777 ze dne 29. září 2017, kterým se mění přílohy II, III a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro účinné látky Bacillus amyloliquefaciens kmen FZB24, Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600, jílovité uhlí, dichlorprop-P, ethefon, etridiazol, flonikamid, fluazifop-P, peroxid vodíku, metaldehyd, penkonazol, spinetoram, tau-fluvalinát a Urtica spp. v některých produktech a na jejich povrchu ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
* |
|
|
Opravy |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
30.9.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 253/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1777
ze dne 29. září 2017,
kterým se mění přílohy II, III a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro účinné látky Bacillus amyloliquefaciens kmen FZB24, Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600, jílovité uhlí, dichlorprop-P, ethefon, etridiazol, flonikamid, fluazifop-P, peroxid vodíku, metaldehyd, penkonazol, spinetoram, tau-fluvalinát a Urtica spp. v některých produktech a na jejich povrchu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 a čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Maximální limity reziduí (MLR) pro dichlorprop-P, ethefon, flonikamid, fluazifop-P a metaldehyd byly stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005. Pro penkonazol byly MLR stanoveny v příloze II a v příloze III části B uvedeného nařízení. Pro etridiazol, spinetoram a tau-fluvalinát byly MLR stanoveny v příloze III části A uvedeného nařízení. Pro Bacillus amyloliquefaciens kmen FZB24, Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600, jílovité uhlí, peroxid vodíku a Urtica spp. nebyly stanoveny žádné zvláštní MLR, ani tyto látky nebyly zahrnuty v příloze IV uvedeného nařízení, a proto se použije standardní hodnota 0,01 mg/kg stanovená v čl. 18 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení. |
(2) |
V rámci postupu za účelem povolení použití přípravku na ochranu rostlin obsahujícího účinnou látku dichlorprop-P k ošetření citrusových plodů byla podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 podána žádost o změnu stávajících MLR. |
(3) |
V případě ethefonu byla taková žádost podána u tomelu japonského. V případě etridiazolu byla taková žádost podána u tykvovitých s jedlou slupkou. V případě flonikamidu byla taková žádost podána u meruněk, zelí hlávkového, fazolových a hrachových lusků a řepy cukrovky (kořene). V případě fluazifopu-P byla taková žádost podána u mrkví a cuket. V případě metaldehydu byla taková žádost podána u póru. V případě penkonazolu byla taková žádost podána u hroznů. V případě spinetoramu byla taková žádost podána u třešní, ovoce z keřů, „ostatního bobulového a drobného ovoce“, „salátu a ostatních salátových rostlin“, „špenátu a podobné zeleniny (listů)“, „bylinek a jedlých květů“, póru a bylinných čajů z listů a nadzemních částí rostlin. V případě tau-fluvalinátu byla taková žádost podána u citrusových plodů. |
(4) |
V souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 396/2005 dotčené členské státy uvedené žádosti vyhodnotily a hodnotící zprávy byly předloženy Komisi. |
(5) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) žádosti a hodnotící zprávy posoudil, přičemž zkoumal zejména rizika pro spotřebitele a případně pro zvířata, a k navrhovaným MLR vydal odůvodněná stanoviska (2). Uvedená stanoviska předal žadatelům, Komisi a členským státům a zpřístupnil je veřejnosti. |
(6) |
Úřad ve svém odůvodněném stanovisku dospěl k závěru, že pokud jde o použití spinetoramu k ošetření endivie, riziko pro spotřebitele nelze vyloučit. Stávající MLR by proto měl být zachován. |
(7) |
V případě flonikamidu úřad doporučil stávající MLR pro několik produktů živočišného původu zvýšit, a to za účelem přizpůsobení se zamýšleným použitím uvedené účinné látky k ošetření cukrové řepy. |
(8) |
V případě etridiazolu úřad nemohl dospět k závěru, pokud jde o posouzení rizika z dietárního příjmu pro spotřebitele, protože některé informace nebyly k dispozici a bylo nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Stálý výbor pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva na svém zasedání dne 29. května 2015 poznamenal, že dotčené látky neprodukují příslušné metabolity, jež by byly významně toxické nebo na úrovních vedoucích k expozici, která by byla vyšší než zanedbatelná (3). Je proto vhodné stanovit MLR pro použití k ošetření tykvovitých s jedlou slupkou v nařízení (ES) č. 396/2005 na úrovni 0,4 mg/kg, což odráží správnou zemědělskou praxi. |
(9) |
V případě všech ostatních žádostí dospěl úřad k závěru, že všechny požadavky na údaje byly splněny a že úpravy MLR, o které žadatelé žádají, jsou přijatelné, pokud jde o bezpečnost spotřebitelů, na základě hodnocení expozice spotřebitelů pro 27 konkrétních evropských skupin spotřebitelů. Úřad zohlednil nejnovější informace o toxikologických vlastnostech daných látek. Ani celoživotní expozice těmto látkám prostřednictvím konzumace všech potravinářských produktů, které je mohou obsahovat, ani krátkodobá expozice v důsledku vysoké konzumace příslušných produktů neprokázaly riziko, že by byl překročen přijatelný denní příjem nebo akutní referenční dávka. |
(10) |
Pokud jde o účinné látky Bacillus amyloliquefaciens kmen FZB24 a Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600, úřad předložil závěry o přezkumu posouzení rizik uvedených účinných látek z hlediska jejich použití jako pesticidů (4). U všech těchto látek nemohl dospět k závěru, pokud jde o posouzení rizika z dietárního příjmu pro spotřebitele, protože některé informace nebyly k dispozici a bylo nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Takové další posouzení je obsaženo v příslušných zprávách o přezkoumání (5), které dospěly k závěru, že riziko pro člověka prostřednictvím metabolitů těchto látek je zanedbatelné. Vzhledem k těmto závěrům se Komise domnívá, že zařazení uvedených látek do přílohy IV nařízení (ES) č. 396/2005 je vhodné. |
(11) |
Jílovité uhlí, peroxid vodíku a Urtica spp. jsou schváleny jako základní látky prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/428 (6), prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/409 (7) a prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/419 (8). U podmínek použití uvedených účinných látek se neočekává, že povedou k přítomnosti reziduí v potravinách či krmivech, která by mohla pro zdraví spotřebitele představovat riziko. Je proto vhodné, aby byly uvedené látky zařazeny do přílohy IV nařízení (ES) č. 396/2005. |
(12) |
Na základě odůvodněných stanovisek a závěrů úřadu a s přihlédnutím k hlediskům významným pro danou záležitost splňují příslušné úpravy MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005. |
(13) |
Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II, III a IV nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. září 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Vědecké zprávy EFSA jsou k dispozici na internetové adrese: http://www.efsa.europa.eu.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for dichlorprop-P in citrus fruits. EFSA Journal 2017;15(4):4834 [24 s.].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for ethephon in kaki/Japanese persimmons. EFSA Journal 2017;15(3):4747 [17 s.].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for etridiazole in various crops. EFSA Journal 2017;15(3):4736 [19 s.].
Reasoned opinion on modification of existing maximum residue levels for flonicamid in various commodities. EFSA Journal 2017;15(3):4748 [20 s.].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fluazifop-P in carrots, tomatoes and courgettes. EFSA Journal 2017;15(5):4831 [32 s.].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for metaldehyde in leek. EFSA Journal 2017;15(3):4740 [15 s.].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for penconazole in grapes. EFSA Journal 2017;15(4):4768 [15 s.].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for spinetoram in various crops. EFSA Journal 2017;15(5):4867 [34 s.].
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for tau-fluvalinate in various crops. EFSA Journal 2014;12(1):3548 [49 s.].
(3) Review report for the active substance etridiazole (SANCO/13145/2010 v konečném znění).
(4) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain FZB24. EFSA Journal 2016;14(6):4494 [18 s.].
Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain MBI 600. EFSA Journal 2016;14(1):4359 [37 s.].
(5) Review report for the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain FZB24 (SANTE/12037/2016 Rev. 1).
Review report for the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain MBI 600 (SANTE/10008/2016 Rev. 2).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/428 ze dne 10. března 2017, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje základní látka jílovité uhlí a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (Úř. věst. L 66, 11.3.2017, s. 1).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/409 ze dne 8. března 2017, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje základní látka peroxid vodíku a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (Úř. věst. L 63, 9.3.2017, s. 95).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/419 ze dne 9. března 2017, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje základní látka Urtica spp. a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (Úř. věst. L 64, 10.3.2017, s. 4).
PŘÍLOHA
Přílohy II, III a IV nařízení (ES) č. 396/2005 se mění takto:
1) |
V příloze II se sloupce pro dichlorprop-P, ethefon, flonikamid, fluazifop-P, metaldehyd a penkonazol nahrazují tímto: „Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)
|
2) |
V části A přílohy III se sloupce pro etridiazol, spinetoram a tau-fluvalinát nahrazují tímto: „Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)
|
3) |
V příloze IV se v abecedním pořadí vkládají tyto položky: „Bacillus amyloliquefaciens kmen FZB24“, „Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600“, „jílovité uhlí“, „peroxid vodíku“ a „Urtica spp.“. |
(*1) Mez stanovitelnosti
(*2) Kombinace pesticid–kód, na které se vztahuje MLR stanovený v příloze III části B.
(1) Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.
(F) |
= |
rozpustné v tuku |
Dichlorprop (suma dichlorpropu (včetně dichlorpropu-P), jeho solí, esterů a konjugátů, vyjádřeno jako dichlorprop (R))
(R) |
= |
Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód: Dichlorprop – kód 1000000 kromě 1040000: Suma dichlorpropu (včetně dichlorpropu-P) a jeho solí, vyjádřeno jako dichlorprop |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 19. listopadu 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
Ethefon
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
Flonikamid: suma flonikamidu, TFNA a TFNG, vyjádřeno jako flonikamid (R)
(R) |
= |
Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód: Flonikamid – kód 1000000 vyjma 1040000: Suma flonikamidu a TFNA-AM, vyjádřeno jako flonikamid |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o stabilitě při skladování nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. ledna 2018, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. ledna 2018, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o studii o hydrolýze u zpracovaných komodit nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. ledna 2018, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. ledna 2018, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
Fluazifop-P (suma všech konstitučních izomerů fluazifopu, jeho esterů a jeho konjugátů, vyjádřeno jako fluazifop)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 29. června 2018, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 29. června 2018, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 29. června 2018, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
Metaldehyd
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že studie o hydrolýze zkoumající vliv sterilizace na povahu reziduí není k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 14. března 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí a studie o hydrolýze zkoumající vliv sterilizace na povahu reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 14. března 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že studie o hydrolýze zkoumající vliv sterilizace na povahu reziduí není k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 14. března 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí a studie o hydrolýze zkoumající vliv sterilizace na povahu reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 14. března 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že studie o hydrolýze zkoumající vliv sterilizace na povahu reziduí není k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 14. března 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 14. března 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.
|
(*3) Mez stanovitelnosti
(2) Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.
(F) |
= |
Rozpustné v tuku |
Etridiazol
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
Spinetoram (XDE-175)
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
Tau-fluvalinát (F)
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.
|
30.9.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 253/32 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1778
ze dne 29. září 2017,
kterým se mění nařízení (ES) č. 891/2009, pokud jde o některá ustanovení týkající se prvního podobdobí dovozního celního kvótového období 2017/2018 v odvětví cukru a režimu zařízení zabývajících se výhradně rafinací
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 187 písm. e) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 3 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 891/2009 (2) stanoví, že celní kvóty v odvětví cukru se otevírají na ročním základě pro období od 1. října do 30. září. |
(2) |
Podle čl. 192 odst. 3 nařízení (EU) č. 1308/2013 se dovozní licence pro cukr určený k rafinaci vydávají během prvních tří měsíců každého hospodářského roku pouze cukrovarům zabývajícím se výhradně rafinací a pokud příslušná množství nepřesahují množství výlučné dovozní kapacity poskytované cukrovarům zabývajícím se výhradně rafinací stanovená v odstavci 1 uvedeného článku. V souladu s čl. 192 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013 byla výlučná dovozní kapacita pro cukrovary zabývající se výhradně rafinací poskytnuta pouze do konce hospodářského roku 2016–2017. |
(3) |
Ustanovení čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 891/2009 stanoví, že pouze zařízení zabývající se výhradně rafinací mohou žádat o dovozní licence pro cukr určený k rafinaci s datem začátku platnosti během prvních tří měsíců každého hospodářského roku. |
(4) |
V souladu s čl. 5 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 891/2009 se žádosti o licence na první podobdobí dovozního celního kvótového období 2017/2018 podávaly od 8. do 14. dne měsíce září 2017. |
(5) |
Z důvodů právní jistoty, pokud jde o právo hospodářských subjektů jiných než zařízení zabývajících se výhradně rafinací podávat žádosti o dovozní licence na první podobdobí dovozního celního kvótového období 2017/2018, by článek 14 nařízení (ES) č. 891/2009 měl být zrušen. Kromě toho by lhůta pro podání žádostí na první podobdobí dovozního celního kvótového období 2017/2018 měla být prodloužena do 9. října 2017, a v důsledku toho upraveno období vydávání dovozních licencí a doba oznamování žádostí obdržených členskými státy. |
(6) |
Hospodářské subjekty by rovněž měly mít možnost stáhnout žádosti již podané v období od 8. do 14. září 2017, pokud chtějí svou žádost znovu zvážit nebo podat přepracovanou žádost. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 891/2009 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že dovozní celní kvótové období 2017/2018 začíná dne 1. října, navržené změny by se měly uplatňovat ode dne vyhlášení tohoto nařízení. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 891/2009 se mění takto:
1) |
V kapitole I se doplňuje nový článek 10a, který zní: „Článek 10a Zvláštní ustanovení pro celní kvótové období 2017/2018 1. Odchylně od čl. 5 odst. 1 druhého pododstavce se žádosti o licence na první podobdobí celního kvótového období 2017/2018 podle čl. 3 odst. 2 mohou předkládat do 9. října 2017 nejpozději do 13:00 hodin bruselského času. 2. Dovozní licence, o něž je požádáno v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, se vydávají od 23. do 31. října 2017. Odchylně od čl. 8 odst. 2 se dovozní licence, o něž je požádáno v souladu s čl. 5 odst. 1 druhým pododstavcem na první podobdobí celního kvótového období 2017/2018, vydávají od 23. do 31. října 2017. 3. Odchylně od čl. 9 odst. 1 písm. b) členské státy oznámí Komisi celková množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence předložené v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, nejpozději do 14. října 2017. 4. Žádosti o licence podané v souladu s čl. 5 odst. 1 druhým pododstavcem na první podobdobí celního kvótového období 2017/2018 mohou být staženy do 9. října 2017 nejpozději do 13:00 hodin bruselského času. Jistota odpovídající těmto staženým žádostem je ihned uvolněna.“ |
2) |
Článek 14 se zrušuje ode dne 1. října 2017. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. září 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82).
ROZHODNUTÍ
30.9.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 253/34 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1779
ze dne 29. května 2017
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Egyptskou arabskou republikou na straně druhé k přijetí doporučení o prioritách partnerství EU a Egypta
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 217 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise a vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Egyptskou arabskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 25. června 2001 a vstoupila v platnost dne 1. června 2004. |
(2) |
Společné sdělení vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise ze dne 18. listopadu 2015 o přezkumu evropské politiky sousedství bylo přivítáno v závěrech Rady ze dne 14. prosince 2015, v nichž Rada mimo jiné potvrdila záměr zahájit v roce 2016 novou fázi spolupráce s partnery, která by mohla vést k nastavení nových priorit v rámci partnerství, zaměřených na dohodnuté priority a zájmy. |
(3) |
Unie a Egypt se rozhodly upevnit své partnerství dohodou o souboru priorit na období 2017 až 2020 s cílem řešit úkoly, před nimiž Unie a Egypt společně stojí, prosazovat sdílené zájmy a zajistit dlouhodobou stabilitu na obou stranách Středozemního moře. |
(4) |
Priority partnerství EU a Egypta jsou vedeny společnou oddaností všeobecně platným hodnotám demokracie, právního státu a dodržování lidských práv. |
(5) |
Postoj Unie v Radě přidružení zřízené dohodou by se proto měl zakládat na návrhu doporučení Rady přidružení připojeném k tomuto rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie unie v Radě přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Egyptskou arabskou republikou na straně druhé k přijetí priorit partnerství EU a Egypta, vychází z návrhu doporučení Rady přidružení připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 29. května 2017.
Za Radu
předseda
C. CARDONA
(1) Evropsko-středomořská dohoda, kterou se zakládá přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Egyptskou arabskou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 304, 30.9.2004, s. 39).
NÁVRH
DOPORUČENÍ č. 1/2017 RADY PŘIDRUŽENÍ EU-EGYPT
ze dne …
o dohodě na prioritách partnerství EU a Egypta
RADA PŘIDRUŽENÍ EU-EGYPT,
s ohledem na Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Egyptskou arabskou republikou na straně druhé, a zejména na článek 76 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Egyptskou arabskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 25. června 2001 a vstoupila v platnost dne 1. června 2004. |
(2) |
Článek 76 dohody zmocňuje Radu přidružení učinit příslušná rozhodnutí pro účely dosažení cílů dohody. |
(3) |
V souladu s článkem 86 dohody mají strany přijmout všechna obecná či zvláštní opatření pro splnění svých závazků vyplývajících z dohody a dbát na to, aby bylo cílů vytčených v dohodě dosaženo. |
(4) |
Z přezkumu evropské politiky sousedství vyplynul návrh nové fáze vztahů s partnery, umožňujících větší pocit odpovědnosti oběma stranám. |
(5) |
EU a Egypt se rozhodly upevnit své partnerství dohodou o souboru priorit na období 2017–2020 s cílem řešit úkoly, před nimiž EU i Egypt společně stojí, prosazovat sdílené zájmy a zajistit dlouhodobou stabilitu na obou stranách Středozemního moře, |
DOPORUČUJE:
Článek 1
Rada přidružení doporučuje, aby strany prováděly priority partnerství EU a Egypta, jak jsou uvedeny v příloze.
Článek 2
Priority partnerství EU a Egypta uvedené v článku 1 nahrazují akční plán spolupráce EU a Egypta, jehož provedení bylo doporučeno v doporučení Rady přidružení č. 1/2007 ze dne 6. března 2007.
Článek 3
Toto doporučení vstupuje v platnost dnem přijetí.
V … dne …
Za Radu přidružení
předseda nebo předsedkyně
(1) Evropsko-středomořská dohoda, kterou se zakládá přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Egyptskou arabskou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 304, 30.9.2004, s. 39).
30.9.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 253/37 |
ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU (SZBP) 2017/1780
ze dne 18. září 2017
o jmenování vedoucího mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2017)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 38 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2014/219/SZBP ze dne 15. dubna 2014 o misi Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle rozhodnutí 2014/219/SZBP je Politický a bezpečnostní výbor v souladu s čl. 38 třetím pododstavcem Smlouvy zmocněn k přijímání příslušných rozhodnutí za účelem výkonu politické kontroly a strategického řízení mise EUCAP Sahel Mali, včetně rozhodnutí o jmenování vedoucího mise. |
(2) |
Dne 26. května 2014 přijal Politický a bezpečnostní výbor rozhodnutí EUCAP Sahel Mali/1/2014 (2), kterým jmenoval pana Albrechta CONZEHO vedoucím mise EUCAP Sahel Mali na období od 26. května 2014 do 14. ledna 2015. |
(3) |
Mandát pana Albrechta CONZEHO jako vedoucího mise EUCAP Sahel Mali byl několikrát prodloužen, naposledy rozhodnutím Politického a bezpečnostního výboru EUCAP Sahel Mali/2/2016 (3), které prodloužilo jeho mandát jako vedoucího mise EUCAP Sahel Mali do 14. července 2017. |
(4) |
Dne 15. září 2017 navrhla vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby byl vedoucím mise EUCAP Sahel Mali na období od 1. října 2017 do 14. ledna 2018 jmenován pan Philippe RIO, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pan Philippe RIO je jmenován vedoucím mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) na období od 1. října 2017 do 14. ledna 2018.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 18. září 2017.
Za Politický a bezpečnostní výbor
předseda
W. STEVENS
(1) Úř. věst. L 113, 16.4.2014, s. 21.
(2) Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru 2014/310/SZBP ze dne 26. května 2014 o jmenování vedoucího mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2014) (Úř. věst. L 164, 3.6.2014, s. 43).
(3) Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru (SZBP) 2016/2381 ze dne 14. prosince 2016 o prodloužení mandátu vedoucího mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/2/2016) (Úř. věst. L 352, 23.12.2016, s. 59).
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
30.9.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 253/38 |
POZNÁMKA PRO ČTENÁŘE
Změny předpisu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 138 – Jednotná ustanovení pro schvalování tichých silničních vozidel z hlediska jejich snížené slyšitelnosti zveřejněné v Úředním věstníku L 204 ze dne 5. srpna 2017, strana 112, byly nesprávně zveřejněny v rubrice Opravy; správně měly být zveřejněny v této rubrice.
Opravy
30.9.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 253/39 |
Oprava prováděcího nařízení Rady (EU) 2017/1549 ze dne 14. září 2017, kterým se provádí nařízení (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
( Úřední věstník Evropské unie L 237 ze dne 15. září 2017 )
Strana 45, příloha, bod 3):
místo:
„Subjekty
|
Název (angl. přepis) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||
38. |
Státní jednotný podnik „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Крымские морские порты“’), včetně poboček:
|
(298312, Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ přijal dne 17. března 2014 usnesení č. 1757-6/14 „o znárodnění některých společností patřících ukrajinským ministerstvům infrastruktury či zemědělství“ a dne 26. března 2014 usnesení č. 1865-6/14 „o státním podniku ‘Crimean Sea Ports’“(„О Государственном предприятии ‘Крымские морские порты’“), jež prohlašuje, že majetek několika státních podniků, jež byly sloučeny do státního jednotného podniku „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“, je jménem „Republiky Krym“ vyvlastněn. Krymské „orgány“ tak tyto podniky fakticky zkonfiskovaly a podnik „Crimean Sea Ports“ má prospěch z nelegálního převodu jejich majetku. |
16.9.2017“ |
má být:
„Subjekty
|
Název (angl. přepis) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||
41. |
Státní jednotný podnik „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Крымские морские порты“’), včetně poboček:
|
(298312, Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ přijal dne 17. března 2014 usnesení č. 1757-6/14 „o znárodnění některých společností patřících ukrajinským ministerstvům infrastruktury či zemědělství“ a dne 26. března 2014 usnesení č. 1865-6/14 „o státním podniku ‚Crimean Sea Ports‘“(„О Государственном предприятии ‘Крымские морские порты‘“), jež prohlašuje, že majetek několika státních podniků, jež byly sloučeny do státního jednotného podniku „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“, je jménem „Republiky Krym“ vyvlastněn. Krymské „orgány“ tak tyto podniky fakticky zkonfiskovaly a podnik „Crimean Sea Ports“ má prospěch z nelegálního převodu jejich majetku. |
16.9.2017“ |
30.9.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 253/40 |
Oprava rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/1561 ze dne 14. září 2017, kterým se mění rozhodnutí 2014/145/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
( Úřední věstník Evropské unie L 237 ze dne 15. září 2017 )
Strana 74, příloha, bod 3:
místo:
„Subjekty
|
Název (angl. přepis) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||
38. |
Státní jednotný podnik „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Крымские морские порты“’), včetně poboček:
|
(298312, Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ přijal dne 17. března 2014 usnesení č. 1757-6/14 „o znárodnění některých společností patřících ukrajinským ministerstvům infrastruktury či zemědělství“ a dne 26. března 2014 usnesení č. 1865-6/14 „o státním podniku ‘Crimean Sea Ports’“(„О Государственном предприятии ‘Крымские морские порты’“), jež prohlašuje, že majetek několika státních podniků, jež byly sloučeny do státního jednotného podniku „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“, je jménem „Republiky Krym“ vyvlastněn. Krymské „orgány“ tak tyto podniky fakticky zkonfiskovaly a podnik „Crimean Sea Ports“ má prospěch z nelegálního převodu jejich majetku. |
16.9.2017“ |
má být:
„Subjekty
|
Název (angl. přepis) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||
41. |
Státní jednotný podnik „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Крымские морские порты“’), včetně poboček:
|
(298312, Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ přijal dne 17. března 2014 usnesení č. 1757-6/14 „o znárodnění některých společností patřících ukrajinským ministerstvům infrastruktury či zemědělství“ a dne 26. března 2014 usnesení č. 1865-6/14 „o státním podniku ‘Crimean Sea Ports’“(„О Государственном предприятии ‘Крымские морские порты’“), jež prohlašuje, že majetek několika státních podniků, jež byly sloučeny do státního jednotného podniku „Republiky Krym“„Crimean Sea Ports“, je jménem „Republiky Krym“ vyvlastněn. Krymské „orgány“ tak tyto podniky fakticky zkonfiskovaly a podnik „Crimean Sea Ports“ má prospěch z nelegálního převodu jejich majetku. |
16.9.2017“ |