ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 348

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 59
21. prosince 2016


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2342 ze dne 12. prosince 2016 o uzavření jménem Evropské unie a jejích členských států Protokolu k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na straně jedné a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

1

 

 

Protokol k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

3

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2016/2343 ze dne 14. prosince 2016, kterým se stanoví zákaz rybolovu rejnoka vlnitého ve vodách Unie oblasti VIII plavidly plujícími pod vlajkou Španělska

7

 

*

Nařízení Komise (EU) 2016/2344 ze dne 14. prosince 2016, kterým se stanoví zákaz rybolovu platýse evropského v oblastech VIIh, VIIj a VIIk plavidly plujícími pod vlajkou Francie

9

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2345 ze dne 14. prosince 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 262/2009 a prováděcí nařízení (EU) č. 1079/2012, pokud jde o odkazy na předpisy ICAO ( 1 )

11

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2346 ze dne 20. prosince 2016 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

13

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2347 ze dne 20. prosince 2016, kterým se určí množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celních kvót pro odvětví vajec a vaječného albuminu otevřených nařízením (ES) č. 539/2007

15

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2348 ze dne 20. prosince 2016, kterým se určí množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celní kvóty pro odvětví drůbežího masa pocházejícího ze Spojených států amerických otevřené nařízením (ES) č. 536/2007

17

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2349 ze dne 20. prosince 2016, které určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celních kvót pro dovoz vajec, vaječných výrobků a albuminů pocházejících z Ukrajiny otevřených prováděcím nařízením (EU) 2015/2077

19

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2350 ze dne 20. prosince 2016, kterým se určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celních kvót pro drůbeží maso pocházející z Izraele otevřených nařízením (ES) č. 1384/2007

21

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2351 ze dne 20. prosince 2016, kterým se určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017, v rámci celních kvót pro odvětví vepřového masa otevřených nařízením (ES) č. 442/2009

23

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru (SZBP) 2016/2352 ze dne 7. prosince 2016 o jmenování velitele mise EU pro vojenskou misi Evropské unie s cílem přispět k výcviku malijských ozbrojených sil (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2016/939 (EUTM Mali/2/2016)

25

 

*

Rozhodnutí Rady (EU, Euratom) 2016/2353 ze dne 8. prosince 2016, kterým se mění jednací řád Rady

27

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2354 ze dne 12. prosince 2016 o postoji, který má být jménem Evropské unie přijat v Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky zřízeném Dohodou o přidružení meziEvropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o změnu přílohy XI-B uvedené dohody

30

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2355 ze dne 12. prosince 2016 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé, pokud jde o sestavení seznamu rozhodců

56

 

*

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/2356 ze dne 19. prosince 2016 na podporu činností střediska SEESAC zaměřených na odzbrojení a kontrolu zbraní v jihovýchodní Evropě v rámci strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi

60

 

*

Rozhodnutí Komise (EU) 2016/2357 ze dne 19. prosince 2016 o nedostatečně účinném dodržování nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcích pravidel, pokud jde o osvědčení vydaná Řeckou akademií pro letecký výcvik a průkazy způsobilosti vydané na základě těchto osvědčení podle části 66 (oznámeno pod číslem C(2016) 8645)

72

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/2358 ze dne 20. prosince 2016, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2014/908/EU, pokud jde o seznamy třetích zemí a území, jejichž požadavky na dohled a regulaci jsou považovány za rovnocenné pro účely zacházení s expozicemi podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ( 1 )

75

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/2359 ze dne 20. prosince 2016, kterým se stanoví, že dočasné pozastavení preferenční celní sazby podle mechanismu stabilizace pro banány Dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé není pro dovoz banánů pocházejících z Nikaraguy pro rok 2016 vhodné

81

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/1


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/2342

ze dne 12. prosince 2016

o uzavření jménem Evropské unie a jejích členských států Protokolu k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na straně jedné a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 207 a 209 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy,

s ohledem na akt o přistoupení Chorvatské republiky, a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto aktu,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s rozhodnutím Rady 717/2014/EU (2) byl Protokol k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na straně jedné a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (dále jen „protokol“) podepsán s výhradou jeho pozdějšího uzavření.

(2)

Protokol by měl být schválen,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Protokol k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na straně jedné a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii se schvaluje jménem Evropské unie a jejích členských států.

Znění protokolu je připojeno k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné uložit jménem Evropské unie a jejích členských států schvalovací listinu uvedenou v čl. 4 odst. 1 protokolu.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 12. prosince 2016.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Souhlas ze dne 17. prosince 2015 (dosud nezveřejněno v Úředním věstníku).

(2)  Rozhodnutí Rady 717/2014/EU ze dne 8. října 2014 o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států Protokolu k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (Úř. věst. L 300, 18.10.2014, s. 1).


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/3


PROTOKOL

k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,

BULHARSKÁ REPUBLIKA,

ČESKÁ REPUBLIKA,

DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

ESTONSKÁ REPUBLIKA,

IRSKO,

ŘECKÁ REPUBLIKA,

ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,

CHORVATSKÁ REPUBLIKA,

ITALSKÁ REPUBLIKA,

KYPERSKÁ REPUBLIKA,

LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

LITEVSKÁ REPUBLIKA,

LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,

MAĎARSKO,

REPUBLIKA MALTA,

NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

RAKOUSKÁ REPUBLIKA,

POLSKÁ REPUBLIKA,

PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

RUMUNSKO,

REPUBLIKA SLOVINSKO,

SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

FINSKÁ REPUBLIKA,

ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA

smluvní strany Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „členské státy Evropské unie“) zastoupené radou Evropské unie a

EVROPSKÁ UNIE, dále jen „Evropská unie“,

na jedné straně a

VIETNAMSKÁ SOCIALISTICKÁ REPUBLIKA, dále jen „Vietnam“

na straně druhé,

pro účely tohoto protokolu společně dále jen „strany“,

S OHLEDEM NA přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii dne 1. července 2013,

VZHLEDEM K Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé, (dále jen „dohoda“) podepsané v Bruselu dne 27. června 2012,

VZHLEDEM KE Smlouvě o přistoupení Chorvatska k Evropské unii (dále jen „smlouva o přistoupení“) podepsané v Bruselu dne 9. prosince 2011,

VZHLEDEM K TOMU, že podle čl. 6 odst. 2 aktu o přistoupení Chorvatské republiky má být její přistoupení dohodnuto uzavřením protokolu k dohodě,

SE DOHODLY TAKTO:

Článek 1

Chorvatská republika tímto přistupuje jako smluvní strana k Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Vietnamskou socialistickou republikou na straně druhé, podepsané v Bruselu dne 27. června 2012, a přijímá a bere na vědomí, stejně jako ostatní členské státy Evropské unie, znění dohody a prohlášení k dohodě.

Článek 2

V přiměřené lhůtě po parafování tohoto protokolu sdělí Evropská unie svým členským státům a Vietnamské socialistické republice chorvatské jazykové znění dohody. S výhradou vstupu tohoto protokolu v platnost se jazykové znění uvedené v první větě tohoto článku stává platným za stejných podmínek jako bulharské, české, dánské, estonské, finské, francouzské, italské, litevské, lotyšské, maďarské, maltské, německé, nizozemské, polské, portugalské, rumunské, řecké, slovenské, slovinské, španělské, švédské a vietnamské jazykové znění dohody.

Článek 3

Tento protokol je nedílnou součástí dohody.

Článek 4

1.   Tento protokol schválí Evropská unie, Rada Evropské unie jménem členských států a Vietnam podle svých vlastních postupů. Strany si vzájemně oznámí dokončení postupů potřebných k tomuto účelu. Schvalovací listiny budou uloženy u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.

2.   Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni uložení poslední listiny o schválení, nejdříve však dnem vstupu dohody v platnost.

Článek 5

Tento protokol je vyhotoven ve dvou prvopisech v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a vietnamském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.

NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní a řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.

Съставено в Брюксел на деветнадесети ноември две хиляди и четиринадесета година.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de noviembre de dos mil catorce.

V Bruselu dne devatenáctého listopadu dva tisíce čtrnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den nittende november to tusind og fjorten.

Geschehen zu Brüssel am neunzehnten November zweitausendvierzehn.

Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta novembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

Done at Brussels on the nineteenth day of November in the year two thousand and fourteen.

Fait à Bruxelles, le dix-neuf novembre deux mille quatorze.

Sastavljeno u Bruxellesu devetnaestog studenoga dvije tisuće četrnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì diciannove novembre duemilaquattordici.

Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada deviņpadsmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų lapkričio devynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év november havának tizenkilencedik napján.

Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u erbatax.

Gedaan te Brussel, de negentiende november tweeduizend veertien.

Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego listopada roku dwa tysiące czternastego.

Feito em Bruxelas, em dezanove de novembro de dois mil e catorze.

Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece noiembrie două mii paisprezece.

V Bruseli devätnásteho novembra dvetisícštrnásť.

V Bruslju, dne devetnajstega novembra leta dva tisoč štirinajst.

Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

Som skedde i Bryssel den nittonde november tjugohundrafjorton.

Image

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Социалистическа Република Виетнам

Por la República Socialista de Vietnam

Za Vietnamskou Socialistickou Republiku

For den Socialistiske Republik Vietnam

Für die Sozialistische Republik Vietnam

Vietnami Sotsialistliku Vabariigi nimel

Για τη Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ

For the Socialist Republic of Viet Nam

Pour la République socialiste du Viêt Nam

Za Socijalističku Republiku Vijetnam

Per la Repubblica Socialista del Vietnam

Vjetnamas Sociālistiskās Republikas vārdā –

Vietnamo Socialistinės Respublikos vardu

A Vietnami Szocialista Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam

Voor de Socialistische Republiek Vietnam

W imieniu Socjalistycznej Republiki Wietnamu

Pela República Socialista do Vietname

Pentru Republica Socialistă Vietnam

Za Vietnamskú Socialistickú Republiku

Za Socialistično Republiko Vietnam

Vietnamin Sosialistisen Tasavallan puolesta

För Socialistiska Republiken Vietnam

Image

Image


NAŘÍZENÍ

21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2343

ze dne 14. prosince 2016,

kterým se stanoví zákaz rybolovu rejnoka vlnitého ve vodách Unie oblasti VIII plavidly plujícími pod vlajkou Španělska

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (EU) 2016/72 (2) stanoví kvóty na rok 2016.

(2)

Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, kvótu přidělenou na rok 2016 vyčerpaly.

(3)

Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená na rok 2016 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

João AGUIAR MACHADO

generální ředitel

Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (EU) 2016/72 ze dne 22. ledna 2016, kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2015/104 (Úř. věst. L 22, 28.1.2016, s. 1).


PŘÍLOHA

Č.

41/TQ72

Členský stát

Španělsko

Populace

RJU/8-C.

Druh

Rejnok vlnitý (Raja undulata)

Oblast

Vody Unie oblasti VIII

Datum ukončení

5.12.2016


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2344

ze dne 14. prosince 2016,

kterým se stanoví zákaz rybolovu platýse evropského v oblastech VIIh, VIIj a VIIk plavidly plujícími pod vlajkou Francie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (EU) 2016/72 (2) stanoví kvóty na rok 2016.

(2)

Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, kvótu přidělenou na rok 2016 vyčerpaly.

(3)

Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená na rok 2016 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

João AGUIAR MACHADO

generální ředitel

Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (EU) 2016/72 ze dne 22. ledna 2016, kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2015/104 (Úř. věst. L 22, 28.1.2016, s. 1).


PŘÍLOHA

Č.

37/TQ72

Členský stát

Francie

Populace

PLE/7HJK

Druh

Platýs evropský (Pleuronectes platessa)

Oblast

VIIh, VIIj a VIIk

Datum ukončení

14.11.2016


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2345

ze dne 14. prosince 2016,

kterým se mění nařízení (ES) č. 262/2009 a prováděcí nařízení (EU) č. 1079/2012, pokud jde o odkazy na předpisy ICAO

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 ze dne 10. března 2004 o interoperabilitě evropské sítě řízení letového provozu (1), a zejména na čl. 3 odst. 5 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Výborem pro jednotné nebe,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení Komise (ES) č. 262/2009 (2) odkazuje na různé předpisy stanovené ve svazku III a svazku IV přílohy 10 Chicagské úmluvy, konkrétněji na svazek III, první vydání obsahující změnu č. 79, a svazek IV, třetí vydání obsahující změnu č. 77. Od doby, kdy bylo nařízení (ES) č. 262/2009 přijato, organizace ICAO změnila četné předpisy v příloze 10 Chicagské úmluvy; naposledy se jednalo o svazek III, druhé vydání obsahující změnu č. 90, a svazek IV, páté vydání obsahující změnu č. 89. Odkazy v nařízení (ES) č. 262/2009 na přílohu 10 Chicagské úmluvy by proto měly být aktualizovány, aby členské státy mohly plnit své mezinárodní právní závazky a aby byl zajištěn soulad s mezinárodním regulačním rámcem organizace ICAO.

(2)

Příloha II prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1079/2012 (3) odkazuje na různé předpisy stanovené ve svazku III přílohy 10 Chicagské úmluvy, konkrétněji na svazek III, druhé vydání obsahující změnu č. 85. Od doby, kdy bylo nařízení (EU) č. 1079/2012 přijato, organizace ICAO změnila četné předpisy v příloze 10 Chicagské úmluvy, naposledy zahrnutím změny č. 90 do druhého vydání svazku III. Příloha II prováděcího nařízení (EU) č. 1079/2012 také odkazuje na předpisy stanovené v ICAO PANS-ATM (Doc. 4444), konkrétněji na jejich patnácté vydání z roku 2007, obsahující změnu č. 2. Od doby, kdy bylo nařízení (EU) č. 1079/2012 přijato, organizace ICAO změnila četné předpisy v Doc. 4444, naposledy zahrnutím změny č. 6. Odkazy v prováděcím nařízení (EU) č. 1079/2012 na přílohu 10 Chicagské úmluvy a na Doc. 4444 by proto měly být aktualizovány, aby členské státy mohly plnit své mezinárodní právní závazky a aby byl zajištěn soulad s mezinárodním regulačním rámcem organizace ICAO.

(3)

Nařízení (ES) č. 262/2009 a prováděcí nařízení (EU) č. 1079/2012 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Text přílohy I nařízení (ES) č. 262/2009 se nahrazuje tímto:

„Předpisy Mezinárodní organizace civilního letectví uvedené v čl. 3 odst. 1 a příloze III bodě 2

1.

Kapitola 3 „Pozorovací systémy“, oddíl 3.1.2.5.2.1.2 „Dotazovací kód“ přílohy 10 ICAO „Předpis o civilní letecké telekomunikační službě“, svazek IV „O pozorovacích systémech a systémech pro zabránění srážkám“ (páté vydání, červenec 2014, včetně dodatku 89).

2.

Kapitola 5 „Datový spoj letadlo-země sekundárního radaru režimu S“, oddíl 5.2.9 „Zpráva o funkci datového spoje“ přílohy 10 ICAO „Předpis o civilní letecké telekomunikační službě“, svazek III „Komunikační systémy“ (druhé vydání, červenec 2007, včetně dodatku 90).“

Článek 2

Text přílohy II nařízení (EU) č. 1079/2012 se nahrazuje tímto:

„Předpisy ICAO uvedené v článcích 4 a 8

1.

Hlava 2 „Letecká pohyblivá služba“, oddíl 2.1 „Charakteristiky VKV komunikačního systému letadlo-země“ a oddíl 2.2 „Systémové charakteristiky pozemního zařízení“ přílohy 10 k Chicagské úmluvě, svazek III, část 2 (druhé vydání – červenec 2007 obsahující změnu č. 90).

2.

Hlava 2 „Letecká pohyblivá služba“, oddíl 2.1 „Charakteristiky VKV komunikačního systému letadlo-země“, oddíl 2.3.1 „Činnost vysílání“ a oddíl 2.3.2 „Činnost příjmu“ mimo pododdíl 2.3.2.8 „Charakteristiky odolnosti vůči rušení“ přílohy 10 k Chicagské úmluvě, svazek III, část 2 (druhé vydání – červenec 2007 obsahující změnu č. 90).

3.

Oddíl 12.3.1.5 „Kanálová separace 8,33 kHz“ předpisu ICAO PANS-ATM Doc. 4444 (patnácté vydání – 2007 obsahující změnu č. 6).“

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. prosince 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 26.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 262/2009 ze dne 30. března 2009, kterým se stanoví požadavky na koordinované přidělování a užívání dotazovacích kódů režimu S pro jednotné evropské nebe (Úř. věst. L 84, 31.3.2009, s. 20).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1079/2012 ze dne 16. listopadu 2012, kterým se stanoví požadavky na rozestup kanálů hlasové komunikace pro jednotné evropské nebe (Úř. věst. L 320, 17.11.2012, s. 14).


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/13


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2346

ze dne 20. prosince 2016

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

99,7

SN

241,4

TN

269,5

TR

108,7

ZZ

179,8

0707 00 05

MA

72,8

TR

155,8

ZZ

114,3

0709 93 10

MA

233,1

TR

143,1

ZZ

188,1

0805 10 20

IL

126,4

TR

71,7

ZZ

99,1

0805 20 10

MA

72,1

ZZ

72,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

113,5

JM

129,1

MA

74,5

TR

75,0

ZZ

98,0

0805 50 10

AR

76,7

TR

81,8

ZZ

79,3

0808 10 80

US

132,4

ZZ

132,4

0808 30 90

CN

101,3

ZZ

101,3


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/15


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2347

ze dne 20. prosince 2016,

kterým se určí množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celních kvót pro odvětví vajec a vaječného albuminu otevřených nařízením (ES) č. 539/2007

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 539/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví vajec a vaječného albuminu.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. prosince 2016 na podobdobí od 1. ledna do 31. března 2017, nedosahují dostupných množství. Je proto třeba stanovit množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí.

(3)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Množství, na něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 539/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017, jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 539/2007 ze dne 15. května 2007 o otevření a správě celních kvót v odvětví vajec a vaječného albuminu (Úř. věst. L 128, 16.5.2007, s. 19).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Množství, na něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017

(v kg ekvivalentu vajec ve skořápkách)

09.4015

108 000 000

09.4401

3 899 810

09.4402

11 625 000


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/17


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2348

ze dne 20. prosince 2016,

kterým se určí množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celní kvóty pro odvětví drůbežího masa pocházejícího ze Spojených států amerických otevřené nařízením (ES) č. 536/2007

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 536/2007 (2) byla otevřena roční celní kvóta pro dovoz produktů v odvětví drůbežího masa pocházejícího ze Spojených států amerických.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. prosince 2016 na podobdobí od 1. ledna do 31. března 2017, nedosahují dostupných množství. Je proto třeba stanovit množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí.

(3)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Množství, na něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 536/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017, jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 536/2007 ze dne 15. května 2007 o otevření a správě celní kvóty v odvětví drůbežího masa přidělené Spojeným státům americkým (Úř. věst. L 128, 16.5.2007, s. 6).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Množství, na něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k množstvím dostupným na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017

(v kg)

09.4169

16 008 750


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/19


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2349

ze dne 20. prosince 2016,

které určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celních kvót pro dovoz vajec, vaječných výrobků a albuminů pocházejících z Ukrajiny otevřených prováděcím nařízením (EU) 2015/2077

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/2077 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví vajec a albuminu pocházejících z Ukrajiny.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. prosince 2016 na podobdobí od 1. ledna do 31. března 2017, nedosahují dostupného množství. Je proto třeba stanovit množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí.

(3)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Množství, na něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle prováděcího nařízení (EU) 2015/2077 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017, jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2077 ze dne 18. listopadu 2015 o otevření a správě celních kvót Unie pro dovoz vajec, vaječných výrobků a albuminů pocházejících z Ukrajiny (Úř. věst. L 302, 19.11.2015, s. 57).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Množství, na něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017

(v kg ekvivalentu vajec ve skořápkách)

09.4275

405 000

09.4276

750 000


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/21


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2350

ze dne 20. prosince 2016,

kterým se určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017 v rámci celních kvót pro drůbeží maso pocházející z Izraele otevřených nařízením (ES) č. 1384/2007

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 1384/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz produktů z odvětví drůbežího masa pocházejícího z Izraele.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. prosince 2016 na podobdobí od 1. ledna do 31. března 2017, nedosahují dostupného množství. Je proto třeba stanovit množství, pro něž nebyly podány žádosti, a přičíst je k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí.

(3)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Množství, na něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 1384/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017, jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 1384/2007 ze dne 26. listopadu 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2398/96, pokud se jedná o otevření a správu některých celních kvót týkajících se dovozů produktů z odvětví drůbežího masa pocházejícího z Izraele do Společenství (Úř. věst. L 309, 27.11.2007, s. 40).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Nevyžádané množství, jež se má přičíst k množství dostupnému na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017

(v kg)

09.4091

140 000

09.4092

1 000 000


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/23


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2351

ze dne 20. prosince 2016,

kterým se určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017, v rámci celních kvót pro odvětví vepřového masa otevřených nařízením (ES) č. 442/2009

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 442/2009 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví vepřového masa. Kvóty uvedené v části B přílohy I uvedeného nařízení jsou spravovány způsobem souběžného zkoumání.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. prosince 2016 na podobdobí od 1. ledna do 31. března 2017, nedosahují dostupných množství. Je proto třeba stanovit množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí.

(3)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Množství, na něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 442/2009 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017, jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 442/2009 ze dne 27. května 2009 o otevření a správě celních kvót Společenství v odvětví vepřového masa (Úř. věst. L 129, 28.5.2009, s. 13).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Množství, na něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2017

(v kg)

09.4038

25 848 750

09.4170

3 691 500

09.4204

3 468 000


ROZHODNUTÍ

21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/25


ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU (SZBP) 2016/2352

ze dne 7. prosince 2016

o jmenování velitele mise EU pro vojenskou misi Evropské unie s cílem přispět k výcviku malijských ozbrojených sil (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2016/939 (EUTM Mali/2/2016)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 38 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/34/SZBP ze dne 17. ledna 2013 o vojenské misi Evropské unie s cílem přispět k výcviku malijských ozbrojených sil (EUTM Mali) (1), a zejména na článek 5 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 5 odst. 1 rozhodnutí 2013/34/SZBP Rada zmocnila Politický a bezpečnostní výbor k přijímání příslušných rozhodnutí v souladu s článkem 38 Smlouvy o Evropské unii týkajících se výkonu politické kontroly a strategického řízení mise EUTM Mali, včetně rozhodnutí o jmenování následných velitelů mise EU.

(2)

Dne 8. června 2016 přijal Politický a bezpečnostní výbor rozhodnutí (SZBP) 2016/939 (2), kterým jmenoval brigádního generála Erica HARVENTA novým velitelem mise EU pro EUTM Mali.

(3)

Belgie doporučila, aby byl novým velitelem mise EU pro EUTM Mali jako nástupce brigádního generála Erica HARVENTA jmenován ode dne 19. prosince 2016 brigádní generál Peter DEVOGELAERE.

(4)

Vojenský výbor EU toto doporučení dne 31. října 2016 podpořil.

(5)

Rozhodnutí (SZBP) 2016/939 by proto mělo být zrušeno.

(6)

V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Brigádní generál Peter DEVOGELAERE je jmenován velitelem mise EU pro vojenskou misi Evropské unie s cílem přispět k výcviku malijských ozbrojených sil (EUTM Mali) s účinkem od 19. prosince 2016.

Článek 2

Rozhodnutí (SZBP) 2016/939 se zrušuje.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 19. prosince 2016.

V Bruselu dne 7. prosince 2016.

Za Politický a bezpečnostní výbor

předseda

W. STEVENS


(1)  Úř. věst. L 14, 18.1.2013, s. 19.

(2)  Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru (SZBP) 2016/939 ze dne 8. června 2016 o jmenování velitele mise EU pro vojenskou misi Evropské unie s cílem přispět k výcviku malijských ozbrojených sil (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/2298 (EUTM Mali/1/2016) (Úř. věst. L 155, 14.6.2016, s. 25).


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/27


ROZHODNUTÍ RADY (EU, Euratom) 2016/2353

ze dne 8. prosince 2016,

kterým se mění jednací řád Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii,

s ohledem na čl. 11 odst. 6 jednacího řádu Rady (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Od 1. listopadu 2014 se v případě, že Rada přijímá akt kvalifikovanou většinou, musí ověřit, zda členské státy tvořící tuto kvalifikovanou většinu zastupují alespoň 65 % počtu obyvatel Unie.

(2)

Do 31. března 2017 platí, že má-li Rada akt přijmout kvalifikovanou většinou, může člen Rady požádat, aby bylo toto rozhodnutí přijato kvalifikovanou většinou podle čl. 3 odst. 3 Protokolu č. 36 o přechodných ustanoveních, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii, Smlouvě o fungování Evropské unie a Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii. V takovém případě může člen Rady požádat, aby bylo ověřeno, zda členské státy tvořící kvalifikovanou většinu zastupují alespoň 62 % celkového počtu obyvatel Unie.

(3)

Tyto procentní podíly se počítají podle údajů o počtu obyvatel uvedených v příloze III jednacího řádu Rady (dále jen „jednací řád“).

(4)

Podle čl. 11 odst. 6 jednacího řádu upraví Rada s účinkem ode dne 1. ledna každého roku údaje uvedené ve zmíněné příloze na základě údajů, které má Statistický úřad Evropské unie k dispozici ke dni 30. září předchozího roku.

(5)

Jednací řád by proto měl být odpovídajícím způsobem upraven pro rok 2017,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha III jednacího řádu se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA III

Údaje o počtu obyvatel Unie a o počtu obyvatel každého členského státu k provedení ustanovení o hlasování kvalifikovanou většinou v Radě

K provedení čl. 16 odst. 4 Smlouvy o EU a čl. 238 odst. 2 a 3 Smlouvy o fungování EU a do 31. března 2017 rovněž čl. 3 odst. 2 Protokolu č. 36 je počet obyvatel Unie a počet obyvatel každého členského státu, jakož i procentní podíl počtu obyvatel každého členského státu ve vztahu k počtu obyvatel Unie, na dobu od 1. ledna 2017 do 31. prosince 2017 tento:

Členský stát

Počet obyvatel

Procentní podíl z celkového počtu obyvatel Unie

Německo

82 064 489

16,06 %

Francie

66 661 621

13,05 %

Spojené království

65 341 183

12,79 %

Itálie

61 302 519

12,00 %

Španělsko

46 438 422

9,09 %

Polsko

37 967 209

7,43 %

Rumunsko

19 759 968

3,87 %

Nizozemsko

17 235 349

3,37 %

Belgie

11 289 853

2,21 %

Řecko

10 793 526

2,11 %

Česká republika

10 445 783

2,04 %

Portugalsko

10 341 330

2,02 %

Švédsko

9 998 000

1,96 %

Maďarsko

9 830 485

1,92 %

Rakousko

8 711 500

1,71 %

Bulharsko

7 153 784

1,40 %

Dánsko

5 700 917

1,12 %

Finsko

5 465 408

1,07 %

Slovensko

5 407 910

1,06 %

Irsko

4 664 156

0,91 %

Chorvatsko

4 190 669

0,82 %

Litva

2 888 558

0,57 %

Slovinsko

2 064 188

0,40 %

Lotyšsko

1 968 957

0,39 %

Estonsko

1 315 944

0,26 %

Kypr

848 319

0,17 %

Lucembursko

576 249

0,11 %

Malta

434 403

0,09 %

EU 28

510 860 699

 

Práh (62 %)

316 733 634

 

Práh (65 %)

332 059 455 “.

 

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2017.

V Bruselu dne 8. prosince 2016.

Za Radu

předsedkyně

L. ŽITŇANSKÁ


(1)  Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/30


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/2354

ze dne 12. prosince 2016

o postoji, který má být jménem Evropské unie přijat v Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky zřízeném Dohodou o přidružení meziEvropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o změnu přílohy XI-B uvedené dohody

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dnem 1. července 2016.

(2)

Podle článku 55 dohody má Gruzie postupně sbližovat své sanitární a fytosanitární právní předpisy a právní předpisy o dobrých životních podmínkách zvířat s právními předpisy Unie uvedenými v příloze XI dohody.

(3)

Podle čl. 55 odst. 4 dohody má Gruzie do šesti měsíců od vstupu dohody v platnost předložit seznam právních předpisů EU v oblasti sanitárních a fytosanitárních otázek a otázek týkajících se dobrých životních podmínek zvířat, s nimiž zamýšlí sbližovat své vnitrostátní právní předpisy. Tento seznam pro účely sbližování poslouží coby referenční dokument pro provádění kapitoly 4 (Sanitární a fytosanitární opatření) hlavy IV (Obchod a obchodní záležitosti) dohody a doplní se do přílohy XI dohody. Příloha XI-B dohody bude odpovídajícím způsobem změněna rozhodnutím Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky zřízeného článkem 65 dohody.

(4)

Gruzie předložila seznam právních předpisů EU pro účely sbližování v únoru 2015 a po konzultaci s Komisí jej dokončila v prosinci 2015.

(5)

Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie v Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky, pokud jde o změnu přílohy XI-B dohody,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má Unie zaujmout v Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky zřízeném článkem 65 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o změnu přílohy XI-B dohody, je založen na návrhu rozhodnutí Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky připojeném k tomuto rozhodnutí.

Zástupci Unie v Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky mohou odsouhlasit drobné technické opravy návrhu rozhodnutí bez dalšího rozhodnutí Rady.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 12. prosince 2016.

Za Radu

předsedkyně

G. MATEČNÁ


(1)  Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 4.


NÁVRH

ROZHODNUTÍ PODVÝBORU EU–GRUZIE PRO SANITÁRNÍ A FYTOSANITÁRNÍ OTÁZKY č. 1/2016

ze dne …,

kterým se mění příloha XI-B dohody o přidružení

PODVÝBOR PRO SANITÁRNÍ A FYTOSANITÁRNÍ OTÁZKY,

s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, a zejména na články 55 a 65 uvedené dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dnem 1. července 2016.

(2)

Podle čl. 55 odst. 1 dohody má Gruzie postupně sbližovat své sanitární a fytosanitární právní předpisy a právní předpisy o dobrých životních podmínkách zvířat s právními předpisy Unie uvedenými v příloze XI dohody.

(3)

Podle čl. 55 odst. 4 dohody má Gruzie do šesti měsíců od vstupu dohody v platnost předložit seznam právních předpisů EU v oblasti sanitárních a fytosanitárních otázek a otázek týkajících se dobrých životních podmínek zvířat, s nimiž zamýšlí sbližovat své vnitrostátní právní předpisy. Tento seznam pro účely sbližování poslouží coby referenční dokument pro provádění kapitoly 4 (Sanitární a fytosanitární opatření) hlavy IV (Obchod a obchodní záležitosti) dohody.

(4)

Článkem 65 dohody se zřizuje Podvýbor pro sanitární a fytosanitární otázky, který má posuzovat záležitosti týkající se kapitoly 4 (Sanitární a fytosanitární opatření) hlavy IV (Obchod a obchodní záležitosti), včetně jejího provádění, a který je zmocněn přezkoumávat a měnit přílohu XI dohody.

(5)

Gruzie předložila v únoru 2015 Evropské komisi seznam právních předpisů EU pro účely sbližování a po konzultaci s Evropskou komisí jej revidovala a dokončila v prosinci 2015.

(6)

Je vhodné, aby Podvýbor pro sanitární a fytosanitární otázky přijal rozhodnutí, kterým se příloha XI-B dohody změní tak, aby obsahovala seznam uvedený v příloze k tomuto rozhodnutí,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha XI-B Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V … dne …

Za Podvýbor pro sanitární a fytosanitární otázky

předseda nebo předsedkyně


(1)  Úř. věst. EU L 261, 30.8.2014, s. 4.

PŘÍLOHA

ZMĚNA PŘÍLOHY XI-B DOHODY O PŘIDRUŽENÍ

Příloha XI-B dohody se mění a zní takto:

„PŘÍLOHA XI-B

SEZNAM PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ UNIE, SE KTERÝMI MÁ GRUZIE SBLÍŽIT SVÉ PŘEDPISY

V souladu s čl. 55 odst. 4 této dohody sblíží Gruzie v níže uvedených lhůtách své právní předpisy s níže uvedenými právními předpisy Unie.

Právní předpisy Unie

Lhůta pro sblížení

Oddíl 1 – Veterinární záležitosti

Nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz a o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic 92/102/EHS a 64/432/EHS

2015

Nařízení Komise (ES) č. 1505/2006 ze dne 11. října 2006, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 21/2004, pokud jde o minimální úrovně kontrol, jež mají být prováděny v souvislosti s identifikací a evidencí ovcí a koz

2015

Směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky, zrušují směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a mění směrnice 92/46/EHS

2015

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97

2015

Nařízení Komise (ES) č. 1082/2003 ze dne 23. června 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud jde o minimální kontroly v rámci systému identifikace a evidence skotu

2015

Nařízení Komise (ES) č. 911/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud jde o ušní značky, zvířecí pasy a evidence zemědělských podniků

2015

Nařízení Komise (ES) č. 494/98 ze dne 27. února 1998, kterým se přijímají některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 820/97 týkající se použití nejnižších možných správních sankcí v rámci systému identifikace a registrace skotu

2015

Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat

2015

Směrnice Rady 92/66/EHS ze dne 14. července 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení newcastleské choroby

2015

Směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat

2015

Směrnice Rady 2008/71/ES ze dne 15. července 2008 o identifikaci a evidování prasat

2016

Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS

2016

Nařízení Komise (ES) č. 616/2009 ze dne 13. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady 2005/94/ES, pokud jde o schválení úseků chovu drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí s ohledem na influenzu ptáků a doplňující preventivní opatření pro biologickou bezpečnost v takových úsecích

2016

Rozhodnutí Komise 2010/367/EU ze dne 25. června 2010 o provádění programů dozoru nad influenzou ptáků u drůbeže a volně žijících ptáků v členských státech

2016

Rozhodnutí Komise 2002/106/ES ze dne 1. února 2002, kterým se schvaluje diagnostická příručka s diagnostickými postupy, metodami odběru vzorků a kritérii pro hodnocení laboratorních testů na potvrzení klasického moru prasat

2016

Rozhodnutí Komise 2003/422/ES ze dne 26. května 2003, kterým se schvaluje diagnostická příručka pro africký mor prasat

2016

Rozhodnutí Komise 2006/437/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se schvaluje Diagnostická příručka pro influenzu ptáků podle směrnice Rady 2005/94/ES

2016

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií

2016

Rozhodnutí Komise 2001/183/ES ze dne 22. února 2001, kterým se stanoví plány odběru vzorků a diagnostických metod pro zjišťování a potvrzování některých nákaz ryb a kterým se zrušuje rozhodnutí 92/532/EHS

2016

Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů

2017

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002

2017

Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice

2017

Nařízení Komise (ES) č. 1251/2008 ze dne 12. prosince 2008, kterým se provádí směrnice Rady 2006/88/ES, pokud jde o podmínky a požadavky na osvědčení pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh a pro jejich dovoz do Společenství, a kterým se stanoví seznam druhů přenašečů

2017

Směrnice Rady 92/118/EHS ze dne 17. prosince 1992 o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS, a pokud jde o patogenní původce, směrnice 90/425/EHS

2017

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES ze dne 17. listopadu 2003 o sledování zoonóz a jejich původců, o změně rozhodnutí Rady 90/424/EHS a o zrušení směrnice Rady 92/117/EHS

2017

Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství

2017

Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 998/2003/ES ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS

2018

Nařízení Komise (ES) č. 1266/2007 ze dne 26. října 2007 o prováděcích předpisech ke směrnici Rady 2000/75/ES, co se týče tlumení, sledování, dozoru a omezení přesunů některých zvířat vnímavých druhů ve vztahu ke katarální horečce ovcí

2018

Směrnice Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí

2018

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 ze dne 14. července 2011, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokud jde o preventivní zdravotní opatření pro tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů

2018

Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě

2018

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků

2018

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/28/ES ze dne 31. března 2004, kterou se mění směrnice 2001/82/ES o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků

2018

Nařízení Komise (ES) č. 1662/95 ze dne 7. července 1995, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k rozhodovacím postupům Společenství ve věci registrace humánních a veterinárních léčivých přípravků

2018

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004

2018

Směrnice Rady 2004/68/ES ze dne 26. dubna 2004, kterou se stanoví veterinární předpisy pro dovoz některých živých kopytníků do Společenství a pro jejich tranzit, mění směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje směrnice 72/462/EHS

2019

Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci

2019

Nařízení Komise (ES) č. 1177/2006 ze dne 1. srpna 2006, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o požadavky na používání určitých tlumicích metod v rámci národních programů pro tlumení salmonel u drůbeže

2019

Rozhodnutí Komise 2007/843/ES ze dne 11. prosince 2007 o schválení programů pro tlumení salmonel v reprodukčních hejnech druhu Gallus gallus v některých třetích zemích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 a o změně rozhodnutí 2006/696/ES, pokud jde o některé hygienické požadavky při dovozu drůbeže a násadových vajec

2019

Směrnice Komise 2006/130/ES ze dne 11. prosince 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES, pokud jde o stanovení kritérií pro vyjmutí některých veterinárních léčivých přípravků pro zvířata určená k produkci potravin z požadavku na výdej na veterinární předpis

2019

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 ze dne 12. ledna 2005, kterým se stanoví požadavky na hygienu krmiv

2019

Nařízení Komise (ES) č. 141/2007 ze dne 14. února 2007 o požadavku na schvalování provozoven, které vyrábějí nebo uvádějí na trh doplňkové látky náležející do kategorie kokcidiostatik a histomonostatik, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005

2019

Směrnice Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství pro tlumení některých nákaz zvířat a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat

2020

Rozhodnutí Komise 2000/428/ES ze dne 4. července 2000, kterým se stanoví diagnostické postupy, metody odběru vzorků a kritéria pro vyhodnocování výsledků laboratorních testů pro potvrzení a diferenciální diagnózu vezikulární choroby prasat

2020

Směrnice Komise 2008/38/ES ze dne 5. března 2008, kterou se stanoví seznam určených užití krmiv pro zvláštní účely výživy

2020

Směrnice Komise 82/475/EHS ze dne 23. června 1982, kterou se stanoví skupiny krmné suroviny, které mohou být použity k označování krmných směsí pro domácí zvířata

2020

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 ze dne 13. července 2009 o uvádění na trh a používání krmiv, o změně nařízení (ES) č. 1831/2003 a o zrušení směrnice Rady 79/373/EHS, směrnice Komise 80/511/EHS, směrnic Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutí Komise 2004/217/ES

2020

Doporučení Komise 2011/25/EU ze dne 14. ledna 2011, kterým se stanoví pokyny pro rozlišení mezi krmnými surovinami, doplňkovými látkami, biocidními přípravky a veterinárními léčivými přípravky

2020

Nařízení Komise (EU) č. 68/2013 ze dne 16. ledna 2013 o katalogu pro krmné suroviny

2020

Nařízení Komise (ES) č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se stanoví metody odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední kontrolu krmiv

2021

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat

2021

Nařízení Komise (ES) č. 378/2005 ze dne 4. března 2005 o podrobných prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003, pokud jde o povinnosti a úkoly referenční laboratoře Společenství v souvislosti s žádostmi o povolení doplňkových látek v krmivech

2021

Nařízení Komise (ES) č. 429/2008 ze dne 25. dubna 2008 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003, pokud jde o vypracování a podávání žádostí a vyhodnocování a povolování doplňkových látek

2021

Nařízení Komise (ES) č. 2075/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase

2021

Směrnice Rady 98/58/ES ze dne 22. července 1998 o ochraně zvířat chovaných pro hospodářské účely

2022

Rozhodnutí Komise 2006/778/ES ze dne 14. listopadu 2006 o minimálních požadavcích na sběr informací při inspekcích míst produkce, v nichž se chovají některá zvířata pro hospodářské účely

2022

Směrnice Rady 2008/119/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat

2022

Směrnice Rady 2008/120/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu prasat

2022

Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování

2022

Směrnice Komise 2002/4/ES ze dne 30. ledna 2002 o registraci zařízení pro chov nosnic, kterou stanoví směrnice Rady 1999/74/ES

2022

Směrnice Rady 2007/43/ES ze dne 28. června 2007 o minimálních pravidlech pro ochranu kuřat chovaných na maso

2022

Nařízení Rady (ES) č. 1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích Společenství pro kontrolní stanoviště a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice 91/628/EHS

2022

Nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97

2022

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 750/2014 ze dne 10. července 2014 o ochranných opatřeních v souvislosti s epizootickou diarrhoeou prasat, pokud jde o veterinární požadavky pro dovoz prasat do Unie

2023

Směrnice Rady 1999/74/ES ze dne 19. července 1999, kterou se stanoví minimální požadavky na ochranu nosnic

2023

Nařízení Komise (EU) č. 101/2013 ze dne 4. února 2013 o použití kyseliny mléčné ke snižování povrchové mikrobiální kontaminace u jatečně upravených těl skotu

2023

Směrnice Rady 90/167/EHS ze dne 26. března 1990, kterou se stanoví podmínky pro přípravu, uvádění na trh a používání medikovaných krmiv ve Společenství

2024

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech

2024

Doporučení Komise 2004/704/ES ze dne 11. října 2004 o monitorování základních hodnot dioxinů a polychlorovaných bifenylů typu dioxinů v krmivech

2024

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 139/2013 ze dne 7. ledna 2013, kterým se stanoví veterinární podmínky dovozu některých ptáků do Unie a jeho karanténní podmínky

2024

Směrnice Rady 90/426/ES ze dne 26. června 1990 o veterinárních předpisech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí

2024

Nařízení Komise (EU) č. 605/2010 ze dne 2. července 2010, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a podmínky veterinárních osvědčení pro dovoz syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva určených k lidské spotřebě do Evropské unie

2025

Směrnice Rady 90/427/EHS ze dne 26. června 1990 o zootechnických a genealogických podmínkách pro obchod s koňovitými uvnitř Společenství

2025

Směrnice Rady 2009/156/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních předpisech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí

2025

Nařízení Komise (ES) č. 504/2008 ze dne 6. června 2008, kterým se provádějí směrnice Rady 90/426/EHS a 90/427/EHS, pokud jde o metody identifikace koňovitých

2025

Směrnice Rady 2009/157/ES ze dne 30. listopadu 2009 o čistokrevném plemenném skotu

2026

Rozhodnutí Komise 84/247/EHS ze dne 27. dubna 1984 o kritériích pro uznávání chovatelských organizací a sdružení, které vedou nebo zakládají plemenné knihy pro čistokrevný plemenný skot

2026

Směrnice Rady 87/328/EHS ze dne 18. června 1987 o přijetí čistokrevného plemenného skotu do plemenitby

2026

Směrnice Rady 94/28/ES ze dne 23. června 1994, kterou se stanoví zásady zootechnických a genealogických podmínek pro dovoz zvířat, spermatu, vajíček a embryí ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 77/504/EHS o čistokrevném plemenném skotu

2026

Směrnice Rady 92/35/EHS ze dne 29. dubna 1992, kterou se stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní

2026

Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz

2026

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/137/EU ze dne 1. března 2012 o dovozu spermatu prasat do Unie

2027

Směrnice Rady 88/661/EHS ze dne 19. prosince 1988 o zootechnických normách pro plemenná prasata

2027

Směrnice Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích

2027

Oddíl 2 – Bezpečnost potravin

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin

2015

Nařízení Komise (EU) č. 16/2011 ze dne 10. ledna 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření k systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva

2015

Rozhodnutí Komise 2004/478/ES ze dne 29. dubna 2004 o přijetí obecného plánu řízení krizí v oblasti potravin a krmiv

2015

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

2015

Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu

2015

Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny

2015

Nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví prováděcí opatření pro některé výrobky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a pro organizaci úředních kontrol podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a kterým se mění nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004

2015

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat

2015

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě

2015

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu

2015

Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS

2015

Rozhodnutí Komise 97/747/ES ze dne 27. října 1997, kterým se stanoví rozsah a četnost odběru vzorků podle směrnice Rady 96/23/ES o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech

2015

Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS

2015

Nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách

2015

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97

2015

Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách

2015

Rozhodnutí Komise 2002/657/ES ze dne 12. srpna 2002, kterým se provádí směrnice Rady 96/23/ES, pokud jde o provádění analytických metod a interpretaci výsledků

2016

Rozhodnutí Komise 2006/677/ES ze dne 29. září 2006 o vydání pokynů, kterými se stanoví kritéria pro provádění auditů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat

2016

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS

2016

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004

2016

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin

2016

Nařízení Komise (EU) č. 1047/2012 ze dne 8. listopadu 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 1924/2006, pokud jde o seznam výživových tvrzení

2016

Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/63/EU ze dne 24. ledna 2013, kterým se přijímají pokyny pro provádění zvláštních podmínek pro zdravotní tvrzení stanovených v článku 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006

2016

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

2016

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin

2016

Nařízení Komise (ES) č. 1170/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006, pokud jde o seznamy vitaminů a minerálních látek a jejich forem, které lze přidávat do potravin, včetně doplňků stravy

2016

Nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ze dne 22. prosince 2009 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu

2016

Nařízení Komise (ES) č. 401/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu množství mykotoxinů v potravinách

2016

Nařízení Komise (ES) č. 333/2007 ze dne 28. března 2007, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro kontrolu obsahu stopových prvků a kontaminujících látek z výroby v potravinách

2016

Rozhodnutí Komise 94/360/ES ze dne 20. května 1994 o snížené četnosti fyzických kontrol zásilek některých produktů při dovozu ze třetích zemí podle směrnice Rady 90/675/EHS

2017

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/91/EU ze dne 13. prosince 2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina patří

2017

Rozhodnutí Rady 92/608/EHS ze dne 14. listopadu 1992, kterým se stanoví metoda analýzy a testování tepelně ošetřeného mléka určeného k přímé lidské spotřebě

2017

Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES

2017

Nařízení Komise (ES) č. 645/2000 ze dne 28. března 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla nezbytná pro náležité uplatňování některých ustanovení článku 7 směrnice Rady 86/362/EHS a článku 4 směrnice Rady 90/642/EHS o sledování maximálních limitů reziduí pesticidů v obilovinách a v některých produktech rostlinného původu, včetně ovoce a zeleniny, a na jejich povrchu

2017

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 489/2012 ze dne 8. června 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin

2017

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 307/2012 ze dne 11. dubna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin

2017

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009

2017

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin

2017

Nařízení Komise (EU) č. 234/2011 ze dne 10. března 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin

2018

Nařízení Komise (EU) č. 257/2010 ze dne 25. března 2010, kterým se stanoví program pro přehodnocení schválených potravinářských přídatných látek v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 o potravinářských přídatných látkách

2018

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS

2018

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES

2018

Doporučení Komise 2004/787/ES ze dne 4. října 2004 o technických pokynech pro odběr vzorků a detekci geneticky modifikovaných organismů a materiálu vyrobeného z geneticky modifikovaných organismů nebo produktů s jejich obsahem podle nařízení (ES) č. 1830/2003

2018

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech

2018

Rozhodnutí Komise 2007/363/ES ze dne 21. května 2007 o pokynech, které mají být nápomocny členským státům při přípravě jednotných integrovaných víceletých vnitrostátních plánů kontrol stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004

2019

Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 ze dne 9. března 2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008

2019

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

2019

Doporučení Komise 97/618/ES ze dne 29. července 1997 o vědeckých hlediscích a předkládání nezbytných informací na podporu žádostí k uvádění na trh nových potravin a nových složek potravin a o přípravě prvních hodnotících zpráv podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97

2019

Nařízení Komise (ES) č. 2023/2006 ze dne 22. prosince 2006 o správné výrobní praxi pro materiály a předměty určené pro styk s potravinami

2019

Nařízení Komise (ES) č. 641/2004 ze dne 6. dubna 2004 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003, pokud jde o žádosti o povolení nových geneticky modifikovaných potravin a krmiv, o oznámení stávajících produktů a o náhodnou nebo technicky nevyhnutelnou přítomnost geneticky modifikovaného materiálu s příznivým hodnocením rizika

2019

Doporučení Komise 2013/165/EU ze dne 27. března 2013 ohledně přítomnosti toxinů T-2 a HT-2 v obilovinách a výrobcích z obilovin

2019

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských enzymech a o změně směrnice Rady 83/417/EHS, nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, směrnice 2000/13/ES, směrnice Rady 2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97

2020

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení (ES) č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES

2020

Nařízení Komise (EU) č. 873/2012 ze dne 1. října 2012 o přechodných opatřeních týkajících se seznamu aromat a výchozích materiálů Unie uvedeného v příloze I nařízení (ES) č. 1334/2008

2020

Směrnice Rady 78/142/EHS ze dne 30. ledna 1978 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se materiálů a předmětů obsahujících monomerní vinylchlorid a určených pro styk s potravinami

2020

Směrnice Komise 92/2/EHS ze dne 13. ledna 1992, kterou se stanoví postup odběru vzorků a metoda analýzy Společenství při kontrole teploty hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě

2020

Směrnice Rady 89/108/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě

2020

Nařízení Komise (ES) č. 37/2005 ze dne 12. ledna 2005 o sledování teplot v přepravních prostředcích, úložných a skladovacích prostorech pro hluboce zmrazené potraviny určené k lidské spotřebě

2020

Rozhodnutí Komise 2005/463/ES ze dne 21. června 2005, kterým se zřizuje styčná skupina pro výměnu a koordinaci informací o koexistenci geneticky modifikovaných, konvenčních a ekologických plodin

2020

Rozhodnutí Komise 2009/770/ES ze dne 13. října 2009, kterým se stanoví standardní formáty zpráv pro účely předkládání výsledků monitorování záměrného uvolňování geneticky modifikovaných organismů nebo produktů, které geneticky modifikované organismy obsahují, do životního prostředí pro účely uvádění na trh podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES

2020

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 872/2012 ze dne 1. října 2012, kterým se přijímá seznam aromatických látek, jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96, a kterým se tento seznam vkládá do přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 1565/2000 a rozhodnutí Komise 1999/217/ES

2021

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2065/2003 ze dne 10. listopadu 2003 o kouřových aromatických přípravcích používaných nebo určených k použití v potravinách nebo na jejich povrchu

2021

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1321/2013 ze dne 10. prosince 2013, kterým se na úrovni Unie stanoví seznam primárních produktů kouřových aromat povolených pro použití jako takové v potravinách nebo na jejich povrchu a/nebo k výrobě sekundárních kouřových aromat

2021

Směrnice Komise 93/11/EHS ze dne 15. března 1993 o uvolňování N-nitrosoaminů a N-nitrosovatelných látek ze saviček a dětských šidítek z elastomeru nebo z pryže

2021

Nařízení Komise (ES) č. 1895/2005 ze dne 18. listopadu 2005 o omezení použití některých epoxyderivátů v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami

2021

Doporučení Komise ze dne 13. července 2010 o pokynech pro vytváření vnitrostátních opatření pro koexistenci k předcházení nezáměrné přítomnosti GMO v konvenčních a ekologických plodinách

2021

Nařízení Komise (ES) č. 1882/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu množství dusičnanů v některých potravinách

2021

Rozhodnutí Komise 86/474/EHS ze dne 11. září 1986 o zavedení kontrol na místě v rámci dovozního režimu pro skot, prasata a čerstvé maso ze třetích zemí

2022

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy

2022

Nařízení Komise (EU) č. 10/2011 ze dne 14. ledna 2011 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami

2022

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/54/ES ze dne 18. června 2009 o využívání a prodeji přírodních minerálních vod

2022

Směrnice Komise 2003/40/ES ze dne 16. května 2003, kterou se stanoví seznam, koncentrační limity a požadavky na označování složek přírodních minerálních vod a požadavky na použití vzduchu obohaceného ozonem při úpravě přírodních minerálních vod a pramenitých vod

2022

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/41/ES ze dne 6. května 2009 o uzavřeném nakládání s geneticky modifikovanými mikroorganismy

2022

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1337/2013 ze dne 13. prosince 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, pokud jde o uvádění země původu nebo místa provenience u čerstvého, chlazeného a zmrazeného vepřového, skopového, kozího a drůbežího masa

2022

Nařízení Komise (EU) č. 115/2010 ze dne 9. února 2010, kterým se stanoví podmínky použití aktivovaného oxidu hlinitého pro odstraňování fluoridů z přírodních minerálních vod a pramenitých vod

2023

Rozhodnutí Komise 2000/608/ES ze dne 27. září 2000 o pokynech pro posuzování rizik uvedených v příloze III směrnice 90/219/EHS o uzavřeném nakládání s geneticky modifikovanými mikroorganismy

2023

Nařízení Komise (EU) č. 28/2012 ze dne 11. ledna 2012, kterým se stanoví požadavky na osvědčení pro dovoz některých směsných produktů do Unie a tranzit těchto produktů přes Unii a kterým se mění rozhodnutí 2007/275/ES a nařízení (ES) č. 1162/2009

2023

Rozhodnutí Komise 2005/34/ES ze dne 11. ledna 2005, kterým se stanoví harmonizované normy pro zkoušení některých reziduí v produktech živočišného původu dovezených ze třetích zemí

2023

Směrnice Rady 82/711/EHS ze dne 18. října 1982, kterou se stanoví základní pravidla nezbytná pro zkoušení migrace složek z materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami

2023

Směrnice Rady 84/500/EHS ze dne 15. října 1984 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se keramických předmětů určených pro styk s potravinami

2023

Směrnice Komise 96/8/ES ze dne 26. února 1996 o potravinách pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti

2023

Rozhodnutí Rady 2002/812/ES ze dne 3. října 2002, kterým se podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES stanoví formulář souhrnu informací k uvedení geneticky modifikovaných organismů nebo produktů s jejich obsahem na trh

2023

Nařízení Komise (EU) č. 210/2013 ze dne 11. března 2013 o schvalování provozů produkujících klíčky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004

2024

Nařízení Komise (EU) č. 579/2014 ze dne 28. května 2014, kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků

2024

Nařízení Komise (EU) č. 432/2012 ze dne 16. května 2012, kterým se zřizuje seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí

2024

Směrnice Rady 85/572/EHS ze dne 19. prosince 1985, kterou se stanoví seznam simulantů pro použití při zkoušení migrace složek materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami

2024

Nařízení Komise (ES) č. 124/2009 ze dne 10. února 2009, kterým se stanoví maximální limity pro přítomnost kokcidiostatik nebo histomonostatik v potravinách, jež je důsledkem nevyhnutelné křížové kontaminace necílových krmiv těmito látkami

2024

Směrnice Komise 2007/42/ES ze dne 29. června 2007 o materiálech a předmětech vyrobených z celofánu určených pro styk s potravinami

2024

Doporučení Komise 2011/516/EU ze dne 23. srpna 2011 o snižování přítomnosti dioxinů, furanů a PCB v krmivech a potravinách

2025

Doporučení Komise 2006/794/ES ze dne 16. listopadu 2006 o monitorování pozaďových hodnot dioxinů, PCB s dioxinovým efektem a jiných PCB než s dioxinovým efektem v potravinách

2025

Nařízení Komise (EU) č. 589/2014 ze dne 2. června 2014, kterým se stanoví metody odběru vzorků a analýzy pro kontrolu obsahu dioxinů, PCB s dioxinovým efektem a PCB bez dioxinového efektu v některých potravinách a kterým se ruší nařízení (EU) č. 252/2012

2025

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 503/2013 ze dne 3. dubna 2013 o žádostech o povolení geneticky modifikovaných potravin a krmiv v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 a o změně nařízení Komise (ES) č. 641/2004 a (ES) č. 1981/2006

2025

Doporučení Komise 2003/598/ES ze dne 11. srpna 2003 o prevenci a omezování kontaminace patulinem u jablečných šťáv a jablečných šťáv používaných jako doplňky jiných nápojů

2026

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením

2026

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/3/ES ze dne 22. února 1999 o stanovení seznamu Společenství potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením

2026

Nařízení Komise (EU) č. 907/2013 ze dne 20. září 2013, kterým se stanoví pravidla pro žádosti týkající se používání druhových popisů (názvů)

2026

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/32/ES ze dne 23. dubna 2009 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin

2026

Nařízení Komise (ES) č. 450/2009 ze dne 29. května 2009 o aktivních a inteligentních materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami

2026

Nařízení Komise (EU) č. 284/2011 ze dne 22. března 2011, kterým se stanoví zvláštní podmínky a podrobné postupy dovozu plastového kuchyňského nádobí z polyamidu a melaminu pocházejícího nebo zasílaného z Čínské lidové republiky a čínské zvláštní administrativní oblasti Hongkong

2026

Nařízení Komise (ES) č. 282/2008 ze dne 27. března 2008 o materiálech a předmětech z recyklovaných plastů určených pro styk s potravinami a o změně nařízení (ES) č. 2023/2006

2026

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 321/2011 ze dne 1. dubna 2011, kterým se mění nařízení (EU) č. 10/2011, pokud jde o omezení používání bisfenolu A v plastových kojeneckých láhvích

2026

Oddíl 3 – Ochrana rostlin

Směrnice Komise 2008/61/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 2000/29/ES do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat

2015

Doporučení Komise 2014/63/EU ze dne 6. února 2014 o opatřeních k ochraně proti bázlivci kukuřičnému (Diabrotica virgifera virgifera Le Conte) v oblastech Unie, kde je potvrzena jeho přítomnost

2015

Směrnice Komise 2004/105/ES ze dne 15. října 2004, kterou se stanoví vzory úředních rostlinolékařských osvědčení nebo rostlinolékařských osvědčení pro zpětný vývoz doprovázející rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty ze třetích zemí uvedené ve směrnici Rady 2000/29/ES

2015

Směrnice Komise 94/3/ES ze dne 21. ledna 1994, kterou se zavádí postup pro oznamování zadržení zásilky nebo škodlivého organismu pocházejících ze třetích zemí a představujících bezprostřední nebezpečí pro zdraví rostlin

2015

Směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství

2016

Směrnice Komise 92/90/EHS ze dne 3. listopadu 1992, kterou se stanoví povinnosti, jimž podléhají producenti a dovozci rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů, a kterou se stanoví podrobnosti pro jejich registraci

2016

Směrnice Rady 2007/33/ES ze dne 11. června 2007 o ochraně proti cystotvornému háďátku bramborovému a o zrušení směrnice 69/465/EHS

2016

Směrnice Rady 98/57/ES ze dne 20. července 1998 o ochraně proti Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

2017

Směrnice Komise 2004/103/ES ze dne 7. října 2004 o kontrolách totožnosti a rostlinolékařských kontrolách rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů uvedených v části B přílohy V směrnice Rady 2000/29/ES, které lze provádět jinde než ve vstupním místě do Společenství nebo v místě jeho blízkosti, a o podmínkách souvisejících s těmito kontrolami

2017

Směrnice Rady 93/85/EHS ze dne 4. října 1993 o ochraně proti bakteriální kroužkovitosti bramboru

2017

Nařízení Komise (ES) č. 1756/2004 ze dne 11. října 2004, kterým se stanoví podrobné podmínky pro požadovanou dokumentaci a kritéria pro způsob a míru omezení rostlinolékařských kontrol u některých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů uvedených v části B přílohy V směrnice Rady 2000/29/ES

2018

Směrnice Komise 98/22/ES ze dne 15. dubna 1998, kterou se stanoví ve Společenství minimální podmínky pro provádění rostlinolékařských kontrol rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů, pocházejících ze třetích zemí, na jiných inspekčních místech než jsou místa určení

2018

Směrnice Komise 92/70/EHS ze dne 30. července 1992, kterou se stanoví podrobná pravidla pro průzkumy prováděné za účelem uznávání chráněných zón ve Společenství

2018

Směrnice Komise 93/51/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se stanoví pravidla pro přemísťování určitých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů přes chráněnou zónu a pro přemísťování těchto rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů v rámci chráněné zóny, ze které pocházejí

2018

Směrnice Rady 68/193/EHS ze dne 9. dubna 1968 o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh

2018

Směrnice Rady 2008/72/ES ze dne 15. července 2008 o uvádění sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo na trh

2018

Nařízení Komise (EU) č. 544/2011 ze dne 10. června 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o požadavky na údaje o účinných látkách

2018

Nařízení Komise (EU) č. 283/2013 ze dne 1. března 2013, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh stanoví požadavky na údaje o účinných látkách.

2018

Směrnice Komise 2002/63/ES ze dne 11. července 2002, kterou se stanoví metody Společenství pro odběr vzorků určených k úřední kontrole reziduí pesticidů v produktech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a kterou se zrušuje směrnice 79/700/EHS

2018

Směrnice Rady 66/401/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh

2019

Směrnice Rady 66/402/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh

2019

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 ze dne 18. září 2012, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh

2019

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/756/EU ze dne 5. prosince 2012 o opatřeních proti zavlékání bakterie Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Unie a proti jejímu rozšiřování na území Unie

2019

Směrnice Rady 2008/90/ES ze dne 29. září 2008 o uvádění na trh rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce

2019

Směrnice Rady 98/56/ES ze dne 20. července 1998 o uvádění rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin na trh

2019

Směrnice Rady 2002/54/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva řepy na trh

2019

Směrnice Rady 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh

2019

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/138/EU ze dne 1. března 2012 o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie

2020

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/270/EU ze dne 16. května 2012 o mimořádných opatřeních proti zavlékání dřepčíků Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix papa sp. n., Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Unie a jejich rozšiřování na území Unie

2020

Směrnice Rady 2002/56/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění sadby brambor na trh

2020

Směrnice Rady 2002/57/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh

2020

Rozhodnutí Komise 81/675/EHS ze dne 28. července 1981, kterým se některé uzavírací systémy určují jako uzavírací systémy na jedno použití ve smyslu směrnic Rady 66/400/EHS, 66/401/EHS, 66/402/EHS, 69/208/EHS a 70/458/EHS

2020

Rozhodnutí Rady 2003/17/ES ze dne 16. prosince 2002 o rovnocennosti inspekcí v terénu prováděných ve třetích zemích u množitelského porostu pro produkci osiva a o rovnocennosti osiva vyprodukovaného ve třetích zemích

2020

Nařízení Komise (ES) č. 217/2006 ze dne 8. února 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnicím Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud jde o oprávnění členských států dočasně povolit uvádění na trh osiva, které nevyhovuje požadavkům z hlediska minimální klíčivosti

2020

Nařízení Komise (EU) č. 284/2013 ze dne 1. března 2013, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh stanoví požadavky na údaje o přípravcích na ochranu rostlin

2020

Nařízení Komise (EU) č. 547/2011 ze dne 8. června 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o požadavky na označování přípravků na ochranu rostlin

2020

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů

2020

Směrnice Rady 2006/91/ES ze dne 7. listopadu 2006 o ochraně proti štítence zhoubné

2021

Rozhodnutí Komise 2006/464/ES ze dne 27. června 2006 o dočasných nouzových opatřeních proti zavlékání organismu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

2021

Rozhodnutí Komise 2007/365/ES ze dne 25. května 2007 o dočasných mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

2021

Nařízení Komise (EU) č. 546/2011 ze dne 10. června 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o jednotné zásady pro hodnocení a povolování přípravků na ochranu rostlin

2021

Rozhodnutí Komise 2002/757/ES ze dne 19. září 2002 o dočasných mimořádných rostlinolékařských opatřeních proti zavlékání Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

2022

Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/497/EU ze dne 23. července 2014 o opatřeních proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Well et Raju) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie

2022

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/535/EU ze dne 26. září 2012 o mimořádných opatřeních proti šíření háďátka Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (háďátka borovicového) na území Unie

2022

Rozhodnutí Komise 80/755/EHS ze dne 17. července 1980 o schválení nesmazatelného tisku předepsaných údajů na obaly osiva obilovin

2022

Směrnice Komise 2004/29/ES ze dne 4. března 2004 o stanovení charakteristických znaků a minimálních požadavků pro zkoušení odrůd révy vinné

2022

Směrnice Komise 93/61/EHS ze dne 2. července 1993, kterou se stanoví tabulka požadavků na sadbu a rozmnožovací materiál zeleniny mimo osivo podle směrnice Rady 92/33/EHS

2022

Směrnice Komise 93/62/EHS ze dne 5. července 1993 o prováděcích opatřeních týkajících se dohledu nad dodavateli a zařízeními a jejich kontroly v rámci směrnice Rady 92/33/EHS o uvádění na trh sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo

2022

Směrnice Komise 93/48/EHS ze dne 23. června 1993, kterou se stanoví tabulka požadavků na rozmnožovací materiál ovocných rostlin a na ovocné rostliny určené k produkci ovoce podle směrnice Rady 92/34/EHS

2022

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek

2022

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 541/2011 ze dne 1. června 2011, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek

2022

Rozhodnutí Komise 2004/371/ES ze dne 20. dubna 2004 o podmínkách pro uvádění směsí osiv určených k použití jako pícnina na trh

2023

Směrnice Komise 2008/124/ES ze dne 18. prosince 2008 o omezení uvádění osiva některých druhů pícnin, olejnin a přadných rostlin na trh na osiva úředně uznaná jako základní osivo nebo certifikované osivo

2023

Směrnice Komise 2010/60/EU ze dne 30. srpna 2010, kterou se stanovují některé odchylky pro uvádění směsí osiv pícnin určených k uchování přirozeného životního prostředí na trh

2023

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/340/EU ze dne 25. června 2012 o organizaci časově omezeného testu podle směrnic Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud jde o přehlídku porostu základního osiva a šlechtitelského osiva generací předcházejících základnímu osivu pod úředním dohledem

2023

Rozhodnutí Komise 2009/109/ES ze dne 9. února 2009 o uspořádání časově omezeného testu umožňujícího určité odchylky při uvádění směsí osiv určených k použití jako pícnina na trh podle směrnice Rady 66/401/EHS za účelem stanovení, zda určité druhy, které nejsou uvedeny ve směrnicích Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES nebo 2002/57/ES, splňují požadavky na zařazení do čl. 2 odst. 1 části A směrnice 66/401/EHS

2023

Rozhodnutí Komise 2004/200/ES ze dne 27. února 2004 o opatřeních proti zavlékání viru Pepino mosaic do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

2023

Směrnice Komise 93/64/EHS ze dne 5. července 1993 o prováděcích opatřeních týkajících se dohledu nad dodavateli a zařízeními a jejich kontroly v rámci směrnice Rady 92/34/EHS o uvádění na trh rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce

2023

Směrnice Komise 93/79/EHS ze dne 21. září 1993, kterou se stanoví dodatečná prováděcí ustanovení týkající se odrůdových seznamů rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin, které vedou dodavatelé podle směrnice Rady 92/34/EHS

2023

Směrnice Komise 93/49/EHS ze dne 23. června 1993, kterou se stanoví tabulka požadavků na rozmnožovací materiál okrasných rostlin a na okrasné rostliny podle směrnice Rady 91/682/EHS

2023

Směrnice Komise 1999/66/ES ze dne 28. června 1999, kterou se stanoví požadavky na návěsku nebo jiný dokument vystavený dodavatelem na základě směrnice Rady 98/56/ES

2023

Směrnice Komise 1999/68/ES ze dne 28. června 1999, kterou se stanoví dodatečná opatření pro odrůdové seznamy okrasných rostlin, které vedou dodavatelé podle směrnice Rady 98/56/ES

2023

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS

2023

Směrnice Rady 74/647/EHS ze dne 9. prosince 1974 o ochraně proti obaleči hvozdíkovému

2024

Rozhodnutí Komise 2007/433/ES ze dne 18. června 2007 o dočasných mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Gibberella circinata Nirenberg & O'Donnell do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

2024

Nařízení Komise (ES) č. 2301/2002 ze dne 20. prosince 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 1999/105/ES, pokud jde o definici malého množství semenného materiálu

2024

Směrnice Komise 2003/90/ES ze dne 6. října 2003, kterou se stanoví prováděcí opatření k článku 7 směrnice Rady 2002/53/ES, pokud jde o minimum znaků, na které se zkoušky vztahují, a minimální podmínky pro zkoušení určitých odrůd druhů druhů zemědělských rostlin

2024

Rozhodnutí Komise 2004/842/ES ze dne 1. prosince 2004 o prováděcích pravidlech, podle nichž mohou členské státy povolit uvádění na trh osiva těch odrůd, pro které byly předloženy žádosti o zapsání do katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin nebo druhů zeleniny členského státu

2024

Nařízení Komise (ES) č. 637/2009 ze dne 22. července 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke vhodnosti názvů odrůd druhů zemědělských rostlin a zeleniny

2024

Rozhodnutí Komise 90/639/EHS ze dne 12. listopadu 1990, kterým se určují názvy pro odrůdy odvozené od odrůd zeleniny uvedených v rozhodnutí 89/7/EHS

2024

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 208/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na sledovatelnost u klíčků a semen určených k produkci klíčků

2024

Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/697/EU ze dne 8. listopadu 2012 o opatřeních proti zavlékání rodu Pomacea (Perry) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie

2025

Směrnice Komise 93/50/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se určují některé rostliny neuvedené v příloze V části A směrnice Rady 77/93/EHS, jejichž producenti nebo sklady či expediční střediska v produkčních oblastech těchto rostlin musejí být zapsáni do úředního registru

2025

Směrnice Komise 2003/91/ES ze dne 6. října 2003, kterou se stanoví prováděcí opatření k článku 7 směrnice Rady 2002/55/ES, pokud jde o minimum znaků, na které se zkoušky vztahují, a minimální podmínky pro zkoušení určitých odrůd druhů zeleniny

2025

Prováděcí směrnice Komise 2014/20/EU ze dne 6. února 2014 o vymezení tříd Unie pro základní a certifikovanou sadbu brambor a o podmínkách a označování těchto tříd

2025

Prováděcí směrnice Komise 2014/21/EU ze dne 6. února 2014 o minimálních podmínkách a třídách Unie pro sadbu brambor předcházející základní sadbě brambor

2025

Rozhodnutí Komise 97/125/ES ze dne 24. ledna 1997, kterým se povoluje nesmazatelný tisk povinných údajů na balení osiva olejnin a přadných rostlin a kterým se mění rozhodnutí 87/309/EHS, kterým se povoluje nesmazatelný tisk povinných údajů na balení osiva některých druhů pícnin

2025

Směrnice Komise 92/105/EHS ze dne 3. prosince 1992, kterou se stanoví míra sjednocení rostlinolékařských pasů užívaných pro přemísťování některých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů na území Společenství a podrobné postupy pro vydávání těchto rostlinolékařských pasů, jakož i podmínky a podrobné postupy pro jejich nahrazování

2025

Nařízení Komise (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie

2025

Rozhodnutí Komise 2004/266/ES ze dne 17. března 2004, kterým se povoluje nesmazatelný tisk povinných údajů na balení osiva pícnin

2026

Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/87/EU ze dne 13. února 2014 o opatřeních proti rozšiřování Xylella fastidiosa (Well et Raju) na území Unie

2026

Rozhodnutí Komise 2007/410/ES ze dne 12. června 2007 o opatřeních proti zavlékání viroidu vřetenovitosti hlíz bramboru do Společenství a proti jeho rozšiřování ve Společenství

2026

Směrnice Komise 2008/62/ES ze dne 20. června 2008, kterou se stanovují některé odchylky pro povolování zemědělských krajových odrůd a odrůd, které jsou přirozeně adaptovány na místní a regionální podmínky a ohroženy genetickou erozí, a pro uvádění osiva a sadby brambor těchto odrůd na trh

2026

Směrnice Komise 2009/145/ES ze dne 26. listopadu 2009, kterou se stanovují některé odchylky pro povolování krajových odrůd zeleniny a odrůd zeleniny, které se tradičně pěstují v určitých místech a oblastech a jsou ohroženy genetickou erozí, a odrůd zeleniny, které samy o sobě nemají hodnotu pro obchodní pěstování zeleniny, ale jsou vyšlechtěny pro pěstování za zvláštních podmínek, a pro uvádění osiva těchto odrůd na trh

2026

Nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o odrůdových právech Společenství

2026

Nařízení Komise (ES) č. 1768/95 ze dne 24. července 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro odchylku podle čl. 14 odst. 3 nařízení (ES) č. 2100/94 o odrůdových právech Společenství

2026

Nařízení Komise (ES) č. 874/2009 ze dne 17. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2100/94, pokud jde o řízení před Odrůdovým úřadem Společenství

2026“.


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/56


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/2355

ze dne 12. prosince 2016

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé, pokud jde o sestavení seznamu rozhodců

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec, ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. července 2016.

(2)

Podle čl. 404 odst. 1 dohody má Výbor pro přidružení ve složení pro obchod, uvedený v čl. 438 odst. 4 dohody, do šesti měsíců od vstupu dohody v platnost sestavit seznam nejméně 15 osob, které budou zastávat funkci rozhodců v řízeních o řešení sporů.

(3)

Návrh seznamu osob, které budou zastávat funkci rozhodců v řízeních o řešení sporů, byl projednán mezi stranami. V souladu s čl. 404 odst. 1 dohody uvedený návrh seznamu obsahuje pět kandidátů na rozhodce z Unie, pět kandidátů na rozhodce z Moldavské republiky a pět státních příslušníků třetích zemí, kteří mohou plnit funkci předsedy rozhodčího tribunálu.

(4)

Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod, pokud jde o seznam osob, které mají zastávat funkci rozhodců v řízeních o řešení sporů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Unie ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod k sestavení seznamu osob, které mají zastávat funkci rozhodců v řízeních o řešení sporů, vychází z návrhu rozhodnutí uvedeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.

Zástupci Unie ve Výboru pro přidružení ve složení pro obchod mohou odsouhlasit drobné technické opravy návrhu rozhodnutí bez dalšího rozhodnutí Rady.

Článek 2

Po přijetí bude rozhodnutí Výboru pro přidružení ve složení pro obchod zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 12. prosince 2016.

Za Radu

předsedkyně

G. MATEČNÁ


(1)  Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 4.


NÁVRH:

ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO PŘIDRUŽENÍ VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD EU-MOLDAVSKÁ REPUBLIKA č. …/2016

ze dne …

o sestavení seznamu rozhodců podle čl. 404 odst. 1 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé

VÝBOR PRO PŘIDRUŽENÍ VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD,

s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé, a zejména na čl. 404 odst. 1 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. července 2016.

(2)

Podle čl. 404 odst. 1 dohody má Výbor pro přidružení ve složení pro obchod, uvedený v čl. 438 odst. 4 dohody, do šesti měsíců od vstupu dohody v platnost sestavit seznam nejméně 15 osob, které budou zastávat funkci rozhodců v řízeních o řešení sporů,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Seznam osob, které budou zastávat funkci rozhodců v řízeních o řešení sporů, uvedený v čl. 404 odst. 1 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé, je stanoven v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V … dne …

Za Výbor pro přidružení ve složení pro obchod

předseda nebo předsedkyně


(1)  Úř. věst. EU L 260, 30.8.2014, s. 4.

PŘÍLOHA

SEZNAM ROZHODCŮ PODLE ČL. 404 ODST. 1 DOHODY

Rozhodci navržení Moldavskou republikou

1.

Mihail BURUIANĂ

2.

Procop BURUIANĂ

3.

Octavian CAZAC

4.

Lilia GRIBINCEA

5.

Viorel RUSU

Rozhodci navržení Evropskou unií

1.

Jacques BOURGEOIS

2.

Claus–Dieter EHLERMANN

3.

Pieter Jan KUIJPER

4.

Giorgio SACERDOTI

5.

Ramon TORRENT

Předsedové

1.

Leora BLUMBERG (Jihoafrická republika)

2.

William DAVEY (Spojené státy americké)

3.

Merit JANOW (Spojené státy americké)

4.

Helge SELAND (Norsko)

5.

David UNTERHALTER (Jihoafrická republika)


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/60


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/2356

ze dne 19. prosince 2016

na podporu činností střediska SEESAC zaměřených na odzbrojení a kontrolu zbraní v jihovýchodní Evropě v rámci strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 26 odst. 2 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská rada přijala ve dnech 15. a 16. prosince 2005 strategii EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi (dále jen „strategie“), která stanoví pokyny pro činnost Unie v oblasti ručních palných a lehkých zbraní. Podle strategie jsou Balkán a jihovýchodní Evropa označeny za regiony, které jsou nadměrným hromaděním a šířením ručních palných a lehkých zbraní nejvíce ohroženy. Uvádí se v ní, že Unie bude věnovat zvláštní pozornost střední a východní Evropě, a se zvláštním odkazem na oblast Balkánu zdůrazňuje, že účinným nástrojem provádění této strategie bude podpora účinného multilateralismu, jakož i příslušných regionálních iniciativ. Rovněž konkrétně poukazuje na potřebu podílet se na úsilí o snížení nadbytečných zásob ručních palných a lehkých zbraní ve východní Evropě pocházejících z dob studené války.

(2)

Na šesté přípravné hodnotící konferenci konané v roce 2016 a věnované akčnímu programu OSN pro prevenci, potírání a vymýcení nedovoleného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi ve všech jeho aspektech (dále jen „akční program OSN“), jenž byl přijat dne 20. července 2001, všechny členské státy OSN znovu potvrdily svůj závazek k prevenci nedovoleného obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi. Tyto státy uvítaly pokrok, jehož bylo dosaženo v posilování subregionální a regionální spolupráce, a zavázaly se ke zřízení nebo případně posílení takových mechanismů spolupráce, koordinace a sdílení informací, včetně sdílení osvědčených postupů, aby podpořily provádění akčního programu OSN.

(3)

Regionální středisko pro jihovýchodní a východní Evropu pro kontrolu ručních palných a lehkých zbraní (středisko SEESAC), které bylo zřízeno v Bělehradě v roce 2002 a které je provozováno v rámci společného mandátu Rozvojového programu OSN (UNDP) a Rady pro regionální spolupráci (která nahradila Pakt o stabilitě pro jihovýchodní Evropu), napomáhá vnitrostátním a regionálním zúčastněným stranám při kontrole a omezování šíření a zneužívání ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně, a přispívá tak k posílení stability, bezpečnosti a rozvoje v jihovýchodní a východní Evropě. Středisko SEESAC klade zvláštní důraz na rozvoj regionálních projektů zaměřených na řešení problematiky přeshraničních toků zbraní.

(4)

V předchozích letech Unie podporovala středisko SEESAC rozhodnutím Rady 2002/842/SZBP (1), jež bylo prodlouženo a pozměněno rozhodnutím Rady 2003/807/SZBP (2) a rozhodnutím Rady 2004/791/SZBP (3), jakož i rozhodnutím Rady 2010/179/SZBP (4). Unie rovněž podpořila činnosti střediska SEESAC v oblasti kontroly zbraní rozhodnutím Rady 2013/730/SZBP (5).

(5)

Unie je odhodlána financovat další projekt střediska SEESAC zaměřený na omezení hrozby nedovoleného šíření ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně v jihovýchodní Evropě a obchodování s nimi,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Za účelem provádění Strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi a prosazování míru a bezpečnosti má Unií podporovaný projekt zaměřený na omezení hrozby nedovoleného šíření ručních palných a lehkých zbraní v jihovýchodní Evropě a obchodování s nimi tyto konkrétní cíle:

lepší regionální spolupráci, výměnu znalostí a sdílení informací s cílem zvýšit kapacitu pro tvorbu politiky založené na poznatcích;

zlepšit kapacitu v oblasti fyzické bezpečnosti a řízení zásob prostřednictvím zdokonalení bezpečnosti infrastruktury, snížení nadbytečných zásob a výcviku;

zvýšit kapacitu pro označování, sledování a evidenci ručních palných a lehkých zbraní;

snížit nedovolené držení a zneužívání palných zbraní prostřednictvím podpory zvyšování povědomí a kampaně na jejich sběr.

Unie financuje tento projekt, jehož podrobný popis je obsažen v příloze.

Článek 2

1.   Za provádění tohoto rozhodnutí odpovídá vysoký představitel vysoký představitel.

2.   Technickým prováděním projektu uvedeného v článku 1 je pověřeno středisko SEESAC.

3.   Středisko SEESAC plní své úkoly pod vedením vysokého představitele. Za tímto účelem uzavře vysoký představitel s Rozvojovým programem OSN, jednajícím jménem střediska SEESAC, nezbytná ujednání.

Článek 3

1.   Finanční referenční částka na provádění činností v rámci projektu financovaného Unií podle článku 1 činí 6 508 136 EUR. Celkový odhadovaný rozpočet celého programu činí 9 142 355 EUR. Program je spolufinancován Unií, Ministerstvem zahraničních věcí Norského království a příjemcem.

2.   Výdaje financované referenční částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly, kterými se řídí rozpočet Unie.

3.   Na řádnou správu výdajů uvedených v odstavci 1 dohlíží Komise. Za tímto účelem uzavře s Rozvojovým programem OSN, jednajícím jménem střediska SEESAC, nezbytnou dohodu. Tato dohoda stanoví, že středisko SEESAC musí zajistit odpovídající zviditelnění příspěvku Unie úměrné jeho výši.

4.   Komise bude usilovat o uzavření dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Informuje Radu o veškerých obtížích v tomto procesu a o dni uzavření uvedené dohody.

Článek 4

1.   Vysoký představitel podává Radě zprávy o provádění tohoto rozhodnutí, založené na řádných čtvrtletních zprávách vypracovaných střediskem SEESAC. Rada na základě těchto zpráv provádí hodnocení.

2.   Komise podává zprávy o finančních aspektech projektu podle článku 1.

Článek 5

1.   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

2.   Použitelnost tohoto rozhodnutí končí 36 měsíců po dni uzavření dohody podle čl. 3 odst. 3 nebo, pokud v této lhůtě k uzavření dohody nedojde, šest měsíců po dni jeho vstupu v platnost.

V Bruselu dne 19. prosince 2016.

Za Radu

předseda

L. SÓLYMOS


(1)  Rozhodnutí Rady 2002/842/SZBP ze dne 21. října 2002, kterým se provádí společná akce 2002/589/SZBP s ohledem na příspěvek Evropské unie k boji proti destabilizujícímu hromadění a šíření ručních palných a lehkých zbraní v jihovýchodní Evropě (Úř. věst. L 289, 26.10.2002, s. 1).

(2)  Rozhodnutí Rady 2003/807/SZBP ze dne 17. listopadu 2003, kterým se mění a rozšiřuje rozhodnutí 2002/842/SZBP, kterým se provádí společná akce 2002/589/SZBP s ohledem na příspěvek Evropské unie k boji proti destabilizujícímu hromadění a šíření ručních palných a lehkých zbraní v jihovýchodní Evropě (Úř. věst. L 302, 20.11.2003, s. 39).

(3)  Rozhodnutí Rady 2004/791/SZBP ze dne 22. listopadu 2004, kterým se prodlužuje a mění rozhodnutí 2002/842/SZBP, kterým se provádí společná akce 2002/589/SZBP s ohledem na příspěvek Evropské unie k boji proti destabilizujícímu hromadění a šíření ručních palných a lehkých zbraní v jihovýchodní Evropě (Úř. věst. L 348, 24.11.2004, s. 46).

(4)  Rozhodnutí Rady 2010/179/SZBP ze dne 11. března 2010 na podporu činností střediska SEESAC zaměřených na kontrolu zbraní na západním Balkáně v rámci strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi (Úř. věst. L 80, 26.3.2010, s. 48).

(5)  Rozhodnutí Rady 2013/730/SZBP ze dne 9. prosince 2013 na podporu činností střediska SEESAC zaměřených na odzbrojení a kontrolu zbraní v jihovýchodní Evropě v rámci strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi (Úř. věst. L 332, 11.12.2013, s. 19).


PŘÍLOHA

Návrh příspěvku Unie na projekt střediska SEESAC zaměřený na omezení hrozby nedovoleného šíření ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně v jihovýchodní Evropě a obchodování s nimi

1.   Úvod a cíle

Jihovýchodní Evropa je i nadále oblastí mimořádných obav, jakož i důležitou výzvou pro Strategii EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi (dále jen „strategie EU pro ruční palné a lehké zbraně“). V posledních letech bylo sice dosaženo významného pokroku, avšak samotné měřítko hromadění ručních palných a lehkých zbraní a paliva pro ně, nevyhovující podmínky skladování, rozšířené nedovolené držení, jakož i tvorba politik a mezery v prováděcí kapacitě i nadále omezují účinnost úsilí kontrolovat ruční palné a lehké zbraně. Z těchto důvodů, má-li být zajištěn setrvalý pokrok, zabezpečeny dosažené výsledky a připravena cesta k dlouhodobému řešení, musí být nedílnou součástí úsilí o dosažení cílů strategie EU pro ruční palné a lehké zbraně pokračující podpora boje proti hrozbě, již představuje šíření ručních palných a lehkých zbraní v jihovýchodní Evropě a z této oblasti a související obchodování s těmito zbraněmi.

Celkovým cílem projektu je přispívat k mezinárodnímu míru a bezpečnosti bojem proti hrozbě, kterou představuje rozsáhlé hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně v jihovýchodní Evropě a nedovolené obchodování s nimi. Zároveň zlepší regionální stabilitu tím, že bude působit v rámci Regionální rady pro rozvoj (následovník Paktu stability pro jihovýchodní Evropu) a v partnerství s dalšími příslušnými iniciativami. Projekt konkrétně zlepší regionální spolupráci, výměnu znalostí a sdílení informací a povede ke zvýšené kapacitě pro tvorbu politiky založené na poznatcích; zlepší kapacity v oblasti fyzické bezpečnosti a řízení zásob prostřednictvím zdokonalení bezpečnosti infrastruktury, snížení nadbytečných zásob a výcviku; zvýší kapacity pro označování, sledování a evidenci ručních palných a lehkých zbraní; a sníží nedovolené držení a zneužívání palných zbraní prostřednictvím podpory zvyšování povědomí a kampaně na jejich sběr.

Provádění projektu vychází z regionálního prováděcího plánu pro boj proti šíření ručních palných a lehkých zbraní a jeho výsledkem bude větší bezpečnost a stabilita v jihovýchodní Evropě i mimo tuto oblast, pokud jde o zamezení šíření a nedovolenému obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střeliva pro ně. Projekt přímo přispěje k provádění bezpečnostní strategie EU, strategie EU pro ruční palné a lehké zbraně, strategie EU pro palné zbraně, Smlouvy o obchodu se zbraněmi, akčního programu OSN, mezinárodního nástroje pro sledování, protokolu OSN o střelných zbraních, rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1325 (2000) a konkrétně posílí regionální spolupráci při boji proti hrozbě, již představuje šíření ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně. Výsledky projektu rovněž přímo přispějí k provádění cíle udržitelného rozvoje č. 16 o pokojných a spravedlivých společnostech, zejména cíle 16.1 (významně snížit všechny druhy násilí a úmrtnost obecně) a 16.4 (významně snížit nedovolené toky zbraní). Projekt kromě toho podpoří provádění akčního plánu Komise zaměřeného na boj proti nedovolenému obchodování se palnými zbraněmi a výbušninami v Unii.

V souladu se strategií EU pro ruční palné a lehké zbraně je cílem tohoto návazného projektu, který vychází zejména z úspěšného provádění rozhodnutí Rady 2013/730/SZBP, dále posílit vnitrostátní systémy kontroly a nadále podporovat multilateralismus za účelem vyvinutí regionálních mechanismů zaměřených na boj proti dodávce a destabilizujícímu šíření ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně. Aby bylo kromě toho zajištěno, že získané kapacity z jihovýchodní Evropy budou sdíleny s dalšími možnými oblastmi, které jsou předmětem zájmu, bude projekt usilovat o souhrnnější regionální rozměr prostřednictvím cíleného úsilí o předávání znalostí.

2.   Výběr prováděcí agentury a koordinace s dalšími příslušnými iniciativami zaměřenými na financování

Středisko SEESAC je společnou iniciativou Rozvojového programu OSN a Rady pro regionální spolupráci, a jako takové je kontaktním místem pro činnosti souvisejícími s ručními palnými a lehkými zbraněmi. Středisko SEESAC jakožto výkonná složka regionálního prováděcího plánu pro jihovýchodní Evropu zaměřeného na boj proti šíření ručních palných a lehkých zbraní spolupracuje od roku 2002 s vnitrostátními a mezinárodními zúčastněnými stranami z jednotlivých států jihovýchodní Evropy při uplatňování uceleného přístupu ke kontrole ručních palných a lehkých zbraní tím, že provádí rozsáhlou škálu činností, včetně: kampaní zaměřených na zvyšování informovanosti a sběr ručních palných a lehkých zbraní, řízení zásob těchto zbraní, snižování nadměrných zásob, posílení schopností v oblasti označování a sledování, jakož i zlepšené kontroly vývozu zbraní. Při provádění regionálních aktivit, do nichž bylo zapojeno mnoho zúčastněných stran a které probíhaly v politickém a hospodářském kontextu společném pro všechny země v regionu, a při zajišťování vlastní odpovědnosti regionu a dlouhodobé udržitelnosti příslušných opatření tak středisko SEESAC získalo jedinečné schopnosti a zkušenosti a zavedlo se jako hlavní regionální orgán v oblasti kontroly ručních palných a lehkých zbraní.

Středisko SEESAC navázalo komunikaci na bilaterální i multilaterální úrovni se všemi příslušnými aktéry a organizacemi. Rovněž působí jako sekretariát regionální řídící skupiny zabývající se problematikou ručních palných a lehkých zbraní v jihovýchodní Evropě. Středisko SEESAC je rovněž sekretariátem iniciativy zaměřené na regionální přístup ke snižování zásob (RASR). Středisko SEESAC je pravidelně zváno, aby se účastnilo všech příslušných regionálních fór, jako jsou výroční zasedání ministrů spravedlnosti a vnitra zemí EU a západního Balkánu; proces NATO týkající se strukturální výměny informací o ručních palných a lehkých zbraních; proces na úrovni ministrů obrany ze zemí jihovýchodní Evropy (SEDM). Disponuje rozsáhlou sítí formálních i neformálních partnerství s organizacemi, jako je RACVIAC (Regionální středisko pro kontrolu zbraní, verifikaci a poskytování pomoci) – Středisko pro bezpečnostní spolupráci a Fórum Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) pro bezpečnostní spolupráci (FSC). V rámci Koordinační akce OSN pro ruční palné zbraně (CASA) i dalších mechanismů jsou pořádána pravidelná koordinační zasedání s dalšími agenturami OSN, jako je Úřad OSN pro drogy a kriminalitu (UNODC) či Úřad OSN pro otázky odzbrojení (UNODA). Středisko SEESAC se tedy stalo regionálním centrem a kontaktním místem pro celou škálu otázek souvisejících s reformou bezpečnostního sektoru, se zvláštním zaměřením na kontrolu ručních palných a lehkých zbraní a řízení zásob zbraní. Středisko SEESAC se sídlem v Bělehradě v současné době působí po celé jihovýchodní Evropě a vyvíjí činnost v Albánii, Bosně a Hercegovině, Černé Hoře, Kosovu (*1), Moldavské republice, Srbsku a Bývalé jugoslávské republice Makedonii. V minulosti středisko SEESAC rovněž působilo v Bulharsku, Chorvatsku a Rumunsku. Vlastní odpovědnost regionu zajišťuje Rada pro regionální spolupráci a regionální řídící skupina pro ruční palné a lehké zbraně, v jejímž rámci poskytují zástupci všech států jihovýchodní Evropy strategické poradenství ohledně činností střediska SEESAC a předkládají iniciativy v této oblasti a žádosti o tyto činnosti.

Středisko SEESAC razilo přístup založený na řešení společných problémů prostřednictvím regionálních iniciativ, který v jihovýchodní Evropě přinesl obdivuhodné výsledky, nejen z hlediska sdílení zásadních informací a prosazování zdravé regionální soutěže, kterou podněcuje, ale především proto, že uplatňováním uceleného způsobu provádění přispívá k dosažení stálých a snadno měřitelných výsledků. Zapojení střediska SEESAC do všech příslušných regionálních procesů a iniciativ (jako je proces SEDM, iniciativa RASR a středisko RACVIAC) umožňuje včasnou a otevřenou výměnu informací, získávání poznatků o situaci a předvídavost, jež zajistí, aby se prováděné činnosti nepřekrývaly, odpovídaly potřebám jednotlivých států a regionů a reagovaly na měnící se trendy.

Středisko SEESAC vychází při svých činnostech ze shromážděných základních údajů a jeho činnost je podmíněna potvrzením a politickou podporou, jež udělí zúčastněné strany z jednotlivých států. Středisko SEESAC bylo při provádění činností plánovaných v rámci jeho předchozích projektů financovaných Unií velmi úspěšné a dosáhlo udržitelných výsledků projektu tím, že rozvinulo a posílilo odpovědnost jednotlivých států za příslušné projekty a činnosti, prosazovalo regionální koordinaci, předávání zkušeností a sdílení osvědčených postupů, jakož i výzkum na regionální úrovni. Díky svým odborným znalostem v oblasti ručních palných a lehkých zbraní a velmi dobré znalosti regionálních záležitostí a příslušných zúčastněných stran je středisko SEESAC nejvhodnějším partnerem pro provádění této konkrétní činnosti.

Projekt rovněž doplňuje stávající úsilí na vnitrostátní úrovni a vyhledává maximální synergie. Pokud jde zejména o Bosnu a Hercegovinu, projekt doplňuje další dva projekty, jimiž jsou:

projekt EXPLODE, který je financován prostřednictvím krátkodobé složky nástroje Unie přispívajícího ke stabilitě a míru a který provádí úřad Rozvojového programu OSN v Sarajevu ve spolupráci s misí OBSE v Bosně a Hercegovině, je zaměřen na posílení bezpečnosti obyvatelstva Bosny a Hercegoviny snížením zásob nestabilního střeliva a lepším zabezpečením skladů;

projekt SECUP Bosna a Hercegovina, jehož účelem je zlepšit zabezpečení skladů zbraní a střeliva; tento projekt společně provádí mise OBSE v Bosně a Hercegovině a Ministerstvo obrany Bosny a Hercegoviny, přičemž EUFOR poskytuje odborné technické poradenství a dohlíží nad otázkami bezpečnosti a zabezpečení v rámci provádění projektu.

Středisko SEESAC bude působit prostřednictvím koordinačního mechanismu zřízeného Ministerstvem obrany a mezinárodními aktéry a bude udržovat pravidelné spojení s operací EUFOR Althea, misí OBSE v Bosně a Hercegovině a úřadem Rozvojového programu OSN v Sarajevu, aby zajistilo nepřetržitou koordinaci a doplňkovost mezi těmito projekty, jakož i s pokračujícím úsilím mezinárodního společenství řešit otázku nadbytečných zásob konvenční munice, které drží Ministerstvo obrany Bosny a Hercegoviny, a s ohledem na možné budoucí plány na kampaň zaměřenou na sběr nedovolených konvenčních zbraní v Bosně a Hercegovině. V předchozí fázi bylo dosaženo významných výsledků prostřednictvím úzké spolupráce a koordinace s těmito dvěma projekty, která přinesla efektivnější výsledky.

Navrhovaný projekt je součástí širšího programu a středisko SEESAC bude pracovat ve spojení s touto mezinárodní pomocí:

v Černé Hoře s projektem MONDEM, který je spravován Rozvojovým programem OSN v partnerství s OBSE a jehož účelem je usilovat o omezení rizika při boji proti šíření, a to prostřednictvím rozvoje bezpečné a zabezpečené infrastruktury, skladů konvenčního střeliva, jakož i systémů jejich řízení, omezení rizika souvisejícího s výbušninami pro obyvatelstvo prostřednictvím odzbrojování šetrného k životnímu prostředí, ničení toxického nebezpečného odpadu (kapalné raketové pohonné hmoty) a podpory reformy obrany zničením omezeného množství těžké vojenské techniky určené Ministerstvem obrany Černé Hory;

v Kosovu s projektem na útlum rizika, které představují palné zbraně a výbušniny (FERM, dříve KOSSAC), jehož původním účelem bylo omezit ozbrojené násilí v Kosovu a zvýšit bezpečnost obyvatelstva, a jehož cílem je nyní podpořit zúčastněné strany v Kosovu v zájmu kontroly rozšířeného nedovoleného držení a oběhu ručních palných a lehkých zbraní a prostřednictvím přístupu založeném na řízení rizik a na poznatcích minimalizovat rizika těchto zbraní a výbušnin;

v Srbsku s projektem CASM, který je financován ministerstvem zahraničních věcí Spojených států, Rozvojovým programem OSN a OBSE a jehož účelem je posílit zabezpečení a bezpečnost předem stanovených míst pro skladování konvenčního střeliva a likvidace ohlášeného nadbytečného střeliva.

Kromě toho bude projekt usilovat o koordinaci s nově vzniklými iniciativami v Bývalé jugoslávské republice Makedonii zaměřenými na zvýšení kapacit policie v oblasti o řízení skladů.

Středisko SEESAC udržuje pravidelný kontakt s OBSE, NATO a organizací Norwegian Peoples Aid, jakož i s dalšími příslušnými aktéry v zájmu zajištění doplňkovosti činnosti, včasného provedení opatření a nákladově efektivního využívání zdrojů.

3.   Popis projektu

Nová fáze projektu SEESAC bude vycházet ze základu vytvořeného výsledky dosaženými podle rozhodnutí Rady 2013/730/SZBP, zaměří se na čtyři hlavní oblasti a řídí se celistvým přístupem ke zvládání rizika, které představují ručních palné a lehké zbraně v tomto regionu. Čtyři oblasti jsou věnovány strategicko-politické úrovni, jakož i operačním aspektům, a slučují tradiční přístupy ke kontrole ručních palných a lehkých zbraní se zaměřením na schopnosti v oblasti vymáhání práva a využívání informačních sítí, a to tak, že se soustřeďují na hlavní hrozby (velké nedostatečně zabezpečené zásoby; nedostatek informací; vzestup nedovoleného obchodování; rozsáhlé nedovolené držení). Výsledkem projektu bude zejména:

Lepší regionální spolupráce, výměna znalostí a sdílení informací, což povede ke zvýšené kapacitě pro tvorbu politiky založené na poznatcích;

zlepšení kapacit v oblasti fyzické bezpečnosti a řízení zásob prostřednictvím zdokonalení bezpečnosti infrastruktury, snížení nadbytečných zásob a výcviku;

zvýšení kapacity pro označování, sledování a evidenci ručních palných a lehkých zbraní;

snížení nedovoleného držení a zneužívání palných zbraní prostřednictvím podpory zvyšování povědomí a kampaně na jejich sběr.

Strategie projektu je založena na jedinečném přístupu střediska SEESAC, který spočívá v budování a podpoře důvěry a spolupráce v regionu, jakožto předpokladu pro dosažení konkrétní a měřitelné transformační změny. Konkrétně se na regionální úrovni osvědčily různé procesy zprostředkované střediskem SEESAC, do nichž jsou zapojeny jak tvůrci politik, tak provozovatelé na technické úrovni, jakožto zásadní předpoklad při zajišťování podpůrného prostředí pro předávání znalostí, výměnu odborností a sdílení informací. Díky tomu bylo možno nejen zvýšit kapacity v regionu, ale, což je ještě důležitější, získat důvěru institucemi a jednotlivých odborníků a navázat spolupráci mezi nimi. Prostředí profesionální důvěry pak umožňuje pokrok na vnitrostátní úrovni v otázkách, jimiž se tento projekt zabývá: fyzická bezpečnost a řízení skladů včetně snížení nadbytečných zásob; označování, sledování a vedení evidence; spolupráce na operativní úrovni mezi donucovacími orgány; a přeshraniční spolupráce. Kromě toho se díky přístupu regionální spolupráce stal region transparentnějším a efektivnějším ve svém úsilí kontrolovat obchod se zbraněmi, v důsledku čehož se státy jihovýchodní Evropy nyní řadí mezi transparentnější v celosvětovém měřítku, pokud jde o vykazování převodů zbraní. Projekt bude proto nadále podporovat regionální spolupráci jakožto umocňující složku nezbytnou pro dosažení měřitelných výsledků.

Zeměpisnou oblastí působnosti projektu je jihovýchodní Evropa, přičemž přímými příjemci projektu jsou Albánie, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Kosovo, Moldavská republika, Srbsko a Bývalá jugoslávská republika Makedonie. Projekt bude kromě toho usilovat o usnadnění přenosu vědomostí a odborných znalostí východoevropským zemím, které se potýkají se stejnými problémy v oblasti ručních palných a lehkých zbraní, zejména Ukrajině a Bělorusku.

3.1.   Lepší regionální spolupráce, výměna znalostí a sdílení informací vedoucí ke zvýšené kapacitě pro tvorbu politiky založené na poznatcích

Cíl

Dále posílit kapacitu pro tvorbu a provádění politik kontroly ručních palných a lehkých zbraní založených na poznatcích a řídících se mezinárodními osvědčenými postupy, včetně mezinárodních norem pro kontrolu ručních palných a lehkých zbraní, a tím přispět ke snížení hrozby nedovoleného šíření těchto zbraní.

Popis

Tento oddíl bude budovat na úspěšném přístupu spočívajícím v usnadnění navazování kontaktů na regionální úrovni, zejména mezi orgány vydávajícími licence pro převod zbraní (v rámci procesu regionální výměny informací) a komisemi pro ruční palné a lehké zbraně, v jehož důsledku došlo ke zvýšení činnosti a zlepšení politik, a bude pokračovat ve zprostředkovávání regionální spolupráce mezi komisemi pro ruční palné a lehké zbraně pořádáním regionálních zasedání a výměn informací a bude pracovat na shromažďování údajů a zvyšování kapacity pro tvorbu politik založené na poznatcích. Práce v rámci tohoto oddílu povede ke zvýšené kapacitě pro tvorbu politik prostřednictvím zlepšeného sběru dat a analýzy, včetně podrobných průzkumů, k výměně informací na regionální úrovni a k hlubším znalostem a pochopení mezi tvůrci politik a subjekty, které tyto politiky provádějí, pokud jde o komplexnost problematiky kontroly ručních palných a lehkých zbraní. Transparentnost převodů zbraní bude rovněž zvýšena prostřednictvím začlenění procesu regionální výměny informací o převodech zbraní do procesu spolupráce komisí pro ruční palné a lehké zbraně, jakož i prostřednictvím podpory pro pokračující transparentnost převodů zbraní v jihovýchodní Evropě. Tento oddíl navíc předpokládá přenos odborných poznatků získaných v jihovýchodní Evropě do dalších regionů, aby se podpořilo úsilí Unie v jiných oblastech. Tento oddíl navíc poskytne také technickou podporu prostřednictvím výzkumu relevantního pro tvorbu politik uskutečněného na požádání a krátkých zpráv pro tvůrce politik.

Projekt konkrétně předpokládá pokračující zprostředkovávání procesu regionální výměny informací prostřednictvím:

formálních regionálních zasedání komisí pro ruční palné a lehké zbraně a příslušných subjektů zabývajících se tvorbou politik (dvakrát do roka), zaměřených na výměnu informací, sdílení znalostí a standardizaci, jakož i odbornou přípravu;

přenesení odborných poznatků do Běloruska a na Ukrajinu tak, že bude zprostředkována účast na vybraných formálních zasedáních a překlad a šíření stávajících nástrojů pro kontrolu ručních palných a lehkých zbraní.

Kapacity pro tvorbu politiky založené na poznatcích budou kromě toho posíleny prostřednictvím:

zvýšení kvality a aktualizace výchozí regionální situace v oblasti ručních palných a lehkých zbraní prostřednictvím regionálního šetření ručních palných a lehkých zbraní (zahrnující šetření na úrovni jednotlivých států), čímž budou díky zlepšené metodice posouzeny změny, k nimž došlo od konání předchozího šetření (v roce 2006);

zlepšení schopností v oblasti shromažďování údajů a jejich analýzy, a to na základě vypracování a soustavných aktualizací monitorovacího nástroje vycházejícího z internetové platformy střediska SEESAC „Targeting Weapons“ (V hledáčku zbraně), posilované pravidelnou distribucí monitoru SEE SALW, jež shromažďuje relevantní údaje a umožňuje sledování trendů;

posilování správy poznatků na základě systematického shromažďování zkušeností a udržování internetové platformy pro výměnu informací, jakož i jejího zlepšování prostřednictvím vývoje znalostních produktů poskytovaných na vyžádání a relevantních pro konkrétní politiku;

poskytování technického poradenství a odborných poznatků poskytovaných na vyžádání, a to v zájmu zlepšení navrhování, tvorby, přijímání a provádění politik.

S cílem posílit účinnost politik kontroly ručních palných a lehkých zbraní a zajistit, aby jejich provádění vedlo ke zvýšení bezpečnosti žen i mužů, bude do politik kontroly ručních palných a lehkých zbraní začleněno genderové hledisko, jež bude zohledňováno prostřednictvím technického poradenství a odborných poznatků, znalostních produktů a odborné přípravy se zvláštním zřetelem na domácí násilí.

Tohoto cíle bude dosaženo přístupem plného zapojení, díky němuž budou klíčovým institucím k dispozici nejen hotové produkty, nýbrž i rozvoj kapacit a podpora přijímání, a bude tudíž zajištěna udržitelnost daných opatření.

Výsledky projektu/ukazatele provádění projektu:

Projekt napomůže snížit rizika šíření tím, že posílí kapacity pro navrhování, přijímání a provádění politik kontroly ručních palných a lehkých zbraní založených na poznatcích prostřednictvím:

zveřejnění šetření ručních palných a lehkých zbraní a stanovení aktuálního výchozího stavu;

zajištění pravidelného shromažďování, analýzy a šíření údajů;

vypracování nebo aktualizace až deseti znalostních produktů relevantních pro konkrétní politiku;

umožnění výměny informací, předávání poznatků a standardizace;

poskytnutí technického poradenství a rozvoje kapacit ve formě až tří školení;

uspořádání až šesti formálních zasedání komisí pro ruční palné a lehké zbraně;

zprostředkování předávání poznatků.

3.2.   Zlepšení kapacit v oblasti fyzické bezpečnosti a řízení zásob prostřednictvím zdokonalení bezpečnosti infrastruktury, snížení nadbytečných zásob a výcviku

Cíl

Omezit riziko šíření posílením zabezpečení zásob zbraní a munice a snížením nadbytečných zásob ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně ve skladech.

Popis

Od roku 2010 středisko SEESAC úspěšně používá přístup s dvojím zaměřením: 1) lepší zabezpečení skladů a 2) budování kapacit, pokud jde o zaměstnance pověřené řízením zásob; tento přístup vedl k výraznému zlepšení bezpečnostních opatření a omezení rizika nežádoucího šíření zásob ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně. V souladu s obecným přístupem k otázce fyzické bezpečnosti ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a k řízení jejich zásob bude v této nové fázi uvedený přístup rozšířen tím, že dojde k jeho sloučení se snižováním nadbytečných zásob, a v důsledku pak k dalšímu omezení rizika šíření. Projekt tudíž bude i nadále zlepšovat zabezpečení skladů zbraní a střeliva v jihovýchodní Evropě tím, že poskytne další konkrétní technickou pomoc a podporu v oblasti infrastruktury v souladu s mezinárodními osvědčenými postupy a normami.

Zabezpečení vojenských skladů bylo výrazně posíleno díky rozhodnutí Rady 2013/730/SZBP, avšak jako další problematickou oblast identifikovalo středisko SEESAC zásoby ministerstev vnitra a policejních sil, u nichž chybějí kapacity pro zabezpečení, kapacity pro vedení evidence a řízení zásob jsou nedostatečné a používají se komplexnější systémy zahrnující výcvikové zbraně i zabavené palné zbraně. Tato složka tudíž poskytne podporu ministerstvům vnitra a policejním silám v zájmu:

účinnějšího zabezpečení zásob prostřednictvím nákladově efektivních cílených modernizací infrastruktury v Albánii, Bosně a Hercegovině, Moldavské republice, Černé Hoře, Srbsku a Kosovu. Tyto modernizace se zaměří na centrální policejní sklady a na soudní sklady předmětů doličných v hlavních policejních stanicích, aby bylo možno dosáhnout co nejúčinnějšího a nákladově nejefektivnějšího posílení zabezpečení zásob;

zničení až 50 000 nadbytečných a zabavených ručních a lehkých palných zbraní v regionu a až 500 000 kusů střeliva pro tyto zbraně;

zajištění rozvoje kapacit prostřednictvím odborné přípravy skupiny školitelů z ministerstev vnitra zemí daného regionu a poskytnutí těmto školitelům podpory při realizaci vnitrostátních školení v oblasti fyzické bezpečnosti a řízení zásob založených na vzdělávacích programech střediska SEESAC, které byly pilotně použity na základě rozhodnutí Rady 2013/730/SZBP.

Výsledky projektu/ukazatele provádění projektu:

Výsledkem projektu bude výrazné omezení rizika šíření ručních palných a lehkých zbraní, neboť se posílí zabezpečení zásob a sníží se počet nadbytečných a zabavených ručních palných a lehkých zbraní, výbušnin a střeliva skladovaných ministerstvy vnitra a policejními složkami v Albánii, Bosně a Hercegovině, Kosovu, Moldavské republice, Černé Hoře a Srbsku:

vyšší zabezpečení centrálních skladů (7) v souladu s mezinárodními normami a osvědčenými postupy;

vyšší zabezpečení soudních skladů předmětů doličných (15);

celkem bude zničeno až 50 000 kusů konvenčních zbraní;

celkem bude odstraněno a zničeno až 500 000 kusů střeliva a výbušnin, u nichž hrozí riziko šíření.

3.3.   Zvýšení kapacity pro označování, sledování a evidenci

Cíl

Omezit hrozbu nedovoleného obchodování s palnými zbraněmi posílením donucovacích kapacit v regionu jihovýchodní Evropy pro označování a sledování prostřednictvím přístupu založeného na regionální spolupráci vycházející ze soustavnějšího shromažďování, analýzy a sdílení informací.

Popis

Se zřetelem ke zvyšujícímu se objemu nedovoleného obchodování s palnými zbraněmi směrem do Unie, jakož i ke zvyšující se míře používání palných zbraní v organizované trestné činnosti a při teroristických incidentech představuje vypracování stabilních systémů a mechanismů pro shromažďování a výměnu informací klíčový prvek boje proti této hrozbě. V minulých několika letech bylo proto vyvinuto významné úsilí zaměřené na posílení spolupráce i na zlepšení znalostí a porozumění, pokud jde o jev nedovoleného obchodování se zbraněmi; současně byla vyvíjena účinná zmírňující opatření. Díky své dlouhodobé činnosti v daném regionu, a zejména prostřednictvím úspěšného provádění rozhodnutí Rady 2013/730/SZBP zahrnujícího vytvoření a podporu sítě odborníků zemí jihovýchodní Evropy na střelné zbraně (SEEFEN) zaujímá středisko SEESAC čelné místo popsaného úsilí a vystupuje jako iniciátor procesů spolupráce, přičemž současně vyvíjí úsilí v zájmu navýšení kapacit donucovacích orgánů, pokud jde o označování, sledování a evidenci, mimo jiné prostřednictvím technické pomoci a podpory při zavádění a posilování evidenčních systémů. Tato činnost bude rozvíjet výsledky dosažené v minulém období prostřednictvím:

dalšího posilování sítě SEEFEN, při současném využívání této sítě jakožto platformy pro intenzivnější spolupráci mezi donucovacími orgány v jihovýchodní Evropě, pokud jde o boj proti nedovolenému obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi. Síť SEEFEN bude zejména podpořena tím, že budou nadále pořádána zasedání odborníků (dvakrát ročně) a dojde ke zlepšení v oblasti sdílení informací. Kromě toho bude poskytnuta podpora odborníkům na palné zbraně, jimž se dostane cílené odborné přípravy a technické podpory ve formě poradenství, čímž bude doplněna nákladově efektivní technická pomoc v podobě poskytnutí vybavení (zařízení pro označování zbraní) donucovacím orgánům;

podpory zřízení kontaktních míst pro palné zbraně ve všech sedmi přijímajících zemích; jedná se o ústřední jednotky pro shromažďování a analýzu informací, které poskytují podporu vyšetřovatelům a státním zástupcům a díky nimž bude možno na základě zpravodajských informací vytvořit a aktualizovat celkový pohled na obchodování s palnými zbraněmi proudícími z jihovýchodní Evropy i do ní;

rozvíjení činnosti realizované v oblasti zlepšování systémů registrace a kapacit pro využití zpravodajských informací z oblasti balistiky, jakož i prostřednictvím činnosti navazující na doporučení obsažená v regionální studii proveditelnosti;

těsné spolupráce se systémem Interpolu pro správu záznamů o nedovolených zbraních a sledování jejich pohybu (iARMS), a to za účelem podpory policejních kapacit zemí jihovýchodní Evropy, co se týče shromažďování, zpracovávání a sdílení údajů o ztracených či odcizených ručních palných a lehkých zbraních.

Veškeré činnosti střediska SEEFEN budou úzce koordinovány s činnostmi Europolu, Evropské odborné skupiny pro otázky střelných zbraní, GŘ pro migraci a vnitřní věci, Interpolu, Eurojustu, Frontexu a dalších relevantních aktérů a budou k jejich činnostem přispívat. Tato část projektu podporuje posílení účinného fungování právního státu při omezení, vedení evidence a určení množství ručních palných a lehkých zbraní a poptávky po nich. Projekt je koncipován v souladu s akčním programem OSN, mezinárodním nástrojem pro sledování, protokolem OSN o střelných zbraních a směrnicí Rady 91/477/EHS, jakož i společným postojem Rady 2008/944/SZBP, a podpoří tedy jejich uplatňování tím, že zdokonalí institucionální kapacitu zemí jihovýchodní Evropy, pokud jde o označování, sledování a vedení evidence zbraní, přičemž zvláštní pozornost bude věnována schopnostem vypracovat správnou zpravodajskou koncepci v zájmu vytvoření účinných protiopatření zaměřených na hrozbu plynoucí z obchodování.

Výsledky projektu/ukazatele provádění projektu

Posílení a zintenzivnění činnosti jihoevropské sítě odborníků na palné zbraně (SEEFEN) a uspořádání šesti zasedání (dvakrát ročně) se zaměřením na budování sítí a výměnu informací mezi odborníky na palné zbraně působícími v rámci donucovacích orgánů;

zdokonalení on-line platformy sítě SEEFEN pro výměnu informací;

posílení kapacit členů sítě SEEFEN prostřednictvím cílené odborné přípravy a poskytnutí technické podpory a podpory zaměřené na poradenství;

zřízení a uvedení do provozu kontaktních míst pro palné zbraně ve všech sedmi přijímajících zemích;

posílení forenzních kapacit pro sledování zbraní;

zavedení účinného systému označování zajištěním zařízení pro označování zbraní;

posílení kapacit v jihovýchodní Evropě určených ke sdílení zpravodajských informací týkajících se palných zbraní a jiných informací.

3.4.   Omezení nedovoleného držení a zneužívání palných zbraní prostřednictvím podpory zvyšování povědomí a kampaně na jejich sběr

Cíl

Posílit regionální bezpečnost potíráním rozsáhlého nedovoleného držení palných zbraní, a to prostřednictvím kampaní zaměřených na zvyšování povědomí a sběr zbraní.

Popis

Uplynulé konflikty i tradičně těsný vztah ke zbraním u obyvatelstva jihovýchodní Evropy daly vzniknout závažnému problému rozsáhlého držení nedovolených zbraní (odhadováno na několik milionů kusů). To představuje závažnou hrozbu pro mír a stabilitu nejen v regionu, ale i mimo něj. Přestože v úsilí o omezení nedovoleného držení zbraní bylo v minulosti dosaženo určitého úspěchu, míra tohoto držení je i nadále v celém regionu výrazná, přičemž se potenciálně podněcují nedovolené dodávky směřující do Unie. Tento problém však vyžaduje dlouhodobé řešení, spočívající ve změně postojů a náhledu na tuto otázku, a to prostřednictvím trvalých, cílených opatření. Vzhledem ke složitosti této problematiky je nutné přehodnotit dosavadní přístupy a provést solidní výchozí analýzu důvodů, které vedou k tomu, že se jedinci snaží udržet zbraně. Z předchozí fáze vyplynulo, že je zapotřebí soustavného úsilí v oblasti informační činnosti a zvyšování povědomí s cílem omezit nedovolené držení palných zbraní, jež představuje jednu z nejbezprostřednějších hrozeb. Tento oddíl tedy navrhuje soustavnější úsilí s cílem zvýšit informovanost o nebezpečích, která s sebou nese nedovolené držení zbraní, a zvýšit podíl odevzdaných ručních palných a lehkých zbraní prostřednictvím uplatňování metodik a přístupů zaměřených na občany. K tomuto účelu budou sloužit:

regionální průzkumy zaměřené na komplexní porozumění jevům stojícím na pozadí nedovoleného držení zbraní;

vytvoření a vedení kampaní zaměřených na zvyšování informovanosti a (pokud možno) sběr zbraní, jejichž cílem bude snížit míru nedovoleného držení zbraní.

Dotyčné činnosti budou prováděny ve spolupráci s celou řadou institucí a organizací občanské společnosti, čímž se vybuduje základ pro dlouhodobé úsilí o řešení tohoto problému.

Výsledky projektu/ukazatele provádění projektu:

Tento projekt přispěje k celkově nižší poptávce po nedovolených zbraních a omezenějšímu držení těchto zbraní díky:

důkladnějšímu porozumění problematice nedovoleného držení zbraní prostřednictvím zevrubné studie souvisejících postojů;

lepší informovanosti o nebezpečích, která představuje nedovolené držení zbraní, střeliva a výbušnin, prostřednictvím kampaní prováděných v celém regionu.

4.   Příjemci

Přímými příjemci projektu budou vnitrostátní orgány ze zemí jihovýchodní Evropy odpovědné za kontrolu ručních palných a lehkých zbraní. Pokud jde o řízení zásob, podpora v oblasti rozvoje kapacit, zlepšení infrastruktury ve skladech a omezování zásob bude určena ministerstvům vnitra a policejním orgánům Albánské republiky, Bosny a Hercegoviny, Černé Hory, Kosova, Moldavské republiky, Srbska a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie. Tato ministerstva budou rovněž přímými příjemci posílených schopností v oblasti označování, sledování a evidence ručních palných a lehkých zbraní, přičemž budou využívat výhod, které skýtá regionální síť odborníků na palné zbraně. Komise pro ruční palné a lehké zbraně a další orgány ze zemí jihovýchodní Evropy odpovědné za kontrolu ručních palných a lehkých zbraní budou využívat odbornou přípravu a sdílení informací, jakož i regionální spolupráci. Klíčové orgány pověřené kontrolou ručních palných a lehkých zbraní v Bělorusku a na Ukrajině pak budou v omezené míře využívat cíleného předávání poznatků.

Navrhované činnosti jsou zcela v souladu s vnitrostátními prioritami v oblasti kontroly ručních palných a lehkých zbraní a byly potvrzeny příslušnými vnitrostátními orgány odpovědnými za kontrolu ručních palných a lehkých zbraní, které jim vyjádřily podporu a zavázaly se k dosažení cílů projektu.

Vzhledem ke snížení rizika souvisejícího s ručními palnými a lehkými zbraněmi bude nepřímým příjemcem projektu i široká veřejnost ze zemí jihovýchodní Evropy a Unie, která je ohrožena rozsáhlým šířením těchto zbraní.

5.   Zviditelnění Unie

Středisko SEESAC přijme veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby byla veřejnost informována o skutečnosti, že dotčenou akci financuje Unie. Tato opatření budou provedena v souladu s Příručkou pro komunikaci a zviditelnění v rámci vnější činnosti Unie, kterou vydala Komise. Středisko SEESAC tudíž zajistí zviditelnění příspěvku Unie prostřednictvím patřičného označení a reklamy, které vyzdvihnou úlohu Unie, zajistí transparentnost jejích činností a zvýší informovanost o důvodech vedoucích k tomuto rozhodnutí, jakož i o podpoře, kterou tomuto rozhodnutí poskytuje Unie, a o výsledcích této podpory. Na materiálech, které budou v rámci projektu vytvořeny, bude zřetelně vyobrazena vlajka Unie v souladu s pokyny Unie pro správné užívání a reprodukci vlajky.

Vzhledem k tomu, že plánované činnosti mají velmi odlišný obsah a povahu, bude využita celá řada propagačních nástrojů, včetně: tradičních sdělovacích prostředků, internetových stránek, sociálních médií, informačních a propagačních materiálů, včetně infografiky, letáků, oběžníků, tiskových zpráv a dalších materiálů dle potřeby. Publikace, veřejné akce, kampaně, vybavení a stavební práce provedené v rámci projektu budou patřičně označeny. V zájmu dalšího posílení dopadu zvyšování informovanosti vládních orgánů a veřejnosti z různých zemí, mezinárodního společenství, místních i mezinárodních sdělovacích prostředků budou jednotlivé cílové skupiny projektu osloveny vhodnými jazykovými prostředky. Zvláštní pozornost bude věnována přítomnosti v nových médiích a na internetu.

6.   Trvání

Na základě zkušeností získaných při provádění rozhodnutí Rady 2010/179/SZBP a s ohledem na regionální rozměr projektu, počet příjemců, jakož i množství a složitost plánovaných činností, je časový rámec provádění stanoven na 36 měsíců.

7.   Obecná struktura

Technickým prováděním této akce je pověřen Rozvojový program OSN (UNDP), jednající jménem střediska SEESAC, které je regionální iniciativou vyvíjenou v rámci mandátu UNDP a Rady pro regionální spolupráci, jež nahradila Pakt o stabilitě pro jihovýchodní Evropu. Středisko SEESAC je výkonnou složkou regionálního prováděcího plánu pro jihovýchodní Evropu zaměřeného na boj proti šíření ručních palných a lehkých zbraní, a je tedy kontaktním místem pro otázky související s ručními palnými a lehkými zbraněmi v regionu jihovýchodní Evropy.

Program UNDP, jednající jménem střediska SEESAC, ponese celkovou odpovědnost za provádění činností v rámci projektu a bude odpovědný i za provedení projektu jako takového. Doba trvání projektu je tři roky (36 měsíců).

8.   Partneři

Středisko SEESAC bude tuto akci provádět přímo v úzké spolupráci s komisemi pro ruční palné a lehké zbraně, jakož i s ministerstvem vnitra Albánie, Bosny a Hercegoviny, Černé Hory, Kosova, Moldavské republiky, Srbska a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie. Další příslušné orgány budou úzce zapojeny, zejména pokud jde o činnosti uvedené v oddíle 3.4, v souladu se zavedeným uceleným přístupem ke kontrole ručních palných a lehkých zbraní, jenž zahrnuje jednotlivé zúčastněné strany.

9.   Podávání zpráv

Bez ohledu na skutečnost, zda Komise tuto akci plně financuje nebo pouze spolufinancuje, se bude na celou akci vztahovat povinnost podávání popisných i finančních zpráv, jak je uvedeno ve zvláštní dohodě o financování a připojeném rozpočtu.

Čtvrtletně budou předkládány popisné zprávy o pokroku, aby bylo možné evidovat a sledovat pokrok směrem k dosažení zásadních cílů.

10.   Odhadovaný rozpočet

Celkové odhadované náklady projektu financovaného Unií činí 6 508 136.


(*1)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/72


ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/2357

ze dne 19. prosince 2016

o nedostatečně účinném dodržování nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcích pravidel, pokud jde o osvědčení vydaná Řeckou akademií pro letecký výcvik a průkazy způsobilosti vydané na základě těchto osvědčení podle části 66

(oznámeno pod číslem C(2016) 8645)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 11 odst. 2 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Výborem pro leteckou bezpečnost,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V únoru 2014 provedla Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) standardizační kontrolu letové způsobilosti (AIR.EL.02.2014) na Řeckém úřadu pro civilní letectví (Hellenic Civil Aviation Authority – HCAA). Během této kontroly byl zjištěn nesoulad, který vyvolává obavy ohledně bezpečnosti, pokud není včas napraven (zjištění třídy D), podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 628/2013 (2) o pracovních postupech Evropské agentury pro bezpečnost letectví pro provádění standardizačních kontrol a pro sledování uplatňování pravidel nařízení (ES) č. 216/2008.

(2)

Nesoulad se týkal údajného podvodu při zkouškách v organizaci pro výcvik v oblasti údržby schválené podle části 147, číslo schválení EL.147.0007, která je součástí Řecké akademie pro letecký výcvik (Hellenic Aviation Training Academy – HATA). Obavy ohledně bezpečnosti vyvstaly z důvodu možnosti, že personál osvědčující údržbu letadel získal průkazy způsobilosti podle části 66 na základě osvědčení o uznání, jež vydala akademie HATA podle přílohy III (část 66) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (3) na základě údajných podvodných činností, a vykonává práva a uvolňuje letadla do provozu po provedené údržbě bez potřebných základních znalostí o letadlech.

(3)

Dne 26. února 2014 úřad HCAA zrušil schválení akademie HATA a informoval všechny příslušné orgány členských států o možnosti, že akademie HATA vydala falešná osvědčení o uznání.

(4)

Dne 3. července 2014 se agentura a úřad HCAA dohodly na plánu nápravných opatření, jehož cílem bylo mimo jiné prošetřit osvědčení o uznání, jež byla použita k vydání průkazů způsobilosti podle části 66 příslušnými orgány členských států, a osvědčení o uznání, jež dosud k získání průkazů způsobilosti podle části 66 použita nebyla.

(5)

Dne 9. prosince 2014 agentura vydala bezpečnostní informační bulletin (SIB č.: 2014–32), v němž informovala o potenciálním bezpečnostním riziku spojeném s údajným podvodem při zkouškách v akademii HATA a příslušným orgánům členských států doporučila konkrétní opatření pro řešení této situace.

(6)

V dubnu 2016 agentura provedla další standardizační kontrolu na úřadu HCAA. V průběhu této kontroly agentura přezkoumala dohodnutý plán nápravných opatření a dospěla k závěru, že úřad HCAA nebyl schopen dohodnutá opatření náležitě provést v dohodnutých lhůtách. Agentura proto v květnu 2016 vydala pro úřad HCAA doplňující zprávu v souladu s čl. 22 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) č. 628/2013.

(7)

Jelikož úřad HCAA neprovedl v případě akademie HATA dostatečná šetření ke zjištění údajného podvodu, jehož se tato organizace dopustila, a v plné míře neprošetřil průkazy způsobilosti podle části 66 vydané na základě osvědčení o uznání, jež vydala akademie HATA, potenciální bezpečnostní riziko přetrvává. Obavy se týkají osvědčení o uznání vydaných akademií HATA v případě zkoušek základních znalostí o technických modulech (moduly 7, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17).

(8)

Na základě výše uvedených skutečností požádala agentura Komisi, aby zajistila, že čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008 přestane platit pro osvědčení o uznání v případě zkoušek základních znalostí o technických modulech, jež vydala akademie HATA, a pro průkazy způsobilosti podle části 66 vydané příslušnými orgány členských států na základě uvedených osvědčení o uznání. Agentura dále uvedla, že tyto příslušné orgány musí přijmout vhodná nápravná a ochranná opatření s cílem vyřešit bezpečnostní rizika.

(9)

V souladu s analýzou, kterou agentura provedla, Komise vyvozuje závěr, že situace vykazuje systémové selhání úřadu HCAA, pokud jde o jeho úkoly a povinnosti související s dohledem nad bezpečností provozu, což znamená nedostatečné záruky spojené s osvědčeními o uznání vydanými akademií HATA. Je proto nezbytné, aby dotčené příslušné orgány přijaly nápravná opatření, která za daných okolností zajistí požadovanou úroveň bezpečnosti,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Nedostatečně účinné dodržování předpisů

S nařízením (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcími pravidly nejsou účinně v souladu tyto doklady:

1.

osvědčení o uznání v případě zkoušek základních znalostí o technických modulech, jež vydala akademie HATA podle bodu 147.A.145 písm. a) podbodu 4 a dodatku 3 přílohy IV (část 147) nařízení (EU) č. 1321/2014, která předkládá žadatel jako podklady pro vydání průkazu způsobilosti podle části 66 příslušnými orgány v souladu s bodem 66.B.100 přílohy III (část 66) uvedeného nařízení;

2.

průkazy způsobilosti k údržbě letadel podle části 66 vydané příslušnými orgány v souladu s přílohou III (část 66) nařízení (EU) č. 1321/2014 na základě osvědčení o uznání v případě zkoušek základních znalosti o technických modulech, jež vydala akademie HATA podle bodu 147.A.145 písm. a) podbodu 4 a dodatku 3 přílohy IV (část 147) uvedeného nařízení.

Článek 2

Nápravná opatření

1.   Příslušné orgány, které vydaly průkazy způsobilosti podle části 66 na základě osvědčení o uznání v případě zkoušek základních znalosti o technických modulech vydaných akademií HATA, provedou do 3 měsíců ode dne oznámení tohoto rozhodnutí opětovné posouzení každého dotčeného průkazu způsobilosti podle části 66, přičemž zohlední doporučení uvedená v bezpečnostním informačním bulletinu EASA SIB č. 2014-32, jehož poslední znění vydala agentura dne 9. prosince 2014, aniž by bylo dotčeno toto rozhodnutí.

2.   Po dokončení tohoto opětovného posouzení příslušné orgány:

a)

v případech odůvodněných s ohledem na článek 1 omezí, pozastaví či zruší platnost průkazu způsobilosti podle části 66 v souladu s bodem 66.B.500 přílohy III (část 66); a

b)

v každém případě poskytnou Komisi a agentuře výsledky opětovného posouzení.

Článek 3

Určení a zveřejnění

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 19. prosince 2016.

Za Komisi

Violeta BULC

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 628/2013 ze dne 28. června 2013 o pracovních postupech Evropské agentury pro bezpečnost letectví pro provádění standardizačních kontrol a pro sledování uplatňování pravidel nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a o zrušení nařízení Komise (ES) č. 736/2006 (Úř. věst. L 179, 29.6.2013, s. 46).

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/75


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/2358

ze dne 20. prosince 2016,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2014/908/EU, pokud jde o seznamy třetích zemí a území, jejichž požadavky na dohled a regulaci jsou považovány za rovnocenné pro účely zacházení s expozicemi podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 107 odst. 4, čl. 114 odst. 7, čl. 115 odst. 4, čl. 116 odst. 5 a čl. 142 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/908/EU (2) stanoví seznamy třetích zemí a území, jejichž režimy dohledu a regulace jsou považovány za rovnocenné s odpovídajícími režimy dohledu a regulace uplatňovanými v Unii v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013.

(2)

Komise provedla další posouzení režimů dohledu a regulace pro úvěrové instituce ve třetích zemích a na třetích územích. Díky těmto posouzením mohla Komise vyhodnotit rovnocennost těchto režimů pro účely zacházení s příslušnými kategoriemi expozic uvedenými v článcích 107, 114, 115, 116 a 142 nařízení (EU) č. 575/2013.

(3)

Rovnocennost byla zjišťována na základě analýzy zaměřené na výsledky režimů dohledu a regulace třetí země, která testuje schopnost třetí země plnit stejné obecné cíle jako režimy dohledu a regulace v Unii. Cíli jsou zejména stabilita a integrita domácího i globálního finančního systému jako celku; účinná a přiměřená ochrana vkladatelů a jiných zákazníků finančních služeb; spolupráce mezi různými aktéry finančního systému, včetně regulačních orgánů a orgánů dohledu; nezávislost a účinnost dohledu a účinné provádění a prosazování příslušných mezinárodně dohodnutých standardů. Aby mohly režimy dohledu a regulace třetí země dosáhnout stejných obecných cílů jako režimy dohledu a regulace Unie, měly by splňovat řadu operativních, organizačních a kontrolních standardů, které odpovídají základním prvkům režimu dohledu a regulace Unie, jež platí pro příslušné kategorie finančních institucí.

(4)

Ve svých posouzeních Komise zohlednila relevantní vývoj dohledového a regulačního rámce od přijetí prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2016/230 (3) a vzala v úvahu dostupné zdroje informací, včetně posouzení Nového Zélandu a Turecka, která provedl Evropský orgán pro bankovnictví, a informací týkajících se Faerských ostrovů a Grónska, jež poskytlo Dánsko.

(5)

Komise dospěla k závěru, že v Turecku, na Novém Zélandu, Faerských ostrovech a v Grónsku byly zavedeny režimy dohledu a regulace, jež splňují řadu operativních, organizačních a kontrolních standardů, které odpovídají základním prvkům režimu dohledu a regulace Unie vztahujícího se na úvěrové instituce. Z toho důvodu je vhodné považovat režimy dohledu a regulace vztahující se na úvěrové instituce se sídlem v těchto třetích zemích a územích za přinejmenším rovnocenné režimům uplatňovaným v Unii pro účely čl. 107 odst. 4, čl. 114 odst. 7, čl. 115 odst. 4, čl. 116 odst. 5 a čl. 142 odst. 1 bodu 4 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013.

(6)

Prováděcí rozhodnutí 2014/908/EU by proto mělo být změněno tak, aby zahrnovalo uvedené třetí země a území v příslušném seznamu třetích zemí a území, jejichž požadavky na dohled a regulaci jsou považovány za rovnocenné režimu Unie pro účely zacházení s expozicemi podle nařízení (EU) č. 575/2013.

(7)

Seznam třetích zemí a území, jejichž režimy jsou považovány za rovnocenné pro účely tohoto rozhodnutí, není konečný. Komise bude s pomocí Evropského orgánu pro bankovnictví nadále pravidelně sledovat vývoj režimů dohledu a regulace třetích zemí a území, aby bylo možné seznam třetích zemí a území uvedený v tomto rozhodnutí podle potřeby a alespoň jednou za pět let aktualizovat, a to zejména s ohledem na neustálý vývoj režimů dohledu a regulace v Unii i v globálním měřítku, přičemž se zohlední nové dostupné zdroje relevantních informací.

(8)

Pravidelným přezkumem požadavků v oblasti obezřetnostního dohledu a regulace, které jsou použitelné ve třetích zemích a územích uvedených na seznamech v přílohách, by neměla být dotčena možnost Komise provádět zvláštní přezkum týkající se konkrétní třetí země nebo území kdykoli jindy mimo období obecného přezkumu, pokud Komise musí z důvodu určitého vývoje přezkoumat uznání udělené tímto rozhodnutím. Takové přezkoumání může vést k odnětí uznání rovnocennosti.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Evropského bankovního výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Prováděcí rozhodnutí 2014/908/EU se mění takto:

1)

příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto rozhodnutí;

2)

příloha IV se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí;

3)

příloha V se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/908/EU ze dne 12. prosince 2014 o rovnocennosti požadavků na dohled a regulaci v některých třetích zemích nebo územích pro účely zacházení s expozicemi podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 359, 16.12.2014, s. 155).

(3)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/230 ze dne 17. února 2016, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2014/908/EU, pokud jde o seznamy třetích zemí a území, jejichž požadavky na dohled a regulaci jsou považovány za rovnocenné pro účely zacházení s expozicemi podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 41, 18.2.2016, s. 23).


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

Seznam třetích zemí a území pro účely článku 1 (úvěrové instituce)

1)

Austrálie

2)

Brazílie

3)

Kanada

4)

Čína

5)

Faerské ostrovy

6)

Grónsko

7)

Guernsey

8)

Hongkong

9)

Indie

10)

Ostrov Man

11)

Japonsko

12)

Jersey

13)

Mexiko

14)

Monako

15)

Nový Zéland

16)

Saúdská Arábie

17)

Singapur

18)

Jižní Afrika

19)

Švýcarsko

20)

Turecko

21)

USA“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA IV

Seznam třetích zemí a území pro účely článku 4 (úvěrové instituce)

1)

Austrálie

2)

Brazílie

3)

Kanada

4)

Čína

5)

Faerské ostrovy

6)

Grónsko

7)

Guernsey

8)

Hongkong

9)

Indie

10)

Ostrov Man

11)

Japonsko

12)

Jersey

13)

Mexiko

14)

Monako

15)

Nový Zéland

16)

Saúdská Arábie

17)

Singapur

18)

Jižní Afrika

19)

Švýcarsko

20)

Turecko

21)

USA“


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA V

Seznam třetích zemí a území pro účely článku 5 (úvěrové instituce a investiční podniky)

Úvěrové instituce:

1)

Austrálie

2)

Brazílie

3)

Kanada

4)

Čína

5)

Faerské ostrovy

6)

Grónsko

7)

Guernsey

8)

Hongkong

9)

Indie

10)

Ostrov Man

11)

Japonsko

12)

Jersey

13)

Mexiko

14)

Monako

15)

Nový Zéland

16)

Saúdská Arábie

17)

Singapur

18)

Jižní Afrika

19)

Švýcarsko

20)

Turecko

21)

USA

Investiční podniky:

1)

Austrálie

2)

Brazílie

3)

Kanada

4)

Čína

5)

Hongkong

6)

Indonésie

7)

Japonsko (omezeno na podniky obchodující s finančními nástroji typu I)

8)

Mexiko

9)

Jižní Korea

10)

Saúdská Arábie

11)

Singapur

12)

Jižní Afrika

13)

USA“


21.12.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/81


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/2359

ze dne 20. prosince 2016,

kterým se stanoví, že dočasné pozastavení preferenční celní sazby podle mechanismu stabilizace pro banány Dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé není pro dovoz banánů pocházejících z Nikaraguy pro rok 2016 vhodné

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 20/2013 ze dne 15. ledna 2013, kterým se provádí dvoustranná ochranná doložka a mechanismus stabilizace pro banány Dohody zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé (1), a zejména na článek 15 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Mechanismus stabilizace pro banány byl zaveden Dohodou zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé, která se prozatímně začala uplatňovat v zemích Střední Ameriky během roku 2013, dne 1. srpna 2013 v Nikaragui.

(2)

Podle tohoto mechanismu a podle čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) č. 20/2013, jakmile je překročen určitý spouštěcí objem dovozu čerstvých banánů (podpoložka 0803 90 10 kombinované nomenklatury Evropské unie ze dne 1. ledna 2012) z jedné z dotčených zemí, přijme Komise prováděcí akt, kterým může buď dočasně pozastavit preferenční celní sazby používané na dovoz čerstvých banánů pro danou zemi, nebo stanovit, že toto pozastavení není vhodné.

(3)

Komise přijme rozhodnutí v souladu s článkem 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (2) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení.

(4)

Dne 31. října 2016 dovoz čerstvých banánů pocházejících z Nikaraguy do Evropské unie překročil prahovou hodnotu 13 000 tun stanovenou výše uvedenou dohodou.

(5)

V této souvislosti Komise podle čl. 15 odst. 3 nařízení (EU) č. 20/2013 zvážila dopad daného dovozu na situaci na trhu s banány v Unii, aby rozhodla, zda má být preferenční celní sazba pozastavena. Za tímto účelem Komise posoudila vliv daného dovozu na úroveň cen v Unii, vývoj dovozu z jiných zdrojů a celkovou stabilitu trhu s čerstvými banány v Unii.

(6)

Při překročení prahové hodnoty pro rok 2016 dovoz čerstvých banánů z Nikaraguy představoval 0,6 % celkového dovozu čerstvých banánů do Evropské unie v rámci mechanismu stabilizace pro banány. Kromě toho – podle údajů za období leden až srpen 2016 – představoval dovoz z Nikaraguy 0,36 % celkového dovozu čerstvých banánů do Evropské unie. Na základě prognózy dovozu do konce roku 2016 a s přihlédnutím k dosavadnímu vývoji měsíčního dovozu v roce 2016 není pravděpodobné, že dovoz banánů z Nikaraguy překročí 1 % celkového dovozu za celý rok 2016. Podíl roční úrovně dovozu z Nikaraguy by byly stejný jako v roce 2015.

(7)

Dovozní cena z Nikaragui činila v prvních osmi měsících roku 2016 průměrně 530 EUR za tunu, což je o 17 % méně než průměrné ceny celkového dovozu čerstvých banánů do EU.

(8)

Dovoz čerstvých banánů z jiných zemí, které jsou tradičními velkými vývozci a se kterými má EU rovněž uzavřenu dohodu o volném obchodu, zejména z Kolumbie, Kostariky a Panamy, zůstal do října 2016 ve velké míře pod prahovou hodnotou stanovenou pro tyto země podle srovnatelných stabilizačních mechanismů a v posledních čtyřech letech vykazoval podobné tendence a jednotkové hodnoty. Například v říjnu 2016 úroveň dovozu z Kolumbie činila o 720 000 tun a z Kostariky o 407 000 tun méně, než představují stanovené prahové hodnoty pro tyto země, což je mnohem více než celková spouštěcí úroveň pro Nikaraguu za celý rok (13 000 tun).

(9)

Průměrná velkoobchodní cena banánů na trhu Unie na konci října 2016 (984 EUR za tunu) nezaznamenala v porovnání s průměrnými velkoobchodními cenami žlutých banánů v předchozích měsících žádné významné změny.

(10)

Nic tedy nenaznačuje, že dovozem čerstvých banánů z Nikaraguy přesahujícím stanovený roční spouštěcí objem dovozu byla narušena stabilita trhu Unie, ani že by to mělo významný dopad na situaci producentů z EU.

(11)

Kromě toho v říjnu 2016 neexistoval žádný náznak hrozby závažného zhoršení nebo závažného zhoršení situace producentů z nejvzdálenějších regionů EU.

(12)

Na základě výše uvedeného přezkoumání dospěla Komise k závěru, že pozastavení preferenční celní sazby na dovoz banánů pocházejících z Nikaraguy není vhodné,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dočasné pozastavení preferenční celní sazby na dovoz čerstvých banánů pocházejících z Nikaraguy zařazených pod podpoložkou 0803 90 10 kombinované nomenklatury Evropské unie není během roku 2016 vhodné.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 20. prosince 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 17, 19.1.2013, s. 13.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).