ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 67 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 59 |
|
|
Opravy |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/353
ze dne 10. března 2016,
kterým se provádí nařízení (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 17. března 2014 přijala Rada nařízení (EU) č. 269/2014. |
(2) |
Rada provedla přezkum jednotlivých určení. Příloha by měla být změněna a položky týkající se tří osob, které zemřely, by měly být vypuštěny. |
(3) |
Příloha I nařízení (EU) č. 269/2014 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (EU) č. 269/2014 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. března 2016.
Za Radu
předseda
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6.
PŘÍLOHA
I. |
Ze seznamu uvedeného v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 se vyjímají tyto osoby: OSOBY
|
II. |
Údaje o následujících osobách a subjektech uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 se nahrazují těmito údaji: SEZNAM OSOB
SEZNAM SUBJEKTŮ
|
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/18 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/354
ze dne 11. března 2016,
kterým se provádí čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 224/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 224/2014 ze dne 10. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice (1), a zejména na čl. 17 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 10. března 2014 přijala Rada nařízení (EU) č. 224/2014. |
(2) |
Dne 7. března 2016 zařadil výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2127 (2013) jednu osobu a jeden subjekt na seznam osob a subjektů, na které se vztahují omezující opatření. |
(3) |
Příloha I nařízení (EU) č. 224/2014 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (EU) č. 224/2014 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. března 2016.
Za Radu
předseda
A.G. KOENDERS
(1) Úř. věst. L 70, 11.3.2014, s. 1.
PŘÍLOHA
V příloze I nařízení (EU) č. 224/2014 se doplňují nové položky, které znějí:
A. Osoby
„9. |
Joseph KONY (další jména: a) Kony b) Joseph Rao Kony c) Josef Kony d) Le Messie sanglant) Označován jako: velitel Armády božího odporu Datum narození: a) 1959 b) 1960 c) 1961 d) 1963 e) 18. září 1964 f) 1965 g) (srpen 1961) h) (červenec 1961) i) 1. ledna 1961 j) (duben 1963) Místo narození: a) vesnice Palaro, farnost Palaro, okres Omoro, distrikt Gulu, Uganda b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda c) Atyak, Uganda Státní příslušnost: ugandský cestovní pas Adresa: a) Vakaga, Středoafrická republika b) Haute-Kotto, Středoafrická republika c) Basse-Kotto, Středoafrická republika d) Haut-Mbomou, Středoafrická republika e) Mbomou, Středoafrická republika f) Haut-Uolo, Demokratická republika Kongo g) Bas-Uolo, Demokratická republika Kongo h) (údajná adresa: Kafia Kingi (území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto). K lednu roku 2015 bylo ze Súdánu údajně vytlačeno 500 příslušníků LRA. Datum zařazení na seznam: 7. března 2016 Další informace: Joseph Kony je zakladatel a vůdce Armády božího odporu (LRA) (CFe.002). Pod jeho velením se LRA dopouštěla únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky. LRA je odpovědná za únosy, vysídlování, páchání sexuálního násilí a zabíjení, jejichž oběťmi se staly stovky osob v celé Středoafrické republice; rovněž se dopouštěla rabování a ničení civilního majetku. Otec se jmenuje Luizi Obol. Matka se jmenuje Nora Obolová. Informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce: Joseph Kony byl zařazen na seznam dne 7. března 2016 podle odstavce 12 a odst. 13 písm. b), c) a d) rezoluce 2262 (2016) jakožto osoba ‚zapojená do činností ohrožujících mír, stabilitu či bezpečnost Středoafrické republiky či poskytující podporu těmto činnostem‘; ‚ve Středoafrické republice zapojená do plánování, řízení či páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv nebo případně mezinárodní humanitární právo, nebo které představují zneužívání či porušování lidských práv, včetně činů zahrnujících sexuální násilí, cílených útoků na civilní obyvatelstvo, etnicky či nábožensky zaměřených útoků, útoků na školy a nemocnice, únosů a nuceného vysídlení‘; ‚která provádí ve Středoafrické republice nábor dětí nebo je využívá v ozbrojených konfliktech, čímž porušuje platné mezinárodní právo‘ a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám nebo zločineckým sítím prostřednictvím nezákonného využívání přírodních zdrojů, včetně diamantů, zlata a volně žijících druhů a planě rostoucích rostlin a produktů z nich vyrobených nebo prostřednictvím nezákonného obchodu s nimi ve Středoafrické republice nebo ze Středoafrické republiky.‘ Další informace: Joseph Kony založil Armádu božího odporu (LRA) a je popisován jako zakladatel této skupiny, její náboženský vůdce, předseda a vrchní velitel. LRA vznikla v severní Ugandě v 80. letech 20. století a dopouštěla únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky. Pod rostoucím vojenským tlakem nařídil Joseph Kony stažení LRA z Ugandy v letech 2005 a 2006. Od té doby působí LRA v Demokratické republice Kongo, Středoafrické republice, Jižním Súdánu a údajně v Súdánu. Coby vůdce LRA Joseph Kony vyvíjí a uplatňuje strategii LRA, jež zahrnuje stálé příkazy k útokům a brutálním násilnostem vůči civilnímu obyvatelstvu. Od prosince roku 2013 se LRA pod vedením Josepha Konyho dopouštěla únosů, vysídlování, páchání sexuálního násilí a zabíjení, jejichž oběťmi se staly stovky osob v celé Středoafrické republice; rovněž se dopouštěla rabování a ničení civilního majetku. LRA je soustředěna ve východní části Středoafrické republiky a údajně v oblasti Kafia Kingi, což je území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto, jež je nicméně vojensky ovládáno Súdánem; LRA zde podniká nájezdy na vesnice, aby se zmocnila potravin a zásob. Její bojovníci přepadávají ze zálohy bezpečnostní síly a během jejich reakce na útoky se zmocňují jejich vybavení; bojovníci LRA se rovněž zaměřují na vesnice bez vojenské přítomnosti, které rabují. LRA též zintenzivnila útoky na diamantové a zlaté doly. Mezinárodní trestní soud vydal na Josepha Konyho zatýkací rozkaz. Mezinárodní trestní soud jej obvinil z 12 případů zločinů proti lidskosti, včetně vraždy, zotročení, sexuálního zotročení, znásilnění a nelidského zacházení způsobujícího těžké ublížení na těle a utrpení, a z 21 případů válečných zločinů, včetně vraždy, krutého jednání s civilisty, úmyslného směrování útoků na civilní obyvatelstvo, drancování, navádění ke znásilňování a odvodům dětí mladších 15 let formou únosů. Joseph Kony vydal stálé příkazy, podle nichž mají povstalečtí bojovníci loupit diamanty a zlato od řemeslných těžařů ve východní části Středoafrické republiky. Některé z těchto nerostů pak Konyho skupina údajně přepravuje do Súdánu nebo s nimi obchoduje s místním civilním obyvatelstvem a se členy bývalého hnutí Séléka. Joseph Kony rovněž uložil bojovníkům pod svým velením, aby nelegálně lovili slony v národním parku Garamba v Demokratické republice Kongo, odkud jsou pak údajně sloní kly přepravovány přes východní část Středoafrické republiky do Súdánu, kde je vysocí představitelé LRA údajně prodávají a obchodují s nimi se súdánskými kupci a místními úředníky. Obchodování se slonovinou představuje pro Konyho skupinu významný zdroj příjmů. K lednu roku 2015 byl ze Súdánu údajně vytlačeno 500 příslušníků LRA.“ |
B. Subjekty
„2. |
LORD'S RESISTANCE ARMY (ARMÁDA BOŽÍHO ODPORU) (také známá jako: a) LRA b) Lord's Resistance Movement (LRM) c) Lord's Resistance Movement/Army (LRM/A) Adresa: a) Vakaga, Středoafrická republika b) Haute-Kotto, Středoafrická republika c) Basse-Kotto, Středoafrická republika d) Haut-Mbomou, Středoafrická republika e) Mbomou, Středoafrická republika f) HautUolo, Demokratická republika Kongo g) Bas-Uolo, Demokratická republika Kongo h) (údajná adresa: Kafia Kingi (území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto). K lednu roku 2015 byl ze Súdánu údajně vytlačeno 500 příslušníků LRA.) Datum zařazení na seznam: 7. března 2016 Další informace: Vznikla v Ugandě v 80. letech 20. století. Dopustila se únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky, z toho ve stovkách případů ve Středoafrické republice. Jejím vůdcem je Joseph Kony. Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce: Armáda božího odporu byla zařazena na seznam dne 7. března 2016 podle odstavce 12 a odst. 13 písm. b), c) a d) rezoluce 2262 (2016) jakožto subjekt ‚zapojený do činností ohrožujících mír, stabilitu či bezpečnost Středoafrické republiky či poskytující podporu těmto činnostem‘; ‚ve Středoafrické republice zapojený do plánování, řízení či páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv nebo případně mezinárodní humanitární právo, nebo které představují zneužívání či porušování lidských práv, včetně činů zahrnujících sexuální násilí, cílených útoků na civilní obyvatelstvo, etnicky či nábožensky zaměřených útoků, útoků na školy a nemocnice, únosů a nuceného vysídlení‘; ‚který provádí ve Středoafrické republice nábor dětí nebo je využívá v ozbrojených konfliktech, čímž porušuje platné mezinárodní právo‘ a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám nebo zločineckým sítím prostřednictvím nezákonného využívání přírodních zdrojů, včetně diamantů, zlata a volně žijících druhů a planě rostoucích rostlin a produktů z nich vyrobených nebo prostřednictvím nezákonného obchodu s nimi ve Středoafrické republice nebo ze Středoafrické republiky.‘ Další informace: LRA vznikla v severní Ugandě v 80. letech 20. století a dopustila se únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky. Pod rostoucím vojenským tlakem nařídil vůdce LRA Joseph Kony její stažení z Ugandy v letech 2005 a 2006. Od té doby působí LRA v Demokratické republice Kongo, Středoafrické republice, Jižním Súdánu a údajně v Súdánu. Od prosince roku 2013 se LRA dopouštěla únosů, vysídlování, páchání sexuálního násilí a zabíjení, jejichž oběťmi se staly stovky osob v celé Středoafrické republice; rovněž se dopouštěla rabování a ničení civilního majetku. LRA je soustředěna ve východní části Středoafrické republiky a údajně v oblasti Kafia Kingi, což je území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto, jež je nicméně vojensky ovládáno Súdánem; LRA zde podniká nájezdy na vesnice, aby se zmocnila potravin a zásob. Její bojovníci přepadávají ze zálohy bezpečnostní síly a během jejich reakce na útoky se zmocňují jejich vybavení; bojovníci LRA se rovněž zaměřují na vesnice bez vojenské přítomnosti, které rabují. LRA též zintenzivnila útoky na diamantové a zlaté doly. Buňky LRA často doprovázejí zajatci, kteří jsou nuceni pracovat jako nosiči, kuchaři a sexuální otroci. LRA páchá násilí na základě pohlaví, včetně znásilňování žen a mladých dívek. V prosinci 2013 LRA unesla desítky osob v oblasti Haute-Kotto. Od začátku roku 2014 byla LRA údajně zapojena do únosů stovek civilistů ve Středoafrické republice. Bojovníci LRA na začátku roku 2014 několikrát napadli město Obo v prefektuře Haut-Mbomou na východě Středoafrické republiky. Od května do července roku 2014 pokračovala LRA v útocích na Obo a jiná místa, včetně evidentně koordinovaných útoků a únosů v prefektuře Mbomou začátkem června. LRA je minimálně od roku 2014 zapojena do nelegálního lovu a obchodování se slony za účelem zisku. LRA údajně pašuje slonovinu z národního parku Garamba na severu Demokratické republiky Kongo do Dárfúru, kde ji směňuje za zbraně a zásoby. LRA údajně dopravuje sloní kly získané pytláctvím přes Středoafrickou republiku do súdánského Dárfúru, kde je prodává. Kromě toho Joseph Kony začátkem roku 2014 údajně nařídil bojovníkům LRA, aby od těžařů ve východní části Středoafrické republiky loupili diamanty a zlato za účelem dopravy do Súdánu. K lednu roku 2015 bylo ze Súdánu údajně vytlačeno 500 příslušníků LRA. Na začátku roku 2015 unesli těžce vyzbrojení bojovníci LRA civilisty v Kpangbayanga v prefektuře Haut-Mbomou a zmocnili se potravin. Útok LRA na vesnici Ndambissoua na jihovýchodě Středoafrické republiky a únos dětí měl za následek útěk většiny obyvatel vesnice. Na začátku července roku 2015 LRA zaútočila na několik vesnic na jihu provincie Haute-Kotto; součástí útoků bylo rabování, násilí na civilistech, pálení domů a únosy. Od ledna roku 2016 se útoky v prefekturách Mbomou, Haut-Mbomou a Haute-Kotto přičítané LRA znásobily, přičemž zasaženy jsou zejména těžební oblasti Haute-Kotto. Součástí těchto útoků je rabování, násilí na civilistech, ničení majetku a únosy. V jejich důsledku došlo k vysídlování obyvatel, včetně přibližně 700 osob, které se uchýlily do města Bria.“ |
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/22 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/355
ze dne 11. března 2016,
kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o zvláštní požadavky na želatinu, kolagen a vysoce rafinované produkty živočišného původu určené k lidské spotřebě
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví zvláštní pravidla pro hygienu potravin živočišného původu vztahující se na provozovatele potravinářských podniků. Uvedené nařízení konkrétně stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků musí zajistit dodržování zvláštních požadavků na suroviny pro výrobu želatiny a kolagenu určených k lidské spotřebě. |
(2) |
Je nezbytné zajistit, aby suroviny pro výrobu želatiny a kolagenu určených k lidské spotřebě pocházely ze zdrojů, které splňují požadavky na veřejné zdraví a zdraví zvířat stanovené v právních předpisech Unie. |
(3) |
Unie je na dovozu surovin pro výrobu želatiny a kolagenu vysoce závislá. Zařízení produkující tyto suroviny používají zvláštní ošetření za účelem vyloučení rizik pro veřejné zdraví a zdraví zvířat souvisejících s těmito surovinami. Je proto vhodné umožnit tato ošetření před uvedením na trh v Unii. |
(4) |
Je vhodné přizpůsobit požadavky na postup výroby kolagenu tak, aby byly umožněny praktické změny v případech, kdy změna nevede k odlišné úrovni ochrany veřejného zdraví. |
(5) |
Analytické metody pro ověření limitů reziduí v želatině a kolagenu by měly být přizpůsobeny nejvhodnějším a nejnověji validovaným metodám. |
(6) |
Aby byla zajištěna bezpečnost určitých vysoce rafinovaných produktů, prosazování předpisů EU a spravedlivá hospodářská soutěž, pokud jde o suroviny pocházející jak z Unie, tak ze třetích zemí, je vhodné harmonizovat podmínky a stanovit zvláštní požadavky na výrobu určitých vysoce rafinovaných produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě. Dovoz jiných produktů živočišného původu, pro které příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 nestanoví zvláštní požadavky, zůstává umožněn v souladu s nařízením Komise (EU) č. 1079/2013 (2). |
(7) |
Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 se mění takto:
1) |
Oddíl XIV se mění takto:
|
2) |
Oddíl XV se mění takto:
|
3) |
Doplňuje se nový oddíl XVI, který zní: „ODDÍL XVI: VYSOCE RAFINOVANÝ CHONDROITIN-SULFÁT, HYALURONOVÁ KYSELINA, JINÉ HYDROLYZOVANÉ VÝROBKY Z CHRUPAVKY, CHITOSAN, GLUKOSAMIN, SYŘIDLO, VYZINA A AMINOKYSELINY
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16).“" |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. března 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1079/2013 ze dne 31. října 2013, kterým se stanoví přechodná opatření k provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (Úř. věst. L 292, 1.11.2013, s. 10).
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/29 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/356
ze dne 11. března 2016
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. března 2016.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
IL |
135,3 |
MA |
100,8 |
|
SN |
176,8 |
|
TN |
112,1 |
|
TR |
107,6 |
|
ZZ |
126,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,8 |
TR |
154,5 |
|
ZZ |
119,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
62,1 |
TR |
156,5 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,8 |
IL |
76,8 |
|
MA |
51,1 |
|
TN |
54,3 |
|
TR |
64,7 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
MA |
123,2 |
TR |
82,8 |
|
ZZ |
103,0 |
|
0808 10 80 |
BR |
88,6 |
CL |
93,0 |
|
CN |
66,5 |
|
US |
177,0 |
|
ZZ |
106,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
102,7 |
CL |
152,2 |
|
CN |
103,0 |
|
TR |
143,8 |
|
ZA |
114,0 |
|
ZZ |
123,1 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
ROZHODNUTÍ
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/31 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/357
ze dne 15. ledna 2016
o postoji, který má Evropská unie zaujmout v Radě stabilizace a přidružení EU–Bývalá jugoslávská republika Makedonie k účasti Bývalé jugoslávské republiky Makedonie jako pozorovatele na činnostech Agentury Evropské unie pro základní práva a způsobu této účasti v rámci stanoveném v článcích 4 a 5 nařízení (ES) č. 168/2007, včetně ustanovení o účasti na iniciativách agentury, o finančním příspěvku a o zaměstnancích
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 352 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská rada na svém zasedání v Lucemburku v prosinci 1997 umožnila účast v agenturách Unie jako způsob urychlení předvstupní strategie. Závěry Evropské rady konstatují, že „agentury Unie, jejichž činností se kandidátské země budou moci účastnit, budou určovány případ od případu“. |
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 168/2007 (1) stanoví, že se kandidátské země mohou účastnit činností Agentury Evropské unie pro základní práva (dále jen „agentura“) v rámci stanoveném v článcích 4 a 5 uvedeného nařízení. |
(3) |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie souhlasí se záměry a cíli agentury a s rozsahem a popisem jejích úkolů, jak jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 168/2007. |
(4) |
Konečným cílem Bývalé jugoslávské republiky Makedonie je stát se členem Unie a její účast na činnostech agentury jí pomůže tohoto cíle dosáhnout, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Jediný článek
Postoj, který má Evropská unie zaujmout v Radě stabilizace a přidružení EU–Bývalá jugoslávská republika Makedonie k účasti Bývalé jugoslávské republiky Makedonie jako pozorovatele na činnostech Agentury Evropské unie pro základní práva a způsobu této účasti, vychází z návrhu rozhodnutí Rady stabilizace a přidružení EU–Bývalá jugoslávská republika Makedonie připojeného k tomuto rozhodnutí.
V Bruselu dne 15. ledna 2016.
Za Radu
předseda
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Nařízení Rady (ES) č. 168/2007 ze dne 15. února 2007 o zřízení Agentury Evropské unie pro základní práva (Úř. věst. L 53, 22.2.2007, s. 1).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ RADY STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU–BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDONIE č. …/2016
ze dne …
o účasti Bývalé jugoslávské republiky Makedonie jako pozorovatele na činnostech Agentury Evropské unie pro základní práva a způsobu této účasti v rámci stanoveném v článcích 4 a 5 nařízení Rady (ES) č. 168/2007, včetně ustanovení o účasti na iniciativách agentury, o finančním příspěvku a o zaměstnancích
RADA STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU–BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDONIE,
s ohledem na Dohodu o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé (1),
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 168/2007 ze dne 15. února 2007 o zřízení Agentury Evropské unie pro základní práva (2), a zejména na čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská rada na svém zasedání v Lucemburku v prosinci 1997 umožnila účast v agenturách Unie jako způsob urychlení předvstupní strategie. Závěry Evropské rady konstatují, že „agentury Unie, jejichž činností se kandidátské země budou moci účastnit, budou určovány případ od případu“. |
(2) |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie souhlasí se záměry a cíli Agentury Evropské unie pro základní práva (dále jen „agentura“) a s rozsahem a popisem jejích úkolů, jak jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 168/2007. |
(3) |
Je vhodné umožnit účast Bývalé jugoslávské republiky Makedonie jako pozorovatele na činnostech agentury a stanovit způsob této účasti, včetně ustanovení o účasti na iniciativách prováděných agenturou, o finančním příspěvku a o zaměstnancích. |
(4) |
Agentura by se měla v rámci čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 168/2007 zabývat otázkami základních práv v Bývalé jugoslávské republice Makedonii v rozsahu nezbytném k postupnému sladění s právem Unie. |
(5) |
V souladu s čl. 12 odst. 2 písm. a) pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství, stanoveného v nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68, může ředitel agentury zaměstnat občany Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, kteří mají plná občanská práva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Bývalá jugoslávská republika Makedonie se jako kandidátská země účastní jako pozorovatel činností Agentury Evropské unie pro základní práva, zřízené nařízením (ES) č. 168/2007.
Článek 2
1. Agentura se může v rámci čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 168/2007 zabývat otázkami základních práv v Bývalé jugoslávské republice Makedonii v rozsahu nezbytném k postupnému sladění s právem Unie.
2. Za tímto účelem může agentura v Bývalé jugoslávské republice Makedonii plnit úkoly stanovené v článcích 4 a 5 nařízení (ES) č. 168/2007.
Článek 3
Bývalá jugoslávská republika Makedonie finančně přispívá na činnosti agentury uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 168/2007 v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 4
1. Bývalá jugoslávská republika Makedonie jmenuje osoby, které splňují požadavky uvedené v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 168/2007, jako pozorovatele a jeho náhradníka. Práce správní rady se mohou účastnit stejně jako její členové a jejich náhradníci jmenovaní členskými státy, nemají však právo hlasovat.
2. Bývalá jugoslávská republika Makedonie jmenuje státního úředníka jakožto národního styčného úředníka ve smyslu čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 168/2007.
3. Bývalá jugoslávská republika Makedonie do čtyř měsíců od vstupu tohoto rozhodnutí v platnost oznámí Evropské komisi jména, kvalifikaci a kontaktní údaje osob zmiňovaných v odstavcích 1 a 2.
Článek 5
Údaje poskytnuté agentuře nebo z agentury vzešlé mohou být zveřejněny a jsou přístupné veřejnosti za předpokladu, že důvěrné informace jsou v Bývalé jugoslávské republice Makedonii chráněny stejnou měrou jako v rámci Unie.
Článek 6
Agentura má v Bývalé jugoslávské republice Makedonii stejné postavení jako právnické osoby podle práva Bývalé jugoslávské republiky Makedonie.
Článek 7
Aby agentura a její zaměstnanci mohli vykonávat své úkoly, poskytne jim Bývalá jugoslávská republika Makedonie výsady a imunity rovnocenné těm, jež jsou stanoveny v článcích 1 až 4, 5, 6, 10 až 13, 15, 17 a 18 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie.
Článek 8
Smluvní strany přijmou všechna obecná nebo zvláštní opatření potřebná pro plnění svých závazků vyplývajících z tohoto rozhodnutí a oznámí je Radě stabilizace a přidružení.
Článek 9
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po dni přijetí.
V … dne
Za Radu stabilizace a přidružení
předseda
(1) Úř. věst. L 84, 20.3.2004, s. 13.
(2) Úř. věst. L 53, 22.2.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK BÝVALÉ JUGOSLÁVSKÉ REPUBLIKY MAKEDONIE AGENTUŘE EVROPSKÉ UNIE PRO ZÁKLADNÍ PRÁVA
1. |
Finanční příspěvek, který má Bývalá jugoslávská republika Makedonie odvádět do souhrnného rozpočtu Evropské unie za svou účast na činnostech Agentury Evropské unie pro základní práva (dále jen „agentura“) a který je stanoven v bodě 2, představuje plné náklady na její účast. |
2. |
Finanční příspěvek Bývalé jugoslávské republiky Makedonie do souhrnného rozpočtu Evropské unie je stanoven takto:
|
3. |
Případná finanční podpora z programů pomoci Unie bude dohodnuta odděleně v souladu s příslušným programem Unie. |
4. |
Příspěvek Bývalé jugoslávské republiky Makedonie bude spravován v souladu s finančním nařízením (1) použitelným pro souhrnný rozpočet Evropské unie. |
5. |
Cestovní výdaje a výdaje na pobyt, které vzniknou zástupcům a znalcům Bývalé jugoslávské republiky Makedonie v důsledku účasti na činnostech nebo zasedáních agentury v souvislosti s prováděním pracovního programu agentury, budou agenturou zpětně proplaceny na témže základě a v souladu s týmiž postupy nyní platnými pro členské státy Unie. |
6. |
Po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost a začátkem každého následujícího roku požádá Evropská komise Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii o poskytnutí prostředků ve výši jejího příspěvku agentuře na základě tohoto rozhodnutí. Během prvního kalendářního roku své účasti zaplatí Bývalá jugoslávská republika Makedonie příspěvek vypočtený poměrně, a to ode dne zahájení účasti do konce roku. Příspěvek za následující roky bude stanoven podle tohoto rozhodnutí. |
7. |
Tento příspěvek je vyjádřen v eurech a platí se na bankovní účet Evropské komise vedený v eurech. |
8. |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie uhradí svůj příspěvek na základě žádosti o poskytnutí příspěvku do 30 dnů od zaslání této žádosti Evropskou komisí. |
9. |
V případě opožděného uhrazení příspěvku jsou Bývalé jugoslávské republice Makedonii účtovány ode dne splatnosti úroky z dlužné částky. Použije se úroková sazba uplatňovaná Evropskou centrální bankou v den splatnosti pro její operace v eurech, zvýšená o 1,5 procentního bodu. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/35 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/358
ze dne 8. března 2016,
kterým se v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES povoluje Francouzské republice uplatňovat snížené sazby daně z benzínu a nafty používaných jako pohonné hmoty
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (1), a zejména na článek 19 uvedené směrnice,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí rozhodnutí Rady 2013/193/EU (2) povoluje Francouzské republice (dále jen „Francie“) uplatňovat po dobu tří let snížené sazby daně z nafty a bezolovnatého benzínu pro účely správní reformy zahrnující decentralizaci některých zvláštních pravomocí, které byly dříve vykonávány na ústřední úrovni. Rozhodnutí 2013/193/EU pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2015. |
(2) |
Dopisem ze dne 20. října 2015 požádala Francie, aby měla možnost povolit francouzským regionům uplatňovat snížení daňových sazeb nepřesahující 17,7 EUR na 1 000 litrů bezolovnatého benzínu a 11,5 EUR na 1 000 litrů nafty na dalších dva roky po 31. prosinci 2015. |
(3) |
Prováděcí rozhodnutí 2013/193/EU, bylo přijato na základě skutečnosti, že opatření požadované Francií splňovalo požadavky uvedené v článku 19 směrnice 2003/96/ES, který umožňujeosvobození od daně nebo její snížení výhradně z důvodů některé zvláštní politiky. Zejména bylo konstatováno, že uvedené opatření nebude bránit řádnému fungování vnitřního trhu. Rovněž bylo konstatováno, že opatření je v souladu s příslušnými politikami Unie. |
(4) |
Vnitrostátní opatření tvoří součást politiky zaměřené na posílení správní účinnosti zvýšením kvality veřejných služeb a snížením jejich nákladů a je rovněž součástí politiky decentralizace. Francie hodlá poskytnout svým regionům další podnět ke zlepšování kvality jejich správy transparentním způsobem. V tomto ohledu rozhodnutí 2013/193/EU požaduje, aby snížení souvisela s objektivní sociálně-ekonomickou situací v jednotlivých regionech, ve kterých jsou uplatňována. V důsledku toho řada regionů s nižším než průměrným hrubým domácám produktem nebo s vyšší než průměrnou nezaměstnaností uplatňovala nižší sazby. Vnitrostátní opatření se celkově opírá o zvláštní politické důvody. |
(5) |
Z přísných omezení pro snížení sazeb v jednotlivých regionech a ze skutečnosti, že z opatření je vyloučena nafta používaná jako pohonná hmota k obchodním účelům, vyplývá, že nebezpečí narušení hospodářské soutěže na vnitřním trhu je velmi malé. |
(6) |
Nebyly oznámeny žádné překážky bránící řádnému fungování vnitřního trhu, ani pokud jde konkrétněji o oběh uvedených produktů jakožto produktů podléhajících spotřební dani. |
(7) |
Tomuto opatření bude předcházet zvýšení daní. Na základě těchto skutečností a s ohledem na podmínky pro povolení, jakož i na získané zkušenosti se v této fázi nezdá, že by vnitrostátní opatření bylo v rozporu s politikami Unie v oblasti energetiky a změny klimatu. |
(8) |
Z čl. 19 odst. 2 směrnice 2003/96/ES vyplývá, že každé povolení udělené na základě uvedeného článku musí být přesně časově omezené. Francie požádala, aby bylo povolení uděleno na dobu dvou let. Je proto vhodné omezit dobu použitelnosti tohoto rozhodnutí na dva roky. |
(9) |
Mělo by být zajištěno, aby Francie mohla specifické snížení, jehož se toto rozhodnutí týká, uplatňovat v přímé návaznosti na situaci existující před 1. lednem 2016 na základě prováděcího rozhodnutí 2013/193/EU. Proto by požadované povolení mělo být uděleno s účinkem od 1. ledna 2016. |
(10) |
Tímto rozhodnutím není dotčeno uplatňování pravidel Unie týkajících se státní podpory, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Francii se povoluje uplatňovat snížené sazby daně z bezolovnatého benzinu a nafty používaných jako pohonné hmoty. Na naftu používanou jako pohonná hmota k obchodním účelům ve smyslu čl. 7 odst. 2 směrnice 2003/96/ES se tato snížení nevztahují.
2. Správním regionům lze povolit uplatňování odstupňovaných snížení, pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) |
snížení nepřesahují 17,7 EUR na 1 000 litrů bezolovnatého benzínu a 11,5 EUR na 1 000 litrů nafty; |
b) |
snížení nejsou větší než rozdíl mezi úrovněmi zdanění nafty používané jako pohonná hmota k neobchodním účelům a nafty používané jako pohonná hmota k obchodním účelům; |
c) |
snížení se odvíjejí od objektivních sociálně-ekonomických podmínek regionů, v nichž se uplatňují; |
d) |
uplatňováním regionálních snížení nevzniká některému regionu konkurenční výhoda při obchodu uvnitř Unie. |
3. Snížené sazby musí být v souladu s požadavky směrnice 2003/96/ES, a zejména s minimálními sazbami stanovenými v článku 7 uvedené směrnice.
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.
Použije se ode dne 1. ledna 2016.
Pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2017.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
V Bruselu dne 8. března 2016.
Za Radu
předseda
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51.
(2) Prováděcí rozhodnutí Rady 2013/193/EU ze dne 22. dubna 2013, kterým se v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES Francouzské republice povoluje uplatňovat odstupňované sazby daně z pohonných hmot (Úř. věst. L 113, 25.4.2013, s. 15).
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/37 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/359
ze dne 10. března 2016,
kterým se mění rozhodnutí 2014/145/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 17. března 2014 přijala Rada rozhodnutí 2014/145/SZBP (1) o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny. |
(2) |
Dne 14. září 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/1524 (2), kterým se platnost omezujících opatření prodloužila o dalších šest měsíců. |
(3) |
Vzhledem k pokračujícímu narušování nebo ohrožování územní celistvosti, svrchovanosti a nezávislosti Ukrajiny by měla být platnost rozhodnutí 2014/145/SZBP prodloužena o dalších šest měsíců. |
(4) |
Rada provedla přezkum jednotlivých určení. Příloha by měla být změněna a položky týkající se tří osob, které zemřely, by měly být vypuštěny. |
(5) |
Rozhodnutí 2014/145/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2014/145/SZBP se mění takto:
1) |
v článku 6 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Toto rozhodnutí se použije do 15. září 2016.“ |
2) |
příloha se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 10. března 2016.
Za Radu
předseda
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) Rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16).
(2) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1524 ze dne 14. září 2015, kterým se mění rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 239, 15.9.2015, s. 157).
PŘÍLOHA
I. |
Ze seznamu uvedeného v příloze rozhodnutí 2014/145/SZBP se vyjímají tyto osoby: OSOBY
|
II. |
Položky týkající se následujících osob a subjektů, uvedené v příloze rozhodnutí 2014/145/SZBP, se nahrazují těmito položkami: SEZNAM OSOB
SEZNAM SUBJEKTŮ
|
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/53 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/360
ze dne 11. března 2016,
kterým se provádí rozhodnutí 2013/798/SZBP o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP ze dne 23. prosince 2013 o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice (1), a zejména na článek 2c uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 23. prosince 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/798/SZBP. |
(2) |
Dne 7. března 2016 zařadil výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2127 (2013) jednu osobu a jeden subjekt na seznam osob a subjektů, na které se vztahují omezující opatření. |
(3) |
Příloha rozhodnutí 2013/798/SZBP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí 2013/798/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 11. března 2016.
Za Radu
předseda
A.G. KOENDERS
(1) Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 51.
PŘÍLOHA
V příloze rozhodnutí 2013/798/SZBP se doplňují nové položky, které znějí:
A. Osoby
„9. |
Joseph KONY (další jména: a) Kony b) Joseph Rao Kony c) Josef Kony d) Le Messie sanglant) Označován jako: velitel Armády božího odporu Datum narození: a) 1959 b) 1960 c) 1961 d) 1963 e) 18. září 1964 f) 1965 g) (srpen 1961) h) (červenec 1961) i) 1. ledna 1961 j) (duben 1963) Místo narození: a) vesnice Palaro, farnost Palaro, okres Omoro, distrikt Gulu, Uganda b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda c) Atyak, Uganda Státní příslušnost: ugandský cestovní pas Adresa: a) Vakaga, Středoafrická republika b) Haute-Kotto, Středoafrická republika c) Basse-Kotto, Středoafrická republika d) Haut-Mbomou, Středoafrická republika e) Mbomou, Středoafrická republika f) Haut-Uolo, Demokratická republika Kongo g) Bas-Uolo, Demokratická republika Kongo h) (údajná adresa: Kafia Kingi (území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto). K lednu roku 2015 byly složky Armády božího odporu ze Súdánu údajně vytlačeny. Datum zařazení na seznam: 7. března 2016 Další informace: Joseph Kony je zakladatel a vůdce Armády božího odporu (LRA) (CFe.002). Pod jeho velením se LRA dopouštěla únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky. LRA je odpovědná za únosy, vysídlování, páchání sexuálního násilí a zabíjení, jejichž oběťmi se staly stovky osob v celé Středoafrické republice; rovněž se dopouštěla rabování a ničení civilního majetku. Otec se jmenuje Luizi Obol. Matka se jmenuje Nora Obolová. Informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce: Joseph Kony byl zařazen na seznam dne 7. března 2016 podle odstavce 12 a odst. 13 písm. b), c) a d) rezoluce 2262 (2016) jakožto osoba ‚zapojená do činností ohrožujících mír, stabilitu či bezpečnost Středoafrické republiky či poskytující podporu těmto činnostem‘; ‚ve Středoafrické republice zapojená do plánování, řízení či páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv nebo případně mezinárodní humanitární právo, nebo které představují zneužívání či porušování lidských práv, včetně činů zahrnujících sexuální násilí, cílených útoků na civilní obyvatelstvo, etnicky či nábožensky zaměřených útoků, útoků na školy a nemocnice, únosů a nuceného vysídlení‘; ‚která provádí ve Středoafrické republice nábor dětí nebo je využívá v ozbrojených konfliktech, čímž porušuje platné mezinárodní právo‘ a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám nebo zločineckým sítím prostřednictvím nezákonného využívání přírodních zdrojů, včetně diamantů, zlata a volně žijících druhů a planě rostoucích rostlin a produktů z nich vyrobených nebo prostřednictvím nezákonného obchodu s nimi ve Středoafrické republice nebo ze Středoafrické republiky.‘ Další informace: Joseph Kony založil Armádu božího odporu (LRA) a je popisován jako zakladatel této skupiny, její náboženský vůdce, předseda a vrchní velitel. LRA vznikla v severní Ugandě v 80. letech 20. století a dopouštěla únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky. Pod rostoucím vojenským tlakem nařídil Joseph Kony stažení LRA z Ugandy v letech 2005 a 2006. Od té doby působí LRA v Demokratické republice Kongo, Středoafrické republice, Jižním Súdánu a údajně v Súdánu. Coby vůdce LRA Joseph Kony vyvíjí a uplatňuje strategii LRA, jež zahrnuje stálé příkazy k útokům a brutálním násilnostem vůči civilnímu obyvatelstvu. Od prosince roku 2013 se LRA pod vedením Josepha Konyho dopouštěla únosů, vysídlování, páchání sexuálního násilí a zabíjení, jejichž oběťmi se staly stovky osob v celé Středoafrické republice; rovněž se dopouštěla rabování a ničení civilního majetku. LRA je soustředěna ve východní části Středoafrické republiky a údajně v oblasti Kafia Kingi, což je území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto, jež je nicméně vojensky ovládáno Súdánem; LRA zde podniká nájezdy na vesnice, aby se zmocnila potravin a zásob. Její bojovníci přepadávají ze zálohy bezpečnostní síly a během jejich reakce na útoky se zmocňují jejich vybavení; bojovníci LRA se rovněž zaměřují na vesnice bez vojenské přítomnosti, které rabují. LRA též zintenzivnila útoky na diamantové a zlaté doly. Mezinárodní trestní soud vydal na Josepha Konyho zatýkací rozkaz. Mezinárodní trestní soud jej obvinil z 12 případů zločinů proti lidskosti, včetně vraždy, zotročení, sexuálního zotročení, znásilnění a nelidského zacházení způsobujícího těžké ublížení na těle a utrpení, a z 21 případů válečných zločinů, včetně vraždy, krutého jednání s civilisty, úmyslného směrování útoků na civilní obyvatelstvo, drancování, navádění ke znásilňování a odvodům dětí mladších 15 let formou únosů. Joseph Kony vydal stálé příkazy, podle nichž mají povstalečtí bojovníci loupit diamanty a zlato od řemeslných těžařů ve východní části Středoafrické republiky. Některé z těchto nerostů pak Konyho skupina údajně přepravuje do Súdánu nebo s nimi obchoduje s místním civilním obyvatelstvem a se členy bývalého hnutí Séléka. Joseph Kony rovněž uložil bojovníkům pod svým velením, aby nelegálně lovili slony v národním parku Garamba v Demokratické republice Kongo, odkud jsou pak údajně sloní kly přepravovány přes východní část Středoafrické republiky do Súdánu, kde je vysocí představitelé LRA údajně prodávají a obchodují s nimi se súdánskými kupci a místními úředníky. Obchodování se slonovinou představuje pro Konyho skupinu významný zdroj příjmů. K lednu roku 2015 bylo ze Súdánu údajně vytlačeno 500 příslušníků LRA.“ |
B. Subjekty
„2. |
LORD'S RESISTANCE ARMY (ARMÁDA BOŽÍHO ODPORU) (také známá jako: a) LRA b) Lord's Resistance Movement (LRM) c) Lord's Resistance Movement/Army (LRM/A) Adresa: a) Vakaga, Středoafrická republika b) Haute-Kotto, Středoafrická republika c) Basse-Kotto, Středoafrická republika d) Haut-Mbomou, Středoafrická republika e) Mbomou, Středoafrická republika f) HautUolo, Demokratická republika Kongo g) Bas-Uolo, Demokratická republika Kongo h) (údajná adresa: Kafia Kingi (území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto). K lednu roku 2015 bylo ze Súdánu údajně vytlačeno 500 příslušníků LRA.) Datum zařazení na seznam: 7. března 2016 Další informace: Vznikla v Ugandě v 80. letech 20. století. Dopustila se únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky, z toho ve stovkách případů ve Středoafrické republice. Jejím vůdcem je Joseph Kony. Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce: Armáda božího odporu byla zařazena na seznam dne 7. března 2016 podle odstavce 12 a odst. 13 písm. b), c) a d) rezoluce 2262 (2016) jakožto subjekt ‚zapojený do činností ohrožujících mír, stabilitu či bezpečnost Středoafrické republiky či poskytující podporu těmto činnostem‘; ‚ve Středoafrické republice zapojený do plánování, řízení či páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv nebo případně mezinárodní humanitární právo, nebo které představují zneužívání či porušování lidských práv, včetně činů zahrnujících sexuální násilí, cílených útoků na civilní obyvatelstvo, etnicky či nábožensky zaměřených útoků, útoků na školy a nemocnice, únosů a nuceného vysídlení‘; ‚který provádí ve Středoafrické republice nábor dětí nebo je využívá v ozbrojených konfliktech, čímž porušuje platné mezinárodní právo‘ a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám nebo zločineckým sítím prostřednictvím nezákonného využívání přírodních zdrojů, včetně diamantů, zlata a volně žijících druhů a planě rostoucích rostlin a produktů z nich vyrobených nebo prostřednictvím nezákonného obchodu s nimi ve Středoafrické republice nebo ze Středoafrické republiky.‘ Další informace: LRA vznikla v severní Ugandě v 80. letech 20. století a dopustila se únosů, zabíjení a mrzačení tisíců civilistů na mnoha místech střední Afriky. Pod rostoucím vojenským tlakem nařídil vůdce LRA Joseph Kony její stažení z Ugandy v letech 2005 a 2006. Od té doby působí LRA v Demokratické republice Kongo, Středoafrické republice, Jižním Súdánu a údajně v Súdánu. Od prosince roku 2013 se LRA dopouštěla únosů, vysídlování, páchání sexuálního násilí a zabíjení, jejichž oběťmi se staly stovky osob v celé Středoafrické republice; rovněž se dopouštěla rabování a ničení civilního majetku. LRA je soustředěna ve východní části Středoafrické republiky a údajně v oblasti Kafia Kingi, což je území na pomezí Súdánu a Jižního Súdánu, o jehož definitivním statusu dosud nebylo rozhodnuto, jež je nicméně vojensky ovládáno Súdánem; LRA zde podniká nájezdy na vesnice, aby se zmocnila potravin a zásob. Její bojovníci přepadávají ze zálohy bezpečnostní síly a během jejich reakce na útoky se zmocňují jejich vybavení; bojovníci LRA se rovněž zaměřují na vesnice bez vojenské přítomnosti, které rabují. LRA též zintenzivnila útoky na diamantové a zlaté doly. Buňky LRA často doprovázejí zajatci, kteří jsou nuceni pracovat jako nosiči, kuchaři a sexuální otroci. LRA páchá násilí na základě pohlaví, včetně znásilňování žen a mladých dívek. V prosinci 2013 LRA unesla desítky osob v oblasti Haute-Kotto. Od začátku roku 2014 byla LRA údajně zapojena do únosů stovek civilistů ve Středoafrické republice. Bojovníci LRA na začátku roku 2014 několikrát napadli město Obo v prefektuře Haut-Mbomou na východě Středoafrické republiky. Od května do července roku 2014 pokračovala LRA v útocích na Obo a jiná místa, včetně evidentně koordinovaných útoků a únosů v prefektuře Mbomou začátkem června. LRA je minimálně od roku 2014 zapojena do nelegálního lovu a obchodování se slony za účelem zisku. LRA údajně pašuje slonovinu z národního parku Garamba na severu Demokratické republiky Kongo do Dárfúru, kde ji směňuje za zbraně a zásoby. LRA údajně dopravuje sloní kly získané pytláctvím přes Středoafrickou republiku do súdánského Dárfúru, kde je prodává. Kromě toho Joseph Kony začátkem roku 2014 údajně nařídil bojovníkům LRA, aby od těžařů ve východní části Středoafrické republiky loupili diamanty a zlato za účelem dopravy do Súdánu. K lednu roku 2015 bylo ze Súdánu údajně vytlačeno 500 příslušníků LRA. Na začátku roku 2015 unesli těžce vyzbrojení bojovníci LRA civilisty v Kpangbayanga v prefektuře Haut-Mbomou a zmocnili se potravin. Útok LRA na vesnici Ndambissoua na jihovýchodě Středoafrické republiky a únos dětí měl za následek útěk většiny obyvatel vesnice. Na začátku července roku 2015 LRA zaútočila na několik vesnic na jihu provincie Haute-Kotto; součástí útoků bylo rabování, násilí na civilistech, pálení domů a únosy. Od ledna roku 2016 se útoky v prefekturách Mbomou, Haut-Mbomou a Haute-Kotto přičítané LRA znásobily, přičemž zasaženy jsou zejména těžební oblasti Haute-Kotto. Součástí těchto útoků je rabování, násilí na civilistech, ničení majetku a únosy. V jejich důsledku došlo k vysídlování obyvatel, včetně přibližně 700 osob, které se uchýlily do města Bria.“ |
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/57 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/361
ze dne 10. března 2016,
kterým se mění příloha I rozhodnutí 2004/211/ES, pokud jde o položku týkající se Číny v seznamu třetích zemí a jejich částí, ze kterých je povolen dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých do Unie
(oznámeno pod číslem C(2016) 1450)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (1), a zejména na čl. 17 odst. 3 písm. a) uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2009/156/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních pravidlech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 12 odst. 1 a 4 a čl. 19 úvodní větu a písm. a) a b) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 92/65/EHS stanoví podmínky pro dovoz mimo jiné spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých do Unie. Tyto podmínky musí být přinejmenším rovnocenné podmínkám platným pro obchod mezi členskými státy. |
(2) |
Směrnice 2009/156/ES stanoví veterinární pravidla pro dovoz živých koňovitých do Unie. Stanoví, že dovoz koňovitých do Unie je povolen pouze z těch třetích zemí, které splňují určité veterinární požadavky. |
(3) |
Rozhodnutí Komise 2004/211/ES (3) stanoví seznam třetích zemí nebo, v případě regionalizace, jejich částí, ze kterých mají členské státy povolit dovoz koňovitých a jejich spermatu, vajíček a embryí, a uvádí ostatní podmínky, které se na tento dovoz vztahují. Tento seznam je uveden v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES. |
(4) |
V souvislosti s konáním jezdeckých akcí v rámci soutěže Global Champions Tour ve dnech 29. dubna–1. května 2016 pod záštitou Mezinárodní jezdecké federace (Fédération Equestre Internationale, FEI) požádaly příslušné čínské orgány o uznání pásma prostého nákaz koňovitých v metropolitní oblasti Šanghaj, přímo dostupného z nedalekého mezinárodního letiště. S ohledem na dočasnou povahu speciálně vybudovaných zařízení na parkovišti výstaviště, kde se konala světová výstava EXPO 2010, je vhodné stanovit pouze dočasné schválení tohoto pásma. |
(5) |
Na základě záruk a informací, které čínské orgány poskytly, a s cílem na omezenou dobu povolit z části čínského území zpětný dovoz evidovaných koní po jejich dočasném vývozu v souladu s požadavky rozhodnutí Komise 93/195/EHS (4) přijala Komise prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/557 (5), kterým dočasně schválila čínskou oblast CN-2 pro účely jezdecké akce v rámci soutěže Global Champions Tour ve dnech 8.–10. května 2015. |
(6) |
Jelikož se bude zmíněná jezdecká akce v roce 2016 opakovat za stejných veterinárních a karanténních podmínek, jaké platily i v roce 2015, je vhodné odpovídajícím způsobem upravit u oblasti CN-2 datum ve sloupci 15 tabulky v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES. |
(7) |
Rozhodnutí 2004/211/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Ve sloupci 15 řádku pro čínskou oblast CN-2 v tabulce v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES se slova „platí od 25. dubna do 25. května 2015“ nahrazují slovy „platí od 15. dubna do 15. května 2016“.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 10. března 2016.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54.
(2) Úř. věst. L 192, 23.7.2010, s. 1.
(3) Rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých, a kterým se mění rozhodnutí 93/195/EHS a 94/63/ES (Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 1).
(4) Rozhodnutí Komise 93/195/EHS ze dne 2. února 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu (Úř. věst. L 86, 6.4.1993, s. 1).
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/557 ze dne 31. března 2015, kterým se mění příloha I rozhodnutí 2004/211/ES, pokud jde o položku týkající se Číny v seznamu třetích zemí a jejich částí, ze kterých je povolen dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých do Unie (Úř. věst. L 92, 8.4.2015, s. 107).
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/59 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/362
ze dne 11. března 2016
o schválení zásobníku tepelné energie vyvinutého společností MAHLE Behr GmbH & Co. KG jako inovativní technologie ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 ze dne 23. dubna 2009, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nové osobní automobily v rámci integrovaného přístupu Společenství ke snižování emisí CO2 z lehkých vozidel (1), a zejména na čl. 12 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dodavatel MAHLE Behr GmbH & Co. KG (dále jen „žadatel“) podal dne 29. dubna 2015 žádost o schválení zásobníku tepelné energie jako inovativní technologie. Úplnost uvedené žádosti byla posouzena v souladu s článkem 4 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 725/2011 (2). Komise zjistila, že v původní žádosti chybí některé důležité informace, a požádala žadatele, aby je doplnil. Žadatel poskytl požadované informace dne 27. května 2015. Žádost byla shledána úplnou a lhůta pro posouzení žádosti Komisí započala dnem následujícím po dni, kdy byly oficiálně obdrženy úplné informace, tj. dnem 28. května 2015. |
(2) |
Žádost byla posouzena v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 443/2009, prováděcím nařízením (EU) č. 725/2011 a technickými pokyny pro přípravu žádostí o schválení inovativních technologií podle nařízení (ES) č. 443/2009 (dále jen „technické pokyny“, verze z února 2013) (3). |
(3) |
Žádost se týká zásobníku tepelné energie, jenž snižuje emise CO2 a spotřebu paliva po studeném startu spalovacího motoru v důsledku rychlejšího zahřátí motoru. |
(4) |
Komise konstatuje, že informace poskytnuté v žádosti prokazují, že podmínky a kritéria uvedené v článku 12 nařízení (ES) č. 443/2009 a v článcích 2 a 4 prováděcího nařízení (EU) č. 725/2011 byly splněny. |
(5) |
Žadatel prokázal, že zásobníkem tepelné energie nejsou v souladu s čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 725/2011 vybavena nejméně 3 % nových osobních automobilů zaregistrovaných v referenčním roce 2009. |
(6) |
Žadatel v souladu s technickými pokyny použil komplexní zkušební postup a definoval základní vozidlo jako vozidlo vybavené deaktivovaným zásobníkem tepelné energie. |
(7) |
Žadatel poskytl zkušební metodiku pro zjištění snížení emisí CO2. Komise se domnívá, že tato zkušební metodika poskytne výsledky, které jsou ověřitelné, opakovatelné a porovnatelné, a že je schopna reálně prokázat statisticky významné snížení emisí CO2 pomocí dané inovativní technologie v souladu s článkem 6 prováděcího nařízení (EU) č. 725/2011. |
(8) |
V této souvislosti žadatel uspokojivě prokázal, že snížení emisí prostřednictvím zásobníku tepelné energie dosahuje hodnoty nejméně 1 g CO2/km. |
(9) |
Vzhledem k tomu, že při zkoušce schválení typu z hlediska emisí CO2 uvedené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 (4) a nařízení Komise (ES) č. 692/2008 (5) není zásobník tepelné energie aktivován, je Komise přesvědčena, že dotyčná technologie nepodléhá standardnímu zkušebnímu cyklu. |
(10) |
Aktivace zásobníku tepelné energie nezávisí na volbě řidiče. Z tohoto důvodu Komise dospěla k závěru, že za snížení emisí CO2 v důsledku používání inovativní technologie by měl odpovídat výrobce. |
(11) |
Komise zjistila, že zpráva o ověření byla vypracována společností TÜV SÜD Auto Service GmbH, což je nezávislý a autorizovaný subjekt, a že zpráva potvrzuje zjištění uvedená v žádosti. |
(12) |
V této souvislosti zastává Komise názor, že proti schválení dotyčné inovativní technologie by neměly být vzneseny žádné námitky. |
(13) |
Pro účely stanovení obecného kódu ekologické inovace, který se uvede v příslušných dokumentech schválení typu podle příloh I, VIII a IX směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES (6), by se měl určit individuální kód, který se má použít pro inovativní technologii schválenou tímto rozhodnutím, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Zásobník tepelné energie popsaný v žádosti společnosti MAHLE Behr GmbH & Co. KG se schvaluje jako inovativní technologie ve smyslu článku 12 nařízení (ES) č. 443/2009.
2. Snížení emisí CO2 v důsledku použití zásobníku tepelné energie se stanoví pomocí metodiky stanovené v příloze.
3. Individuální kód ekologických inovací, který se uvede v dokumentaci ke schválení typu a který se použije v souvislosti s inovativní technologií schválenou tímto prováděcím rozhodnutím, je „18“.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 11. března 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 725/2011 ze dne 25. července 2011, kterým se stanoví postup schvalování a certifikace inovativních technologií ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 194, 26.7.2011, s. 19).
(3) https://circabc.europa.eu/w/browse/42c4a33e-6fd7-44aa-adac-f28620bd436f
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1).
(5) Nařízení komise (ES) č. 692/2008 ze dne 18. července 2008 kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 199, 28.7.2008, s. 1).
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (rámcová směrnice) (Úř. věst. L 263, 9.10.2007, s. 1).
PŘÍLOHA
METODIKA PRO URČENÍ SNÍŽENÍ EMISÍ CO2 TECHNOLOGIÍ ZÁSOBNÍKU TEPELNÉ ENERGIE.
1. ÚVOD
Aby bylo možné určit snížení emisí CO2, které lze přičíst použití technologie zásobníku tepelné energie (systém EST – Enthalpy Storage Tank), je třeba stanovit:
a) |
zkušební postup pro určení křivek ochlazování základního vozidla (vozidla vybaveného deaktivovaným zásobníkem tepelné energie) a vozidla vybaveného ekologickou inovací; |
b) |
zkušební postup pro určení emisí CO2 při různých teplotách chladicí kapaliny motoru při startu; |
c) |
zkušební postup pro určení teoretické teploty motoru po vyprázdnění systému EST; |
d) |
zkušební postup pro určení přínosu teplého startu (Hot Start Benefit); |
e) |
vzorce pro určení snížení emisí CO2; |
f) |
vzorce pro určení statistické chyby a statistické významnosti výsledků. |
2. SYMBOLY A ZKRATKY
Latinské symboly
BTA |
– |
emise CO2 vozidla za podmínek schválení typu [g CO2/km] |
|
– |
snížení emisí CO2 [g CO2/km] |
CO2 |
– |
oxid uhličitý |
CO2 (Tk) |
– |
aritmetický průměr emisí CO2 vozidla měřený pomocí cyklu NEDC, při okolní teplotě 14 °C a teplotách chladicí kapaliny motoru při startu Tk [g CO2/km] |
deng |
– |
koeficient poklesu teploty křivky chlazení chladicí kapaliny motoru [1/h] |
dEST |
– |
koeficient poklesu teploty křivky chlazení zásobníku tepelné energie [1/h] |
EST |
– |
zásobník tepelné energie |
K |
– |
účinný poměr tepelné setrvačnosti [–] |
m |
– |
počet měření na vzorek |
NEDC |
– |
nový evropský jízdní cyklus |
|
– |
potenciál normalizované spotřeby paliva při teplotě chladicí kapaliny motoru při startu pro vybrané doby parkování ti [–] |
pt |
– |
doba parkování [h] |
Teng |
– |
teplota chladicí kapaliny motoru během doby parkování [°C] |
Tengmod |
– |
teoretická teplota chladicí kapaliny motoru po vyprázdnění systému EST [°C] |
TEST |
– |
teplota chladicí kapaliny zásobníku tepelné energie během doby parkování [°C] |
Tcold |
– |
teplota studeného startu [°C] odpovídající 14 °C |
Thot |
– |
teplota teplého startu [°C], jež odpovídá teplotě chladicí kapaliny, které dosáhne na konci cyklu NEDC |
SOC |
– |
stav nabití |
SVSpt |
– |
podíl na rozdělení doby parkování [%] uvedený v tabulce 6 |
WFti |
– |
váhový koeficient pro dobu parkování ti [%] uvedený v tabulce 3 |
Dolní indexy
Index ti se vztahuje k vybraným dobám parkování uvedeným v tabulce 1
Index j se vztahuje k měřením vzorku
Index k se vztahuje k teplotám chladicí kapaliny motoru při startu
3. URČENÍ KŘIVEK OCHLAZOVÁNÍ A TEPLOT
Křivky ochlazování se pro chladicí kapalinu základního vozidla a pro chladicí kapalinu vozidla vybaveného ekologickou inovací určují experimentálně. Tytéž křivky se použijí pro varianty vozidla se stejnou tepelnou kapacitou, stejným uspořádáním motorového prostoru, stejnou tepelnou izolací motoru a stejným systémem EST. Experimentální zkoušky zahrnují nepřetržité měření reprezentativních teplot chladicí kapaliny motoru a chladicí kapaliny obsažené v systému EST pomocí termočlánků při konstantní teplotě okolí nejméně 14 °C po dobu 24 h. Motor se před vypnutím zahřeje dostatečným počtem po sobě jdoucích zkoušek NEDC na maximální teplotu chladicí kapaliny. Po předzahřátí vozidla se vypne zapalování a vytáhne klíček ze zapalování. Kapota automobilu musí být zcela uzavřena. Všechny umělé ventilační systémy uvnitř zkušební místnosti musí být vypnuty.
Výsledné naměřené konvergující křivky ochlazování se převedou do matematických výpočtů popsaných ve vzorci 1 pro motor a vzorci 2 pro systém EST.
Vzorec 1
Vzorec 2
Pro vytvoření příslušných křivek se použije metoda nejmenších čtverců. Z důvodu atypického chování teploty chladicí kapaliny po vypnutí chladicího systému se proto nepřihlíží k údajům získaným z měření teploty v prvních nejméně 30 minutách po vypnutí motoru.
Teplota motoru za specifických podmínek doby parkování () se vypočítá podle vzorce 1 a uvede se v tabulce 1.
Tabulka 1
Teplota motoru za vybraných podmínek doby parkování
Vybraná doba parkování (ti) |
t1 |
t2 |
t3 |
pt [h] |
2,5 |
4,5 |
16,5 |
[°C] |
|
|
|
4. URČENÍ EMISÍ CO2 PŘI RŮZNÝCH TEPLOTÁCH CHLADICÍ KAPALINY PŘI STARTU
Emise CO2 a spotřeba paliva vozidla se musí měřit v souladu s přílohou 6 předpisu EHK/OSN č. 101 (metoda měření emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva u vozidel poháněných výhradně spalovacím motorem). Postup by měl být upraven podle těchto faktorů:
1. |
Teplota okolí ve zkušební místnosti musí být nižší než 14 °C; |
2. |
Pět teplot chladicí kapaliny motoru při startu musí být: Tcold, Thot, , a . |
Testy lze provádět v jakémkoli pořadí. Mezi zkouškami je možné provést jednu nebo dvě zahřívací zkoušky NEDC. Je nezbytné zajistit a doložit (například s použitím signálu sítě řídících jednotek CAN), že stav nabytí (State of Charge, SOC) startovací baterie je po každé zkoušce v mezích 5 %.
Celý zkušební postup se opakuje nejméně dvakrát (tj. m ≥ 3). Aritmetický průměr výsledků měření CO2 při každé teplotě chladicí kapaliny motoru při startu (Tk) se vypočítá podle vzorce 3 a uvede se v tabulce 2.
Vzorec 3
přičemž k = 1, 2, …, 5
T1=Tcold |
T2=Thot |
|
|
|
Tabulka 2
Emise CO2 při různých teplotách chladicí kapaliny motoru při startu
Teplota chladicí kapaliny motoru při startu Tk |
Tcold |
Thot |
|
|
|
CO2 (Tk) [g CO2/km] |
|
|
|
|
|
5. URČENÍ TEORETICKÉ TEPLOTY MOTORU PO VYPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU EST
Na základě výsledků zkoušek vymezených v odstavci 4 a uvedených v tabulce 2 se potenciál normalizované spotřeby paliva NP() za vybraných podmínek doby parkování uvedených v tabulce 1 vypočítá podle vzorce 4.
Vzorec 4
Potom se podle vzorce 5 vypočítá teoretická teplota chladicí kapaliny motoru po vyprázdnění systému EST za vybraných podmínek doby parkování .
Vzorec 5
Podle vzorce 6 se určí příslušný poměr tepelné setrvačnosti Kti za vybraných podmínek doby parkování.
Vzorec 6
Výsledný účinný poměr tepelné setrvačnosti K se vypočítá podle vzorce 7 vážením tří výsledků Kti podílem zastavení vozidla.
Vzorec 7
přičemž
WFti |
– |
Váhový koeficient pro dobu parkování ti [–] uvedený v tabulce 3 |
Tabulka 3
Váhový parametr pro výpočet faktoru K
WFt1 [%] |
63,4 |
WFt2 [%] |
14,0 |
WFt3 [%] |
22,6 |
Teoretická teplota motoru po vyprázdnění systému EST za vybraných podmínek doby parkování pt se vypočítá podle vzorce 8.
Vzorec 8
Výsledky výpočtů se uvedou v tabulce 4
Tabulka 4
Teoretická teplota motoru po vyprázdnění systému EST pro různé doby parkování
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. URČENÍ PŘÍNOSU TEPLÉHO STARTU
Přínos teplého startu (HSB) vozidla vybaveného technologií se určuje experimentálně pomocí vzorce 9. Tato hodnota vyjadřuje rozdíl v emisích CO2 mezi zkouškou NEDC se studeným startem a zkouškou NEDC s teplým startem v porovnání s výsledkem studeného startu.
Vzorec 9
7. URČENÍ SNÍŽENÍ EMISÍ CO2
Před zahájením úřední zkoušky typu I, která se provádí v souladu s nařízením (ES) č. 692/2008, schvalovací orgán ověří, že teplota chladicí kapaliny, a to i uvnitř zásobníku tepelné energie, je v rozmezí ±2 K teploty v místnosti. Pokud není této teploty dosaženo, nelze v případě zásobníku tepelné energie metodiku pro určení snížení emisí CO2 použít.
Ověření lze provádět buď měřením uvnitř zásobníku tepelné energie (například pomocí termočlánku), nebo vypnutím systému EST před stabilizací, aby v zásobníku nebyla zahřátá chladicí kapalina. Teplota v zásobníku tepelné energie se zaznamenává do zkušebního protokolu.
Příslušný potenciál snížení emisí CO2 pro různé doby parkování se vypočítá podle vzorce 10.
Vzorec 10
Výsledky výpočtů se uvedou v tabulce 5
Tabulka 5
Příslušný potenciál snížení emisí CO2 pro různé doby parkování
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Snížení emisí CO2 vážená dobami parkování (pt) se vypočítá podle vzorce 11.
Vzorec 11
přičemž:
SVSpt |
– |
podíl na rozdělení doby parkování [%] uvedený v tabulce 6 |
Tabulka 6
Rozdělení doby parkování (podíl zastavení vozidla)
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
SVSpt [%] |
36 |
13 |
6 |
4 |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
4 |
3 |
1 |
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
SVSpt [%] |
1 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
8. VÝPOČET STATISTICKÉ CHYBY
Ve výsledcích zkušební metodiky je nezbytné vyčíslit statistické chyby způsobené měřeními. Pro každou zkoušku provedenou při různých teplotách chladicí kapaliny motoru při startu se podle vzorce 12 vypočítá směrodatná odchylka aritmetického průměru.
Vzorec 12
přičemž k = 1, 2, …, 5
T1=Tcold |
T2=Thot |
|
|
|
Směrodatná odchylka snížení emisí CO2 se vypočítá podle vzorce 13.
Vzorec 13
přičemž
9. STATISTICKÁ VÝZNAMNOST
Pro každý typ, variantu a verzi vozidla vybaveného systémem EST je třeba prokázat, že chyba ve snížení emisí CO2 vypočtená podle vzorce 13 není vyšší než rozdíl mezi celkovým snížením emisí CO2 a minimálním limitem snížení emisí uvedeným v čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 725/2011 (viz vzorec 14).
Vzorec 14
přičemž:
MT |
: |
minimální limit [gCO2/km], který činí 1 gCO2/km |
|
: |
opravný koeficient pro emise CO2 způsobený zvýšením hmotnosti v důsledku vybavení systémem EST. Pro se použijí údaje z tabulky 7. |
Tabulka 7
Opravný koeficient pro emise CO2 kvůli hmotnosti navíc
Druh paliva |
Opravný koeficient pro emise CO2 kvůli hmotnosti navíc () [g CO2/km] |
Benzin |
0,0277 · Δm |
Nafta |
0,0383 · Δm |
V tabulce 7 Δm je hmotnost navíc v důsledku vybavení systémem EST. Jedná se o hmotnost systému EST zcela naplněného chladicí kapalinou.
10. SYSTÉM EST K MONTÁŽI DO VOZIDEL
Schvalovací orgán certifikuje snížení emisí CO2 na základě měření, která budou provedena u systému EST za použití zkušební metodiky stanovené v této příloze. Pokud je snížení emisí CO2 pod limitem uvedeným v čl. 9 odst. 1, použije se čl. 11 odst. 2 druhý pododstavec nařízení (EU) č. 725/2011.
Opravy
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/69 |
Oprava prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2015/2362 ze dne 15. prosince 2015 o osvobozeních od rozšířeného antidumpingového cla z dovozu některých součástí jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky podle nařízení (ES) č. 88/97
( Úřední věstník Evropské unie L 331 ze dne 17. prosince 2015 )
Strana 36, článek 5, tabulka 4 „Šetřené strany“, ve sloupci „Datum nabytí účinku“ pro společnost „CICLI EUROPA s.r.l“:
místo:
„10.9.2014“,
má být:
„10.11.2014“.
12.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 67/69 |
Oprava přijetí (EU, Euratom) 2016/70 opravného rozpočtu Evropské unie č. 8 na rozpočtový rok 2015 s konečnou platností
( Úřední věstník Evropské unie L 18 ze dne 26. ledna 2016 )
Strana 3, tabulka se nahrazuje tímto:
„Popis |
Rozpočet 2015 (1) |
Rozpočet 2014 (2) |
Změna (v %) |
||
|
66 853 308 910 |
65 300 076 773 |
+ 2,38 |
||
|
55 978 784 039 |
56 443 752 595 |
– 0,82 |
||
|
1 926 965 795 |
1 665 510 850 |
+ 15,70 |
||
|
7 478 225 907 |
6 840 903 616 |
+ 9,32 |
||
|
8 658 632 705 |
8 405 389 881 |
+ 3,01 |
||
|
p.m. |
28 600 000 |
— |
||
Zvláštní nástroje |
384 505 583 |
350 000 000 |
+ 9,86 |
||
Výdaje celkem (3) |
141 280 422 939 |
139 034 233 715 |
+ 1,62 |
(1) Údaje v tomto sloupci odpovídají údajům v rozpočtu na rok 2015 (Úř. věst. L 69, 13.3.2015) a opravným rozpočtům č. 1/2015 až č. 8/2015.
(2) Údaje v tomto sloupci odpovídají údajům v rozpočtu na rok 2014 (Úř. věst. L 51, 20.2.2014) a opravným rozpočtům č. 1/2014 až č. 7/2014.
(3) Ustanovení čl. 310 odst. 1 třetího pododstavce Smlouvy o fungování Evropské unie zní: „Rozpočet musí být vyrovnaný co do příjmů a výdajů“.“