ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 47

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 59
24. února 2016


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/251 ze dne 23. února 2016 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/252 ze dne 25. listopadu 2015 o uvolnění prostředků z Fondu solidarity Evropské unie na výplaty záloh

5

 

*

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/253 ze dne 25. listopadu 2015 o uvolnění prostředků z nástroje pružnosti na okamžitá rozpočtová opatření k řešení uprchlické krize

6

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2016/254 ze dne 12. února 2016 o zahájení automatizované výměny údajů o registraci vozidel v Lotyšsku

8

 

*

Rozhodnutí Komise (EU) 2016/255 ze dne 23. února 2016, kterým se mění příloha Měnové dohody mezi Evropskou unií a Vatikánským městským státem

10

 

 

OBECNÉ ZÁSADY

 

*

Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2016/256 ze dne 5. února 2016 o rozšíření použitelnosti společných pravidel a minimálních standardů ochrany důvěrnosti statistických informací shromažďovaných Evropskou centrální bankou za pomoci národních centrálních bank na vnitrostátní příslušné orgány zúčastněných členských států a Evropskou centrální banku při plnění funkcí v oblasti dohledu (ECB/2016/1)

16

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

24.2.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 47/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/251

ze dne 23. února 2016

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. února 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

283,3

MA

91,7

SN

172,2

TN

107,9

TR

102,0

ZZ

151,4

0707 00 05

MA

84,1

TR

177,1

ZZ

130,6

0709 91 00

TN

173,6

ZZ

173,6

0709 93 10

MA

40,5

TR

159,5

ZZ

100,0

0805 10 20

EG

44,1

IL

77,2

MA

51,2

TN

54,0

TR

61,7

ZZ

57,6

0805 20 10

IL

130,4

MA

88,5

TR

84,6

ZZ

101,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

68,8

IL

138,8

JM

161,2

MA

113,4

TR

43,5

ZZ

105,1

0805 50 10

EG

90,7

IL

96,1

MA

64,8

TR

90,7

ZZ

85,6

0808 10 80

CL

93,6

US

107,4

ZZ

100,5

0808 30 90

CL

114,0

CN

89,7

TR

156,1

ZA

100,0

ZZ

115,0


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

24.2.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 47/5


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/252

ze dne 25. listopadu 2015

o uvolnění prostředků z Fondu solidarity Evropské unie na výplaty záloh

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2012/2002 ze dne 11. listopadu 2002 o zřízení Fondu solidarity Evropské unie (1), a zejména na čl. 4a odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (2), a zejména na bod 11 uvedené dohody,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Cílem Fondu solidarity Evropské unie (dále jen „fond“) je umožnit Unii rychle, účinně a flexibilně reagovat na mimořádné situace a projevit solidaritu s obyvatelstvem oblastí postižených katastrofami.

(2)

Fond nesmí překročit maximální roční částku 500 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 10 nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 (3).

(3)

Podle čl. 4a odst. 4 nařízení (ES) č. 2012/2002 lze z fondu uvolnit částku do maximální výše 50 000 000 EUR na výplatu záloh a odpovídající prostředky zapsat do souhrnného rozpočtu Unie,

PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2016 se z Fondu solidarity Evropské unie uvolňuje částka ve výši 50 000 000 EUR v prostředcích na závazky a platby na výplatu záloh.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ve Štrasburku dne 25. listopadu 2015.

Za Evropský parlament

předseda

M. SCHULZ

Za Radu

předseda

N. SCHMIT


(1)  Úř. věst. L 311, 14.11.2002, s. 3.

(2)  Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884).


24.2.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 47/6


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/253

ze dne 25. listopadu 2015

o uvolnění prostředků z nástroje pružnosti na okamžitá rozpočtová opatření k řešení uprchlické krize

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (1), a zejména na článek 12 této dohody,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 11 nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 (2) umožňuje uvolnění prostředků z nástroje pružnosti v rámci ročního stropu ve výši 471 milionů EUR (v cenách roku 2011) na financování přesně určených výdajů, které nebylo možné financovat v mezích stropů pro jeden nebo více jiných okruhů.

(2)

Vzhledem k naléhavým potřebám je nezbytné uvolnit značnou dodatečnou částku na financování opatření ke zmírnění migrační a uprchlické krize.

(3)

Po prozkoumání všech možností přerozdělení prostředků v rámci výdajového stropu okruhu 3 (Bezpečnost a občanství) a okruhu 4 (Globální Evropa) se zdá být nutné uvolnit prostředky z nástroje pružnosti s cílem doplnit financování souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2016 nad rámec stropu okruhu 3 o 1 506 milionů EUR a nad rámec stropu okruhu 4 o 24 milionů EUR na financování opatření v oblasti migrace a uprchlíků. Uvolněny by měly být nevyužité roční částky z nástroje pružnosti z rozpočtových roků 2014 a 2015.

(4)

Na základě očekávaného profilu plateb by měly být prostředky na platby, které odpovídají tomuto uvolnění prostředků z nástroje pružnosti, rozloženy na několik rozpočtových roků a odhadují se na 734,2 milionu EUR v roce 2016, 654,2 milionu EUR v roce 2017, 83,0 milionu v roce 2018 a 58,6 milionu EUR v roce 2019,

PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Do souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2016 se z nástroje pružnosti uvolňuje částka 1 506 milionů EUR v prostředcích na závazky v okruhu 3 (Bezpečnost a občanství) a 24 milionů EUR v prostředcích na závazky v okruhu 4 (Globální Evropa).

Tyto částky se použijí k financování opatření zaměřených na řešení uprchlické krize.

2.   Na základě očekávaného profilu plateb budou odpovídající prostředky na platby uvolněné z nástroje pružnosti v této výši:

a)

734,2 milionu EUR v roce 2016;

b)

654,2 milionu EUR v roce 2017;

c)

83,0 milionu EUR v roce 2018;

d)

58,6 milionu EUR v roce 2019.

Konkrétní částky na jednotlivé rozpočtové roky budou schváleny v rámci ročního rozpočtového procesu.

Článek 2

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

Ve Štrasburku dne 25. listopadu 2015

Za Evropský parlament

předseda

M. SCHULZ

Za Radu

předseda

N. SCHMIT


(1)  Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884),


24.2.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 47/8


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/254

ze dne 12. února 2016

o zahájení automatizované výměny údajů o registraci vozidel v Lotyšsku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (1), a zejména na článek 33 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 25 odst. 2 rozhodnutí 2008/615/SVV nesmějí být předávány osobní údaje stanovené v uvedeném rozhodnutí, dokud nebudou ve vnitrostátním právu na území členských států, které se na tomto předávání podílejí, provedena obecná ustanovení kapitoly 6 uvedeného rozhodnutí.

(2)

Článek 20 rozhodnutí Rady 2008/616/SVV (3) stanoví, že se má ověření, zda výše uvedená podmínka týkající se automatizované výměny údajů podle kapitoly 2 rozhodnutí 2008/615/SVV byla splněna, provádět na základě hodnotící zprávy vycházející z dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu.

(3)

Podle kapitoly 4 bodu 1.1 přílohy rozhodnutí 2008/616/SVV se dotazník vypracovaný příslušnou pracovní skupinou Rady týká každé automatizované výměny údajů a členský stát jej má vyplnit, jakmile se domnívá, že splňuje podmínky pro sdílení údajů v příslušné kategorii údajů.

(4)

Lotyšsko vyplnilo dotazník o ochraně údajů a dotazník o výměně údajů o registraci vozidel.

(5)

Lotyšsko provedlo úspěšný zkušební test s Nizozemskem.

(6)

V Lotyšsku proběhla hodnotící návštěva a nizozemsko-litevský hodnotící tým vypracoval o této návštěvě zprávu a předal ji příslušné pracovní skupině Rady.

(7)

Radě byla předložena celková hodnotící zpráva, v níž jsou shrnuty výsledky dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu týkajících se výměny údajů o registraci vozidel.

(8)

Dne 8. října 2015 dospěla Rada k závěru, že Lotyšsko plně provedlo obecná ustanovení o ochraně údajů obsažená v kapitole 6 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(9)

Pro účely automatizovaného vyhledávání údajů o registraci vozidel by tudíž Lotyšsko mělo být oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje podle článku 12 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(10)

Pro Dánsko je rozhodnutí 2008/615/SVV závazné, a proto se účastní přijímání a používání tohoto rozhodnutí, kterým se rozhodnutí 2008/615/SVV provádí.

(11)

Pro Irsko je rozhodnutí 2008/615/SVV závazné, a proto se účastní přijímání a používání tohoto rozhodnutí, kterým se rozhodnutí 2008/615/SVV provádí.

(12)

Pro Spojené království není rozhodnutí 2008/615/SVV závazné, a proto se neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, kterým se provádí rozhodnutí 2008/615/SVV, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pro účely automatizovaného vyhledávání údajů o registraci vozidel je Lotyšsko ode dne 24. února 2016 oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje podle článku 12 rozhodnutí 2008/615/SVV.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto rozhodnutí se použije v souladu se Smlouvami.

V Bruselu dne 12. února 2016.

Za Radu

předseda

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1.

(2)  Stanovisko ze dne 20. ledna 2016 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(3)  Rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 12).


24.2.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 47/10


ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/255

ze dne 23. února 2016,

kterým se mění příloha Měnové dohody mezi Evropskou unií a Vatikánským městským státem

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na Měnovou dohodu ze dne 17. prosince 2009 mezi Evropskou unií a Vatikánským městským státem, a zejména na čl. 8 odst. 3 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 8 odst. 1 Měnové dohody mezi Evropskou unií a Vatikánským městským státem (dále jen „Měnová dohoda“) Vatikánskému městskému státu ukládá provést právní akty a pravidla Unie v oblasti eurobankovek a euromincí, předcházení praní peněz, předcházení podvodům a padělání hotovostních i bezhotovostních platebních prostředků, medailí a žetonů a požadavků na výkaznictví pro statistické účely. Tyto akty a pravidla jsou uvedeny v příloze Měnové dohody.

(2)

Za účelem zohlednění nových relevantních právních aktů a pravidel Unie a změn stávajících právních aktů a pravidel musí Komise každý rok změnit přílohu Měnové dohody.

(3)

Byly přijaty některé nové relevantní právní akty a pravidla Unie a změny stávajících právních aktů a ty je třeba do přílohy doplnit.

(4)

Příloha Měnové dohody by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha Měnové dohody mezi Evropskou unií a Vatikánským městským státem se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 23. února 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

 

Právní předpisy, jež mají být provedeny

Lhůta pro provedení

Předcházení praní peněz

1

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu (Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15) (4).

31. prosince 2010

 

Ve znění:

 

2

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/20/ES ze dne 11. března 2008, kterou se mění směrnice 2005/60/ES o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (Úř. věst. L 76, 19.3.2008, s. 46).

 

 

Doplněné těmito předpisy:

 

3

Rámcovým rozhodnutím Rady 2001/500/SVV ze dne 26. června 2001 o praní peněz, identifikaci, vysledování, zmrazení, zajištění a propadnutí nástrojů trestné činnosti a výnosů z ní (Úř. věst. L 182, 5.7.2001, s. 1).

 

4

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 ze dne 26. října 2005 o kontrolách peněžní hotovosti vstupující do Společenství nebo je opouštějící (Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 9).

 

5

Směrnicí Komise 2006/70/ES ze dne 1. srpna 2006, kterou se stanoví prováděcí opatření ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES, pokud se jedná o definici politicky exponovaných osob a technická kritéria pro zjednodušené postupy hloubkové kontroly klienta a pro výjimku na základě finanční činnosti vykonávané příležitostně nebo ve velmi omezené míře (Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 29) (5)

 

6

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1781/2006 ze dne 15. listopadu 2006 o informacích o plátci doprovázejících převody peněžních prostředků (Úř. věst. L 345, 8.12.2006, s. 1).

 

7

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/42/EU ze dne 3. dubna 2014 o zajišťování a konfiskaci nástrojů a výnosů z trestné činnosti v Evropské unii (Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 39).

31. prosince 2016 (2)

8

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/847 ze dne 20. května 2015 o informacích doprovázejících převody peněžních prostředků a o zrušení nařízení (ES) č. 1781/2006 (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 1).

31. prosince 2017 (3)

9

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).

31. prosince 2017 (3)

Předcházení podvodům a padělání

10

Rámcové rozhodnutí Rady 2001/413/SVV ze dne 28. května 2001 o potírání podvodů a padělání bezhotovostních platebních prostředků (Úř. věst. L 149, 2.6.2001, s. 1).

31. prosince 2010

11

Nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání (Úř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 6).

31. prosince 2010

 

Ve znění:

 

12

Nařízení Rady (ES) č. 44/2009 ze dne 18. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání (Úř. věst. L 17, 22.1.2009, s. 1).

 

13

Nařízení Rady (ES) č. 2182/2004 ze dne 6. prosince 2004 o medailích a žetonech podobných euromincím (Úř. věst. L 373, 21.12.2004, s. 1).

31. prosince 2010

 

Ve znění:

 

14

Nařízení Rady (ES) č. 46/2009 ze dne 18. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 2182/2004 o medailích a žetonech podobných euromincím (Úř. věst. L 17, 22.1.2009, s. 5.)

 

15

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/62/EU ze dne 15. května 2014 o trestněprávní ochraně eura a jiných měn proti padělání, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV (Úř. věst. L 151, 21.5.2014, s. 1).

31. prosince 2016 (2)

Pravidla týkající se eurobankovek a euromincí

16

Závěry Rady ze dne 23. listopadu 1998 a ze dne 5. listopadu 2002 o sběratelských mincích

31. prosince 2010

17

Závěry Rady ze dne 10. května 1999 o systému řízení kvality euromincí

31. prosince 2010

18

Sdělení Komise 2001/C-318/03 ze dne 22. října 2001 o ochraně autorského práva ke vzoru společné strany euromincí (K(2001) 600 v konečném znění) (Úř. věst. C 318, 13.11.2001, s. 3).

31. prosince 2010

19

Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2003/5 ze dne 20. března 2003 o prosazování opatření proti nepřípustným reprodukcím eurobankovek a o výměně a stahování eurobankovek (Úř. věst. L 78, 25.3.2003, s. 20).

31. prosince 2010

 

Ve znění:

 

20

Obecných zásad Evropské centrální banky ECB/2003/11 ze dne 19. dubna 2013, kterými se mění obecné zásady ECB/2003/5 o prosazování opatření proti nepřípustným reprodukcím eurobankovek a o výměně a stahování eurobankovek (Úř. věst. L 118, 30.4.2013, s. 43).

31. prosince 2014 (1)

21

Rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/2010/14 ze dne 16. září 2010 o ověřování pravosti a upotřebitelnosti eurobankovek a jejich navracení zpět do oběhu (Úř. věst. L 267, 9.10.2010, s. 1).

31. prosince 2012

 

Ve znění:

 

22

Rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/2012/19 ze dne 7. září 2012 (Úř. věst. L 253, 20.9.2012, s. 19).

31. prosince 2013 (1)

23

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1210/2010 ze dne 15. prosince 2010 o ověřování pravosti euromincí a o zacházení s euromincemi nevhodnými pro oběh (Úř. věst. L 339, 22.12.2010, s. 1).

31. prosince 2012

24

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 651/2012 ze dne 4. července 2012 o vydávání euromincí (Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 135).

31. prosince 2013 (1)

25

Rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/2013/10 ze dne 19. dubna 2013 o nominálních hodnotách, specifikacích, reprodukci, výměně a stahování eurobankovek (Úř. věst. L 118, 30.4.2013, s. 37).

31. prosince 2014 (1)

26

Nařízení Rady (EU) č. 729/2014 ze dne 24. června 2014 o nominálních hodnotách a technických specifikacích euromincí určených pro peněžní oběh (přepracované znění) (Úř. věst. L 194, 2.7.2014, s. 1).

31. prosince 2013 (2)


Oddíl přílohy Měnové dohody v souladu s ad hoc ujednáním smíšeného výboru týkajícím se žádosti Svatého stolce a Vatikánského městského státu o začlenění příslušných pravidel pro subjekty, které vykonávají finanční činnosti na profesionálním základě

 

Příslušné části níže uvedených právních nástrojů

Lhůta pro provedení

27

Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí (Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1).

31. prosince 2016 (2)

 

Ve znění:

 

28

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/65/ES ze dne 27. září 2001 (Úř. věst. L 283, 27.10.2001, s. 28).

 

29

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/51/ES ze dne 18. června 2003 (Úř. věst. L 178, 17.7.2003, s. 16).

 

30

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/46/ES ze dne 14. června 2006 (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 1).

 

31

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).

31. prosince 2017 (2)

32

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).

31. prosince 2017 (2)

 

Ve znění:

 

33

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/62 ze dne 10. října 2014, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o pákový poměr ( Úř. věst. L 11, 17.1.2015, s. 37).

31. prosince 2017 (3)

 

Doplněné těmito předpisy:

 

34

Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014 ze dne 7. ledna 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro kapitálové požadavky na instituce (Úř. věst. L 74, 14.3.2014, s. 8).

31. prosince 2017 (3)

 

Ve znění:

 

35

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/923 ze dne 11. března 2015, kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro kapitálové požadavky na instituce (Úř. věst. L 150, 17.6.2015, s. 1).

31. prosince 2017 (3)

36

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 ze dne 10. října 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o požadavek na úvěrové instituce týkající se krytí likvidity (Úř. věst. L 11, 17.1.2015, s. 1).

31. prosince 2017 (3)

Právní předpisy týkající se sběru statistických dat

37

Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2013/24 ze dne 25. července 2013 o statistické zpravodajské povinnosti stanovené Evropskou centrální bankou v oblasti čtvrtletních finančních účtů (Úř. věst. L 2, 7.1.2014, s. 34).

31. prosince 2016 (2)

38

Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1071/2013 ze dne 24. září 2013 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (ECB/2013/33) (Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 1).

31. prosince 2016 (2)

 

Ve znění:

 

39

Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1375/2014 ze dne 10. prosince 2014, kterým se mění nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (ECB/2014/51) (Úř. věst. L 366, 20.12.2014, s. 77).

 

40

Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1072/2013 ze dne 24. září 2013 o statistice úrokových sazeb uplatňovaných měnovými finančními institucemi (ECB/2013/34) (Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 51).

31. prosince 2016 (2)

 

Ve znění:

 

41

Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 756/2014 ze dne 8. července 2014, kterým se mění nařízení (EU) č. 1072/2013 (ECB/2013/34) o statistice úrokových sazeb uplatňovaných měnovými finančními institucemi (ECB/2014/30) (Úř. věst. L 205, 12.7.2014, s. 14).

 

42

Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2014/15 ze dne 4. dubna 2014 o měnové a finanční statistice (Úř. věst. L 340, 26.11.2014, s. 1).

31. prosince 2016 (2)

 

Ve znění:

 

43

Obecných zásad Evropské centrální banky ECB/2014/43 ze dne 6. listopadu 2014, kterými se mění obecné zásady ECB/2014/15 o měnové a finanční statistice (Úř. věst. L 93, 9.4.2015, s. 82).

 


(1)  Tyto lhůty schválil smíšený výbor zřízený v roce 2013.

(2)  Tyto lhůty schválil smíšený výbor zřízený v roce 2014.

(3)  Tyto lhůty schválil smíšený výbor zřízený v roce 2015.

(4)  Směrnice 2005/60/ES byla zrušena směrnicí 2015/849/EU, avšak zůstává součástí přílohy do uplynutí lhůty pro provedení směrnice 2015/849/EU.

(5)  Směrnice Komise 2006/70/ES byla zrušena směrnicí 2015/849, avšak zůstává součástí přílohy do uplynutí lhůty pro provedení směrnice 2015/849/EU.“


OBECNÉ ZÁSADY

24.2.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 47/16


OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/256

ze dne 5. února 2016

o rozšíření použitelnosti společných pravidel a minimálních standardů ochrany důvěrnosti statistických informací shromažďovaných Evropskou centrální bankou za pomoci národních centrálních bank na vnitrostátní příslušné orgány zúčastněných členských států a Evropskou centrální banku při plnění funkcí v oblasti dohledu (ECB/2016/1)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 ve spojení s čl. 6 odst. 7 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 5.1 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky požaduje, aby Evropská centrální banka (ECB) ve spolupráci s národními centrálními bankami pro zajištění úkolů, kterými je pověřen Evropský systém centrálních bank (ESCB), shromažďovala buď od příslušných vnitrostátních orgánů, nebo přímo od hospodářských subjektů nezbytné statistické informace.

(2)

Čl. 8 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2533/98 (2) vyžaduje, aby členové ESCB přijali veškerá nezbytná právní, správní, technická a organizační opatření k zajištění fyzické a logické ochrany důvěrných statistických informací. Za tímto účelem musí ECB vymezit společná pravidla a zavést minimální standardy s cílem zabránit nedovolenému zpřístupnění a neoprávněnému použití důvěrných statistických informací.

(3)

Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/1998/NP28 (3) zavádějí společná pravidla a minimální standardy vyžadované v čl. 8 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2533/98, které zajišťují základní úroveň ochrany důvěrných statistických informací, které shromažďuje ECB.

(4)

Po zřízení jednotného mechanismu dohledu došlo na základě nařízení Rady (EU) 2015/373 (4) ke změně čl. 8 odst. 1 písm. d) a čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 2533/98, čímž byl umožněn přenos a použití důvěrných statistických informací pro účely plnění úkolů v oblasti obezřetnostního dohledu, které byly svěřeny členům ESCB. Při zpracování důvěrných statistických informací členy ESCB by se měla uplatňovat přiměřená ochrana důvěrnosti, jak vyžaduje čl. 8 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2533/98.

(5)

Na základě nařízení (EU) 2015/373 byl do nařízení (ES) č. 2533/98 vložen nový článek 8 odst. 4a, podle něhož ESCB může důvěrné statistické informace předávat orgánům nebo subjektům členských států, které jsou odpovědné za dohled nad finančními institucemi, trhy a infrastrukturami, pouze v rozsahu a na úrovni podrobnosti, jež jsou nezbytné pro plnění jejich příslušných úkolů. Orgány nebo subjekty, které důvěrné statistické informace přijímají, by měly přijmout veškerá nezbytná normativní, správní, technická a organizační opatření k zajištění fyzické a logické ochrany důvěrných statistických informací.

(6)

Obecné zásady ECB/1998/NP28 vymezují povinnosti členů ESCB při nakládání s důvěrnými statistickými informacemi, pokud se týká jejich úkolů mimo jednotný mechanismus dohledu. Stejná úroveň ochrany by měla být zajištěna v případě přenosu a následného používání důvěrných statistických informací jak ve vztahu k vnitrostátním příslušným orgánům členských států, které se účastní jednotného mechanismu dohledu, včetně národních centrálních bank ve funkci vnitrostátních příslušných orgánů, tak ve vztahu k ECB při plnění jejích úkolů podle nařízení (EU) č. 1024/2013.

(7)

Čl. 6 odst. 7 nařízení (EU) č. 1024/2013 zmocňuje ECB k tomu, aby na základě konzultace s vnitrostátními příslušnými orgány a na základě návrhu Rady dohledu přijala a zveřejnila rámec pro provádění uvedeného článku, který mimo jiné stanoví, že ECB odpovídá za účinné a konzistentní fungování jednotného mechanismu dohledu,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Definice

Pro účely těchto obecných zásad se použijí tyto definice:

1.

„důvěrnými statistickými informacemi“ se rozumějí statistické informace, které jsou vymezeny jako důvěrné v souladu s čl. 1 odst. 12 nařízení (ES) č. 2533/98 a které byly shromážděny v souladu s ustanoveními tohoto nařízení a pro účely v tomto nařízení vymezené;

2.

„ochrannými opatřeními“ se rozumějí postupy vhodné pro logickou i fyzickou ochranu důvěrných statistických informací;

3.

„opatřeními logické ochrany“ se rozumějí opatření, která zabraňují neoprávněnému přístupu k samotným důvěrným statistickým informacím;

4.

„opatřeními fyzické ochrany“ se rozumějí opatření, která zabraňují neoprávněnému přístupu do fyzického prostoru a k fyzickým médiím;

5.

„fyzickým prostorem“ se rozumí každá část budovy, v níž jsou umístěna fyzická média, na nichž jsou uloženy nebo jejichž prostřednictvím jsou přenášeny důvěrné statistické informace;

6.

„fyzickým médiem“ se rozumí trvalý záznam (na papíře) a počítačové vybavení (včetně periférií a pamětí), na němž jsou uloženy nebo zpracovávány důvěrné statistické informace;

7.

„vnitrostátní příslušný orgán“ má stejný význam jako v článku 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 1024/2013;

8.

„zpravodajská jednotka“ má stejný význam jako v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 2533/98.

Článek 2

Logická ochrana

1.   ECB a vnitrostátní příslušné orgány samostatně stanoví a zavedou autorizační pravidla a opatření logické ochrany, jež upravují přístup jejich zaměstnanců k důvěrným statistickým informacím.

2.   Aniž je dotčena kontinuita správní funkce systému, považuje se za minimální ochranné opatření, jež by mělo být zavedeno, jednoznačný identifikační kód uživatele a osobní heslo.

3.   Je třeba přijmout všechna vhodná opatření pro zajištění toho, že důvěrné statistické informace jsou uspořádány tak, aby se každý zveřejňovaný údaj týkal nejméně tří hospodářských subjektů. Jestliže jeden nebo dva hospodářské subjekty tvoří dostatečně velký podíl, aby je bylo možné nepřímo identifikovat, uspořádají se zveřejňované údaje tak, aby se zabránilo nepřímé identifikaci. Tato pravidla neplatí, jestliže zpravodajské jednotky nebo jiné právnické osoby, fyzické osoby, subjekty nebo pobočky, které lze identifikovat, se zveřejněním výslovně souhlasily.

Článek 3

Fyzická ochrana

ECB a vnitrostátní příslušné orgány samostatně stanoví a zavedou autorizační pravidla a opatření fyzické ochrany, jež upravují přístup jejich zaměstnanců do jakéhokoli fyzického prostoru, aniž je dotčen článek 4 těchto obecných zásad.

Článek 4

Přístup třetích osob

Má-li k důvěrným statistickým informacím v souladu s čl. 8 odst. 4a nařízení (ES) č. 2533/98 přístup třetí osoba, zajistí ECB a vnitrostátní příslušné orgány vhodnými způsoby, pokud možno smlouvou, aby třetí osoba dodržovala požadavky důvěrnosti, jak je stanoví nařízení (ES) č. 2533/98 a tyto obecné zásady.

Článek 5

Přenos dat a sítě

1.   Pokud to dovoluje článek 8 nařízení (ES) č. 2533/98, přenášejí se důvěrné statistické informace mimo instituci po zakódování elektronicky.

2.   ECB a vnitrostátní příslušné orgány samostatně stanoví pravidla pro povolování takového přenosu důvěrných statistických informací.

3.   U interních sítí se přijmou vhodná ochranná opatření, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu.

4.   Interaktivní přístup k důvěrným statistickým informacím z nezajištěných sítí je zakázán.

Článek 6

Dokumentace a poučení zaměstnanců

ECB a vnitrostátní příslušné orgány zajistí, aby všechna jejich pravidla a postupy týkající se ochrany důvěrných statistických informací byly dokumentovány a aby tato dokumentace byla aktualizována. Příslušní zaměstnanci jsou poučeni o důležitosti ochrany důvěrných statistických informací a průběžně informováni o aktualizovaných pravidlech a postupech, které se týkají jejich práce.

Článek 7

Podávání zpráv

1.   Vnitrostátní příslušné orgány informují ECB alespoň jednou ročně o problémech, s nimiž se setkaly v období od podání poslední zprávy, o krocích, které byly podniknuty v reakci na tyto problémy, a o zlepšeních, která připravují v oblasti ochrany důvěrných statistických informací. ECB rovněž alespoň jednou ročně vypracuje zprávu, jejímž předmětem jsou tytéž otázky.

2.   Rada guvernérů vyhodnotí provádění těchto obecných zásad nejméně jednou ročně. Při přípravě tohoto hodnocení je ECB informována o pravidlech pro povolování a typech ochranných opatření uplatňovaných vnitrostátními příslušnými orgány podle článku 2, 3 a 5 těchto obecných zásad. ECB předkládá Radě guvernérů zprávu o uplatňování těchto pravidel a ochranných opatření ze strany vnitrostátních příslušných orgánů a ECB.

Článek 8

Nabytí účinku a provádění

1.   Tyto obecné zásady nabývají účinku dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

2.   Vnitrostátní příslušné orgány a ECB zajistí, aby se ustanovení těchto obecných zásad vztahovala též na členy jejich rozhodovacích orgánů.

3.   V rozsahu, v jakém to umožňují právní předpisy, usilují ECB a vnitrostátní příslušné orgány o rozšíření povinností vymezených při provedení těchto obecných zásad na osoby, které jsou zapojeny do plnění úkolů v oblasti dohledu a které nejsou zaměstnanci.

Článek 9

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny vnitrostátním příslušným orgánům a ECB při plnění jejích úkolů podle nařízení (EU) č. 1024/2013, a to v rozsahu, v němž vnitrostátní příslušné orgány a ECB od ESCB dostávají důvěrné statistické informace.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 5. února 2016.

Za Radu guvernérů ECB

prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 2533/98 ze dne 23. listopadu 1998 o shromažďování statistických informací Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 8).

(3)  Obecné zásady ECB/1998/NP28 ze dne 22. prosince 1998 o společných pravidlech a minimálních standardech ochrany důvěrnosti individuálních statistických informací shromažďovaných Evropskou centrální bankou za pomoci národních centrálních bank (Úř. věst. L 55, 24.2.2001, s. 72).

(4)  Nařízení Rady (EU) 2015/373 ze dne 5. března 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 2533/98 o shromažďování statistických informací Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 64, 7.3.2015, s. 6).