ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 195 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 58 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
23.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 195/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1200
ze dne 22. července 2015,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro amidosulfuron, fenhexamid, kresoxim-methyl, thiakloprid a trifloxystrobin v některých produktech a na jejich povrchu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a), čl. 18 odst. 1 písm. b) a čl. 49 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Maximální limity reziduí (MLR) pro amidosulfuron byly stanoveny v příloze III části A nařízení (ES) č. 396/2005. Pro fenhexamid, kresoxim-methyl, thiakloprid a trifloxystrobin byly MLR stanoveny v příloze II a v příloze III části B uvedeného nařízení. |
(2) |
Pokud jde o amidosulfuron, předložil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (2). V případě lněných semen doporučil úřad MLR snížit. U ostatních produktů doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. Pokud jde o MLR pro ječmen, oves, žito a pšenici, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR u uvedených produktů stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo na úrovni určené úřadem. Tyto MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. |
(3) |
Pokud jde o fenhexamid, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (3). V případě mandlí a moruší doporučil úřad MLR snížit. U ostatních produktů doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. Pokud jde o MLR u kiwi, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měl by být MLR pro tento produkt stanoven v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo na úrovni určené úřadem. Tento MLR bude přezkoumán; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. Pokud jde o MLR pro fenykl sladký, dospěl úřad k závěru, že žádné informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. MLR pro tento produkt by měl být stanoven na specifické mezi stanovitelnosti. Pokud jde o borůvky kanadské, klikvy, angrešt a azarole, po předložení stanoviska zmíněného v první větě předložil úřad další stanovisko týkající se MLR v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 396/2005 (4). Toto stanovisko je vhodné zohlednit. |
(4) |
Pokud jde o kresoxim-methyl, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (5). Úřad navrhl změnit definici rezidua a doporučil snížit MLR pro pekanové ořechy, rybíz (červený, bílý a černý), angrešt, papriku zeleninovou, slunečnicová semena, žitná zrna a pšeničná zrna. U ostatních produktů doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. Pokud jde o MLR pro svalovinu, tuk, játra a ledviny prasat, pro svalovinu, tuk, játra a ledviny skotu, pro svalovinu, tuk, játra a ledviny ovcí, pro svalovinu, tuk, játra a ledviny koz, pro kravské mléko, ovčí mléko a kozí mléko, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo na úrovni určené úřadem. Tyto MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. Úřad dospěl k závěru, že pokud jde o MLR pro meruňky, broskve a mangold (řapíky), nejsou k dispozici žádné informace a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. MLR pro tyto produkty by měly být stanoveny na specifické mezi stanovitelnosti. |
(5) |
Pokud jde o thiakloprid, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (6). Pokud jde o MLR pro ostružiny, kadeřávek, salát a endivii, úřad určil riziko pro spotřebitele. Je proto vhodné tyto MLR snížit. Úřad doporučil snížit MLR pro celer bulvový, tuřín, vodnici, česnek, cibuli kuchyňskou, šalotku, kedlubny, chřest, ječná zrna, ovesná zrna, zrna rýže, tuk prasat, tuk skotu, tuk ovcí, tuk koz, svalovinu drůbeže, tuk drůbeže a játra drůbeže. U ostatních produktů doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. Úřad dospěl k závěru, že pokud jde o MLR pro cukety, košťálovou zeleninu vytvářející růžice, endivii, barborku jarní, roketu setou, listy a výhonky Brassica spp., špenát, mangold (řapíky), čerstvé fazolové lusky, suché fazole, suchý hrách, semena řepky, hořčičná semena, kukuřičná zrna, čaj, bylinné čaje (sušené, listy), bylinné čaje (sušené, kořeny) a koření (semena), nejsou některé informace k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo na úrovni určené úřadem. Tyto MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. Úřad dospěl k závěru, že pokud jde o MLR pro hrozny stolní, hrozny moštové, kukuřici cukrovou, čekanku salátovou, čerstvá vyluštěná fazolová semena a slunečnicová semena, nejsou k dispozici žádné informace a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. MLR pro tyto produkty by měly být stanoveny na specifické mezi stanovitelnosti. |
(6) |
Pokud jde o trifloxystrobin, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (7). Doporučil snížit MLR pro hrozny stolní a moštové, papáju, česnek, cibuli kuchyňskou, jádra podzemnice olejné a cukrovou řepu. U ostatních produktů doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. Dospěl k závěru, že pokud jde o MLR pro rybíz (červený, bílý a černý), angrešt, mučenku (passifloru), papriku zeleninovou, okurky salátové, okurky nakládačky, košťálovou zeleninu listovou, endivii, čerstvé bylinky, čerstvé fazolové lusky, ovesná zrna, pro svalovinu, tuk, játra a ledviny prasat, pro svalovinu, tuk, játra a ledviny skotu, pro svalovinu, tuk, játra a ledviny ovcí, pro svalovinu, tuk, játra a ledviny koz, pro svalovinu, tuk a játra drůbeže, pro kravské mléko, ovčí mléko, kozí mléko a vejce ptáků, nejsou některé informace dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR u uvedených produktů stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo na úrovni určené úřadem. Tyto MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. Úřad dospěl k závěru, že pokud jde o MLR pro ostružiny, maliny, čekanku salátovou, čerstvé hrachové lusky, olivy na olej a kořen čekanky, nejsou k dispozici žádné informace a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizik, provedly další posouzení. MLR pro tyto produkty by měly být stanoveny na specifické mezi stanovitelnosti. Pokud jde o ovoce z keřů, po předložení stanoviska zmíněného v první větě předložil úřad další stanovisko týkající se MLR v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 396/2005 (8). Toto stanovisko je vhodné zohlednit. Vzhledem k dalším informacím o správné zemědělské praxi poskytnutým Belgií a ke skutečnosti, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měl by být MLR pro cibuli jarní stanoven v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni. Vzhledem k dalším informacím o správné zemědělské praxi poskytnutým Rakouskem a ke skutečnosti, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měl by být MLR pro bezinky stanoven v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni. |
(7) |
V případě produktů, u nichž použití dotčeného přípravku na ochranu rostlin není povoleno a pro něž neexistují přípustné odchylky pro dovoz nebo hodnoty CXL, by měly být MLR stanoveny na specifické mezi stanovitelnosti nebo by měl být uplatněn standardní MLR, jak je stanoveno v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005. |
(8) |
Pokud jde o potřebu přizpůsobit některé meze stanovitelnosti, Komise konzultovala referenční laboratoře Evropské unie pro rezidua pesticidů. V případě několika látek tyto laboratoře dospěly k závěru, že u některých komodit vyžaduje technický vývoj, aby byly stanoveny specifické meze stanovitelnosti. |
(9) |
Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k hlediskům významným pro posuzovanou záležitost splňují příslušné změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005. |
(10) |
Obchodní partneři Unie byli prostřednictvím Světové obchodní organizace konzultováni ohledně nových MLR a jejich připomínky byly zohledněny. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(12) |
V zájmu běžného uvádění na trh, zpracování a spotřeby produktů by mělo toto nařízení stanovit přechodná ustanovení pro produkty, které byly vyprodukovány před úpravou MLR a u kterých je na základě dostupných informací zachována vysoká úroveň ochrany spotřebitele. Protože riziko pro spotřebitele za stávajících MLR nelze vyloučit, hodnoty 1 mg/kg pro thiakloprid u ostružin, 0,4 mg/kg u kadeřávku, 1 mg/kg u salátu a 0,15 mg/kg u endivie by se měly vztahovat na všechny produkty ode dne použitelnosti tohoto nařízení. |
(13) |
Před tím než se upravené MLR stanou použitelnými, je třeba poskytnout členským státům, třetím zemím a provozovatelům potravinářských podniků přiměřené období, které jim umožní připravit se na plnění nových požadavků, které z úpravy MLR vyplynou. |
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Pokud jde o účinné látky amidosulfuron, fenhexamid, kresoxim-methyl a trifloxystrobin ve všech produktech a na jejich povrchu, na produkty vyprodukované do 11. února 2016 se nadále použije nařízení (ES) č. 396/2005 v jeho podobě před tím, než bylo změněno tímto nařízením.
Pokud jde o účinnou látku thiakloprid ve všech produktech a na jejich povrchu s výjimkou ostružin, kadeřávku, salátu a endivie, na produkty vyprodukované do 11. února 2016 se nadále použije nařízení (ES) č. 396/2005 v jeho podobě před tím, než bylo změněno tímto nařízením.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 12. února 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. července 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for amidosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014;12(3):3614. [40 s.].
(3) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fenhexamid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014;12(1):3536. [42 s.].
(4) Reasoned opinion on modification of the MRLs for fenhexamid in various berries. EFSA Journal 2014; 12(7):3785. [18 s.].
(5) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for kresoxim-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014;12(1):3549. [70 s.].
(6) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiacloprid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014;12(3):3617. [111 s.].
(7) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for trifloxystrobin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014;12(2):3592. [81 s.].
(8) Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for trifloxystrobin in cane fruit. EFSA Journal 2014; 12(7):3751. [17 s.].
ANNEX
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění takto:
1) |
Příloha II se mění takto:
|
2) |
Příloha III se mění takto:
|
(1) Označuje mez stanovitelnosti.
(**) |
Kombinace pesticid–kód, na které se vztahuje MLR stanovený v příloze III části B. |
(F)= rozpustné v tuku
Fenhexamid (F)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí a parametrech správné zemědělské praxe nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0162010 Aktinidie/kiwi (červené, zelené a žluté) |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
Kresoxim-methyl (R)
(R)= Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticd – číselný kód
|
Kresoxim-methyl – kód 1000000 kromě 1040000: kresoxim-methyl (BF-490-9, vyjádřeno jako kresoxim-methyl) |
|
Metabolit BF 490-9 = 2-[2-(4-hydroxy-2-methylfenoxymethyl)fenyl]-2-methoxy-iminooctová kyselina |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o stabilitě při skladování nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 1011010 Svalovina1011020 Tuková tkáň1011030 Játra1011040 Ledviny1012010 Svalovina1012020 Tuková tkáň1012030 Játra1012040 Ledviny1013010 Svalovina1013020 Tuková tkáň1013030 Játra1013040 Ledviny1014010 Svalovina1014020 Tuková tkáň1014030 Játra1014040 Ledviny1020010 Kravské1020020 Ovčí1020030 Kozí |
Thiakloprid
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0232030 Cukety0241000
0241010 Brokolice0241020 Květák0241990 Ostatní0251030 Čekanka štěrbák/endivie0251050 Barborky0251060 Roketa setá/rukola0251080 Mladé listy plodin (včetně druhů rodu Brassica)0252010 Špenát0252030 Mangold0260010 Fazolové lusky0300010 Fazole0300030 Hrách0401060 Semena řepky olejky0401080 Hořčičná semena |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o metabolismu plodin s ošetřením semen nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0500030 Kukuřice |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0610000 Čaje0632000
0632010 Jahodník0632020 Roibos0632030 Cesmína paraguayská/yerba maté0632990 Ostatní0633000
0633010 Kozlík lékařský/baldrián0633020 Ženšen pravý/všehoj/ženšen severoamerický0633990 Ostatní0810000 Semena0810010 Bedrník anýz/anýz/anýzové semeno0810020 Bulvuška0810030 Miřík celer0810040 Koriandr setý0810050 Šabrej kmínovitý/římský kmín/kumín0810060 Kopr vonný0810070 Fenykl sladký0810080 Pískavice řecké seno0810090 Muškátový oříšek0810990 Ostatní |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
Trifloxystrobin (A) (F) (R)
(A) |
Referenční laboratoře EU zjistily, že referenční standardy pro CGA321113 nejsou komerčně dostupné. Při přezkumu MRL Komise komerční dostupnost referenčních standardů uvedených v první větě zohlední do 23. července 2016, nebo pokud referenční standardy do uvedeného data komerčně dostupné nebudou, zohlední jejich absenci. |
(R)= Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód:
Trifloxystrobin – kód 1000000 kromě 1040000: suma trifloxystrobinu a jeho metabolitu (E, E)-methoxyimino-{2-[[1-(3- trifluormethyl)fenyl-ethyliden]amino-oxymethyl]fenyl}octové kyseliny (CGA 321113)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0154040 Angrešt (červený, zelený a žlutý)0162030 Mučenka/passiflora0231020 Paprika setá0232010 Okurky salátové0232020 Okurky nakládačky0243000
0243010 Zelí pekingské/pe-tsai0243020 Kapusta kadeřavá a kapusta krmná0243990 Ostatní0251030 Čekanka štěrbák/endivie0256000
0256010 Kerblík0256020 Pažitka0256030 Celerová nať0256040 Petrželová nať0256050 Šalvěj lékařská0256060 Rozmarýn lékařský0256070 Tymián0256080 Bazalka pravá a jedlé květy0256090 Vavřín/bobkový list0256100 Estragon0256990 Ostatní0260010 Fazolové lusky0500050 Oves |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 1011010 Svalovina1011020 Tuková tkáň1011030 Játra1011040 Ledviny1012010 Svalovina1012020 Tuková tkáň1012030 Játra1012040 Ledviny1013010 Svalovina1013020 Tuková tkáň1013030 Játra1013040 Ledviny1014010 Svalovina1014020 Tuková tkáň1014030 Játra1014040 Ledviny1016010 Svalovina1016020 Tuková tkáň1016030 Játra1020010 Kravské1020020 Ovčí1020030 Kozí1030000 Ptačí vejce1030010 Slepičí1030020 Kachní1030030 Husí1030040 Krepelčí1030990 Ostatní“ |
(2) Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.
(F)= rozpustné v tuku
Fenhexamid (F)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí a parametrech správné zemědělské praxe nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0162010 Aktinidie/kiwi (červené, zelené a žluté) |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
Kresoxim-methyl (R)
(R)= Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticd – číselný kód
|
Kresoxim-methyl – kód 1000000 kromě 1040000: kresoxim-methyl (BF-490-9, vyjádřeno jako kresoxim-methyl) |
|
Metabolit BF 490-9 = 2-[2-(4-hydroxy-2-methylfenoxymethyl)fenyl]-2-methoxy-iminooctová kyselina |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o stabilitě při skladování nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 1011010 Svalovina1011020 Tuková tkáň1011030 Játra1011040 Ledviny1012010 Svalovina1012020 Tuková tkáň1012030 Játra1012040 Ledviny1013010 Svalovina1013020 Tuková tkáň1013030 Játra1013040 Ledviny1014010 Svalovina1014020 Tuková tkáň1014030 Játra1014040 Ledviny1020010 Kravské1020020 Ovčí1020030 Kozí |
Thiakloprid
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0232030 Cukety0241000
0241010 Brokolice0241020 Květák0241990 Ostatní0251030 Čekanka štěrbák/endivie0251050 Barborky0251060 Roketa setá/rukola0251080 Mladé listy plodin (včetně druhů rodu Brassica)0252010 Špenát0252030 Mangold0260010 Fazolové lusky0300010 Fazole0300030 Hrách0401060 Semena řepky olejky0401080 Hořčičná semena |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o metabolismu plodin s ošetřením semen nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0500030 Kukuřice |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0610000 Čaje0632000
0632010 Jahodník0632020 Roibos0632030 Cesmína paraguayská/yerba maté0632990 Ostatní0633000
0633010 Kozlík lékařský/baldrián0633020 Ženšen pravý/všehoj/ženšen severoamerický0633990 Ostatní0810000 Semena0810010 Bedrník anýz/anýz/anýzové semeno0810020 Bulvuška0810030 Miřík celer0810040 Koriandr setý0810050 Šabrej kmínovitý/římský kmín/kumín0810060 Kopr vonný0810070 Fenykl sladký0810080 Pískavice řecké seno0810090 Muškátový oříšek0810990 Ostatní |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
Trifloxystrobin (A) (F) (R)
(A) |
Referenční laboratoře EU zjistily, že referenční standardy pro CGA321113 nejsou komerčně dostupné. Při přezkumu MRL Komise komerční dostupnost referenčních standardů uvedených v první větě zohlední do 23. července 2016, nebo pokud referenční standardy do uvedeného data komerčně dostupné nebudou, zohlední jejich absenci. |
(R)= Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód:
Trifloxystrobin – kód 1000000 kromě 1040000: suma trifloxystrobinu a jeho metabolitu (E, E)-methoxyimino-{2-[[1-(3- trifluormethyl)fenyl-ethyliden]amino-oxymethyl]fenyl}octové kyseliny (CGA 321113)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0154040 Angrešt (červený, zelený a žlutý)0162030 Mučenka/passiflora0231020 Paprika setá0232010 Okurky salátové0232020 Okurky nakládačky0243000
0243010 Zelí pekingské/pe-tsai0243020 Kapusta kadeřavá a kapusta krmná0243990 Ostatní0251030 Čekanka štěrbák/endivie0256000
0256010 Kerblík0256020 Pažitka0256030 Celerová nať0256040 Petrželová nať0256050 Šalvěj lékařská0256060 Rozmarýn lékařský0256070 Tymián0256080 Bazalka pravá a jedlé květy0256090 Vavřín/bobkový list0256100 Estragon0256990 Ostatní0260010 Fazolové lusky0500050 Oves |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen |
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 1011010 Svalovina1011020 Tuková tkáň1011030 Játra1011040 Ledviny1012010 Svalovina1012020 Tuková tkáň1012030 Játra1012040 Ledviny1013010 Svalovina1013020 Tuková tkáň1013030 Játra1013040 Ledviny1014010 Svalovina1014020 Tuková tkáň1014030 Játra1014040 Ledviny1016010 Svalovina1016020 Tuková tkáň1016030 Játra1020010 Kravské1020020 Ovčí1020030 Kozí1030000 Ptačí vejce1030010 Slepičí1030020 Kachní1030030 Husí1030040 Krepelčí1030990 Ostatní“ |
(3) Označuje mez stanovitelnosti.
(**) |
Kombinace pesticid–kód, na které se vztahuje MLR stanovený v příloze III části B. |
(F)= rozpustné v tuku
Amidosulfuron (A) (R)
(A) |
Referenční laboratoře EU zjistily, že referenční standard pro desmethyl-amidosulfuron není komerčně dostupný. Při přezkumu MLR Komise komerční dostupnost referenčního standardu uvedeného v první větě zohlední do 23. července 2016, nebo pokud referenční standard do uvedeného data komerčně dostupný nebude, zohlední jeho absenci. |
(R)= Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód:
Amidosulfuron – kód 1000000 kromě 1040000: amidosulfuron (suma amidosulfuronu a desmethyl-amidosulfuronu, vyjádřeno jako amidosulfuron)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0500010 Ječmen0500050 Oves0500070 Žito0500090 Pšenice |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen“ |
(4) Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.
(F)= rozpustné v tuku
Amidosulfuron (A) (R)
(A) |
Referenční laboratoře EU zjistily, že referenční standard pro desmethyl-amidosulfuron není komerčně dostupný. Při přezkumu MLR Komise komerční dostupnost referenčního standardu uvedeného v první větě zohlední do 23. července 2016, nebo pokud referenční standard do uvedeného data komerčně dostupný nebude, zohlední jeho absenci. |
(R)= Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód:
Amidosulfuron – kód 1000000 kromě 1040000: amidosulfuron (suma amidosulfuronu a desmethyl-amidosulfuronu, vyjádřeno jako amidosulfuron)
(+) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 23. července 2017, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci. 0500010 Ječmen0500050 Oves0500070 Žito0500090 Pšenice |
(+) |
Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005. 0840040 Křen“ |
23.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 195/37 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1201
ze dne 22. července 2015,
kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh obnovuje schválení účinné látky fenhexamid a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Platnost schválení účinné látky fenhexamid, jak je stanoveno v části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (2), skončí dnem 31. prosince 2015. |
(2) |
Žádost o obnovení zařazení látky fenhexamid do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (3) byla v souladu s článkem 4 nařízení Komise (EU) č. 1141/2010 (4) předložena ve lhůtě stanovené v uvedeném článku. |
(3) |
Žadatel předložil doplňující dokumentaci v souladu s článkem 9 nařízení (EU) č. 1141/2010. Žádost byla členským státem zpravodajem shledána úplnou. |
(4) |
Členský stát zpravodaj připravil po konzultaci s členským státem spoluzpravodajem hodnotící zprávu o obnovení a předložil ji dne 30. dubna 2013 Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) a Komisi. |
(5) |
Úřad předal hodnotící zprávu o obnovení žadateli a členským státům, aby uvedli své připomínky, a obdržené připomínky zaslal Komisi. Úřad rovněž zpřístupnil souhrn doplňující dokumentace veřejnosti. |
(6) |
Dne 30. června 2014 oznámil úřad Komisi svůj závěr (5) ohledně předpokladu, zda fenhexamid může splnit kritéria pro schválení stanovená v článku 4 nařízení (ES) č. 1107/2009. Komise předložila návrh zprávy o přezkoumání fenhexamidu Stálému výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 27. ledna 2015. |
(7) |
Bylo zjištěno, že v případě jednoho či více reprezentativních použití alespoň jednoho přípravku na ochranu rostlin obsahujícího danou účinnou látku jsou kritéria pro schválení stanovená v článku 4 splněna. Uvedená kritéria pro schválení se tudíž pokládají za splněná. |
(8) |
Proto je vhodné obnovit schválení fenhexamidu. |
(9) |
V souladu s čl. 20 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 ve spojení s čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení by příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(10) |
Toto nařízení by se mělo použít od prvního dne po datu skončení platnosti schválení účinné látky fenhexamid uvedeném v 1. bodě odůvodnění. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Obnovení schválení účinné látky
Schválení účinné látky fenhexamid, specifikované v příloze I, se obnovuje za podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. července 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 1141/2010 ze dne 7. prosince 2010, kterým se stanoví postup pro obnovení zařazení druhé skupiny účinných látek do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS a kterým se vytváří seznam těchto látek (Úř. věst. L 322, 8.12.2010, s. 10).
(5) EFSA Journal 2014; 12(7):3744. K dispozici na internetové adrese: www.efsa.europa.eu
PŘÍLOHA I
Obecný název, identifikační čísla |
Název podle IUPAC |
Čistota (1) |
Datum schválení |
Konec platnosti schválení |
Zvláštní ustanovení |
||||||||||||
Fenhexamid CAS: 126833-17-8 CIPAC: 603 |
N-(2,3-dichlor-4-hydroxyfenyl)-1-methylcyklohexan-1-karboxamid |
≥ 975 g/kg Následující relevantní nečistota nesmí překročit určité prahové hodnoty v technickém materiálu:
|
1. ledna 2016 |
31. prosince 2030 |
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenhexamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika. |
(1) Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.
PŘÍLOHA II
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:
1) |
v části A se zrušuje položka 13 pro fenhexamid; |
2) |
v části B se doplňuje nová položka, která zní:
|
(1) Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.
23.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 195/41 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1202
ze dne 22. července 2015
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. července 2015.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
AL |
29,8 |
MA |
154,8 |
|
MK |
34,0 |
|
ZZ |
72,9 |
|
0707 00 05 |
TR |
137,2 |
ZZ |
137,2 |
|
0709 93 10 |
AR |
73,3 |
TR |
120,5 |
|
ZZ |
96,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
116,4 |
LB |
87,7 |
|
TR |
109,0 |
|
UY |
143,6 |
|
ZA |
134,8 |
|
ZZ |
118,3 |
|
0806 10 10 |
EG |
208,5 |
TN |
195,3 |
|
ZZ |
201,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
157,4 |
BR |
106,6 |
|
CH |
142,8 |
|
CL |
132,9 |
|
NZ |
150,3 |
|
US |
165,7 |
|
ZA |
122,1 |
|
ZZ |
139,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
111,6 |
CL |
147,9 |
|
NZ |
159,3 |
|
ZA |
112,7 |
|
ZZ |
132,9 |
|
0809 10 00 |
TR |
235,0 |
ZZ |
235,0 |
|
0809 29 00 |
TR |
240,3 |
ZZ |
240,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
214,0 |
ZZ |
214,0 |
|
0809 40 05 |
BA |
69,9 |
IL |
116,3 |
|
ZZ |
93,1 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
ROZHODNUTÍ
23.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 195/44 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/1203
ze dne 20. červenec 2015
o jmenování tří švédských členů a šesti švédských náhradníků Výboru regionů
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,
s ohledem na návrh švédské vlády,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ve dnech 26. ledna, 5. února a 23. června 2015 Rada přijala rozhodnutí (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) a (EU) 2015/994 (3) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020. |
(2) |
Po skončení mandátu paní Lotty HÅKANSSON HARJUOVÉ, pana Toreho HULTA a paní Monalisy NORRMANOVÉ se uvolnila tři místa členů Výboru regionů. |
(3) |
Po skončení mandátu paní Caroly GUNNARSSONOVÉ, paní Ewy LINDSTRANDOVÉ, paní Agnety LIPKINOVÉ, pana Kentha LÖVGRENA, pana Rogera MOGERTA a pana Anderse ROSÉNA se uvolnilo šest míst náhradníků Výboru regionů. |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Členy Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenováni:
— |
pan Joakim LARSSON, Västra Götalands läns landsting, |
— |
paní Anna LJUNGDELLOVÁ, Nynäshamns kommun, |
— |
pan Tomas RISTE, Värmlands läns landsting. |
Článek 2
Náhradníky Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenováni:
— |
pan Krister ANDERSSON, Västra Götalands läns landsting, |
— |
pan Xamuel GONZALEZ WESTLING, Hofors kommun, |
— |
pan Jonny LUNDIN, Härnösands kommun, |
— |
pan Glenn NORDLUND, Örnsköldsviks kommun, |
— |
pan Erik PELLING, Uppsala kommun, |
— |
paní Ingeborg WIKSTENOVÁ, Västernorrlands läns landsting. |
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 20. července 2015.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Úř. věst. L 20, 27.1.2015, s. 42.
(2) Úř. věst. L 31, 7.2.2015, s. 25.
(3) Úř. věst. L 159, 25.6.2015, s. 70.
23.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 195/46 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1204
ze dne 22. července 2015
o dočasné odchylce od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 s ohledem na zvláštní situaci Keni, pokud jde o hřbety z tuňáka
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (1), a zejména na čl. 36 odst. 1 písm. a) přílohy II uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 19. prosince 2011 Komise přijala prováděcí rozhodnutí 2011/861/EU (2), kterým se přiznává dočasná odchylka od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007 s ohledem na zvláštní situaci Keni, pokud jde o hřbety z tuňáka. Prováděcím rozhodnutím Komise 2013/716/EU (3) bylo přiznáno prodloužení uvedené dočasné odchylky do 30. září 2014. |
(2) |
Dne 26. února 2015 požádala Keňa o novou odchylku na období od 1. ledna 2015 do 31. prosince 2015 pro 2 000 tun hřbetů z tuňáka. Dne 13. března 2015 předložila Keňa ke své žádosti dodatečné informace. |
(3) |
Podle informací, které Keňa poskytla, jsou odlovy původního syrového tuňáka nadále nezvykle nízké, a to i v porovnání s běžnými sezónními výkyvy, což vedlo k poklesu produkce hřbetů z tuňáka. Keňa upozornila na riziko pirátství při dodávkách syrového tuňáka. Vzhledem k této mimořádné situaci tak Keňa dočasně nemůže dodržet pravidla původu stanovená v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007. |
(4) |
Keňa využije automatické odchylky od pravidel původu u hřbetů z tuňáka čísla HS 1604 podle čl. 40 odst. 7 protokolu o původu připojeného k dohodě o hospodářském partnerství mezi Východoafrickým společenstvím a EU, až uvedená dohoda vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět. |
(5) |
V souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1528/2007 budou pravidla původu stanovená v příloze II uvedeného nařízení a odchylky od těchto pravidel nahrazeny pravidly uvedenými v dohodě o hospodářském partnerství mezi Východoafrickým společenstvím a EU, která by podle předpokladů měla vstoupit v platnost nebo být prozatímně prováděna v roce 2016. Vzhledem k tomu, že celková situace včetně stavu ratifikace dohody o hospodářském partnerství mezi Východoafrickým společenstvím a EU bude v roce 2016 znovu posouzena, měla by se tato odchylka uplatňovat do 31. prosince 2015. |
(6) |
Vzhledem k dotčenému objemu dovozu by dočasná odchylka od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007 nezpůsobila vážnou újmu stávajícímu odvětví Unie za předpokladu, že budou dodrženy některé podmínky vztahující se k množství, dohledu a době trvání. |
(7) |
V souladu s tím by měla být Keni poskytnuta odchylka na 2 000 tun hřbetů z tuňáka na období jednoho roku. |
(8) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (4) stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla by se měla použít na správu množství, pro které je odchylka tímto rozhodnutím udělena. |
(9) |
V zájmu efektivní kontroly využívání dané odchylky by měly keňské orgány pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1. |
(10) |
Za účelem zajištění pravidelného zásobování Unie hřbety z tuňáka z Keni a optimálního využití kvóty v rámci odchylky, jakož i omezení možného narušení obchodu po skončení platnosti předchozí odchylky, by měla být nová odchylka přiznána se zpětnou platností od 1. ledna 2015. |
(11) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 a v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. a) uvedené přílohy se hřbety z tuňáka čísla HS 1604 vyrobené z nepůvodního tuňáka čísla HS 0303 považují za pocházející z Keni podle podmínek stanovených v tomto rozhodnutí.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se vztahuje na zboží a množství uvedené v příloze, které jsou v celním prohlášení navrženy k propuštění z Keni do volného oběhu v Unii v období od 1. ledna 2015 do 31. prosince 2015.
Článek 3
Množství stanovená v příloze tohoto rozhodnutí jsou spravována v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 4
Keňské celní orgány přijmou nezbytná opatření k provádění kontrol množství vyváženého zboží uvedeného v článku 1.
Před koncem měsíce následujícího po každém čtvrtletí zašlou příslušné keňské orgány Komisi čtvrtletní výkaz množství, na která byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a pořadová čísla uvedených osvědčení.
Článek 5
Kolonka 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných pro zboží spadající pod toto rozhodnutí musí obsahovat tato slova:
„Derogation – Commission Implementing Decision 2015/…/EU“.
Článek 6
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení.
Použije se ode dne 1. ledna 2015 a jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2015.
V Bruselu dne 22. července 2015.
Za Komisi
Předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 348, 31.12.2007, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/861/EU ze dne 19. prosince 2011 o dočasné odchylce od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 s ohledem na zvláštní situaci Keni, pokud jde o hřbety z tuňáka (Úř. věst. L 338, 21.12.2011, s. 61).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/716/EU ze dne 4. prosince 2013, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/861/EU o dočasné odchylce od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 s ohledem na zvláštní situaci Keni, pokud jde o hřbety z tuňáka (Úř. věst. L 326, 6.12.2013, s. 45).
(4) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Období |
Množství |
09.1667 |
1604 14 36 |
Hřbety z tuňáka |
1.1.2015 až 31.12.2015 |
2 000 tun |