ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2012.031.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 31 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 55 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 91/2012 ze dne 2. února 2012 o povolení Bacillus subtilis (CBS 117162) jako doplňkové látky pro odstavená selata a výkrm prasat (držitel povolení Krka d.d.) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
Opravy |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
3.2.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 31/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 90/2012
ze dne 2. února 2012,
kterým se mění nařízení (ES) č. 736/2006 o pracovních postupech Evropské agentury pro bezpečnost letectví pro provádění normalizačních inspekcí
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670 EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 24 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 736/2006 (2) stanoví pracovní postupy Evropské agentury pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) pro provádění normalizačních inspekcí v souladu s čl. 24 odst. 5 nařízení (ES) č. 216/2008. Nařízení (ES) č. 736/2006 bylo přijato v době, kdy byla oblast působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (3) (ES) č. 1592/2002 omezena na prvotní letovou způsobilost a její zachování. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 1592/2002 bylo od té doby nahrazeno nařízením (ES) č. 216/2008, které dvakrát rozšířilo jeho oblast působnosti, nejprve zejména na letovou posádku a letový provoz a následně na uspořádání letového provozu a letové navigační služby (ATM/ANS), jakož i bezpečnost letišť. Komise přijala několik prováděcích pravidel, jež těmto novým oblastem působnosti odpovídají. |
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 (4) již stanovilo prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací a obsahuje technické požadavky, jakož i správní postupy, jež mají zajistit uspokojivé provádění ze strany příslušných úřadů členských států. |
(4) |
Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 (5) stanovilo prováděcí pravidla pro zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů a obsahuje technické požadavky, jakož i správní postupy, jež mají zajistit uspokojivé provádění ze strany příslušných úřadů členských států. |
(5) |
Nařízení Komise (EU) č. 805/2011 (6) stanoví prováděcí pravidla k udělování průkazů způsobilosti a některých osvědčení řídících letového provozu a obsahuje technické požadavky, jakož i správní postupy, jež mají zajistit uspokojivé provádění ze strany příslušných úřadů členských států. |
(6) |
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 (7) stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví, jež mají zajistit uspokojivé provádění ze strany příslušných úřadů členských států. |
(7) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1034/2011 (8) stanoví správní postupy pro dohled nad provozní bezpečností uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb, jež mají zajistit uspokojivé provádění společných požadavků pro poskytování letových navigačních služeb stanovených v prováděcím nařízení Komise (EU) č. 1035/2011 (9) ze strany příslušných úřadů členských států. |
(8) |
Nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (10) ve znění nařízení Komise (ES) č. 859/2008 (11) stanovilo společné technické požadavky a správní postupy platné pro obchodní leteckou dopravu, jež mají zajistit uspokojivé provádění ze strany příslušných úřadů členských států a zůstávají v platnosti, dokud se uplatňují prováděcí pravidla v oblasti letového provozu. |
(9) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/36/ES (12) o bezpečnosti letadel třetích zemí, která používají letiště Společenství, ve znění směrnice Komise 2008/49/ES (13) stanovila postupy pro provádění prohlídek na odbavovací ploše u těchto letadel (SAFA) členskými státy, jež zůstávají v platnosti, dokud se uplatňují prováděcí pravidla v oblasti prohlídek na odbavovací ploše. |
(10) |
S cílem sledovat uplatňování těchto prováděcích pravidel ze strany příslušných úřadů členských států je nezbytné neprodleně rozšířit uplatňování stávajících pracovních postupů agentury pro provádění normalizačních inspekcí na novou oblast udělování průkazů způsobilosti letové posádky, letového provozu, průkazů způsobilosti řídících letového provozu a poskytování ATM/ANS. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 736/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 3 nařízení (ES) č. 736/2006 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Pro účely posouzení souladu s požadavky nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcích pravidel v oblasti prvotní letové způsobilosti a jejího zachování, letového provozu, prohlídek na odbavovací ploše, letové posádky, řídících letového provozu, jakož i uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb agentura provádí prohlídky příslušných úřadů členských států a vypracovává o nich zprávu.“
Článek 2
Agentura pozmění své pracovní postupy tak, aby je uvedla do souladu s tímto nařízením, do jednoho měsíce po jeho vstupu v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. února 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 129, 17.5.2006, s. 10.
(3) Úř. věst. L 240, 7.9.2002, s. 1.
(4) Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 6.
(5) Úř. věst. L 315, 28.11.2003, s. 1.
(6) Úř. věst. L 206, 11.8.2011, s. 21.
(7) Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1.
(8) Úř. věst. L 271, 18.10.2011, s. 15.
(9) Úř. věst. L 271, 18.10.2011, s. 23.
(10) Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4.
(11) Úř. věst. L 254, 20.9.2008, s. 1.
(12) Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 76.
(13) Úř. věst. L 109, 19.4.2008, s. 17.
3.2.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 31/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 91/2012
ze dne 2. února 2012
o povolení Bacillus subtilis (CBS 117162) jako doplňkové látky pro odstavená selata a výkrm prasat (držitel povolení Krka d.d.)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. |
(2) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení Bacillus subtilis (CBS 117162). Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
(3) |
Žádost se týká povolení přípravku Bacillus subtilis (CBS 117162) jako doplňkové látky pro odstavená selata a výkrm prasat se zařazením do skupiny doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. |
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 7. září 2011 (2) k závěru, že přípravek Bacillus subtilis (CBS 117162) nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že jeho používání může zlepšovat hmotnostní přírůstek cílových druhů. Úřad nepovažuje zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv předloženou referenční laboratoří, zřízenou nařízením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Posouzení přípravku Bacillus subtilis (CBS 117162) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedeného přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „stabilizátory střevní flóry“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. února 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2011; 9(9):2375.
PŘÍLOHA
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Další ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||||||||||||
CFU/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||||||
Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: stabilizátory střevní flóry |
|||||||||||||||||||||||||
4b1824 |
Krka d.d. |
Bacillus subtilis (CBS 117162) |
|
Selata (odstavená) Výkrm prasat |
— |
2 × 109 |
— |
|
23. února 2022 |
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře Společenství: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
3.2.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 31/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 92/2012
ze dne 2. února 2012
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. února 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
IL |
158,6 |
MA |
56,3 |
|
TN |
94,3 |
|
TR |
110,0 |
|
ZZ |
104,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
217,9 |
JO |
221,0 |
|
TR |
179,1 |
|
US |
57,6 |
|
ZZ |
168,9 |
|
0709 91 00 |
EG |
317,7 |
ZZ |
317,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
98,0 |
TR |
196,5 |
|
ZZ |
147,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,5 |
MA |
53,6 |
|
TN |
55,4 |
|
TR |
64,1 |
|
ZZ |
55,7 |
|
0805 20 10 |
IL |
178,3 |
MA |
77,4 |
|
ZZ |
127,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
61,2 |
EG |
88,5 |
|
IL |
91,2 |
|
JM |
118,0 |
|
KR |
94,1 |
|
MA |
72,5 |
|
PK |
55,0 |
|
TR |
71,3 |
|
ZZ |
81,5 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,0 |
TR |
59,6 |
|
ZZ |
64,3 |
|
0808 10 80 |
CA |
130,0 |
CL |
98,4 |
|
CN |
85,1 |
|
US |
164,1 |
|
ZZ |
119,4 |
|
0808 30 90 |
CN |
55,2 |
US |
121,5 |
|
ZA |
109,1 |
|
ZZ |
95,3 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
Opravy
3.2.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 31/7 |
Oprava prováděcího nařízení Rady (EU) č. 54/2012 ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu
( Úřední věstník Evropské unie L 19 ze dne 24. ledna 2012 )
Strana 5, příloha III „Subjekty podle čl. 1 odst. 3“, pátý sloupec tabulky „Datum zařazení na seznam“, první a druhý řádek:
místo:
„23.1.2012“,
má být:
„26.7.2010“.
3.2.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 31/7 |
Oprava rozhodnutí Rady 2012/35/SZBP ze dne 23. ledna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu
( Úřední věstník Evropské unie L 19 ze dne 24. ledna 2012 )
Strana 30, příloha III „Subjekty podle čl. 2 odst. 3“, pátý sloupec tabulky „Datum zařazení na seznam“, první a druhý řádek:
místo:
„23.1.2012“,
má být:
„26.7.2010“.