ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2011.079.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 79

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 54
25. března 2011


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

 

2011/181/EU

 

*

Rozhodnutí Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě ze dne 15. října 2010 o podpisu a prozatímním uplatňování Evropsko-středomořské letecké dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé

1

 

 

2011/182/EU

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 9. března 2011 o obnovení Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou

3

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 291/2011 ze dne 24. března 2011 o základním použití jiných regulovaných látek než hydrochlorfluoruhlovodíků pro laboratorní a analytické účely v Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 292/2011 ze dne 23. března 2011 o stanovení přídělového koeficientu, o odmítnutí dalších žádostí a o ukončení období pro podání žádostí o dostupná množství isoglukózy nepodléhající kvótám, jež mají být prodána na trhu Unie při snížené dávce z přebytku

7

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 293/2011 ze dne 23. března 2011 o stanovení přídělového koeficientu, o odmítnutí dalších žádostí a o ukončení období pro podání žádostí o dostupná množství cukru nepodléhajícího kvótám, jež mají být prodána na trhu Unie při snížené dávce z přebytku

8

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 294/2011 ze dne 24. března 2011 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

9

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 295/2011 ze dne 24. března 2011, kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11

11

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2011/183/EU

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 21. března 2011 o jmenování člena Účetního dvora

13

 

 

2011/184/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 24. března 2011 o přidělení množství regulovaných látek, která mohou být v roce 2011 dovezena nebo vyrobena pro laboratorní a analytická použití v Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (oznámeno pod číslem K(2011) 1819)

14

 

 

2011/185/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 24. března 2011 o přidělení dovozních kvót na regulované látky a množství, která mohou být propuštěna do volného oběhu v Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 (oznámeno pod číslem K(2011) 1820)

18

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/1


ROZHODNUTÍ RADY A ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ ZASEDAJÍCÍCH V RADĚ

ze dne 15. října 2010

o podpisu a prozatímním uplatňování Evropsko-středomořské letecké dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé

(2011/181/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE ZASEDAJÍCÍ V RADĚ,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 a 7 a čl. 218 odst. 8 prvním pododstavcem této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s rozhodnutím Rady, kterým se Komise pověřuje k zahájení jednání, sjednala Komise jménem Unie a členských států s Jordánským hášimovským království evropsko-středomořskou leteckou dohodu (dále jen „dohoda“).

(2)

Dohoda byla parafována dne 17. března 2010.

(3)

Unie a členské státy by měly dohodu podepsat a prozatímně uplatňovat s výhradou jejího možného pozdějšího uzavření.

(4)

Je třeba stanovit procesní úpravu pro rozhodování o tom, jak v případě potřeby prozatímní uplatňování dohody přerušit. Je také nezbytné stanovit vhodnou procesní úpravu pro účast Unie a členských států ve smíšeném výboru zřízeném článkem 21 dohody a v postupech pro řešení sporů podle článku 22 dohody, jakož i pro provádění některých ustanovení dohody, která se týkají ochrany před protiprávními činy a bezpečnosti,

PŘIJALI TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Podpis

1.   Podpis Evropsko-středomořské letecké dohody mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé (dále jen „dohoda“) se schvaluje jménem Unie s výhradou rozhodnutí Rady o uzavření zmíněné dohody (1).

2.   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření.

Článek 2

Prozatímní uplatňování

Unie a členské státy uplatňují dohodu až do jejího vstupu v platnost prozatímně od prvního dne měsíce následujícího buď i) po datu poslední z nót, kterými si strany vzájemně oznámí dokončení postupů nezbytných pro prozatímní uplatňování dohody, nebo ii) s výhradou platných vnitřních postupů a domácích právních předpisů smluvních stran po datu, které spadá do dvanáctiměsíčního období ode dne podpisu dohody, podle toho, co nastane dříve.

Článek 3

Smíšený výbor

1.   Evropská unie a členské státy jsou ve smíšeném výboru zřízeném článkem 21 dohody zastoupeny prostřednictvím zástupců Komise a členských států.

2.   Postoj, který mají Evropská unie a její členské státy ve smíšeném výboru zaujmout ke změnám přílohy III nebo přílohy IV dohody v souladu s jejím čl. 26 odst. 2 a k záležitostem spadajícím do výlučné pravomoci Unie, které nevyžadují přijetí rozhodnutí s právními účinky, vypracovává Komise, která jej předem oznámí Radě a členským státům.

3.   Postoj, který mají Evropská unie a její členské státy zaujmout k rozhodnutím smíšeného výboru o záležitostech spadajících do pravomoci Unie, schvaluje Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou, pokud platné hlasovací postupy stanovené ve smlouvách o Evropské unii nestanoví jinak.

4.   Postoj, který mají Evropská unie a její členské státy zaujmout k rozhodnutím smíšeného výboru o záležitostech spadajících do pravomoci členských států, schvaluje Rada na návrh Komise nebo členských států jednomyslně, pokud některý členský stát nesdělí generálnímu sekretariátu Rady do jednoho měsíce od přijetí takového postoje, že s rozhodnutím, které má být přijato ve smíšeném výboru, může souhlasit pouze se souhlasem svých zákonodárných orgánů.

5.   Postoj Unie a členských států ve smíšeném výboru přednáší Komise, s výjimkou záležitostí spadajících do výlučné pravomoci členských států, kdy jej přednáší předsednictví Rady, nebo pokud tak Rada rozhodne, Komise.

Článek 4

Řešení sporů

1.   Komise zastupuje Unii a členské státy v řízeních pro řešení sporů podle článku 22 dohody.

2.   Rozhodnutí o pozastavení výhod podle čl. 22 odst. 7 dohody přijímá Rada na návrh Komise. Rada rozhoduje kvalifikovanou většinou.

3.   O dalších příslušných krocích, které je třeba podniknout podle článku 22 dohody v záležitostech spadajících do pravomoci Unie, rozhoduje Komise, které je nápomocen zvláštní výbor zástupců členských států jmenovaných Radou.

Článek 5

Informování Komise

1.   Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o každém rozhodnutí odmítout, zrušit, pozastavit nebo omezit oprávnění leteckého dopravce, které mají v úmyslu přijmout podle článku 4 dohody.

2.   Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o všech žádostech nebo oznámeních, které podají nebo obdrží podle článku 13 (Bezpečnost letectví) dohody.

3.   Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o všech žádostech nebo oznámeních, které podají nebo obdrží podle článku 14 (Ochrana letectví před protiprávními činy) dohody.

V Lucemburku dne 15. října 2010.

Za Radu

předseda

E. SCHOUPPE


(1)  Znění dohody bude vyhlášeno současně s rozhodnutím o uzavření.


25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/3


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 9. března 2011

o obnovení Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou

(2011/182/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 186 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada rozhodnutím 2003/96/ES ze dne 6. února 2003 (1) schválila uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou (dále jen „dohoda“).

(2)

Podle čl. 12 písm. b) dohody „Tato dohoda se uzavírá na počáteční období, které končí dne 31. prosince 2002, a může být obnovena společnou dohodou stran na dobu dalších pěti let.“

(3)

Rada rozhodnutím ze dne 22. září 2003 (2), které vstoupilo v platnost dnem 8. listopadu 2004, schválila obnovení dohody na dobu dalších pěti let.

(4)

Na třetím zasedání podvýboru EU-Ukrajina č. 7, které se konalo v Kyjevě ve dnech 26. a 27. listopadu 2008, potvrdily obě strany svůj zájem na obnovení dohody na dalších pět let.

(5)

Věcný obsah obnovené dohody bude totožný s věcným obsahem dohody, jejíž platnost uplyne dne 7. listopadu 2009.

(6)

V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dne, 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní.

(7)

Obnovení Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou by mělo být schváleno jménem Evropské unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Obnovení Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou na dobu dalších pěti let se schvaluje jménem Unie.

Článek 2

Předseda Rady jménem Unie a v souladu s článkem 12 dohody oznámí vládě Ukrajiny, že Unie dokončila své vnitřní postupy nezbytné ke vstupu obnovené dohody v platnost (3), a dále Ukrajině oznámí toto:

„V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ ve znění dohody se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ “.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 9. března 2011.

Za Radu

předseda

CSÉFALVAY Z.


(1)   Úř. věst. L 36, 12.2.2003, s. 31.

(2)   Úř. věst. L 267, 17.10.2003, s. 24.

(3)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie generální sekretariát Rady.


NAŘÍZENÍ

25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 291/2011

ze dne 24. března 2011

o základním použití jiných regulovaných látek než hydrochlorfluoruhlovodíků pro laboratorní a analytické účely v Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (1), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Unie již ukončila výrobu a spotřebu regulovaných látek pro většinu použití. Komise musí pro jiné regulované látky než hydrochlorfluoruhlovodíky stanovit základní laboratorní a analytická použití.

(2)

Rozhodnutí XXI/6 smluvních stran Montrealského protokolu konsoliduje stávající rozhodnutí a prodlužuje obecnou výjimku ze základního laboratorního a analytického použití po dni 31. prosince 2010 do dne 31. prosince 2014 pro všechny regulované látky vyjma hydrochlorfluoruhlovodíků. Povoluje tedy výrobu a spotřebu nutnou k uspokojení základních laboratorních a analytických použití regulovaných látek při dodržení podmínek stanovených Montrealským protokolem.

(3)

Rozhodnutí VI/25 smluvních stran Montrealského protokolu upřesňuje, že použití lze považovat za základní, pouze pokud nejsou dostupné žádné technicky a ekonomicky schůdné alternativy nebo náhrady, které jsou přijatelné z hlediska životního prostředí a zdraví. Skupina pro technická a hospodářská hodnocení ve své průběžné zprávě za rok 2010 určila značné množství postupů, v jejichž případě jsou již k použití regulovaných látek dostupné alternativy. Na základě uvedených informací a rozhodnutí XXI/6 by měl být stanoven seznam těch použití, pro něž jsou dostupné technicky a ekonomicky schůdné alternativy, které jsou přijatelné z hlediska ochrany životního prostředí a zdraví.

(4)

Podle dohody smluvních stran v rozhodnutí XVIII/15 by měl být rovněž stanoven taxativní seznam povolených základních použití methylbromidu, jakož i použití, u nichž skupina pro technická a hospodářská hodnocení určila, že pro ně neexistují alternativy.

(5)

Navíc by mělo být ujasněno, že použití regulovaných látek pro účely primárního a sekundárního vzdělávání nemůže být považováno za základní a mělo by být omezeno na vysokoškolské či odborné vzdělávání. Kromě toho použití regulovaných látek v testovacích chemických soupravách, jež jsou dostupné široké veřejnosti, by nemělo být považováno za základní.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2009,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Výroba, dovoz a použití jiných regulovaných látek než hydrochlorfluoruhlovodíků mohou být povoleny pro kterékoli základní laboratorní a analytické použití uvedené v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. března 2011.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)   Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 1.


PŘÍLOHA

Základní laboratorní a analytická použití jiných regulovaných látek než hydrochlorfluoruhlovodíků

1.

Následující použití jiných regulovaných látek než hydrochlorfluoruhlovodíků se považují za základní laboratorní a analytická použití:

a)

Použití regulovaných látek jako jako referenční hodnoty nebo normy

ke kalibraci zařízení, které používá regulované látky,

k monitorování úrovní emisí regulovaných látek,

ke stanovení hladin reziduí regulovaných látek ve zboží, v rostlinách a komoditách;

b)

použití regulovaných látek v laboratorních toxikologických studiích;

c)

laboratorní použití, v němž je regulovaná látka změněna chemickou reakcí, jako jsou regulované látky využívané jako vstupní surovina;

d)

použití methylbromidu v laboratoři s cílem porovnat účinnost methylbromidu a jeho alternativ;

e)

použití tetrachlormethanu jako rozpouštědla v reakcích při bromování s N-bromsukcinimidem;

f)

použití tetrachlormethanu jako přenašeče řetězce v radikálových polymerizačních reakcích;

g)

jakékoli jiné laboratorní a analytické použití, pro které není dostupná technicky a ekonomicky schůdná alternativa.

2.

Následující použití všech jiných regulovaných látek než hydrochlorfluoruhlovodíků se nepovažují za základní laboratorní a analytická použití:

a)

chladicí a klimatizační zařízení používané v laboratořích, včetně chladicího laboratorního zařízení, jako jsou ultraodstředivky;

b)

čištění, přepracovávání, oprava nebo přestavba elektronických součástí nebo soustav;

c)

uchovávání publikací a archivů;

d)

sterilizace materiálů v laboratoři;

e)

jakékoli použití v primárním a sekundárním vzdělávání;

f)

jako složky v testovacích chemických soupravách, jež jsou dostupné široké veřejnosti a nejsou určeny k používání ve vysokoškolském vzdělávání;

g)

při čištění a sušení včetně odstraňování mastnoty z výrobků ze skla a jiných zařízení;

h)

při stanovení uhlovodíků, olejů a tuků ve vodě, půdě, vzduchu nebo odpadu;

i)

testování dehtu v dlažebních materiálech;

j)

forenzní snímání otisků prstů;

k)

testování organických látek v uhlí;

l)

jako rozpouštědla při stanovení kyanokobalaminu (Vitamin B12) a bromového čísla;

m)

při metodách, při nichž se v regulované látce využívá selektivní rozpustnost, včetně stanovení kaskarosidů, výtažků štítné žlázy a tvorby pikrátů;

n)

prekoncentrace analytů v chromatografických metodách (např. vysokoúčinná kapalinová chromatografie (HPLC), plynová chromatografie (GC), adsorpční chromatografie), atomová absorpční spektrometrie (AAS), spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem (ICP), rentgenová fluorescenční analýza;

o)

při stanovení jodového čísla v tucích a olejích;

p)

jakékoli jiné laboratorní a analytické použití, pro které je dostupná technicky a ekonomicky schůdná alternativa.


25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 292/2011

ze dne 23. března 2011

o stanovení přídělového koeficientu, o odmítnutí dalších žádostí a o ukončení období pro podání žádostí o dostupná množství isoglukózy nepodléhající kvótám, jež mají být prodána na trhu Unie při snížené dávce z přebytku

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (EU) č. 222/2011 ze dne 3. března 2011, kterým se stanoví výjimečná opatření, pokud jde o uvolnění cukru a isoglukózy nepodléhajících kvótám na trh Unie při snížené dávce z přebytku v hospodářském roce 2010/11 (2), a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Množství, na něž se vztahují žádosti o osvědčení pro isoglukózu nepodléhající kvótám, které byly podány od 14. března 2011 do 18. března 2011 a jež byly oznámeny Komisi, překračují omezení stanovená v článku 1 nařízení (EU) č. 222/2011.

(2)

Proto je v souladu s článkem 5 nařízení (EU) č. 222/2011 nezbytné stanovit přídělový koeficient, který budou členské státy používat pro množství, na něž se vztahuje každá oznámená žádost o osvědčení, odmítnout žádosti, které ještě nebyly oznámeny a ukončit období pro podávání žádostí.

(3)

Aby bylo možné konat před vydáním osvědčení, jež byla předmětem žádosti, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Množství, na něž se vztahují žádosti o osvědčení pro isoglukózu nepodléhající kvótám, které byly podány podle nařízení (EU) č. 222/2011 od 14. března 2011 do 18. března 2011 a jež byly oznámeny Komisi, se vynásobí přídělovým koeficientem 51,126352 %. Žádosti o osvědčení podané od 21. března 2011 do 25. března 2011 se zamítají a období pro podávání žádostí o osvědčení končí ke dni 28. března 2011.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. března 2011.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 60, 5.3.2011, s. 6.


25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/8


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 293/2011

ze dne 23. března 2011

o stanovení přídělového koeficientu, o odmítnutí dalších žádostí a o ukončení období pro podání žádostí o dostupná množství cukru nepodléhajícího kvótám, jež mají být prodána na trhu Unie při snížené dávce z přebytku

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (EU) č. 222/2011 ze dne 3. března 2011, kterým se stanoví výjimečná opatření, pokud jde o uvolnění cukru a isoglukózy nepodléhajících kvótám na trh Unie při snížené dávce z přebytku v hospodářském roce 2010/11 (2), a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Množství, na něž se vztahují žádosti o osvědčení pro cukr nepodléhající kvótám, které byly podány od 14. března 2011 do 18. března 2011 a jež byly oznámeny Komisi, překračují omezení stanovená v článku 1 nařízení (EU) č. 222/2011.

(2)

Proto je v souladu s článkem 5 nařízení (EU) č. 222/2011 nezbytné stanovit přídělový koeficient, který budou členské státy používat pro množství, na něž se vztahuje každá oznámená žádost o osvědčení, odmítnout žádosti, které ještě nebyly oznámeny, a ukončit období pro podávání žádostí.

(3)

Aby bylo možné konat před vydáním osvědčení, jež byla předmětem žádosti, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Množství, na něž se vztahují žádosti o osvědčení pro cukr nepodléhající kvótám, které byly podány podle nařízení (EU) č. 222/2011 od 14. března 2011 do 18. března 2011 a jež byly oznámeny Komisi, se vynásobí přídělovým koeficientem 67,106224 %. Žádosti o osvědčení podané od 21. března 2011 do 25. března 2011 se zamítají a období pro podávání žádostí o osvědčení končí ke dni 28. března 2011.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. března 2011.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 60, 5.3.2011, s. 6.


25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/9


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 294/2011

ze dne 24. března 2011

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 25. března 2011.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. března 2011.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

ET

73,9

IL

82,8

JO

71,2

MA

53,9

TN

115,9

TR

76,5

ZZ

79,0

0707 00 05

EG

170,1

TR

146,1

ZZ

158,1

0709 90 70

MA

34,1

TR

119,3

ZA

49,8

ZZ

67,7

0805 10 20

EG

54,1

IL

72,6

MA

52,2

TN

48,6

TR

73,9

ZZ

60,3

0805 50 10

EG

66,4

MA

45,2

TR

50,5

ZZ

54,0

0808 10 80

AR

85,5

BR

87,7

CA

88,7

CL

88,3

CN

107,6

MK

50,2

US

141,6

UY

66,1

ZA

94,2

ZZ

90,0

0808 20 50

AR

90,1

CL

71,6

CN

56,3

US

142,1

ZA

96,7

ZZ

91,4


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.


25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 295/2011

ze dne 24. března 2011,

kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2010/11 byly stanoveny nařízením Komise (EU) č. 867/2010 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 276/2011 (4).

(2)

Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 25. března 2011.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. března 2011.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)   Úř. věst. L 259, 1.10.2010, s. 3.

(4)   Úř. věst. L 76, 22.3.2011, s. 42.


PŘÍLOHA

Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 25. března 2011

(EUR)

Kód KN

Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu

Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu

1701 11 10  (1)

51,49

0,00

1701 11 90  (1)

51,49

0,00

1701 12 10  (1)

51,49

0,00

1701 12 90  (1)

51,49

0,00

1701 91 00  (2)

48,63

2,88

1701 99 10  (2)

48,63

0,00

1701 99 90  (2)

48,63

0,00

1702 90 95  (3)

0,49

0,22


(1)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.

(3)  Na 1 % obsahu sacharosy.


ROZHODNUTÍ

25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/13


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 21. března 2011

o jmenování člena Účetního dvora

(2011/183/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 286 odst. 5 této smlouvy,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Pan Hubert WEBER, člen Účetního dvora, odstupuje ke dni 1. ledna 2011.

(2)

Je tudíž třeba pana Huberta WEBERA na zbývající část funkčního období nahradit,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pan Harald WÖGERBAUER je jmenován členem Účetního dvora na období od 1. dubna 2011 do 31. prosince 2013.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 21. března 2011.

Za Radu

předseda

MARTONYI J.


(1)  Stanovisko ze dne 8. března 2011 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).


25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/14


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 24. března 2011

o přidělení množství regulovaných látek, která mohou být v roce 2011 dovezena nebo vyrobena pro laboratorní a analytická použití v Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

(oznámeno pod číslem K(2011) 1819)

(Pouze anglické, francouzské, italské, německé, nizozemské, španělské a švédské znění je závazné)

(2011/184/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (1), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Unie již ukončila výrobu a spotřebu regulovaných látek pro většinu použití. Komise musí stanovit množství regulovaných látek jiných než hydrochlorfluoruhlovodíků, která lze použít pro základní laboratorní a analytická použití, a podniky, které mohou dané látky používat.

(2)

Komise zveřejnila oznámení podnikům, které mají v roce 2011 v úmyslu dovážet do Evropské unie regulované látky, které poškozují ozonovou vrstvu, nebo je z ní vyvážet, a podnikům, které mají v úmyslu požádat na rok 2011 o kvóty na tyto látky určené k laboratorním a analytickým použitím (2), a obdržela prohlášení o zamýšlených laboratorních a analytických použitích regulovaných látek na rok 2011.

(3)

Stanovením přidělených kvót se má zajistit, aby byly dodržovány množstevní limity stanovené v čl. 10 odst. 6. Jelikož tyto množstevní limity zahrnují množství hydrochlorfluoruhlovodíků povolená pro laboratorní a analytická použití, mělo by se toto rozhodnutí vztahovat i na výrobu a dovoz hydrochlorfluoruhlovodíků pro tato použití.

(4)

Množství, které vznikne odečtením množství přidělených podnikům, které v letech 2007 až 2009 vyráběly nebo dovážely látky na základě licence, od celkového množství 110 tun potenciálu poškozování ozonové vrstvy, by mělo být přiděleno podnikům, které v referenčním období 2007–2009 nezískaly licence na výrobu či dovoz. Mechanismus přidělování by měl zajistit, aby všechny podniky žádající o novou kvótu obdržely odpovídající podíl množství, která mají být přidělena.

(5)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2009,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Kvóty pro dovoz a výrobu regulovaných látek pro laboratorní a analytická použití na rok 2011 se přidělují podnikům uvedeným v příloze I.

Maximální množství přidělená těmto podnikům, která lze v roce 2011 vyrobit nebo dovézt pro laboratorní a analytická použití, jsou stanovena v příloze II.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2011 a jeho použitelnost skončí dnem 31. prosince 2011.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno těmto podnikům:

 

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Německo

 

Acros Organics bvba

Janssen Pharmaceuticalaan 3a

2440 Geel

Belgie

 

Airbus Operations S.A.S.

Route de Bayonne 316

31300 Toulouse

Francie

 

Arkema France S.A.

420, rue d’Estienne D’Orves

92705 Colombes Cedex

Francie

 

Bayer CropScience AG (DEU)

Gebäude A729

41538 Dormagen

Německo

 

Eras Labo (FRA)

222 D1090

38330 Saint-Nazaire-les-Eymes

Francie

 

Harp International Ltd

Gellihirion Industrial Estate

Rhondda, Cynon Taff

Pontypridd CF37 5SX

Spojené království

 

Honeywell Fluorine Products Europe BV

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Nizozemsko

 

Honeywell Specialty Chemicals GmbH

Wunstorfer Strasse 40

Postfach 100262

30918 Seelze

Německo

 

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Německo

 

Mallinckrod Baker BV

Teugseweg 20

7418 AM Deventer

Nizozemsko

 

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Rieme Ertvelde

Belgie

 

Merck KGaA

Frankfurter Strasse 250

64271 Darmstadt

Německo

 

Mexichem UK Ltd (ex Ineos Fluor)

PO Box 13

The Heath, Runcorn Cheshire WA7 4QX

Spojené království

 

Ministry of Defence

Defence Fuel Lubricants and Chemicals

PO Box 10.000

1780 CA Den Helder

Nizozemsko

 

Panreac Quimica SA

Pol. Ind. Pla de la Bruguera, C/Garraf 2

08211 Castellar del Vallès-Barcelona

Španělsko

 

Sicor Spa

Via Terazzano 77

20017 Rho

Itálie

 

Sigma Aldrich Chimie SARL

80, rue de Luzais

L’Isle d’Abeau Chesnes

38297 St Quentin Fallavier

Francie

 

Sigma Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard, New Road

Gillingham SP8 4XT

Spojené království

 

Sigma Aldrich Laborchemikalien GmbH

Wunstorfer Strasse 40

Postfach 100262

30918 Seelze

Německo

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH

Riedstrasse 2

89555 Steinheim

Německo

 

Solvay Fluor GmbH

Hannover Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Německo

 

Stockholm University

Department of Applied Environmental Science (ITM)

10691 Stockholm

Švédsko

 

Tazzetti Fluids S.r.l.

Corso Europa n. 600/a

I - Volpiano (TO)

Itálie

 

VWR International S.A.S.

201 rue Carnot

94126 Fontenay-sous-bois

Francie

V Bruselu dne 24. března 2011.

Za Komisi

Connie HEDEGAARD

členka Komise


(1)   Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 1.

(2)   Úř. věst. C 107, 27.4.2010, s. 20.


PŘÍLOHA I

Podniky oprávněné k výrobě nebo dovozu pro laboratorní a analytická použití

Kvóty pro regulované látky, které lze použít pro laboratorní a analytické použití, jsou přiděleny těmto podnikům:

Podnik

 

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co [DE]

 

Acros Organics bvba [BE]

 

Airbus Operations SAS [FR]

 

Arkema France S.A. [FR]

 

Bayer CropScience AG [DE]

 

Eras Labo [FR]

 

Harp International Ltd [UK]

 

Honeywell Fluorine Products Europe BV [NL]

 

Honeywell Specialty Chemicals GmbH [DE]

 

LGC Standards GmbH [DE]

 

Mallinckrod Baker BV [NLD]

 

Mebrom NV [BE]

 

Merck KGaA [DE]

 

Mexichem UK Ltd (ex Ineos Fluor) [UK]

 

Ministry of Defence [NL]

 

Panreac Quimica SAU [ES]

 

Sicor Spa [IT]

 

Sigma Aldrich Chimie SARL [FR]

 

Sigma Aldrich Company Ltd [UK]

 

Sigma Aldrich Laborchemikalien GmbH [DE]

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH [DE]

 

Solvay Fluor GmbH [DE]

 

Stockholm University [SE]

 

Tazzetti Fluids S.r.l. [IT]

 

VWR Intern. SAS [FR]


PŘÍLOHA II

[Tato příloha obsahuje citlivé obchodní informace, a proto se nezveřejňuje.]


25.3.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 79/18


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 24. března 2011

o přidělení dovozních kvót na regulované látky a množství, která mohou být propuštěna do volného oběhu v Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 na období od 1. ledna do 31. prosince 2011

(oznámeno pod číslem K(2011) 1820)

(Pouze anglické, české, francouzské, italské, německé, nizozemské, polské, portugalské, řecké a španělské znění je závazné)

(2011/185/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (1), a zejména na článek 16 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto dův odům:

(1)

Propuštění dovezených regulovaných látek do oběhu v Unii podléhá množstevním limitům, jak je stanoveno v článku 16 nařízení (ES) č. 1005/2009.

(2)

Komise zveřejnila oznámení podnikům, které mají v roce 2011 v úmyslu dovážet do Evropské unie regulované látky, jež poškozují ozonovou vrstvu, nebo je z ní vyvážet, a podnikům, které mají v úmyslu požádat na rok 2011 o kvóty na tyto látky určené k laboratornímu a analytickému použití (2), a na základě toho obdržela prohlášení o plánovaných dovozech na rok 2011.

(3)

Množstevní limity a kvóty by měly být stanoveny na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

(4)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2009,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Množství regulovaných látek ve skupině I (chlorfluoruhlovodíky 11, 12, 113, 114 a 115) a ve skupině II (jiné plně halogenované chlorfluoruhlovodíky), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 11 025 000,00 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

2.   Množství regulovaných látek ve skupině III (halony), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 30 733 655,00 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

3.   Množství regulovaných látek ve skupině IV (tetrachlormethan), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 2 752 200,00 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

4.   Množství regulovaných látek ve skupině V (1,1,1-trichlorethan), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 400 030,00 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

5.   Množství regulovaných látek ve skupině VI (methylbromid), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 810 120,00 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

6.   Množství regulovaných látek ve skupině VII (hydrobromfluoruhlovodíky), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 1 058,50 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

7.   Množství regulovaných látek ve skupině VIII (hydrochlorfluoruhlovodíky), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 4 970 602,212 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

8.   Množství regulovaných látek ve skupině IX (bromchlormethan), na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1005/2009 a které může být propuštěno do volného oběhu v Unii v roce 2011 ze zdrojů mimo Unii, činí 246 012,00 kg potenciálu poškozování ozonové vrstvy.

Článek 2

1.   Dovozní kvóty na chlorfluoruhlovodíky 11, 12, 113, 114 a 115 a jiné plně halogenované chlorfluoruhlovodíky na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy I.

2.   Dovozní kvóty na halony na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy II.

3.   Dovozní kvóty na tetrachlormethan na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy III.

4.   Dovozní kvóty na 1,1,1-trichlorethan na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy IV.

5.   Dovozní kvóty na methylbromid na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy V.

6.   Dovozní kvóty na hydrobromfluoruhlovodíky na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy VI.

7.   Dovozní kvóty na hydrochlorfluoruhlovodíky na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy VII.

8.   Dovozní kvóty na bromchlormethan na období od 1. ledna do 31. prosince 2011 se přidělují na účely a podnikům podle přílohy VIII.

9.   Individuální dovozní kvóty pro podniky jsou stanoveny v příloze IX.

Článek 3

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2011 a jeho použitelnost skončí dne 31. prosince 2011.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno těmto podnikům:

 

Albemarle Europe SPRL

Parc scientifique Einstein

Rue du Bosquet 9

1348 Louvain-la-Neuve

Belgie

 

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. (DE)

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Německo

 

Aesica Queenborough Ltd (UK)

Queenborough

Kent ME11 5EL

Spojené království

 

AGC Chemicals Europe Ltd

York House

Hillhouse International

Thornton Cleveleys

Lancashire FY5 4QD

Spojené království

 

Arkema France SA

420 rue d’Estienne d’Orves

92705 Colombes Cedex

Francie

 

Arkema Química S.A.

Avenida de Burgos 12

28036 Madrid

Španělsko

 

BASF Agri Production SAS

32 rue de Verdun

76410 Saint-Aubin-lès-Elbeuf

Francie

 

Bayer Crop Science AG

Gebäude A729

41538 Dormagen

Německo

 

Dow Deutschland Anlagegesellschaft mbH

Bützflether Sand

21683 Stade

Německo

 

DuPont de Nemours (Nederland) BV

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Nizozemsko

 

Dyneon GmbH

Werk Gendorf

Industrieparkstraße 1

84508 Burgkirchen

Německo

 

Eras Labo

222 RN 90

38330 Saint-Nazaire-les-Eymes

Francie

 

Esto Cheb spol. s r. o.

Palackého 2087/8a

350 02 Cheb

Česká republika

 

Eusebi Impianti Srl

Via Mario Natalucci 6

60131 Ancona

Itálie

 

Eusebi Service Srl

Via Vincenzo Pirani 4

60131 Ancona

Itálie

 

Excelsyn Molecular Development Ltd (UK)

Mostyn Road

Holywell

Flintshire CH8 9DN

Spojené království

 

Fujifilm Electronic Materials (Europe) NV

Keetberglaan 1 A

Haven 1061

2070 Zwijndrecht

Belgie

 

Halon & Refrigerants Services Ltd

J.Reid Trading Estate

Factory Road, Sandycroft

Deeside, Flintshire CH5 2QJ

Spojené království

 

Fire Fighting Enterprises Ltd

9 Hunting Gate

Hitchin SG4 0TJ

Spojené království

 

Honeywell Fluorine Products Europe B.V.

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Nizozemsko

 

Hovione Farmaciencia SA

Sete Casas

2674-506 Loures

Portugalsko

 

ICL-IP Europe B.V.

Fosfaatweeg 48

1013 BM Amsterdam

Nizozemsko

 

Intergeo Ltd

Thermi Industrial Area

57001 Thessaloniki

Řecko

 

Laboratorios Miret SA

Géminis 4

08228 Terrassa, Barcelona

Španělsko

 

LPG Tecnicas en Extincion de Incendios SL

C/Mestre Joan Corrales 107-109

08950 Esplugas de Llobregat, Barcelona

Španělsko

 

Lufthansa CityLine GmbH

Waldstr. 247

51147 Köln

Německo

 

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Rieme Ertvelde

Belgie

 

Meridian Technical Services Ltd 1

4 Hailey Road

DA18 4AP Erith, Kent

Spojené království

 

Mexichem UK Ltd

PO Box 13

The Heath

Runcorn Cheshire WA7 4QX

Spojené království

 

Poż-Pliszka Sp. z o.o.

ul.Szczecińska 45

80-392 Gdańsk

Polsko

 

R.P. Chem s.r.l.

Via San Michele 47

31062 Casale sul Sile (TV)

Itálie

 

Sabena Technics DNR

Bois de Ponthual

BP 90154

35800 Saint-Lunaire

Francie

 

Safety Hi-Tech S.r.l.

Via Cavour 96

67051 Avezzano (AQ)

Itálie

 

Savi Technologie Sp. z o.o.

ul. Wolności 20

Psary

51-180 Wrocław

Polsko

 

Sigma Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard, New Road

Gillingham SP8 4XT

Spojené království

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH

Riedstraße

2 89555 Steinheim

Německo

 

SJB Energy Trading BV (NL)

Slagveld 15

3230 AG Brielle

Nizozemsko

 

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

30173 Hannover

Německo

 

Solvay Fluores France

25 rue de Clichy

75442 Paris

Francie

 

Solvay Solexis SAS

Avenue de la République

39501 Tavaux Cedex

Francie

 

Solvay Solexis S.p.A.

Viale Lombardia 20

20021 Bollate (MI)

Itálie

 

Sterling S.r.l.

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo di Corciano (PG)

Itálie

 

Syngenta Crop Protection

Surrey Research Park

30 Priestly Road

Guildford Surrey GU2 7YH

Spojené království

 

Tazzetti S.p.A.

Corso Europa n. 600/a

10070 Volpiano (TO)

Itálie

 

TEGA Technische Gase und Gastechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Straße 18

97076 Würzburg

Německo

 

Thomas Swan & Co Ltd

Rotary Way

Consett

County Durham DH8 7ND

Spojené království

 

Total Feuerschutz GmbH

Industriestr. 13

68526 Ladenburg

Německo

V Bruselu dne 24. března 2011.

Za Komisi

Connie HEDEGAARD

členka Komise


(1)   Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 1.

(2)   Úř. věst. C 107, 27.4.2010, s. 20.


PŘÍLOHA I

SKUPINY I A II

Dovozní kvóty na chlorfluoruhlovodíky 11, 12, 113, 114 a 115 a jiné plně halogenované chlorfluoruhlovodíky přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní suroviny nebo technologická činidla na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

Honeywell Fluorine Products Europe (NL)

 

Mexichem UK (UK)

 

Solvay Solexis (IT)

 

Syngenta Crop Protection (UK)

 

Tazzetti Fluids (IT)

 

TEGA Technische Gase und Gastechnik (DE)


PŘÍLOHA II

SKUPINA III

Dovozní kvóty na halony přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní suroviny nebo pro kritická použití na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

BASF Agri Product (FR)

 

ERAS Labo (FR)

 

ESTO Cheb (CZ)

 

Eusebi Impianti (IT)

 

Eusebi Service (IT)

 

Fire Fighting Enterprises Ltd (UK)

 

Halon & Refrigerant Services (UK)

 

Intergeo (EL)

 

LPG Tecnicas en Extincion de Incendios (ES)

 

Lufthansa CityLine (DE)

 

Meridian Technical Services (UK)

 

Poż-Pliszka (PL)

 

Sabena Technics (FR)

 

Safety Hi-Tech (IT)

 

Savi Technologie (PL)

 

Total Feuerschutz (DE)


PŘÍLOHA III

SKUPINA IV

Dovozní kvóty na tetrachlormethan přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní surovina na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

Dow Deutschland (DE)

 

Mexichem UK (UK)


PŘÍLOHA IV

SKUPINA V

Dovozní kvóty na 1,1,1-trichlorethan přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní surovina na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

Arkema (FR)

 

Fujifilm Electronic Materials Europe (BE)


PŘÍLOHA V

SKUPINA VI

Dovozní kvóty na methylbromid přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní surovina na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

Albemarle Europe (BE)

 

ICL-IP Europe (NL)

 

Mebrom (BE)

 

Sigma Aldrich Logistik (DE)


PŘÍLOHA VI

SKUPINA VII

Dovozní kvóty na hydrobromfluoruhlovodíky přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní suroviny na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

ABCR Dr. Braunagel (DE)

 

Excelsyn Molecular Development (UK)

 

Hovione Farmaciencia (PT)

 

R.P. Chem (IT)

 

Sterling (IT)


PŘÍLOHA VII

SKUPINA VIII

Dovozní kvóty na hydrochlorfluoruhlovodíky přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní suroviny nebo technologická činidla, jakož i pro laboratorní a analytická použití na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

Aesica Queenborough (UK)

 

AGC Chemicals Europe (UK)

 

Arkema France (FR)

 

Arkema Química (ES)

 

Bayer CropScience (DE)

 

DuPont de Nemours (NL)

 

Dyneon (DE)

 

Honeywell Fluorine Products Europe (NL)

 

Mexichem UK (UK)

 

Sigma Aldrich Company (UK)

 

Sigma Aldrich Logistik (DE)

 

SJB Energy Trading (NL)

 

Solvay Fluor (DE)

 

Solvay Fluores France (FR)

 

Solvay Solexis (FR)

 

Solvay Solexis (IT)

 

Tazzetti Fluids (IT)


PŘÍLOHA VIII

SKUPINA IX

Dovozní kvóty na bromchlormethan přidělené dovozcům v souladu s nařízením (ES) č. 1005/2009 k použití jako vstupní surovina na období od 1. ledna do 31. prosince 2011.

Podnik

 

Albemarle Europe (BE)

 

ICL-IP Europe (NL)

 

Laboratorios Miret (ES)

 

Sigma Aldrich Logistik (DE)

 

Thomas Swan & Co (UK)


PŘÍLOHA IX

Tato příloha obsahuje citlivé obchodní informace, a proto se nezveřejňuje.