ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2010.160.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 160

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 53
26. června 2010


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 560/2010 ze dne 25. června 2010 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh (CHZO))

1

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 561/2010 ze dne 25. června 2010 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

3

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2010/350/EU

 

*

Rozhodnutí Evropské rady ze dne 17. června 2010 o posouzení změn smluv navržených španělskou vládou, které se týkají složení Evropského parlamentu, konferencí zástupců vlád členských států a o nesvolání konventu

5

 

 

2010/351/SZBP

 

*

Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru EUJUST LEX IRAQ/1/2010 ze dne 22. června 2010 o prodloužení mandátu vedoucího Integrované mise Evropské unie na podporu právního státu v Iráku (EUJUST LEX IRAQ)

10

 

 

2010/352/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 22. června 2010 o finančním příspěvku Unie na programy kontroly a sledování rybolovu členských států pro rok 2010 a dohledu nad ním (oznámeno pod číslem K(2010) 3940)

11

 

 

2010/353/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 24. června 2010, kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro nové účinné látky amisulbrom, chlorantraniliprol, meptyldinokap a pinoxaden (oznámeno pod číslem K(2010) 4177)  ( 1 )

26

 

 

2010/354/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 25. června 2010, kterým se mění rozhodnutí 2008/855/ES, pokud jde o veterinární opatření pro tlumení klasického moru prasat u divokých prasat (oznámeno pod číslem K(2010) 4170)  ( 1 )

28

 

 

2010/355/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 25. června 2010 o nezařazení trifluralinu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (oznámeno pod číslem K(2010) 4199)  ( 1 )

30

 

 

2010/356/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 25. června 2010, kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro novou účinnou látku profoxydim (oznámeno pod číslem K(2010) 4225)  ( 1 )

32

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 560/2010

ze dne 25. června 2010

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Farine de blé noir de Bretagne“ nebo „Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh“ předložená Francií byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Protože nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. června 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Úř. věst. C 157, 10.7.2009, s. 14.


PŘÍLOHA

Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:

Třída 1.6:   Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

FRANCIE

Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh (CHZO)


26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 561/2010

ze dne 25. června 2010

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 26. června 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. června 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

44,4

MK

39,0

TR

53,0

ZZ

45,5

0707 00 05

MK

41,0

TR

117,2

ZZ

79,1

0709 90 70

TR

101,0

ZZ

101,0

0805 50 10

AR

86,2

TR

73,7

US

84,1

ZA

87,6

ZZ

82,9

0808 10 80

AR

115,3

BR

92,3

CA

95,4

CL

103,9

CN

59,1

NZ

118,7

US

112,0

UY

160,6

ZA

89,7

ZZ

105,2

0809 10 00

TR

229,7

ZZ

229,7

0809 20 95

SY

178,6

TR

298,9

US

700,6

ZZ

392,7

0809 30

AR

133,5

TR

149,8

ZZ

141,7

0809 40 05

AU

258,9

EG

218,2

IL

210,4

US

319,2

ZZ

251,7


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/5


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY

ze dne 17. června 2010

o posouzení změn smluv navržených španělskou vládou, které se týkají složení Evropského parlamentu, konferencí zástupců vlád členských států a o nesvolání konventu

(2010/350/EU)

EVROPSKÁ RADA,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 48 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh na změnu Smluv předložený Radě španělskou vládou dne 4. prosince 2009 a předaný Radou Evropské radě dne 7. prosince 2009,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu s nesvoláním konventu (1),

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),

po oznámení návrhu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropské komise (3),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V návaznosti na závěry Evropské rady ze zasedání ve dnech 11. a 12. prosince 2008 a 18. a 19. června 2009 předložila španělská vláda dne 4. prosince 2009 v souladu s první větou čl. 48 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“) návrh na změnu Smluv týkající se složení Evropského parlamentu.

(2)

V souladu s třetí větou čl. 48 odst. 2 Smlouvy o EU Rada uvedený návrh dne 7. prosince 2009 předala Evropské radě. Návrh byl rovněž oznámen vnitrostátním parlamentům.

(3)

V souladu s čl. 48 odst. 3 prvním pododstavcem Smlouvy o EU se Evropská rada na zasedání ve dnech 10. a 11. prosince 2009 rozhodla konzultovat navržené změny s Evropským parlamentem a Komisí. Dále se v souladu s čl. 48 odst. 3 druhým pododstavcem Smlouvy o EU rozhodla požádat Evropský parlament o souhlas se záměrem nesvolat konvent, neboť podle jejího názoru není svolání konventu odůvodněné rozsahem navrhovaných změn. Oba dopisy za tímto účelem odeslal předseda Evropské rady dne 18. prosince 2009.

(4)

Dne 6. května 2010 přijal Evropský parlament k navrhovaným změnám kladné stanovisko. Vyslovil rovněž souhlas s rozhodnutím nesvolat konvent, neboť svolání konventu není odůvodněné rozsahem navrhovaných změn. Dne 28. dubna 2010 přijala Komise k navrhovaným změnám kladné stanovisko.

(5)

Je proto vhodné, aby Evropská rada v souladu s čl. 48 odst. 3 Smlouvy o EU rozhodla, že by změny navržené španělskou vládou měly být posouzeny konferencí zástupců vlád členských států, vymezila mandát konference a rozhodla o nesvolání konventu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Evropská rada rozhoduje, že změny článku 2 Protokolu o přechodných ustanoveních, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii, ke Smlouvě o fungování Evropské unie a ke Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii, pokud jde o složení Evropského parlamentu, navržené španělskou vládou dne 4. prosince 2009 ve znění přiloženém k tomuto rozhodnutí posoudí konference zástupců vlád členských států, přičemž toto rozhodnutí tvoří mandát uvedené konference. Vzhledem k rozsahu navrhovaných změn nebude konvent podle čl. 48 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii svolán.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 17. června 2010.

Za Evropskou radu

předseda

H. VAN ROMPUY


(1)  Souhlas ze dne 6. května 2010 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).

(2)  Stanovisko ze dne 6. května 2010 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).

(3)  Staovisko ze dne 28. dubna 2010 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).


PŘÍLOHA

NÁVRH

PROTOKOL,

kterým se mění Protokol o přechodných ustanoveních, připojený ke Smlouvě o Evropské unii, ke Smlouvě o fungování Evropské unie a ke Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii

BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,

BULHARSKÁ REPUBLIKA,

ČESKÁ REPUBLIKA,

DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

ESTONSKÁ REPUBLIKA,

IRSKO,

ŘECKÁ REPUBLIKA,

ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,

ITALSKÁ REPUBLIKA,

KYPERSKÁ REPUBLIKA,

LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

LITEVSKÁ REPUBLIKA,

LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,

MAĎARSKÁ REPUBLIKA,

MALTA,

NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

RAKOUSKÁ REPUBLIKA,

POLSKÁ REPUBLIKA,

PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

RUMUNSKO,

REPUBLIKA SLOVINSKO,

SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

FINSKÁ REPUBLIKA,

ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÉ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,

DÁLE JEN „VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY“,

VZHLEDEM K TOMU, že je v důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost až po volbách do Evropského parlamentu konaných ve dnech 4. až 7. června 2009, a podle prohlášení přijatého na zasedání Evropské rady ve dnech 11. a 12. prosince 2008 a politické dohody dosažené Evropskou radou na jejím zasedání ve dnech 18. a 19. června 2009, třeba přijmout přechodná ustanovení o složení Evropského parlamentu do konce volebního období 2009–2014,

VZHLEDEM K TOMU, že účelem těchto přechodných ustanovení umožnit, aby členským státům, na něž by připadl vyšší počet poslanců, pokud by Lisabonská smlouva byla v platnosti v době konání voleb do Evropského parlamentu v červnu roku 2009, byl přidělen příslušný počet dodatečných míst a aby je tyto členské státy mohly obsadit,

S OHLEDEM na počet míst pro jednotlivé členské státy, který byl stanoven návrhem rozhodnutí Evropské rady politicky schváleným Evropským parlamentem dne 11. října 2007 a Evropskou radou (prohlášení č. 5 připojené k závěrečnému aktu mezivládní konference, která přijala Lisabonskou smlouvu), a s ohledem na prohlášení č. 4 připojené k závěrečnému aktu mezivládní konference, která přijala Lisabonskou smlouvu,

VZHLEDEM K TOMU, že je třeba na dobu zbývající ode dne vstupu tohoto protokolu v platnost do konce volebního období 2009–2014 vytvořit osmnáct dodatečných míst, jež byly pro dotyčné členské státy stanoveny politickou dohodou dosaženou Evropskou radou na jejím zasedání ve dnech 18. a 19. června 2009,

VZHLEDEM K TOMU, že je třeba za tímto účelem umožnit prozatímní překročení počtu poslanců pro jednotlivé členské státy a maximálního počtu poslanců podle ustanovení Smluv platných v době konání voleb do Evropského parlamentu v červnu roku 2009 a podle čl. 14 odst. 2 prvního pododstavce Smlouvy o Evropské unii ve znění Lisabonské smlouvy,

VZHLEDEM K TOMU, že je vhodné stanovit rovněž podmínky umožňující dotyčným členským státům obsadit dodatečná místa, jež jsou prozatímně vytvořena,

VZHLEDEM K TOMU, že je vhodné s ohledem na skutečnost, že se jedná o přechodná ustanovení, provést změnu Protokolu o přechodných ustanoveních, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii, ke Smlouvě o fungování Evropské unie a ke Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii,

SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:

Článek 1

Článek 2 Protokolu o přechodných ustanoveních, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii, ke Smlouvě o fungování Evropské unie a ke Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii, se nahrazuje tímto:

„Článek 2

1.   Na zbývající část volebního období 2009–2014 začínající dnem vstupu tohoto článku v platnost a odchylně od čl. 189 druhého pododstavce a čl. 190 odst. 2 Smlouvy o založení Evropského společenství a čl. 107 druhého pododstavce a čl. 108 odst. 2 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, jež byly v platnosti v době konání voleb do Evropského parlamentu v červnu roku 2009, a odchylně od počtu míst podle čl. 14 odst. 2 prvního pododstavce Smlouvy o Evropské unii se ke stávajícím 736 místům přiřazuje osmnáct níže uvedených míst, čímž se celkový počet poslanců Evropského parlamentu prozatímně do konce volebního období 2009–2014 zvyšuje na 754:

Bulharsko

1

Španělsko

4

Francie

2

Itálie

1

Lotyšsko

1

Malta

1

Nizozemsko

1

Rakousko

2

Polsko

1

Slovinsko

1

Švédsko

2

Spojené království

1

2.   Odchylně od čl. 14 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii dotyčné členské státy určí osoby, jež obsadí dodatečná místa uvedená v odstavci 1, v souladu se svými právními předpisy a za podmínky, že tyto osoby byly zvoleny ve všeobecných a přímých volbách, na základě:

a)

všeobecných a přímých voleb konaných k tomuto účelu v dotyčném členském státě v souladu s předpisy platnými pro volby do Evropského parlamentu;

b)

výsledků voleb do Evropského parlamentu konaných ve dnech 4. až 7. června 2009,

nebo

c)

určení požadovaného počtu poslanců vnitrostátním parlamentem dotyčného členského státu z vlastních řad postupem stanoveným každým z těchto členských států.

3.   Včas před volbami do Evropského parlamentu v roce 2014 přijme Evropská rada v souladu s čl. 14 odst. 2 druhým pododstavcem Smlouvy o Evropské unii rozhodnutí, kterým stanoví složení Evropského parlamentu.“

Článek 2

Tento protokol ratifikují Vysoké smluvní strany v souladu se svými ústavními předpisy. Ratifikační listiny budou uloženy u vlády Italské republiky.

Tento protokol vstupuje v platnost dnem 1. prosince 2010 za předpokladu, že budou uloženy všechny ratifikační listiny, nebo nestane-li se tak, prvním dnem měsíce následujícího po uložení ratifikační listiny tím signatářským státem, který tak učiní jako poslední.

Článek 3

Tento protokol, sepsaný v jediném vyhotovení v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost, bude uložen v archivu vlády Italské republiky, která předá jeho ověřený opis všem vládám ostatních signatářských států.

NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k tomuto protokolu své podpisy.

V … dne …


26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/10


ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU EUJUST LEX IRAQ/1/2010

ze dne 22. června 2010

o prodloužení mandátu vedoucího Integrované mise Evropské unie na podporu právního státu v Iráku (EUJUST LEX IRAQ)

(2010/351/SZBP)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 38 třetí pododstavec této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/330/SZBP ze dne 14. června 2010 o Integrované misi Evropské unie na podporu právního státu v Iráku (EUJUST LEX IRAQ) (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Na základě čl. 9 odst. 2 rozhodnutí Rady 2010/330/SZBP je Politický a bezpečnostní výbor zmocněn v souladu s článkem 38 Smlouvy k přijímání příslušných rozhodnutí za účelem výkonu politické kontroly a strategického řízení Integrované misi Evropské unie na podporu právního státu v Iráku (EUJUST LEX IRAQ), dále jen „EUJUST LEX IRAQ“, a zejména rozhodnutí o jmenování vedoucího mise.

(2)

Dne 15. prosince 2009 přijal Politický a bezpečnostní výbor na návrh vysoké představitelky pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku rozhodnutí EUJUST LEX /2/2009 (2009/982/SZBP) (2), kterým jmenoval vedoucím mise EUJUST LEX IRAQ pana Francisca DÍAZE ALCANTUDA.

(3)

Dne 16. června 2010 předložila vysoká představitelka Politickému a bezpečnostnímu výboru návrh na prodloužení mandátu pana Francisca DÍAZE ALCANTUDA jako vedoucího mise EUJUST LEX IRAQ do 30. června 2011,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Mandát pana Francisca DÍAZE ALCANTUDA jako vedoucího mise EUJUST LEX IRAQ se prodlužuje na období od 1. července 2010 do 30. června 2011.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 22. června 2010.

Za Politický a bezpečnostní výbor

předseda

C. FERNÁNDEZ-ARIAS


(1)  Úř. věst. L 149, 15.6.2010, s. 12.

(2)  Úř. věst. L 338, 19.12.2009, s. 92.


26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/11


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 22. června 2010

o finančním příspěvku Unie na programy kontroly a sledování rybolovu členských států pro rok 2010 a dohledu nad ním

(oznámeno pod číslem K(2010) 3940)

(Pouze anglické, bulharské, dánské, estonské, finské, francouzské, italské, litevské, německé, nizozemské, polské, rumunské, řecké, slovinské, španělské a švédské znění je závazné)

(2010/352/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 861/2006 ze dne 22. května 2006, kterým se stanoví finanční opatření Společenství pro provádění společné rybářské politiky a pro oblast mořského práva (1), a zejména na článek 21 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Členské státy předložily Komisi své programy kontroly rybolovu na rok 2010 spolu se žádostmi o finanční příspěvek Unie na výdaje spojené s prováděním projektů obsažených v daných programech.

(2)

Žádosti týkající se akcí uvedených v čl. 8 písm. a) nařízení (ES) č. 861/2006 mohou být financovány Unií.

(3)

Žádosti o finanční příspěvky Unie musí být v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Komise (ES) č. 391/2007 (2).

(4)

Je vhodné určit maximální výši a míru finančního příspěvku Unie v rámci limitů stanovených článkem 15 nařízení Rady (ES) č. 861/2006 a stanovit podmínky pro jeho poskytování.

(5)

S cílem podpořit investice do prioritních opatření stanovených Komisí v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1224/2009 (3) a s ohledem na negativní dopad finanční krize na rozpočty členských států by se měla udělit vysoká sazba spolufinancování v rámci limitů stanovených v článku 15 nařízení (ES) č. 861/2006 na výdaje spojené s automatizací a správou údajů, elektronickými záznamovými systémy a systémy podávání zpráv (ERS) a systémy sledování plavidel (VMS), a také na semináře členských států zaměřené na zvýšení povědomí o novém kontrolním nařízení, jakož i o nezákonných, nehlášených nebo neregulovaných rybolovných činnostech.

(6)

Aby byl stanoven limit pro částku určenou na nákup a modernizaci rybářských hlídkových plavidel a letadel, omezuje se příspěvek Unie na pokrytí těchto nákladů na maximální částku 1 milion EUR na členský stát.

(7)

Aby automatická zařízení k určování polohy byla způsobilá k poskytnutí příspěvku, měla by splňovat požadavky stanovené nařízením Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel (4).

(8)

Aby elektronická záznamová zařízení a zařízení pro podávání zpráv na palubách rybářských plavidel byla způsobilá k poskytnutí příspěvku, měla by splňovat požadavky nařízení Komise (ES) č. 1077/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007 (5).

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět

Tímto rozhodnutím se stanoví finanční příspěvek Unie pro rok 2010 na výdaje vzniklé členským státům v roce 2010 při provádění monitorovacích a kontrolních systémů použitelných pro společnou rybářskou politiku v souladu s čl. 8 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 861/2006. Je v něm stanovena maximální částka finančního příspěvku Unie pro každý členský stát, sazba finančního příspěvku Unie a podmínky pro jeho poskytnutí.

Článek 2

Lhůta pro neproplacené závazky

Všechny platby, na které se vztahuje žádost o úhradu, provede dotyčný členský stát do 30. června 2014. Platby provedené členským státem po této lhůtě nejsou způsobilé k úhradě. Rozpočtové prostředky související s tímto rozhodnutím se zruší nejpozději do 31. prosince 2015.

Článek 3

Nové technologie a sítě výpočetní techniky

1.   Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze I na vytvoření nových technologií a sítí výpočetní techniky určených k účinnému a bezpečnému shromažďování dat a jejich správě v souvislosti se sledováním a kontrolou rybolovných činností a dohledem nad nimi jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 90 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

2.   Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze I a souvisejícími se systémy sledování plavidel (VMS), elektronickými záznamovými systémy a systémy podávání zpráv (ERS) nebo s nezákonnými, nehlášenými nebo neregulovanými rybolovnými činnostmi jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 90 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

3.   Jakékoli jiné výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze I na vytvoření nových technologií a sítí výpočetní techniky jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 50 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

Článek 4

Automatická zařízení k určování polohy

1.   Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze II na nákup automatických zařízení k určování polohy, umožňujících střediskům pro sledování rybolovu dálkové sledování plavidel prostřednictvím systému sledování plavidel (VMS), a na jejich umístění na rybářská plavidla jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku v maximální výši 90 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

2.   Finanční příspěvek uvedený v odstavci 1 činí nejvýše 2 500 EUR na jedno plavidlo.

3.   Aby měla automatická zařízení k určování polohy nárok na příspěvek uvedený v odstavci 1, musí splňovat požadavky stanovené nařízením (ES) č. 2244/2003.

Článek 5

Elektronické záznamové systémy a systémy podávání zpráv

Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze III na vývoj, nákup a instalaci komponentů nutných pro elektronické záznamové systémy a systémy podávání zpráv a výdaje na technickou podporu pro tyto komponenty určené k účinné a bezpečné výměně údajů v souvislosti se sledováním a kontrolou rybolovných činností a dohledem nad nimi jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 90 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

Článek 6

Elektronická záznamová zařízení a zařízení pro podávání zpráv

1.   Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze IV na nákup zařízení ERS, umožňujících plavidlům zaznamenávat data o rybolovných činnostech a podávat o nich elektronicky zprávy střediskům pro sledování rybolovu, a na instalaci uvedených zařízení na rybářská plavidla jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 90 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

2.   Aniž je dotčen odstavec 4, činí finanční příspěvek uvedený v odstavci 1 nejvýše 3 000 EUR na jedno plavidlo.

3.   Aby měla zařízení ERS nárok na finanční příspěvek, musí splňovat požadavky stanovené nařízením (ES) č. 1077/2008.

4.   V případě zařízení kombinujících funkce ERS a VMS, která splňují požadavky stanovené nařízením (ES) č. 2244/2003 a nařízením (ES) č. 1077/2008, činí finanční příspěvek uvedený v odstavci 1 tohoto článku nejvýše 4 500 EUR.

Článek 7

Pilotní projekty

Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze V na pilotní projekty týkající se nových kontrolních technologií jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 90 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

Článek 8

Odborná příprava a výměnné projekty

Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze VI na odbornou přípravu a výměnné projekty státních úředníků pověřených sledováním, kontrolou a dohledem v oblasti rybolovu jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 50 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

Článek 9

Iniciativy na zvyšování povědomí o pravidlech společné rybářské politiky

1.   Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze VIII na iniciativy zahrnující semináře a sdělovací prostředky zaměřené na zvýšení povědomí o potřebě boje proti neodpovědnému a neoprávněnému rybolovu a uplatňování nového kontrolního nařízení mezi rybáři a jinými dotčenými osobami, jako jsou inspektoři, státní zástupci a soudci, jakož i mezi širokou veřejností, jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 90 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

2.   Jakékoli jiné výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze VIII na iniciativy zaměřené na zvýšení povědomí o pravidlech společné rybářské politiky jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 50 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

Článek 10

Hlídková plavidla a letadla

1.   Výdaje spojené s projekty uvedenými v příloze IX na nákup a modernizaci plavidel a letadel používaných příslušnými orgány členských států k monitorování rybolovných činností a dohledu nad nimi jsou způsobilé k poskytnutí finančního příspěvku ve výši 50 % způsobilých výdajů v rámci maximálních částek stanovených v uvedené příloze.

2.   Finanční příspěvek upřesněný pro každý členský stát v příloze IX se vypočítá na základě použití příslušných plavidel a letadel pro sledování a dohled jakožto procentní podíl jejich celkové roční aktivity, jak ji vykáží členské státy.

Článek 11

Celkový maximální příspěvek Unie jednotlivým členským státům

Plánované výdaje, jejich způsobilá část a maximální příspěvek Unie jednotlivým členským státům činí:

(v EUR)

Členský stát

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Belgie

254 270

254 270

176 343

Bulharsko

195 828

195 828

153 748

Dánsko

3 215 749

3 148 559

2 729 961

Německo

6 418 061

1 120 000

893 600

Estonsko

239 745

239 745

207 873

Irsko

51 495 000

46 395 000

1 997 500

Řecko

18 595 000

7 085 750

5 111 175

Španělsko

9 563 245

9 153 093

7 735 444

Francie

4 536 370

3 497 768

2 640 008

Itálie

26 650 600

2 625 600

1 312 800

Kypr

357 800

357 800

318 900

Litva

460 001

460 001

404 001

Nizozemsko

2 809 000

1 616 000

1 424 000

Polsko

702 600

696 000

600 000

Rumunsko

593 600

593 600

334 240

Slovinsko

510 807

507 649

383 900

Finsko

981 000

881 000

766 500

Švédsko

2 353 016

2 139 327

1 902 083

Spojené království

2 164 334

1 408 528

1 036 432

Celkem

132 096 027

82 375 517

30 128 508

Článek 12

Určení

Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Bulharské republice, Dánskému království, Estonské republice, Finské republice, Francouzské republice, Irsku, Italské republice, Kyperské republice, Litevské republice, Nizozemskému království, Polské republice, Rumunsku, Řecké republice, Republice Slovinsko, Spojenému království Velké Británie a Severního Irska, Spolkové republice Německo, Španělskému království a Švédskému království.

V Bruselu dne 22. června 2010.

Za Komisi

Maria DAMANAKI

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 160, 14.6.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 97, 12.4.2007, s. 30.

(3)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.

(5)  Úř. věst. L 295, 4.11.2008, s. 3.


PŘÍLOHA I

NOVÉ TECHNOLOGIE A SÍTĚ VÝPOČETNÍ TECHNIKY

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Míra využití pro kontrolní účely

Čisté způsobilé náklady

Maximální příspěvek Unie

(EUR)

(EUR)

(EUR)

(EUR)

Belgie

BE/10/03

20 000

20 000

100 %

20 000

18 000

Mezisoučet

20 000

20 000

 

20 000

18 000

Bulharsko

BG/10/02

8 181

8 181

100 %

8 181

7 363

BG/10/05

16 362

16 362

100 %

16 362

14 725

Mezisoučet

24 543

24 543

 

24 543

22 088

Dánsko

DK/10/01

1 343 815

1 343 815

100 %

1 343 815

1 209 434

DK/10/02

44 346

44 346

100 %

44 346

22 173

DK/10/03

67 191

0

100 %

0

0

Mezisoučet

1 455 352

1 388 161

 

1 388 161

1 231 607

Německo

DE/10/05

24 000

0

 

0

0

DE/10/08

220 000

220 000

100 %

220 000

198 000

DE/10/07

14 000

0

 

0

0

Mezisoučet

258 000

220 000

 

220 000

198 000

Estonsko

EE/10/03

60 000

60 000

100 %

60 000

54 000

Mezisoučet

60 000

60 000

 

60 000

54 000

Irsko

IE/10/01

200 000

200 000

100 %

200 000

180 000

IE/10/03

45 000

45 000

100 %

45 000

40 500

IE/10/05

100 000

100 000

100 %

100 000

90 000

IE/10/06

300 000

300 000

100 %

300 000

270 000

IE/10/09

100 000

100 000

100 %

100 000

90 000

IE/10/11

100 000

100 000

100 %

100 000

50 000

Mezisoučet

845 000

845 000

 

845 000

720 500

Řecko

EL/10/01

400 000

400 000

100 %

400 000

360 000

EL/10/03

1 000 000

1 000 000

100 %

1 000 000

900 000

EL/10/09

1 500 000

1 500 000

100 %

1 500 000

1 350 000

EL/10/08

430 000

430 000

100 %

430 000

387 000

EL/10/11

2 045 000

2 045 000

35 %

715 750

644 175

Mezisoučet

5 375 000

5 375 000

 

4 045 750

3 641 175

Španělsko

ES/10/01-1

400 000

400 000

100 %

400 000

200 000

ES/10/01-2

100 000

100 000

100 %

100 000

50 000

ES/10/05-1

28 805

28 805

100 %

28 805

25 924

ES/10/05-2

103 737

103 737

100 %

103 737

93 364

ES/10/13

9 500

9 500

100 %

9 500

8 550

Mezisoučet

642 042

642 042

 

642 042

377 838

Francie

FR/10/01

320 000

320 000

100 %

320 000

288 000

Mezisoučet

320 000

320 000

 

320 000

288 000

Itálie

IT/10/01

23 305 000

0

 

0

0

IT/10/02

480 000

380 000

100 %

380 000

190 000

IT/10/03

60 000

60 000

100 %

60 000

30 000

IT/10/04

10 000

10 000

100 %

10 000

5 000

Mezisoučet

23 855 000

450 000

 

450 000

225 000

Kypr

CY/10/02

50 000

50 000

100 %

50 000

45 000

Mezisoučet

50 000

50 000

 

50 000

45 000

Litva

LT/10/01

39 389

39 389

100 %

39 389

35 450

Mezisoučet

39 389

39 389

 

39 389

35 450

Nizozemsko

NL/10/01

300 000

300 000

100 %

300 000

270 000

NL/10/02

285 000

285 000

100 %

285 000

256 500

NL/10/03

75 000

75 000

100 %

75 000

67 500

NL/10/04

135 000

60 000

100 %

60 000

30 000

NL/10/07

100 000

100 000

100 %

100 000

90 000

NL/10/08

80 000

80 000

100 %

80 000

72 000

NL/10/10

6 000

6 000

100 %

6 000

3 000

NL/10/11

3 000

0

 

0

0

Mezisoučet

984 000

906 000

 

906 000

789 000

Polsko

PL/10/01

22 600

16 000

100 %

16 000

8 000

Mezisoučet

22 600

16 000

 

16 000

8 000

Slovinsko

SI/10/03

40 000

40 000

100 %

40 000

36 000

SI/10/04

9 000

9 000

100 %

9 000

4 500

SI/10/05

3 158

0

 

0

0

Mezisoučet

52 158

49 000

 

49 000

40 500

Finsko

FI/10/06

40 000

40 000

100 %

40 000

20 000

Mezisoučet

40 000

40 000

 

40 000

20 000

Švédsko

SE/10/04

97 132

97 132

100 %

97 132

87 419

SE/10/05

48 566

48 566

100 %

48 566

43 709

SE/10/06

485 659

485 659

100 %

485 659

437 093

SE/10/09

291 395

291 395

100 %

291 395

262 256

Mezisoučet

922 752

922 752

 

922 752

830 476

Spojené království

UK/10/01

2 212

2 000

100 %

2 000

1 000

UK/10/02

5 144

4 000

100 %

4 000

2 000

UK/10/03

4 425

4 000

100 %

4 000

2 000

UK/10/06

3 319

3 319

100 %

3 319

1 659

UK/10/08

6 637

6 000

100 %

6 000

3 000

UK/10/09

7 965

7 965

100 %

7 965

7 168

UK/10/12

27 655

0

 

0

0

UK/10/14

9 403

9 403

100 %

9 403

8 462

UK/10/40

5 531

4 000

100 %

4 000

2 000

UK/10/48

21 815

0

 

0

0

UK/10/49

7 300

6 000

100 %

6 000

3 000

UK/10/50

38 717

38 717

100 %

38 717

34 844

UK/10/51

442 478

0

 

0

0

Mezisoučet

582 600

85 402

 

85 402

65 134

Celkem

35 548 436

11 453 289

 

10 124 039

8 609 768


PŘÍLOHA II

AUTOMATICKÁ ZAŘÍZENÍ K URČOVÁNÍ POLOHY

(v EUR)

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Bulharsko

BG/10/04

102 260

102 260

92 034

Mezisoučet

102 260

102 260

92 034

Německo

DE/10/12

465 000

0

0

Mezisoučet

465 000

0

0

Řecko

EL/10/10

1 000 000

0

0

Mezisoučet

1 000 000

0

0

Španělsko

ES/10/02

90 000

90 000

75 000

ES/10/07

448 200

448 200

403 380

ES/10/12

132 470

0

0

Mezisoučet

670 670

538 200

478 380

Francie

FR/10/03

500 000

500 000

450 000

Mezisoučet

500 000

500 000

450 000

Nizozemsko

NL/10/04

875 000

0

0

Mezisoučet

875 000

0

0

Slovinsko

SI/10/01

182 649

182 649

95 000

Mezisoučet

182 649

182 649

95 000

Finsko

FI/10/04

100 000

100 000

90 000

Mezisoučet

100 000

100 000

90 000

Švédsko

SE/10/07

186 979

186 979

168 281

SE/10/08

97 131

0

0

Mezisoučet

284 110

186 979

168 281

Spojené království

UK/10/61

5 531

0

0

UK/10/62

6 637

0

0

Mezisoučet

12 168

0

0

Celkem

4 191 857

1 610 087

1 373 695


PŘÍLOHA III

ELEKTRONICKÉ ZÁZNAMOVÉ SYSTÉMY A SYSTÉMY PODÁVÁNÍ ZPRÁV

(v EUR)

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Belgie

BE/10/01

9 270

9 270

8 343

Mezisoučet

9 270

9 270

8 343

Dánsko

DK/10/04

201 572

201 572

181 415

DK/10/05

100 786

100 786

90 708

DK/10/06

134 382

134 382

120 943

DK/10/07

503 931

503 931

453 538

DK/10/08

201 572

201 572

181 415

DK/10/09

67 191

67 191

60 472

DK/10/10

268 763

268 763

241 887

Mezisoučet

1 478 197

1 478 197

1 330 377

Německo

DE/10/13

350 000

350 000

315 000

DE/10/14

50 000

50 000

45 000

DE/10/15

60 000

0

0

DE/10/16

30 000

30 000

27 000

DE/10/17

100 000

100 000

90 000

Mezisoučet

590 000

530 000

477 000

Irsko

IE/10/10

80 000

80 000

72 000

IE/10/12

150 000

150 000

135 000

Mezisoučet

230 000

230 000

207 000

Španělsko

ES/10/03-2

300 000

300 000

270 000

Mezisoučet

300 000

300 000

270 000

Francie

FR/10/02

811 120

811 120

730 008

Mezisoučet

811 120

811 120

730 008

Kypr

CY/10/01

300 000

300 000

270 000

Mezisoučet

300 000

300 000

270 000

Litva

LT/10/02

379 612

379 612

341 651

Mezisoučet

379 612

379 612

341 651

Nizozemsko

NL/10/09

700 000

700 000

630 000

Mezisoučet

700 000

700 000

630 000

Polsko

PL/10/02

560 000

560 000

504 000

Mezisoučet

560 000

560 000

504 000

Rumunsko

RO/10/04

93 600

93 600

84 240

Mezisoučet

93 600

93 600

84 240

Slovinsko

SI/10/02-01

246 000

246 000

221 400

Mezisoučet

246 000

246 000

221 400

Finsko

FI/10/01

300 000

300 000

270 000

FI/10/02

400 000

400 000

360 000

Mezisoučet

700 000

700 000

630 000

Švédsko

SE/10/01

339 961

339 961

305 965

SE/10/03

339 961

339 961

305 965

Mezisoučet

679 922

679 922

611 930

Celkem

7 077 720

7 017 720

6 315 949


PŘÍLOHA IV

ELEKTRONICKÁ ZÁZNAMOVÁ ZAŘÍZENÍ A ZAŘÍZENÍ PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV

(v EUR)

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Belgie

BE/10/02

225 000

225 000

150 000

Mezisoučet

225 000

225 000

150 000

Německo

DE/10/10

84 000

84 000

75 600

Mezisoučet

84 000

84 000

75 600

Estonsko

EE/10/01

160 000

160 000

144 000

Mezisoučet

160 000

160 000

144 000

Španělsko

ES/10/03-1

6 912 000

6 912 000

6 220 800

Mezisoučet

6 912 000

6 912 000

6 220 800

Francie

FR/10/08

1 098 000

1 098 000

732 000

FR/10/07

1 109 250

188 648

150 000

Mezisoučet

2 207 250

1 286 648

882 000

Slovinsko

SI/10-02-02

24 000

24 000

21 600

Mezisoučet

24 000

24 000

21 600

Švédsko

SE/10/02

291 395

291 395

262 256

Mezisoučet

291 395

291 395

262 256

Spojené království

UK/10/52

774 336

774 336

696 903

Mezisoučet

774 336

774 336

696 903

Celkem

10 677 981

9 757 379

8 453 159


PŘÍLOHA V

PILOTNÍ PROJEKTY

(v EUR)

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Dánsko

DK/10/11

67 191

67 191

60 472

Celkem

67 191

67 191

60 472


PŘÍLOHA VI

ODBORNÁ PŘÍPRAVA A VÝMĚNNÉ PROJEKTY

(v EUR)

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Bulharsko

BG/10/01

40 904

40 904

20 452

BG/10/03

15 339

15 339

7 669

Mezisoučet

56 243

56 243

28 122

Dánsko

DK/10/12

87 348

87 348

43 674

DK/10/13

51 737

51 737

25 868

DK/10/14

75 926

75 926

37 963

Mezisoučet

215 010

215 010

107 505

Německo

DE/10/04

11 800

0

0

DE/10/11

130 000

130 000

65 000

DE/10/18

120 000

120 000

60 000

Mezisoučet

261 800

250 000

125 000

Estonsko

EE/10/04

3 000

3 000

1 500

Mezisoučet

3 000

3 000

1 500

Irsko

IE/10/02

150 000

50 000

25 000

IE/10/08

20 000

20 000

10 000

Mezisoučet

170 000

70 000

35 000

Řecko

EL/10/11

40 000

40 000

20 000

Mezisoučet

40 000

40 000

20 000

Španělsko

ES/10/03-3

20 000

20 000

10 000

ES/10/04-3

30 240

0

0

ES/10/04-2

10 000

10 000

5 000

ES/10/14

8 225

0

0

ES/10/09

22 000

0

0

Mezisoučet

90 465

30 000

15 000

Francie

FR/10/04

70 000

0

0

Mezisoučet

70 000

0

0

Itálie

IT/10/07

24 000

24 000

12 000

IT/10/08

51 600

51 600

25 800

IT/10/09

250 000

0

0

IT/10/10

150 000

0

0

Mezisoučet

475 600

75 600

37 800

Kypr

CYP/10/03

7 800

7 800

3 900

Mezisoučet

7 800

7 800

3 900

Litva

LT/10/03

25 000

25 000

12 500

Mezisoučet

25 000

25 000

12 500

Nizozemsko

NL/10/12

20 000

0

0

NL/10/13

20 000

0

0

NL/10/14

10 000

10 000

5 000

Mezisoučet

50 000

10 000

5 000

Polsko

PL/10/03

50 000

50 000

25 000

Mezisoučet

50 000

50 000

25 000

Rumunsko

RO/10/02

50 000

50 000

25 000

RO/10/03

50 000

50 000

25 000

Mezisoučet

100 000

100 000

50 000

Finsko

FI/10/03

26 000

26 000

13 000

Mezisoučet

26 000

26 000

13 000

Švédsko

SE/10/10

174 837

58 279

29 140

Mezisoučet

174 837

58 279

29 140

Spojené království

UK/10/07

2 212

2 212

1 106

UK/10/15

9 695

9 695

4 847

UK/10/16

2 729

0

0

UK/10/17

4 507

0

0

UK/10/18

93 405

0

0

UK/10/19

3 655

0

0

UK/10/20

12 824

0

0

UK/10/21

3 312

0

0

UK/10/22

11 403

11 403

5 701

UK/10/23

11 097

11 097

5 549

UK/10/24

6 750

6 750

3 375

UK/10/25

9 978

9 978

4 989

UK/10/26

9 978

9 978

4 989

UK/10/27

32 313

0

0

UK/10/28

7 200

0

0

UK/10/29

9 978

0

0

UK/10/30

9 978

0

0

UK/10/31

9 978

0

0

UK/10/32

13 382

0

0

UK/10/33

6 750

0

0

UK/10/34

6 307

0

0

UK/10/35

12 824

0

0

UK/10/36

9 978

9 978

4 989

UK/10/37

4 960

0

0

UK/10/38

8 384

0

0

UK/10/39

6 588

6 588

3 294

UK/10/41

3 319

3 319

1 659

UK/10/42

442

0

0

UK/10/43

442

0

0

UK/10/44

442

0

0

UK/10/54

2 084

2 084

1 042

UK/10/55

365

0

0

UK/10/56

243

0

0

UK/10/57

216

0

0

UK/10/58

127

0

0

UK/10/59

1 161

0

0

UK/10/60

513

0

0

Mezisoučet

329 522

83 082

41 541

Celkem

2 145 278

1 100 014

550 008


PŘÍLOHA VII

PILOTNÍ INSPEKČNÍ A POZOROVATELSKÉ PROGRAMY

(v EUR)

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Španělsko

ES/10/17

138 500

0

0

Celkem

138 500

0

0


PŘÍLOHA VIII

INICIATIVY NA ZVYŠOVÁNÍ POVĚDOMÍ O PRAVIDLECH SPOLEČNÉ RYBÁŘSKÉ POLITIKY

(v EUR)

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

Způsobilé výdaje

Maximální příspěvek Unie

Bulharsko

BG/10/06

12 782

12 782

11 504

Mezisoučet

12 782

12 782

11 504

Irsko

IE/10/13

50 000

50 000

35 000

Mezisoučet

50 000

50 000

35 000

Řecko

EL/10/02

500 000

500 000

450 000

Mezisoučet

500 000

500 000

450 000

Španělsko

ES/10/08

645 851

645 851

322 926

ES/10/11

60 000

60 000

30 000

ES/10/04-1

20 000

20 000

18 000

Mezisoučet

725 851

725 851

370 926

Itálie

IT/10/11

280 000

100 000

50 000

Mezisoučet

280 000

100 000

50 000

Litva

LT/10/04

16 000

16 000

14 400

Mezisoučet

16 000

16 000

14 400

Polsko

PL/10/04

70 000

70 000

63 000

Mezisoučet

70 000

70 000

63 000

Finsko

FI/10/05

15 000

15 000

13 500

Mezisoučet

15 000

15 000

13 500

Slovinsko

SI/10/06

6 000

6 000

5 400

Mezisoučet

6 000

6 000

5 400

Celkem

1 675 633

1 495 633

1 013 730


PŘÍLOHA IX

HLÍDKOVÁ PLAVIDLA A LETADLA

Členský stát a kód projektu

Výdaje plánované v národním programu kontroly rybolovu

(EUR)

Způsobilé výdaje

(EUR)

Míra využití pro kontrolní účely

Čisté způsobilé náklady

(EUR)

Maximální příspěvek Unie

(EUR)

(50 %, maximálně 1 milion)

Německo

DE/10/01

45 000

0

 

0

0

DE/10/02

36 000

36 000

100 %

36 000

18 000

DE/10/06

4 527 000

0

 

0

0

DE/10/09

151 261

0

 

0

0

Mezisoučet

4 759 261

36 000

 

36 000

18 000

Estonsko

EE/10/02

16 745

16 745

100 %

16 745

8 373

Mezisoučet

16 745

16 745

 

16 745

8 373

Irsko

IE/10/04

200 000

200 000

100 %

200 000

100 000

IE/10/07

50 000 000

50 000 000

90 %

45 000 000

900 000

Mezisoučet

50 200 000

50 200 000

 

45 200 000

1 000 000

Řecko

EL/10/04

2 000 000

0

 

0

0

EL/10/05

180 000

0

 

0

0

EL/10/06

4 500 000

0

 

0

0

EL/10/07

5 000 000

5 000 000

50 %

2 500 000

1 000 000

Mezisoučet

11 680 000

5 000 000

 

2 500 000

1 000 000

Španělsko

ES/10/15

5 000

5 000

100 %

5 000

2 500

ES/10/16

34 470

0

 

0

0

ES/10/10

44 248

0

 

0

0

Mezisoučet

83 718

5 000

 

5 000

2 500

Francie

FR/10/05

48 000

0

 

0

0

FR/10/06

580 000

580 000

100 %

580 000

290 000

Mezisoučet

628 000

580 000

 

580 000

290 000

Itálie

IT/10/05

40 000

0

 

0

0

IT/10/06

2 000 000

2 000 000

100 %

2 000 000

1 000 000

Mezisoučet

2 040 000

2 000 000

 

2 000 000

1 000 000

Nizozemsko

NL/10/05

200 000

0

 

 

0

Mezisoučet

200 000

0

 

 

0

Rumunsko

RO/10/01

400 000

400 000

100 %

400 000

200 000

Mezisoučet

400 000

400 000

 

400 000

200 000

Finsko

FI/10/07

100 000

0

 

 

0

Mezisoučet

100 000

0

 

 

0

Spojené království:

UK/10/04

387 168

387 168

100 %

387 168

193 584

UK/10/05

3 761

3 761

100 %

3 761

1 881

UK/10/10

8 850

8 850

100 %

8 850

4 425

UK/10/11

30 973

30 973

100 %

30 973

15 487

UK/10/45

27 655

27 655

100 %

27 655

13 827

UK/10/47

6 637

6 637

100 %

6 637

3 319

UK/10/53

664

664

100 %

664

332

Mezisoučet

465 708

465 708

 

465 708

232 854

Celkem

70 573 431

58 703 453

 

51 203 453

3 751 727


26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/26


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 24. června 2010,

kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro nové účinné látky amisulbrom, chlorantraniliprol, meptyldinokap a pinoxaden

(oznámeno pod číslem K(2010) 4177)

(Text s významem pro EHP)

(2010/353/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 8 odst. 1 čtvrtý pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdrželo Spojené království v březnu 2006 od společnosti Nissan Chemical Europe SARL žádost o zařazení účinné látky amisulbrom do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2007/669/ES (2) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice.

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdrželo Irsko v únoru 2007 od společnosti DuPont International Operations SARL žádost o zařazení účinné látky chlorantraniliprol do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2007/560/ES (3) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice.

(3)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdrželo Spojené království v srpnu 2005 od společnosti Dow AgroSciences žádost o zařazení účinné látky meptyldinokap do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2006/589/ES (4) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice.

(4)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdrželo Spojené království v březnu 2004 od společnosti Syngenta Ltd žádost o zařazení účinné látky pinoxaden do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2005/459/ES (5) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice.

(5)

Potvrzení úplnosti dokumentací bylo nezbytné k tomu, aby mohlo být provedeno jejich podrobné prozkoumání a aby bylo členským státům umožněno udělit až na dobu tří let dočasná povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující dotyčné účinné látky při dodržení podmínek stanovených v čl. 8 odst. 1 směrnice 91/414/EHS, a zejména podmínky týkající se podrobného hodnocení účinných látek a přípravků na ochranu rostlin s ohledem na požadavky stanovené v uvedené směrnici.

(6)

Účinky těchto účinných látek na lidské zdraví a na životní prostředí byly posouzeny v souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 směrnice 91/414/EHS pro použití navržená žadateli. Členské státy zpravodajové předložily Komisi příslušné návrhy hodnotících zpráv dne 15. července 2008 (amisulbrom), 11. února 2009 (chlorantraniliprol), 25. října 2006 (meptyldinokap) a 30. listopadu 2005 (pinoxaden).

(7)

Po předložení návrhů hodnotících zpráv členskými státy zpravodaji se dospělo k názoru, že je nutné si od žadatelů vyžádat další informace a nechat členské státy zpravodaje tyto informace prozkoumat a předložit jejich posouzení. Zkoumání dokumentací proto dosud probíhá a hodnocení nebude možné dokončit v časovém rámci stanoveném směrnicí 91/414/EHS, ve spojení s rozhodnutím Komise 2008/724/ES (6) (pinoxaden).

(8)

Vzhledem k tomu, že při hodnocení dosud nebyl zjištěn žádný důvod k bezprostředním obavám, členským státům by měla být v souladu s článkem 8 směrnice 91/414/EHS dána možnost prodloužit dočasná povolení udělená pro přípravky na ochranu rostlin obsahující dotyčné účinné látky na dobu 24 měsíců, aby tak mohlo pokračovat zkoumání dokumentací. Očekává se, že hodnocení a proces rozhodování o možném zařazení amisulbromu, chlorantraniliprolu, meptyldinokapu a pinoxadenu do přílohy I uvedené směrnice budou dokončeny do 24 měsíců.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členské státy mohou prodloužit dočasná povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující amisulbrom, chlorantraniliprol, meptyldinokap nebo pinoxaden na období končící nejpozději dnem 30. června 2012.

Článek 2

Toto rozhodnutí pozbývá platnosti dnem 30. června 2012.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 24. června 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 274, 18.10.2007, s. 15.

(3)  Úř. věst. L 213, 15.8.2007, s. 29.

(4)  Úř. věst. L 240, 2.9.2006, s. 9.

(5)  Úř. věst. L 160, 23.6.2005, s. 32.

(6)  Úř. věst. L 245, 13.9.2008, s. 15.


26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/28


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 25. června 2010,

kterým se mění rozhodnutí 2008/855/ES, pokud jde o veterinární opatření pro tlumení klasického moru prasat u divokých prasat

(oznámeno pod číslem K(2010) 4170)

(Text s významem pro EHP)

(2010/354/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2008/855/ES ze dne 3. listopadu 2008 o veterinárních opatřeních pro tlumení klasického moru prasat v některých členských státech (3) stanoví některá opatření pro tlumení klasického moru prasat v členských státech či jejich regionech uvedených v příloze uvedeného rozhodnutí.

(2)

Příloha rozhodnutí 2008/855/ES je v závislosti na epizootologické situaci v oblastech, které jsou v ní uvedeny, rozdělena na tři části. Části I a II přílohy uvádí oblasti v členských státech, v nichž je epizootologická situace, pokud jde o divoká prasata, považována za nejpříznivější.

(3)

Přestože jsou divoká prasata zahrnuta do působnosti rozhodnutí 2008/855/ES, opatření pro tlumení stanovená v uvedeném rozhodnutí jsou zaměřena především na prasata pocházející z hospodářství a na výrobky z nich získané.

(4)

Rozhodnutí Komise 2002/106/ES (4) stanoví diagnostické postupy, metody odběru vzorků a kritéria pro hodnocení laboratorních testů na potvrzení klasického moru prasat.

(5)

Za účelem lepší kontroly šíření klasického moru prasat je vhodné stanovit některá veterinární opatření pro tlumení této nákazy zaměřená na divoká prasata, která jsou touto nákazou postižena. Měl by být zejména stanoven zákaz odesílání zásilek živých prasat a čerstvého masa, masných polotovarů a výrobků z tohoto masa nebo s jeho obsahem z oblastí uvedených v příloze rozhodnutí 2008/855/ES.

(6)

Je však vhodné povolit, aby zásilky čerstvého masa divokých prasat, masných polotovarů a výrobků z tohoto masa nebo s jeho obsahem byly odesílány z uvedených oblastí do jiných oblastí, jež nejsou uvedeny v příloze rozhodnutí 2008/855/ES, za předpokladu, že se provedou virologické testy v souladu s rozhodnutím 2002/106/ES, výsledky těchto testů jsou negativní a odpovědný veterinární orgán místa určení předem vydá souhlas.

(7)

Rozhodnutí 2008/855/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do rozhodnutí 2008/855/ES se vkládá článek 8b, který zní:

„Článek 8b

Opatření týkající se živých divokých prasat, čerstvého masa, masných polotovarů a výrobků z masa divokých prasat nebo s jeho obsahem

1.   Členské státy, na jejichž území se nacházejí oblasti uvedené v příloze, zajistí, aby

a)

se z oblastí uvedených v příloze neodesílala žádná živá divoká prasata do jiných členských států nebo do jiných oblastí na území téhož členského státu;

b)

se z oblastí uvedených v příloze neodesílaly žádné zásilky čerstvého masa divokých prasat, masných polotovarů a výrobků z tohoto masa nebo s jeho obsahem do jiných členských států nebo do jiných oblastí na území téhož členského státu.

2.   Odchylně od odst. 1 písm. b) mohou členské státy, na jejichž území se nacházejí oblasti uvedené v částech I a II přílohy, povolit odesílání zásilek čerstvého masa divokých prasat, masných polotovarů a výrobků z tohoto masa nebo s jeho obsahem z uvedených oblastí do jiných oblastí, které nejsou uvedeny v příloze, za předpokladu, že

a)

prasata byla s negativními výsledky vyšetřena na klasický mor prasat podle některého z diagnostických postupů popsaných v kapitole VI části A bodě 1 a v části B nebo C přílohy rozhodnutí 2002/106/ES;

b)

příslušný orgán místa určení předem vydá souhlas.“

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 25. června 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Úř. věst. L 302, 13.11.2008, s. 19.

(4)  Úř. věst. L 39, 9.2.2002, s. 71.


26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/30


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 25. června 2010

o nezařazení trifluralinu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS

(oznámeno pod číslem K(2010) 4199)

(Text s významem pro EHP)

(2010/355/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 čtvrtý pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím Komise 2007/629/ES (2) bylo rozhodnuto o nezařazení účinné látky trifluralin do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Uvedené rozhodnutí bylo přijato v rámci druhé etapy pracovního programu stanoveného nařízeními Komise (ES) č. 451/2000 (3) a (ES) č. 703/2001 (4), která stanoví prováděcí pravidla pro druhou etapu pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 směrnice 91/414/EHS a zřizují seznam účinných látek, které mají být zhodnoceny z hlediska možného zařazení do přílohy I směrnice 91/414/EHS.

(2)

Původní oznamovatel předložil novou žádost v souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS a nařízením Komise (ES) č. 33/2008 ze dne 17. ledna 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 91/414/EHS, pokud jde o běžný a zkrácený postup pro posuzování účinných látek, které byly součástí pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 uvedené směrnice, nebyly však zařazeny do její přílohy I (5). Oznamovatel žádal o použití zkráceného postupu podle článků 13 až 19 nařízení (ES) č. 33/2008 a předložil aktualizovanou dokumentaci. Žádost byla předložena Řecku, které bylo nařízením (ES) č. 451/2000 jmenováno členským státem zpravodajem.

(3)

Uvedená žádost je v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky článku 15 nařízení (ES) č. 33/2008 a byla předložena ve lhůtě stanovené ve druhé větě článku 13 zmíněného nařízení.

(4)

Řecko zhodnotilo nové informace a údaje předložené oznamovatelem a připravilo dodatečnou zprávu dne 7. ledna 2009.

(5)

Dodatečná zpráva byla přezkoumána členskými státy a Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (dále jen „EFSA“) a byla předložena Komisi dne 14. července 2009 v podobě vědecké zprávy EFSA o trifluralinu (6). Tato zpráva byla přezkoumána členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a dokončena dne 11. května 2010 v podobě zprávy Komise o přezkoumání trifluralinu.

(6)

Nové posouzení provedené členským státem zpravodajem a nový závěr EFSA se zaměřily na obavy, které vedly k nezařazení z důvodu vysokého rizika pro vodní organismy, zejména ryby, toxicity metabolitů pro organismy žijící v sedimentech, expozice spotřebitelů u aplikací do rostlin, které nejsou obiloviny, vysoké perzistence v půdě, vysoké možnosti bioakumulace a potenciálu dálkového přenosu vzduchem.

(7)

Oznamovatel předložil aktualizovanou dokumentaci s novými údaji a informacemi, především pokud jde o posouzení rizika pro vodní organismy, zejména ryby, toxicitu metabolitů pro organismy žijící v sedimentech, vysokou perzistenci v půdě a vysokou možnost bioakumulace. Za účelem snížení rizika pro spotřebitele oznamovatel v rámci nové žádosti podpořil pouze aplikace do řepky olejky. Pokud jde o potenciál dálkového přenosu vzduchem, předložené údaje pouze reprodukují monitorovací zprávu, která byla obsažena již v původní dokumentaci. Bylo provedeno nové posouzení, které je zahrnuto v dodatečné zprávě a ve vědecké zprávě EFSA o trifluralinu.

(8)

Dodatečné údaje a informace poskytnuté oznamovatelem však neumožnily odstranit všechny konkrétní obavy, které vedly k nezařazení.

(9)

Obzvláště obava týkající se potenciálního vysokého rizika pro vodní organismy, zejména ryby, nemohla být odstraněna vzhledem k nedostatkům nově předložených studií. Posouzení rizika pro povrchové vody proto nemohlo být dokončeno. Poskytnuté informace, které byly zastaralé, kromě toho dostatečně neobjasnily potenciál dálkového přenosu vzduchem.

(10)

Komise vyzvala oznamovatele, aby podal připomínky k výsledkům přezkoumání. Dále v souladu s čl. 21 odst. 1 nařízení (ES) č. 33/2008 Komise vyzvala oznamovatele, aby podal připomínky k návrhu zprávy o přezkoumání, a zejména k přetrvávajícím obavám týkajícím se rizika pro vodní organismy a potenciálu dálkového přenosu vzduchem. Oznamovatel předložil své připomínky, a ty byly důkladně prozkoumány.

(11)

Navzdory argumentům, které oznamovatel předložil, však nelze dané obavy eliminovat a hodnocení provedená na základě informací, které byly předloženy a vyhodnoceny na setkání odborníků EFSA, neprokázala, že by přípravky na ochranu rostlin obsahující trifluralin mohly za navržených podmínek použití obecně vyhovovat požadavkům stanoveným v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) směrnice 91/414/EHS.

(12)

Trifluralin by proto neměl být zařazen do přílohy I směrnice 91/414/EHS.

(13)

Rozhodnutí 2007/629/ES by mělo být zrušeno.

(14)

Tímto rozhodnutím není dotčeno předložení další žádosti pro trifluralin podle čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS a kapitoly II nařízení (ES) č. 33/2008.

(15)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Trifluralin se nezařazuje jako účinná látka do přílohy I směrnice 91/414/EHS.

Článek 2

Rozhodnutí 2007/629/ES se zrušuje.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 25. června 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 255, 29.9.2007, s. 42.

(3)  Úř. věst. L 55, 29.2.2000, s. 25.

(4)  Úř. věst. L 98, 7.4.2001, s. 6.

(5)  Úř. věst. L 15, 18.1.2008, s. 5.

(6)  EFSA Scientific Report (2009) 327, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance trifluralin (znovu vydána 14. července 2009).


26.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 160/32


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 25. června 2010,

kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro novou účinnou látku profoxydim

(oznámeno pod číslem K(2010) 4225)

(Text s významem pro EHP)

(2010/356/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 8 odst. 1 čtvrtý pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdrželo Španělsko v březnu 1998 od společnosti BASF SE žádost o zařazení účinné látky profoxydim do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 1999/43/ES (2) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v přílohách II a III uvedené směrnice.

(2)

Potvrzení úplnosti dokumentace bylo nezbytné k tomu, aby mohlo být provedeno její podrobné prozkoumání a aby bylo členským státům umožněno udělit až na dobu tří let dočasná povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících dotyčnou účinnou látku při dodržení podmínek stanovených v čl. 8 odst. 1 směrnice 91/414/EHS, a zejména podmínky týkající se podrobného hodnocení účinné látky a přípravků na ochranu rostlin s ohledem na požadavky stanovené v uvedené směrnici.

(3)

Účinky této účinné látky na lidské zdraví a na životní prostředí byly posouzeny v souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 směrnice 91/414/EHS pro použití navržená žadatelem. Dne 28. března 2001 předložil členský stát zpravodaj Komisi návrh hodnotící zprávy.

(4)

Po předložení návrhu hodnotící zprávy členským státem zpravodajem se dospělo k názoru, že je nutné si od žadatele vyžádat další informace a nechat členský stát zpravodaj tyto informace prozkoumat a předložit jejich posouzení. Zkoumání dokumentace proto dosud probíhá a hodnocení nebude možné dokončit v časovém rámci stanoveném směrnicí 91/414/EHS, ve spojení s rozhodnutím Komise 2008/564/ES (3).

(5)

Vzhledem k tomu, že při hodnocení dosud nebyl zjištěn žádný důvod k bezprostředním obavám, členským státům by měla být v souladu s článkem 8 směrnice 91/414/EHS dána možnost prodloužit dočasná povolení udělená pro přípravky na ochranu rostlin obsahující dotyčnou účinnou látku na dobu 24 měsíců, aby tak mohlo pokračovat zkoumání dokumentace. Očekává se, že hodnocení a proces rozhodování o možném zařazení účinné látky profoxydimu do přílohy I uvedené směrnice budou dokončeny do 24 měsíců.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členské státy mohou prodloužit dočasná povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující profoxydim na období končící nejpozději dnem 30. června 2012.

Článek 2

Toto rozhodnutí pozbývá platnosti dnem 30. června 2012.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 25. června 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 14, 19.1.1999, s. 30.

(3)  Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 47.