ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.001.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 1 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2010/1/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/2/EU |
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 24. prosince 2009, kterým se podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES sestavuje seznam odvětví a pododvětví, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku (oznámeno pod číslem K(2009) 10251) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
5.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 1/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1/2010
ze dne 4. ledna 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. ledna 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
45,8 |
TN |
99,9 |
|
TR |
86,1 |
|
ZZ |
77,3 |
|
0707 00 05 |
EG |
196,3 |
MA |
80,6 |
|
TR |
133,3 |
|
ZZ |
136,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
31,0 |
TR |
98,5 |
|
ZZ |
64,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
57,9 |
MA |
55,7 |
|
TR |
55,5 |
|
ZZ |
56,4 |
|
0805 20 10 |
MA |
74,9 |
ZZ |
74,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
53,3 |
IL |
67,2 |
|
TR |
76,3 |
|
US |
75,0 |
|
ZZ |
68,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
75,6 |
ZZ |
75,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
101,1 |
CN |
97,4 |
|
US |
95,5 |
|
ZZ |
98,0 |
|
0808 20 50 |
US |
103,1 |
ZZ |
103,1 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
5.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 1/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2/2010
ze dne 4. ledna 2010,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 1271/2009 (4). |
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. ledna 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.
(4) Úř. věst. L 339, 22.12.2009, s. 32.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 5. ledna 2010
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
42,90 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
42,90 |
2,03 |
1701 12 10 (1) |
42,90 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
42,90 |
1,74 |
1701 91 00 (2) |
49,28 |
2,69 |
1701 99 10 (2) |
49,28 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
49,28 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
5.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 1/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 3/2010
ze dne 4. ledna 2010,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1290/2009, kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin platné ode dne 1. ledna 2010
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 1. ledna 2010 byla stanovena nařízením Komise (EU) č. 1290/2009 (3). |
(2) |
Vypočítaný průměr dovozních cel se odchyluje o více než 5 EUR/t od stanoveného cla, a proto je třeba upravit dovozní cla stanovená nařízením (EU) č. 1290/2009. |
(3) |
Nařízení (EU) č. 1290/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I a II nařízení (EU) č. 1290/2009 se nahrazují přílohami tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 5. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. ledna 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125.
(3) Úř. věst. L 347, 24.12.2009, s. 11.
PŘÍLOHA I
Dovozní cla za produkty podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 použitelná ode dne 5. ledna 2010
Kód KN |
Popis zboží |
Dovozní clo (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
tvrdá vysoké jakosti |
0,00 |
střední jakosti |
0,00 |
|
nízké jakosti |
2,44 |
|
1001 90 91 |
obecná, k setí |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
obecná vysoké jakosti, jiná než osivo |
0,00 |
1002 00 00 |
|
38,56 |
1005 10 90 |
, jiná než hybridní osivo |
18,00 |
1005 90 00 |
, jiná než osivo |
18,00 |
1007 00 90 |
zrna , jiná než hybridy k setí |
38,56 |
(1) Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo Suezským průplavem může podle čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96 dovozce získat snížení cla ve výši:
— |
3 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází ve Středozemním moři, |
— |
2 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází v Dánsku, Estonsku, Irsku, Litvě, Lotyšsku, Polsku, Finsku, Švédsku, Spojeném království nebo na atlantickém pobřeží Iberského poloostrova. |
(2) Dovozci může být poskytnuto paušální snížení ve výši 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.
PŘÍLOHA II
Prvky výpočtu cel stanovených v příloze I
31.12.2009
1. |
Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:
|
(1) Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
(2) Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
(3) Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
ROZHODNUTÍ
5.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 1/8 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 23. prosince 2009
o obnovení mandátu Evropské skupiny pro etiku ve vědě a nových technologiích
(2010/1/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a Smlouvu o fungování Evropské unie,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V listopadu 1991 rozhodla Evropská komise, že zahrne etiku do rozhodovacího procesu politik Společenství v oblasti výzkumu a technologického rozvoje, a zřídila skupinu poradců pro etické dopady biotechnologií (GAEIB). |
(2) |
Dne 16. prosince 1997 se Komise rozhodla nahradit GAEIB Evropskou skupinou pro etiku ve vědě a nových technologiích (EGE) a rozšířila mandát této skupiny tak, aby zahrnoval všechny oblasti použití vědy a technologie. |
(3) |
Mandát EGE byl, s mírně pozměněnou působností, obnoven rozhodnutím Komise ze dne 26. března 2001 na období čtyř let (K(2001) 691). |
(4) |
O současném mandátu EGE bylo rozhodnuto dne 11. května 2005 (rozhodnutí Komise 2005/383/ES (1) a rozhodnutím Komise 2009/757/ES (2) byl tento mandát rozšířen. |
(5) |
Nyní je vhodné obnovit mandát na období pěti let, a jmenovat tudíž nové členy; současným rozhodnutím však není dotčena možnost, že by nová Komise podstatu mandátu přezkoumala. |
(6) |
Následující rozhodnutí nahrazuje rozhodnutí 2009/757/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Komise tímto rozhoduje o obnovení mandátu Evropské skupiny pro etiku ve vědě a nových technologiích (EGE) na období pěti let.
Článek 2
Poslání
Úkolem EGE je poskytovat Komisi poradenství v etických otázkách týkajících se vědy a nových technologií, a to buď na žádost Komise, nebo z vlastního podnětu. Parlament a Rada mohou Komisi upozornit na otázky, které považují z etického hlediska za velmi významné. Pokud Komise požaduje, aby EGE vydala stanovisko, stanoví lhůtu, v níž je nutno stanovisko předložit.
Článek 3
Složení – Návrhy – Jmenování
1. Členové EGE jsou jmenováni předsedou Komise.
2. Platí tato pravidla:
— |
Členové jsou navrženi „ad personam“. Členové vykonávají svou činnost za svou osobu a vyžaduje se po nich, aby Komisi poskytovali poradenství nezávisle na jakémkoli vnějším vlivu. EGE je nezávislá, pluralitní a multidisciplinární. |
— |
EGE má maximálně 15 členů. |
— |
Každý člen EGE je jmenován na období pěti let. Opakovaně mohou být členové EGE jmenováni nejvýše na dvě následující období. |
— |
Stanovení a výběr členů EGE se uskuteční na základě otevřené výzvy k vyjádření zájmu. Další žádosti získané prostřednictvím jiných zdrojů budou v rámci výběrového řízení rovněž vzaty v úvahu. |
— |
Komise zveřejní seznam členů EGE v Úředním věstníku Evropské unie. |
— |
Vhodní kandidáti, kteří nebyli jmenováni členy, budou zařazeni na rezervní seznam. |
— |
Pokud již člen nemůže efektivně přispívat k práci skupiny nebo pokud odstoupí, předseda může pro zbývající období mandátu tohoto člena jmenovat náhradního člena z rezervního seznamu. |
Článek 4
Fungování
1. Členové EGE si ze svého středu zvolí na dobu trvání úřadu předsedu a místopředsedu.
2. Pracovní program EGE, včetně etických přezkumů navržených EGE z její vlastní iniciativy, odsouhlasí předseda Komise. Za organizaci práce EGE a jejího sekretariátu odpovídá výbor poradců pro evropskou politiku (BEPA) úzce spolupracující s předsedou EGE.
3. Pracovní zasedání EGE jsou neveřejná. Mimo tato pracovní zasedání může EGE projednávat svou činnost s příslušnými útvary Komise a může zvát představitele nevládních organizací nebo zastupitelských organizací k výměně názorů, je-li to žádoucí. Program jednání EGE se doručuje příslušným útvarům Komise.
4. EGE se obvykle schází v sídle Komise podle možností a harmonogramu stanoveného Komisí. EGE by se měla sejít minimálně šestkrát v období 12 měsíců, což by mělo zahrnout přibližně dvanáct pracovních dní v roce. Předpokládá se účast členů na minimálně čtyřech zasedáních v roce.
5. Pro účely přípravy stanovisek a v rámci dostupných zdrojů pro svou činnost EGE
— |
může přizvat odborníky se zvláštní kvalifikací, aby nasměrovali činnost EGE a informovali ji, je-li to považováno za užitečné a/nebo nezbytné, |
— |
může zahájit studie za účelem shromáždění všech nezbytných vědeckých a technických informací, |
— |
může založit pracovní skupiny k řešení zvláštních otázek, |
— |
uspořádá veřejný kulatý stůl, aby podpořila dialog a zlepšila transparentnost každého stanoviska, které zformuje, |
— |
vytvoří úzké vazby s útvary Komise zabývajícími se tématy, na kterých EGE pracuje, |
— |
může vytvořit užší vazbu se zástupci různých etických orgánů v Evropské unii a v kandidátských zemích. |
6. Každé stanovisko se zveřejní okamžitě poté, co bylo schváleno. Není-li stanovisko schváleno jednomyslně, musí obsahovat odlišný názor. Vyskytne-li se aktuální potřeba, aby ohledně určitého předmětu byla rada poskytnuta rychleji, vypracují se krátká vyjádření, na něž bude v případě potřeby navazovat úplnější analýza, a to za plného respektování transparentnosti jako v případě jakéhokoli jiného stanoviska. Stanoviska EGE vždy odkazují na aktuální stav technologie v době, kdy je stanovisko vydáno. Považuje-li to za nezbytné, může EGE rozhodnout o aktualizaci stanovisek.
7. EGE přijme jednací řád.
8. Předseda je odpovědný za to, že před koncem svého úřadu vypracuje zprávu o činnosti EGE. Tato zpráva bude zveřejněna.
Článek 5
Výdaje na zasedání
Cestovní náklady a denní diety související s jednáním EGE budou hrazeny Komisí v souladu s pravidly Komise.
Článek 6
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupí v platnost dnem navržení nových členů EGE. Nahrazuje rozhodnutí 2009/757/ES.
V Bruselu dne 23. prosince 2009.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 127, 20.5.2005, s. 17.
(2) Úř. věst. L 270, 15.10.2009, s. 18.
5.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 1/10 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 24. prosince 2009,
kterým se podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES sestavuje seznam odvětví a pododvětví, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku
(oznámeno pod číslem K(2009) 10251)
(Text s významem pro EHP)
(2010/2/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 10a odst. 13 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2003/87/ES, ve znění směrnice 2009/29/ES (2) stanoví, že dražení by mělo být základním způsobem přidělování povolenek na emise skleníkových plynů. |
(2) |
Unie podporuje ambiciózní mezinárodní dohodu o změně klimatu, která usiluje o omezení nárůstu zemské teploty na 2 °C. Pokud by ostatní rozvinuté země a další významní producenti emisí skleníkových plynů nepřistoupili k této mezinárodní dohodě, mohlo by to vést ke zvýšení emisí skleníkových plynů v třetích zemích, jejichž průmyslová odvětví nejsou vázána srovnatelnými uhlíkovými omezeními („únik uhlíku“), a narušit ekologickou vyváženost a přínos opatření Unie. Aby se vyřešil problém úniku uhlíku, stanoví směrnice 2003/87/ES, že s ohledem na výsledek mezinárodních jednání by měla Unie přidělovat povolenky bezplatně na 100 % množství určeného v souladu s opatřeními uvedenými v čl. 10a odst. 1 směrnice 2003/87/ES odvětvím nebo pododvětvím, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku. |
(3) |
Do 31. prosince 2009 a poté každých pět let sestaví Komise na základě kritérií uvedených v čl. 10a odst. 14 až 17 směrnice 2003/87/ES seznam odvětví a pododvětví, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku (dále jen „seznam odvětví a pododvětví“). |
(4) |
V čl. 10a odst. 14 směrnice 2003/87/ES se stanoví, že pro určení odvětví nebo pododvětví, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku, Komise posoudí na úrovni Unie, do jaké míry je pro dotyčné odvětví nebo pododvětví možné při příslušném rozdělení podílů přenést přímé náklady požadovaných povolenek a nepřímé náklady spojené se zvýšením cen elektřiny v důsledku uplatňování směrnice 2003/87/ES do cen produktů bez významné ztráty podílu na trhu ve prospěch uhlíkově méně výkonných zařízení mimo Unii. Tato posouzení vycházejí z průměrné ceny uhlíku v souladu s posouzením dopadu provedeným Komisí, připojeným k balíčku prováděcích opatření k cílům Unie v oblasti změny klimatu a obnovitelných zdrojů energie pro rok 2020, a z dostupných údajů o prodeji, výrobě a přidané hodnotě v každém odvětví či pododvětví za poslední tři roky. |
(5) |
V souladu s čl. 10a odst. 15 směrnice 2003/87/ES se má za to, že určitému odvětví nebo pododvětví hrozí značné riziko úniku uhlíku, pokud by součet přímých a nepřímých dodatečných nákladů spojených s uplatňováním uvedené směrnice vedl k výraznému zvýšení výrobních nákladů, vypočtenému jako podíl na hrubé přidané hodnotě, nejméně o 5 % a intenzita obchodu se třetími zeměmi, definovaná jako součet celkové hodnoty vývozu do třetích zemí a hodnoty dovozu ze třetích zemí vydělený celkovým objemem trhu pro Unii (roční obrat spolu s celkovým dovozem z třetích zemí), je vyšší než 10 %. V souladu s čl. 10a odst. 16 směrnice 2003/87/ES se má rovněž za to, že odvětví nebo pododvětví hrozí značné riziko úniku uhlíku, pokud by součet přímých a nepřímých dodatečných nákladů spojených s uplatňováním směrnice 2003/87/ES vedl k obzvlášť vysokému zvýšení výrobních nákladů, vypočtenému jako podíl na hrubé přidané hodnotě, nejméně o 30 % nebo intenzita obchodu se třetími zeměmi, definovaná jako součet celkové hodnoty vývozu do třetích zemí a hodnoty dovozu ze třetích zemí vydělený celkovým objemem trhu pro Unii (roční obrat spolu s celkovým dovozem z třetích zemí), je vyšší než 30 %. |
(6) |
Aby mohl být vypracován seznam odvětví a pododvětví, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku, mělo by být prvním krokem posouzení rizika úniku uhlíku za použití trojmístného číselného kódu (klasifikace NACE-3) nebo případně – jsou-li příslušné údaje dostupné – za použití čtyřmístného číselného kódu (klasifikace NACE-4). Odvětví a pododvětví by měla být zahrnuta do seznamu odvětví a pododvětví na základě co nejpřesnějšího popisu NACE. Některá odvětví, u nichž se nemá za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku podle klasifikace NACE-4, byla rozčleněna a byla posouzena řada odpovídajících pododvětví, jejichž některé vlastnosti měly ve srovnání se zbývajícím odvětvím výrazně odlišný dopad. |
(7) |
Od prosince 2008 byly od členských států, agentury Eurostat, z veřejně a obchodně dostupných zdrojů a od průmyslových sdružení shromažďovány informace potřebné k sestavení seznamu na základě kritérií uvedených v čl. 10a odst. 14 až 17 směrnice 2003/87/ES. Informace, které nebyly poskytnuty členskými státy či nepocházely z jiných úředních zdrojů, byly ověřeny. Použity byly rovněž důvěrné údaje zpracované agenturou Eurostat. |
(8) |
Údaje v „nezávislém protokolu transakcí Společenství“ (CITL) jsou považovány za nejpřesnější, nejspolehlivější a nejtransparentnější odhady emisí CO2 u odvětví, jejichž činnosti byly uvedeny v příloze I směrnice 2003/87/ES před změnou zavedenou směrnicí 2009/29/ES, a byly proto použity jako hlavní zdroj pro výpočet přímých nákladů povolenek u těchto odvětví. |
(9) |
Pokud jde o emise z výroby u nových činností a skleníkové plyny zařazené do přílohy I směrnice 2003/87/ES ve znění směrnice 2009/29/ES, byly údaje pro některá odvětví s významným počtem malých zařízení či zařízení, která nebyla začleněna do systému pro obchodování s emisemi v období 2005–2007 a 2008–2012, pro která nebyly k dispozici údaje CITL nebo jejichž emise nemohly být zařazeny podle klasifikace NACE-4, shromážděny od členských států a ze soupisu skleníkových plynů v Unii za příslušná období. Pokud jde o posouzení spotřeby elektrické energie používané pro výpočet nepřímých nákladů plynoucích z vyšších cen elektrické energie, Eurostat nemá k dispozici žádné údaje a za nejspolehlivější dostupné údaje lze považovat údaje shromážděné přímo od členských států. Pro odhad hrubé přidané hodnoty byly použity údaje agentury Eurostat o strukturální statistice podnikání, jelikož jsou považovány za nejpřesnější zdroj. Údaje vykázané agenturou Eurostat v databázi Comext pro obchod mezi členskými státy a obchod se třetími zeměmi jsou považovány za nejspolehlivější údaje o celkové hodnotě vývozu do třetích zemí a dovozu ze třetích zemí, jakož i o celkovém ročním obratu v Unii. |
(10) |
Tato posouzení vycházejí z průměrné ceny uhlíku v souladu s posouzením dopadu provedeným Komisí, připojeným k balíčku prováděcích opatření k cílům Unie v oblasti změny klimatu a obnovitelných zdrojů energie pro rok 2020 (3). Výsledná cena uhlíku vypočtená v nejvhodnější variantě, která zahrnuje i kredity z mechanismů společného provádění (Joint Implementation) a čistého rozvoje (Clean Development), je 30 EUR na tunu ekvivalentu CO2. |
(11) |
Aby bylo možné posoudit přímé dodatečné náklady spojené s uplatňováním směrnice 2003/87/ES, je nutné přihlédnout k množství povolenek, které by odvětví muselo zakoupit, pokud by se v jeho případě usoudilo, že mu nehrozí značné riziko úniku uhlíku. V souladu s čl. 10a odst. 11 uvedené směrnice množství bezplatných povolenek přidělených takovým odvětvím v roce 2013 představuje 80 % množství určeného v souladu s čl. 10a odst. 1 směrnice 2003/87/ES a toto množství bude klesat každý rok stejným dílem až k 30 % přidělených bezplatných povolenek v roce 2020 s cílem dosáhnout toho, aby v roce 2027 nebyly přiděleny žádné bezplatné povolenky. Výchozím bodem pro referenční hodnoty stanovené podle čl. 10a odst. 1 je průměrný výkon, kterého v daném odvětví nebo pododvětví dosáhlo 10 % nejúčinnějších zařízení Unie v letech 2007–2008; tyto referenční hodnoty zohlední nejúčinnější techniky, náhražky a alternativní výrobní procesy. |
(12) |
Referenční hodnoty, které se stanoví v souladu s čl. 10a odst. 1 směrnice 2003/87/ES, budou přijaty teprve na konci roku 2010. Posouzení přímých nákladů na základě těchto referenčních hodnot proto může být zohledněno pouze při přezkoumání seznamu odvětví a pododvětví. Aby bylo možné sestavit seznam odvětví a pododvětví, je tudíž nezbytné odhadnout množství povolenek, které je třeba přidělit bezplatně. Tyto odhady musí být provedeny na úrovni Unie pro období 2013 a 2014. Nejlepším odhadem pro účely tohoto rozhodnutí, který odráží přísné požadavky na referenční hodnoty a používání faktoru lineárního snížení, je odhad, že v letech 2013 a 2014 bude muset být zakoupeno 75 % povolenek pro odvětví, kterým nehrozí značné riziko úniku uhlíku. |
(13) |
Posouzení nepřímých nákladů bylo založeno na faktoru průměrných emisí Unie pro elektrickou energii ve výši 0,465 tun CO2 na MWh podle modelové analýzy politického balíčku EU týkajícího se změny klimatu a obnovitelných zdrojů energie z roku 2008 (4), která byla použita pro posouzení dopadů provedeného Komisí a připojeného k balíčku prováděcích opatření k cílům Unie v oblasti změny klimatu a obnovitelných zdrojů energie pro rok 2020. Je vhodné použít průměrnou hodnotu Unie, jelikož to odpovídá požadavku provést posouzení na úrovni Unie a odráží to skutečné emise související s výrobou elektrické energie v Unii. |
(14) |
Podle čl. 10a odst. 17 směrnice 2003/87/ES může být seznam doplněn poté, co se dokončí kvalitativní posouzení – jsou-li příslušné údaje dostupné – zohledňující míru, v jaké mohou jednotlivá zařízení daného odvětví nebo pododvětví snižovat hodnoty emisí nebo spotřebu elektřiny, případně včetně zvýšení výrobních nákladů, které související investice obnášejí, například na základě nejúčinnějších technik; současné i předpokládané vlastnosti trhu, a to i v případě, kdy se zranitelnost obchodu nebo poměr nárůstu přímých a nepřímých nákladů blíží prahovým hodnotám; a ziskové marže jako potenciální ukazatel rozhodnutí o dlouhodobých investicích nebo o přemístění. |
(15) |
Kvalitativní posouzení bylo provedeno v řadě odvětví a pododvětví, v jejichž případě se usoudilo, že jim nehrozí únik uhlíku, na základě kvantitativních kritérií uvedených v čl. 10a odst. 14 a 15 směrnice 2003/87/ES. Kvalitativní posouzení se použilo především u odvětví, která nebyla dostatečně zastoupena v kvantitativním posouzení, a u odvětví považovaných za mezní případy nebo odvětví, u nichž chyběly statistické údaje nebo tyto údaje byly nekvalitní a pro něž členské státy či zástupci odvětví vyžadovali kvalitativní analýzu na základě rozumně odůvodněných a opodstatněných žádostí. Po dokončení uvedeného posouzení by měla být některá analyzovaná odvětví vyhodnocena jako odvětví, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku. Dodatečná odvětví a pododvětví, která byla doplněna do seznamu, jsou uvedena zvlášť ve třetí části přílohy tohoto rozhodnutí. |
(16) |
Ostatní odvětví a pododvětví, která nebyla vzhledem k daným časovým omezením u této příležitosti analyzována v plném rozsahu nebo u kterých byla kvalita a dostupnost údajů omezená, jako například výroba cihel a střešních tašek, budou znovu posouzena co nejdříve podle čl. 10a odst. 13 směrnice a v závislosti na výsledku analýzy zařazena na seznam. |
(17) |
Kvalitativní posouzení bylo provedeno v odvětví „Konečná úprava textilií“ (kód NACE 1730), především z toho důvodu, že na úrovni Unie nejsou k dispozici žádné úřední údaje pro posouzení intenzity obchodu a intenzita obchodu ve všech ostatních textilních odvětvích je vysoká. Posouzení prokázalo zvýšený mezinárodní konkurenční tlak, významné snížení produkce na úrovni Unie v posledních letech a negativní či pouze velmi nízké ziskové marže u hodnocených období, což omezuje kapacitu zařízení při investicích a snižování emisí. Na základě kombinovaného dopadu těchto faktorů by mělo být odvětví zhodnoceno jako odvětví, u nějž se má za to, že mu hrozí značné riziko úniku uhlíku. |
(18) |
Kvalitativní posouzení bylo provedeno v odvětví „Výroba dýh, překližovaných desek a aglomerovaných dřevařských výrobků“ (kód NACE 2020). Posouzení prokázalo omezené možnosti v případě snížení emisí bez významného zvýšení nákladů, problematické vlastnosti trhu, jako např. citlivost na vysoké ceny a zvyšující se dovoz ze zemí s nízkonákladovou výrobou, a v důsledku uplatňování směrnice 2003/87/ES i významný dopad dodatečných nákladů na ziskové marže, což omezuje kapacitu zařízení při investicích a snižování emisí. Na základě kombinovaného dopadu těchto faktorů by mělo být odvětví zhodnoceno jako odvětví, u nějž se má za to, že mu hrozí značné riziko úniku uhlíku. |
(19) |
Kvalitativní posouzení bylo provedeno v odvětví „Výroba plastů v primárních formách“ (kód NACE 2416). Pokud jde o současné vlastnosti trhu, prokázalo posouzení vysokou míru integrace s jinými částmi chemického průmyslu, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku, poukázalo na skutečnost, že ceny stanovené na světovém trhu zabraňují jednostrannému cenovému růstu, a na narušení světového trhu či trhu Unie v důsledku nekalých obchodních praktik producentů z některých třetích zemí. V souvislosti s předpokládanými vlastnostmi trhu zažívá odvětví silný nárůst dovozu – ačkoliv se již blíží 30 % prahové hodnotě intenzity obchodu – což bude pokračovat i nadále zejména v důsledku rozsáhlých nových investic na Blízkém východě. Na základě kombinovaného dopadu těchto faktorů by mělo být odvětví zhodnoceno jako odvětví, u nějž se má za to, že mu hrozí značné riziko úniku uhlíku. |
(20) |
Kvalitativní posouzení bylo provedeno v odvětví „Odlévání železa“ (kód NACE 2751), především z toho důvodu, že na úrovni Unie nejsou k dispozici žádné úřední údaje pro posouzení intenzity obchodu, jelikož hlavní produkty odvětví odlévání železa jsou v databázi Comext agentury Eurostat rozděleny do různých skupin. Posouzení prokázalo omezený potenciál pro snižování emisí v důsledku částečně nevyhnutelných emisí vzniklých při výrobě a omezenou kapacitu při investování do technologií zaměřených na snižování emisí v důsledku významného dopadu dodatečných nákladů, které souvisí s uplatňováním směrnice 2003/87/ES u ziskových marží. Pokud jde o vlastnosti trhu, je tržní koncentrace nízká; na druhé straně však existuje vysoká koncentrace v odběratelských odvětvích. Proto má odvětví omezené možnosti vyrovnat se s dodatečnými náklady. Ze stávajících obchodních údajů z alternativních zdrojů rovněž vyplývá, že s produkty odvětví odlévání železa se stále více obchoduje v mezinárodním měřítku. Na základě kombinovaného dopadu těchto faktorů by mělo být odvětví zhodnoceno jako odvětví, u nějž se má za to, že mu hrozí značné riziko úniku uhlíku. |
(21) |
Kvalitativní posouzení bylo provedeno v odvětví „Odlévání lehkých kovů“ (kód NACE 2753), především z toho důvodu, že na úrovni Unie nejsou k dispozici žádné úřední údaje pro posouzení intenzity obchodu, jelikož hlavní produkty odvětví odlévání kovů jsou v databázi Comext agentury Eurostat rozděleny do různých skupin. Pokud jde o vlastnosti trhu, prokázalo posouzení nízkou koncentraci trhu a vysokou závislost na poptávce z jednoho koncentrovaného odběratelského odvětví. Proto má odvětví omezené možnosti vyrovnat se s dodatečnými náklady. V odvětví vedle toho došlo v posuzovaných letech ke ztrátám či bylo dosaženo pouze velmi nízkých marží, což nepříznivě ovlivňuje schopnost investovat do technologií zaměřených na snižování emisí; tento stav by se mohl dále zhoršit v důsledku dodatečných nákladů. Ze stávajících obchodních údajů z alternativních zdrojů rovněž vyplývá, že s produkty odvětví odlévání kovů se stále více obchoduje v mezinárodním měřítku. Na základě kombinovaného dopadu těchto faktorů by mělo být odvětví zhodnoceno jako odvětví, u nějž se má za to, že mu hrozí značné riziko úniku uhlíku. |
(22) |
Při sestavování seznamu odvětví a pododvětví by se – jsou-li příslušné údaje dostupné – měla zohlednit míra, v jaké se třetí země, které představují rozhodující podíl světové produkce v odvětvích nebo pododvětvích, v nichž se má za to, že hrozí riziko úniku uhlíku, pevně zavázaly ke snížení emisí skleníkových plynů v těchto odvětvích nebo pododvětvích v rozsahu srovnatelném s tím, jaký přijala Unie, a v témže časovém rámci, a míra, v jaké je uhlíková výkonnost zařízení v těchto zemích srovnatelná s uhlíkovou výkonností zařízení v Unii. V současnosti učinily takový závazek pouze Norsko, Island a Švýcarsko, které nepředstavují rozhodující podíl světové produkce v odvětvích nebo pododvětvích, v nichž se má za to, že hrozí riziko úniku uhlíku. Pokud jde o uhlíkovou výkonnost, příslušné údaje nezbytné pro posouzení nejsou k dispozici v důsledku nedostatečné možnosti srovnat statistické definice a všeobecného nedostatku celosvětových údajů na požadované úrovni rozdělení podílů a rozčlenění odvětví. Kritéria stanovená v čl. 10a odst. 18 směrnice 2003/87/ES proto neměla žádný účinek na seznam odvětví a pododvětví. |
(23) |
Posouzení, z něhož vychází seznam odvětví a pododvětví, se týkalo všech kódů NACE od kódu 1010 až po kód 3720 včetně, a zahrnovalo tudíž těžbu, dobývání a zpracovatelská odvětví. Některá další průmyslová odvětví, která nespadají do uvedeného rozmezí kódů NACE, ale na jejichž stacionární zařízení se případně vztahují ustanovení systému EU pro obchodování s emisemi o úniku uhlíku, bude Komise analyzovat během roku 2010. Pokud jakékoliv takové průmyslové odvětví splňuje kritéria čl. 10a odst. 14 až 17 směrnice 2003/87/ES, bude zařazeno na seznam u příležitosti každoroční aktualizace. |
(24) |
S ohledem na výsledek mezinárodních jednání se seznam týká období 2013–2014. |
(25) |
Při sestavování seznamu odvětví a pododvětví byly konzultovány různé zúčastněné strany, včetně členských států, průmyslových sdružení, nevládních organizací ochrany životního prostředí a zástupců akademické obce, a informace o tomto postupu byly zveřejněny na internetové stránce Komise (5). |
(26) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro změnu klimatu, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Má se za to, že odvětvím a pododvětvím uvedeným v příloze hrozí značné riziko úniku uhlíku.
Některá další průmyslová odvětví, která nespadají do rozmezí posuzovaných kódů NACE (od kódu 1010 až po kód 3720 včetně), ale na něž se případně vztahují ustanovení systému EU pro obchodování s emisemi o úniku uhlíku, bude Komise analyzovat během roku 2010. Pokud jakékoliv takové průmyslové odvětví splní kritéria čl. 10a odst. 14 až 17 směrnice 2003/87/ES, bude zařazeno na seznam u příležitosti každoroční aktualizace.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 24. prosince 2009.
Za Komisi
Stavros DIMAS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 63.
(3) http://ec.europa.eu/energy/climate_actions/doc/2008_res_ia_en.pdf
(4) P. Capros et al.: Model-based Analysis of the 2008 EU Policy Package on Climate Change and Renewables, Primes Model – E3MLab/NTUA (Modelová analýza politického balíčku EU týkajícího se změny klimatu a obnovitelných zdrojů energie, model Primes – E3MLab/NTUA), červen 2008,
http://ec.europa.eu/environment/climat/pdf/climat_action/analysis.pdf
(5) http://ec.europa.eu/environment/climat/emission/carbon_en.htm
PŘÍLOHA
Odvětví a pododvětví, u nichž se má podle čl. 10a odst. 13 směrnice 2003/87/ES za to, že jim hrozí značné riziko úniku uhlíku
1. PODLE KLASIFIKACE NACE-4
1.1 NA ZÁKLADĚ KVANTITATIVNÍCH KRITÉRIÍ UVEDENÝCH V ČL. 10A ODST. 15 A 16 SMĚRNICE 2003/87/ES
Kód NACE |
Popis |
1010 |
Těžba černého uhlí a výroba černouhelných briket |
1430 |
Těžba surovin pro chemický průmysl a pro výrobu hnojiv |
1597 |
Výroba sladu |
1711 |
Úprava a spřádání bavlnářských vláken |
1810 |
Výroba oděvů z usně |
2310 |
Výroba koksárenských produktů |
2413 |
Výroba jiných základních anorganických chemických látek |
2414 |
Výroba jiných základních organických chemických látek |
2415 |
Výroba hnojiv a dusíkatých sloučenin |
2417 |
Výroba syntetického kaučuku v primárních formách |
2710 |
Výroba surového železa, oceli a feroslitin |
2731 |
Tažení oceli za studena |
2742 |
Výroba a hutní zpracování hliníku |
2744 |
Výroba a hutní zpracování mědi |
2745 |
Výroba a hutní zpracování ostatních neželezných kovů |
2931 |
Výroba zemědělských a lesnických traktorů |
1.2 NA ZÁKLADĚ KVANTITATIVNÍCH KRITÉRIÍ UVEDENÝCH V ČL. 10A ODST. 15 SMĚRNICE 2003/87/ES
Kód NACE |
Popis |
1562 |
Výroba škrobárenských výrobků |
1583 |
Výroba cukru |
1595 |
Výroba ostatních nedestilovaných kvašených nápojů |
1592 |
Výroba etylalkoholu kvašením |
2112 |
Výroba papíru a lepenky |
2320 |
Výroba rafinovaných ropných produktů |
2611 |
Výroba plochého skla |
2613 |
Výroba dutého skla |
2630 |
Výroba keramických obkladaček a dlaždic |
2721 |
Výroba litinových trub, trubek a potrubních tvarovek |
2743 |
Výroba a hutní zpracování olova, zinku a cínu |
1.3 NA ZÁKLADĚ KVANTITATIVNÍCH KRITÉRIÍ UVEDENÝCH V ČL. 10A ODST. 16 PÍSM. A) SMĚRNICE 2003/87/ES
Kód NACE |
Popis |
2651 |
Výroba cementu |
2652 |
Výroba vápna |
1.4 NA ZÁKLADĚ KVANTITATIVNÍCH KRITÉRIÍ UVEDENÝCH V ČL. 10A ODST. 16 PÍSM. B) SMĚRNICE 2003/87/ES
Kód NACE |
Popis |
1110 |
Těžba ropy a zemního plynu |
1310 |
Těžba železných rud |
1320 |
Těžba neželezných rud kromě uranových a thoriových rud |
1411 |
Těžba kamene pro výtvarné nebo stavební účely |
1422 |
Těžba jílů a kaolinu |
1450 |
Těžba ostatních nerostných surovin j.n. |
1520 |
Zpracování a konzervování ryb a rybích výrobků |
1541 |
Výroba surových olejů a tuků |
1591 |
Výroba destilovaných alkoholických nápojů |
1593 |
Výroba hroznového vína |
1712 |
Úprava a spřádání vlnařských mykaných vláken |
1713 |
Úprava a spřádání vlnařských česaných vláken |
1714 |
Úprava a spřádání lnářských vláken |
1715 |
Soukání a úprava hedvábí (vč. šapového hedvábí), soukání a tvarování syntetických nebo umělých přízí |
1716 |
Výroba šicích nití |
1717 |
Úprava a spřádání ostatních textilních vláken |
1721 |
Tkaní bavlnářských tkanin |
1722 |
Tkaní vlnařských mykaných tkanin |
1723 |
Tkaní vlnařských česaných tkanin |
1724 |
Tkaní hedvábnických tkanin |
1725 |
Tkaní ostatních tkanin |
1740 |
Výroba konfekčních textilních výrobků kromě oděvů |
1751 |
Výroba koberců a jiných textilních podlahových krytin |
1752 |
Výroba lan, provazů a síťovaných výrobků |
1753 |
Výroba netkaných textilií a výrobků z nich kromě oděvů |
1754 |
Výroba ostatních textilií j.n. |
1760 |
Výroba pletených nebo háčkovaných textilií |
1771 |
Výroba pletených nebo háčkovaných punčochových výrobků |
1772 |
Výroba pletených nebo háčkovaných výrobků kromě punčochových |
1821 |
Výroba pracovních oděvů |
1822 |
Výroba ostatních svrchních oděvů |
1823 |
Výroba osobního prádla |
1824 |
Výroba ostatních oděvů a oděvních doplňků j.n. |
1830 |
Zpracování a barvení kožešin, výroba kožešinových výrobků |
1910 |
Činění a úprava usní (vyčiněných kůží) |
1920 |
Výroba brašnářských, sedlářských a podobných výrobků |
1930 |
Výroba obuvi |
2010 |
Výroba pilařská a impregnace dřeva |
2052 |
Výroba ostatních korkových, proutěných a slaměných výrobků kromě nábytku |
2111 |
Výroba buničiny |
2124 |
Výroba papírových tapet |
2215 |
Ostatní vydavatelské činnosti |
2330 |
Zpracování jaderného paliva |
2412 |
Výroba barviv a pigmentů |
2420 |
Výroba pesticidů a jiných agrochemických přípravků |
2441 |
Výroba základních látek pro farmaceutické přípravky |
2442 |
Výroba farmaceutických přípravků a farmaceutických výrobků j.n. |
2452 |
Výroba parfémů a toaletních přípravků |
2463 |
Výroba vonných silic |
2464 |
Výroba fotochemického materiálu |
2465 |
Výroba hotových nenahraných médií |
2466 |
Výroba ostatních chemických látek a chemických přípravků j.n. |
2470 |
Výroba chemických vláken |
2511 |
Výroba pryžových plášťů a duší |
2615 |
Výroba a zpracování ostatního skla vč. technického |
2621 |
Výroba keramických a porcelánových výrobků převážně pro domácnost a ozdobných předmětů |
2622 |
Výroba keramických sanitárních výrobků |
2623 |
Výroba keramických elektrických izolátorů a izolačního příslušenství |
2624 |
Výroba ostatních technických keramických výrobků |
2625 |
Výroba keramických výrobků j. n. |
2626 |
Výroba žáruvzdorných keramických výrobků |
2681 |
Výroba brusiv |
2722 |
Výroba ocelových trub, trubek a potrubních tvarovek |
2741 |
Výroba a hutní zpracování drahých kovů |
2861 |
Výroba nožířských výrobků |
2862 |
Výroba nástrojů a nářadí |
2874 |
Výroba spojovacích materiálů, řetězů a pružin |
2875 |
Výroba ostatních kovodělných výrobků j. n. |
2911 |
Výroba motorů a turbín kromě motorů pro letadla, automobily a motocykly |
2912 |
Výroba čerpadel a kompresorů |
2913 |
Výroba potrubních armatur |
2914 |
Výroba ložisek, ozubených kol, převodů a hnacích prvků |
2921 |
Výroba pecí a hořáků pro topeniště |
2923 |
Výroba průmyslových chladicích a klimatizačních zařízení |
2924 |
Výroba ostatních strojů pro všeobecné účely j. n. |
2932 |
Výroba ostatních zemědělských a lesnických strojů |
2941 |
Výroba ručního mechanizovaného nářadí |
2942 |
Výroba ostatních strojů na obrábění kovů |
2943 |
Výroba ostatních obráběcích strojů j.n. |
2951 |
Výroba strojů pro metalurgii |
2952 |
Výroba těžebních a stavebních strojů |
2953 |
Výroba strojů na výrobu potravin, nápojů a pro zpracování tabáku |
2954 |
Výroba strojů na výrobu textilu, textilních a oděvních výrobků a usní a výrobků z usně |
2955 |
Výroba strojů a přístrojů na výrobu papíru a lepenky |
2956 |
Výroba ostatních účelových strojů j. n. |
2960 |
Výroba zbraní a střeliva |
2971 |
Výroba elektrických přístrojů a zařízení pro domácnost |
3001 |
Výroba kancelářských strojů |
3002 |
Výroba počítačů a ostatních zařízení pro zpracování dat |
3110 |
Výroba střídavých a stejnosměrných motorů, generátorů a transformátorů |
3120 |
Výroba elektrických rozvodných, řídicích a spínacích zařízení |
3130 |
Výroba izolovaných vodičů a kabelů |
3140 |
Výroba akumulátorů, galvanických článků a baterií |
3150 |
Výroba svítidel a elektrických zdrojů světla |
3162 |
Výroba ostatního elektrického zařízení j. n. |
3210 |
Výroba elektronek a jiných elektronických součástek |
3220 |
Výroba rozhlasových a televizních vysílačů a přístrojů pro drátovou telefonii a telegrafii |
3230 |
Výroba rozhlasových a televizních přijímačů, přístrojů na záznam a reprodukci zvuku nebo obrazu a podobných zařízení |
3310 |
Výroba zdravotnických přístrojů a zařízení vč. chirurgických a ortopedických prostředků |
3320 |
Výroba měřicích, kontrolních, zkušebních, navigačních a jiných přístrojů a zařízení kromě zařízení pro řízení průmyslových procesů |
3340 |
Výroba optických a fotografických přístrojů a zařízení |
3350 |
Výroba časoměrných přístrojů |
3511 |
Stavba a opravy lodí |
3512 |
Stavba a opravy rekreačních a sportovních člunů |
3530 |
Výroba letadel a kosmických lodí |
3541 |
Výroba motocyklů |
3542 |
Výroba jízdních kol |
3543 |
Výroba vozíků pro invalidy |
3550 |
Výroba jiných dopravních prostředků a zařízení |
3621 |
Ražení mincí |
3622 |
Výroba klenotů a příbuzných výrobků j. n. |
3630 |
Výroba hudebních nástrojů |
3640 |
Výroba sportovních potřeb |
3650 |
Výroba her a hraček |
3661 |
Výroba bižuterie |
3662 |
Výroba kartáčnických výrobků |
3663 |
Ostatní zpracovatelský průmysl j. n. |
2. NESPADAJÍCÍ POD KLASIFIKACI NACE-4 NA ZÁKLADĚ KVANTITATIVNÍCH KRITÉRIÍ UVEDENÝCH V ČL. 10A ODST. 15 A 16 SMĚRNICE 2003/87/ES
Kód Prodcom |
Popis |
15331427 |
Koncentrovaný rajský protlak |
155120 |
Mléko a smetana v pevné formě |
155153 |
Kaseiny a kaseináty |
155154 |
Laktosa a laktosový sirup |
15891333 |
Sušené pekařské droždí |
24111150 |
Vodík (včetně výroby vodíku v kombinaci se syntetickým plynem) |
24111160 |
Dusík |
24111170 |
Kyslík |
243021 |
Připravené pigmenty, kalidla a barvy, sklotvorné smalty a glazury, engoby, tekuté listry a podobné přípravky, skleněné frity |
24621030 |
Želatina a její deriváty, vyzina (kromě kaseinových klihů a živočišných klihů) |
261411 |
Skleněná lunta, pramence, příze a střiž ze skleněných vláken |
26821400 |
Umělý grafit, koloidní nebo semikoloidní grafit; přípravky na bázi grafitu nebo jiného uhlíku |
26821620 |
Expandovaný vermikulit, expandované hlíny, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály včetně jejich směsí |
3. PODLE KLASIFIKACE NACE-4 NA ZÁKLADĚ KVALITATIVNÍCH KRITÉRIÍ UVEDENÝCH V ČL. 10A ODST. 17 SMĚRNICE 2003/87/ES
Kód NACE |
Popis |
1730 |
Konečná úprava textilií |
2020 |
Výroba dýh, překližovaných, laminovaných, dřevotřískových a dřevovláknitých a jiných desek, dílců apod. |
2416 |
Výroba plastů v primárních formách |
2751 |
Odlévání železa |
2753 |
Odlévání lehkých kovů |