ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2009.110.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 110

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 52
1. května 2009


Obsah

 

I   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 358/2009 ze dne 30. dubna 2009 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 359/2009 ze dne 30. dubna 2009 o pozastavení dovozu exemplářů určitých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Společenství

3

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 360/2009 ze dne 30. dubna 2009, kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin platné ode dne 1. května 2009

27

 

 

SMĚRNICE

 

*

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/22/ES ze dne 23. dubna 2009 o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů (kodifikované znění) ( 1 )

30

 

 

II   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

Komise

 

 

2009/357/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 27. dubna 2009, kterým se mění rozhodnutí 2007/134/ES, kterým se zřizuje Evropská rada pro výzkum ( 1 )

37

 

 

2009/358/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 29. dubna 2009 o harmonizaci, pravidelném předávání informací a dotazníku podle čl. 22 odst. 1 písm. a) a článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu (oznámeno pod číslem K(2009) 3011)

39

 

 

2009/359/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2009, kterým se doplňuje definice inertního odpadu v rámci provádění čl. 22 odst. 1 písm. f) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu (oznámeno pod číslem K(2009) 3012)

46

 

 

2009/360/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2009, kterým se doplňují technické požadavky pro popis vlastností odpadu stanovené směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu (oznámeno pod číslem K(2009) 3013)

48

 

 

2009/361/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2009, kterým se schvaluje finská podpora pro osivo a osivo obilovin na sklizňový rok 2009 (oznámeno pod číslem K(2009) 3078)

52

 

 

2009/362/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2009, kterým se povoluje uvedení lykopenu na trh jako nové složky potravin podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (oznámeno pod číslem K(2009) 3149)

54

 

 

2009/363/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2009, kterým se mění rozhodnutí 2002/253/ES, kterým se stanoví definice případů pro hlášení přenosných nemocí do sítě Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES (oznámeno pod číslem K(2009) 3517)  ( 1 )

58

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

NAŘÍZENÍ

1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 358/2009

ze dne 30. dubna 2009

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. května 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

JO

88,9

MA

82,6

TN

139,0

TR

120,1

ZZ

107,7

0707 00 05

JO

155,5

MA

32,7

TR

143,3

ZZ

110,5

0709 90 70

JO

216,7

TR

96,2

ZZ

156,5

0805 10 20

EG

45,0

IL

55,9

MA

49,7

TN

53,5

TR

54,0

US

51,9

ZZ

51,7

0805 50 10

TR

55,3

ZA

56,7

ZZ

56,0

0808 10 80

AR

83,6

BR

73,4

CA

114,7

CL

86,5

CN

96,9

MK

33,9

NZ

117,2

US

127,7

UY

71,7

ZA

79,5

ZZ

88,5


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 359/2009

ze dne 30. dubna 2009

o pozastavení dovozu exemplářů určitých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (1), a zejména na čl. 19 bod 2 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Vědeckou prověřovací skupinou,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 338/97 může Komise vyhlásit omezení pro dovoz určitých druhů do Společenství v souladu s podmínkami stanovenými v písmenech a) až d) uvedeného odstavce. Prováděcí opatření pro taková omezení byla stanovena v nařízení Komise (ES) č. 865/2006 ze dne 4. května 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (2).

(2)

Seznam druhů, u nichž je pozastaven dovoz do Společenství, byl stanoven v nařízení Komise (ES) č. 811/2008 ze dne 13. srpna 2008 o pozastavení dovozu exemplářů určitých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Společenství (3).

(3)

Vědecká prověřovací skupina dospěla na základě nejnovějších informací k závěru, že stav zachování určitých druhů uvedených v přílohách A a B nařízení (ES) č. 338/97 bude vážně ohrožen, pokud nebude pozastaven jejich dovoz z některých zemí původu do Společenství. Dovoz následujících druhů by proto měl být pozastaven:

Psittacus erithacus z Rovníkové Guineje,

Calumma andringitraensis, Calumma glawi, Calumma guillaumeti, Calumma marojezensis, Calumma vatosoa, Calumma vencesi a Furcifer nicosiai z Madagaskaru,

Chamaeleo camerunensis z Kamerunu,

Phelsuma berghofi, Phelsuma hielscheri, Phelsuma malamakibo a Phelsuma masohoala z Madagaskaru.

(4)

Vědecká prověřovací skupina rovněž dospěla k závěru, že na základě nejnovějších dostupných informací by se u následujících druhů už nemělo nadále požadovat pozastavení dovozu do Společenství:

Lynx lynx z Moldavské republiky a Ukrajiny,

Lama guanicoe (nyní nazývaná Lama glama guanicoe) z Argentiny,

Hippopotamus amphibius z Rwandy,

Aratinga erythrogenys z Peru,

Dendrobates auratus a Dendrobates pumilio z Nikaraguy,

Dendrobates tinctorius ze Surinamu,

Plerogyra simplex, Hydnophora rigida a Blastomussa wellsi z Fidži,

Plerogyra sinuosa, Acanthastrea spp. (kromě Acanthastrea hemprichii) a Cynarina lacrymalis z Tongy.

(5)

Proběhly konzultace se všemi zeměmi původu druhů, jichž se týkají nová omezení dovozu do Společenství podle tohoto nařízení.

(6)

Některé nesrovnalosti mezi přílohami Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES) a vědeckými názvy v názvoslovných příručkách přijatými na čtrnáctém zasedání smluvních stran konference úmluvy CITES by měly být opraveny.

(7)

Seznam druhů, jejichž dovoz do Společenství je pozastaven, by proto měl být změněn a nařízení (ES) č. 811/2008 by v zájmu větší srozumitelnosti mělo být nahrazeno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro otázky obchodu s volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

S výhradou ustanovení článku 71 nařízení (ES) č. 865/2006 se pozastavuje dovoz exemplářů druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin uvedených v příloze tohoto nařízení do Společenství.

Článek 2

Nařízení (ES) č. 811/2008 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Stavros DIMAS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 166, 19.6.2006, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 219, 14.8.2008, s. 17.


PŘÍLOHA

Exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Společenství je pozastaven

Druhy

Původ(y)

Exemplář(e)

Země původu

Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.:

ŽIVOČICHOVÉ

CHORDATA

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Capra falconeri

z volné přírody

lovecké trofeje

Uzbekistán

a

Ovis ammon nigrimontana

z volné přírody

lovecké trofeje

Kazachstán

a

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus

z volné přírody

lovecké trofeje

Bělorusko, Kyrgyzstán, Turecko

a

Felidae

Lynx lynx

z volné přírody

lovecké trofeje

Ázerbájdžán

a

Ursidae

Ursus arctos

z volné přírody

lovecké trofeje

Kanada (Britská Kolumbie)

a

Ursus thibetanus

z volné přírody

lovecké trofeje

Rusko

a

AVES

FALCONIFORMES

Accipitridae

Leucopternis occidentalis

z volné přírody

všechny

Ekvádor, Peru

a

Falconidae

Falco cherrug

z volné přírody

všechny

Arménie, Bahrajn, Irák, Mauritánie, Tádžikistán

a


Exempláře druhů uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Společenství je pozastaven

Druhy

Původ(y)

Exemplář(e)

Země původu

Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.:

ŽIVOČICHOVÉ

CHORDATA

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Ovis vignei bocharensis

z volné přírody

všechny

Uzbekistán

b

Saiga borealis

z volné přírody

všechny

Rusko

b

Saiga tatarica

z volné přírody

všechny

Kazachstán, Rusko

b

Cervidae

Cervus elaphus bactrianus

z volné přírody

všechny

Uzbekistán

b

Hippopotamidae

Hexaprotodon liberiensis (synonymum Choeropsis liberiensis)

z volné přírody

všechny

Pobřeží slonoviny, Guinea, Guinea-Bissau, Nigérie, Sierra Leone

b

Hippopotamus amphibius

z volné přírody

všechny

Demokratická republika Kongo, Gambie, Malawi, Niger, Nigérie, Sierra Leone, Togo

b

Moschidae

Moschus anhuiensis

z volné přírody

všechny

Čína

b

Moschus berezovskii

z volné přírody

všechny

Čína

b

Moschus chrysogaster

z volné přírody

všechny

Čína

b

Moschus fuscus

z volné přírody

všechny

Čína

b

Moschus moschiferus

z volné přírody

všechny

Čína, Rusko

b

CARNIVORA

Canidae

Chrysocyon brachyurus

z volné přírody

všechny

Bolívie, Peru

b

Eupleridae

Cryptoprocta ferox

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Eupleres goudotii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Fossa fossana

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Felidae

Leopardus colocolo

z volné přírody

všechny

Chile

b

Leopardus pajeros

z volné přírody

všechny

Chile

b

Leptailurus serval

z volné přírody

všechny

Alžírsko

b

Panthera leo

z volné přírody

všechny

Etiopie

b

Prionailurus bengalensis

z volné přírody

všechny

Čína (Macao)

b

Profelis aurata

z volné přírody

všechny

Togo

b

Mustelidae

Hydrictis maculicollis

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Odobenidae

Odobenus rosmarus

z volné přírody

všechny

Grónsko

b

Viverridae

Cynogale bennettii

z volné přírody

všechny

Brunej, Čína, Indonésie, Malajsie, Thajsko

b

MONOTREMATA

Tachyglossidae

Zaglossus bartoni

z volné přírody

všechny

Indonésie, Papua-Nová Guinea

b

Zaglossus bruijni

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

PERISSODACTYLA

Equidae

Equus zebra hartmannae

z volné přírody

všechny

Angola

b

PHOLIDOTA

Manidae

Manis temminckii

z volné přírody

všechny

Demokratická republika Kongo

b

PILOSA

Myrmecophagidae

Myrmecophaga tridactyla

z volné přírody

všechny

Belize, Uruguay

b

PRIMATES

Atelidae

Alouatta guariba

z volné přírody

všechny

všechny

b

Alouatta macconnelli

z volné přírody

všechny

Trinidad a Tobago

b

Ateles belzebuth

z volné přírody

všechny

všechny

b

Ateles fusciceps

z volné přírody

všechny

všechny

b

Ateles geoffroyi

z volné přírody

všechny

všechny

b

Ateles hybridus

z volné přírody

všechny

všechny

b

Ateles paniscus

z volné přírody

všechny

Peru

b

Lagothrix cana

z volné přírody

všechny

všechny

b

Lagothrix lagotricha

z volné přírody

všechny

všechny

b

Lagothrix lugens

z volné přírody

všechny

všechny

b

Lagothrix poeppigii

z volné přírody

všechny

všechny

b

Cebidae

Callithrix geoffroyi (synonymum C. jacchus geoffroyi)

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Cebus capucinus

z volné přírody

všechny

Belize

b

Cercopithecidae

Cercocebus atys

z volné přírody

všechny

Ghana

b

Cercopithecus ascanius

z volné přírody

všechny

Burundi

b

Cercopithecus cephus

z volné přírody

všechny

Středoafrická republika

b

Cercopithecus dryas (včetně C. salongo)

z volné přírody

všechny

Demokratická republika Kongo

b

Cercopithecus erythrogaster

z volné přírody

všechny

všechny

b

Cercopithecus erythrotis

z volné přírody

všechny

všechny

b

Cercopithecus hamlyni

z volné přírody

všechny

všechny

b

Cercopithecus mona

z volné přírody

všechny

Togo

b

Cercopithecus petaurista

z volné přírody

všechny

Togo

b

Cercopithecus pogonias

z volné přírody

všechny

Kamerun, Rovníková Guinea, Nigérie

b

Cercopithecus preussi (synonymum C. lhoesti preussi)

z volné přírody

všechny

Kamerun, Rovníková Guinea, Nigérie

b

Colobus polykomos

z volné přírody

všechny

Pobřeží slonoviny

b

Colobus vellerosus

z volné přírody

všechny

Pobřeží slonoviny, Ghana, Nigérie, Togo

b

Lophocebus albigena (synonymum Cercocebus albigena)

z volné přírody

všechny

Nigérie

b

Macaca arctoides

z volné přírody

všechny

Indie, Malajsie, Thajsko

b

Macaca assamensis

z volné přírody

všechny

Nepál

b

Macaca cyclopis

z volné přírody

všechny

všechny

b

Macaca fascicularis

z volné přírody

všechny

Bangladéš, Indie

b

Macaca leonina

z volné přírody

všechny

Čína

b

Macaca maura

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Macaca nigra

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Macaca nigrescens

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Macaca ochreata

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Macaca pagensis

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Macaca sylvanus

z volné přírody

všechny

Alžírsko, Maroko

b

Papio anubis

z volné přírody

všechny

Libye

b

Papio papio

z volné přírody

všechny

Guinea-Bissau

b

Piliocolobus badius (synonymum Colobus badius)

z volné přírody

všechny

všechny

b

Procolobus verus (synonymum Colobus verus)

z volné přírody

všechny

Benin, Pobřeží slonoviny, Ghana, Sierra Leone, Togo

b

Trachypithecus phayrei (synonymum Presbytis phayrei)

z volné přírody

všechny

Kambodža, Čína, Indie

b

Trachypithecus vetulus (synonymum Presbytis senex)

z volné přírody

všechny

Srí Lanka

b

Galagidae

Euoticus pallidus (synonymum Galago elegantulus pallidus)

z volné přírody

všechny

Nigérie

b

Galago demidoff (synonymum Galago demidovii)

z volné přírody

všechny

Burkina Faso, Středoafrická republika

b

Galago granti

z volné přírody

všechny

Malawi

b

Galago matschiei (synonymum G. inustus)

z volné přírody

všechny

Rwanda

b

Lorisidae

Arctocebus aureus

z volné přírody

všechny

Středoafrická republika, Gabon

b

Arctocebus calabarensis

z volné přírody

všechny

Nigérie

b

Nycticebus pygmaeus

z volné přírody

všechny

Kambodža, Laos

b

Perodicticus potto

z volné přírody

všechny

Togo

b

Pithecidae

Chiropotes chiropotes

z volné přírody

všechny

Brazílie, Guyana

b

Chiropotes israelita

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Chiropotes satanas

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Chiropotes utahickae

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Pithecia pithecia

z volné přírody

všechny

Guyana

b

RODENTIA

Sciuridae

Ratufa affinis

z volné přírody

všechny

Singapur

b

Ratufa bicolor

z volné přírody

všechny

Čína

b

AVES

ANSERIFORMES

Anatidae

Anas bernieri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Oxyura jamaicensis

všechny

živé

všechny

d

APODIFORMES

Trochilidae

Chalcostigma olivaceum

z volné přírody

všechny

Peru

b

Heliodoxa rubinoides

z volné přírody

všechny

Peru

b

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae

Balaeniceps rex

z volné přírody

všechny

Tanzanie, Zambie

b

COLUMBIFORMES

Columbidae

Goura cristata

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Goura scheepmakeri

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Goura victoria

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

CORACIIFORMES

Bucerotidae

Buceros rhinoceros

z volné přírody

všechny

Thajsko

b

CUCULIFORMES

Musophagidae

Tauraco corythaix

z volné přírody

všechny

Mosambik

b

Tauraco fischeri

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Tauraco macrorhynchus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Tauraco porphyreolopha

z volné přírody

všechny

Uganda

b

FALCONIFORMES

Accipitridae

Accipiter brachyurus

z volné přírody

všechny

Papua-Nová Guinea

b

Accipiter erythropus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Accipiter gundlachi

z volné přírody

všechny

Kuba

b

Accipiter imitator

z volné přírody

všechny

Papua-Nová Guinea, Šalamounovy ostrovy

b

Accipiter melanoleucus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Accipiter ovampensis

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Aquila rapax

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Aviceda cuculoides

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Buteo albonotatus

z volné přírody

všechny

Peru

b

Buteo galapagoensis

z volné přírody

všechny

Ekvádor

b

Buteo platypterus

z volné přírody

všechny

Peru

b

Buteo ridgwayi

z volné přírody

všechny

Dominikánská republika, Haiti

b

Erythrotriorchis radiatus

z volné přírody

všechny

Austrálie

b

Gyps africanus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Gyps bengalensis

z volné přírody

všechny

všechny

b

Gyps coprotheres

z volné přírody

všechny

Mosambik, Namibie, Svazijsko

b

Gyps indicus

z volné přírody

všechny

všechny

b

Gyps rueppellii

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Gyps tenuirostris

z volné přírody

všechny

všechny

b

Harpyopsis novaeguineae

z volné přírody

všechny

Indonésie, Papua-Nová Guinea

b

Hieraaetus ayresii

z volné přírody

všechny

Kamerun, Guinea, Togo

b

Hieraaetus spilogaster

z volné přírody

všechny

Guinea, Togo

b

Leucopternis lacernulatus

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Lophaetus occipitalis

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Lophoictinia isura

z volné přírody

všechny

Austrálie

b

Macheiramphus alcinus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Polemaetus bellicosus

z volné přírody

všechny

Kamerun, Guinea, Togo

b

Spizaetus africanus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Spizaetus bartelsi

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Stephanoaetus coronatus

z volné přírody

všechny

Pobřeží slonoviny, Guinea, Togo

b

Terathopius ecaudatus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Torgos tracheliotus

z volné přírody

všechny

Kamerun, Súdán

b

Trigonoceps occipitalis

z volné přírody

všechny

Pobřeží slonoviny, Guinea

b

Urotriorchis macrourus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Falconidae

Falco chicquera

z volné přírody

všechny

Guinea, Togo

b

Falco deiroleucus

z volné přírody

všechny

Belize, Guatemala

b

Falco fasciinucha

z volné přírody

všechny

Botswana, Etiopie, Keňa, Malawi, Mosambik, Jižní Afrika, Súdán, Tanzanie, Zambie, Zimbabwe

b

Falco hypoleucos

z volné přírody

všechny

Austrálie, Papua-Nová Guinea

b

Micrastur plumbeus

z volné přírody

všechny

Kolumbie, Ekvádor

b

Sagittariidae

Sagittarius serpentarius

z volné přírody

všechny

Kamerun, Guinea, Togo

b

GALLIFORMES

Phasianidae

Polyplectron schleiermacheri

z volné přírody

všechny

Indonésie, Malajsie

b

GRUIFORMES

Gruidae

Anthropoides virgo

z volné přírody

všechny

Súdán

b

Balearica pavonina

z volné přírody

všechny

Guinea, Mali

b

Balearica regulorum

z volné přírody

všechny

Angola, Botswana, Burundi, Demokratická republika Kongo, Keňa, Lesotho, Malawi, Mosambik, Namibie, Rwanda, Jižní Afrika, Svazijsko, Uganda, Zambie, Zimbabwe

b

Bugeranus carunculatus

z volné přírody

všechny

Jižní Afrika, Tanzanie

b

PASSERIFORMES

Pittidae

Pitta nympha

z volné přírody

všechny

všechny (kromě Vietnamu)

b

Pycnonotidae

Pycnonotus zeylanicus

z volné přírody

všechny

Malajsie

b

PSITTACIFORMES

Cacatuidae

Cacatua sanguinea

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Loriidae

Charmosyna aureicincta

z volné přírody

všechny

Fidži

b

Charmosyna diadema

z volné přírody

všechny

všechny

b

Lorius domicella

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Trichoglossus johnstoniae

z volné přírody

všechny

Filipíny

b

Psittacidae

Agapornis fischeri

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

 

z farem (ranching)

všechny

Mosambik

b

Agapornis lilianae

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Agapornis nigrigenis

z volné přírody

všechny

všechny

b

Agapornis pullarius

z volné přírody

všechny

Angola, Demokratická republika Kongo, Pobřeží slonoviny, Guinea, Keňa, Mali, Togo

b

Alisterus chloropterus chloropterus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Amazona agilis

z volné přírody

všechny

Jamajka

b

Amazona autumnalis

z volné přírody

všechny

Ekvádor

b

Amazona collaria

z volné přírody

všechny

Jamajka

b

Amazona mercenaria

z volné přírody

všechny

Venezuela

b

Amazona xanthops

z volné přírody

všechny

Bolívie, Paraguay

b

Ara chloropterus

z volné přírody

všechny

Argentina, Panama

b

Ara severus

z volné přírody

všechny

Guyana

b

Aratinga acuticaudata

z volné přírody

všechny

Uruguay

b

Aratinga aurea

z volné přírody

všechny

Argentina

b

Aratinga auricapillus

z volné přírody

všechny

všechny

b

Aratinga euops

z volné přírody

všechny

Kuba

b

Bolborhynchus ferrugineifrons

z volné přírody

všechny

Kolumbie

b

Coracopsis vasa

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Cyanoliseus patagonus

z volné přírody

všechny

Chile, Uruguay

b

Deroptyus accipitrinus

z volné přírody

všechny

Peru, Surinam

b

Eclectus roratus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Forpus xanthops

z volné přírody

všechny

Peru

b

Hapalopsittaca amazonina

z volné přírody

všechny

všechny

b

Hapalopsittaca fuertesi

z volné přírody

všechny

Kolumbie

b

Hapalopsittaca pyrrhops

z volné přírody

všechny

všechny

b

Leptosittaca branickii

z volné přírody

všechny

všechny

b

Nannopsittaca panychlora

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Pionus chalcopterus

z volné přírody

všechny

Peru

b

Poicephalus cryptoxanthus

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Poicephalus gulielmi

z volné přírody

všechny

Kamerun, Pobřeží slonoviny, Kongo, Guinea

b

Poicephalus meyeri

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Poicephalus robustus

z volné přírody

všechny

Botswana, Demokratická republika Kongo, Pobřeží slonoviny, Gambie, Guinea, Mali, Namibie, Nigérie, Senegal, Jižní Afrika, Svazijsko, Togo, Uganda

b

Poicephalus rufiventris

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Polytelis alexandrae

z volné přírody

všechny

Austrálie

b

Prioniturus luconensis

z volné přírody

všechny

Filipíny

b

Psittacula alexandri

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Psittacula finschii

z volné přírody

všechny

Bangladéš, Kambodža

b

Psittacula roseata

z volné přírody

všechny

Čína

b

Psittacus erithacus

z volné přírody

všechny

Benin, Burundi, Rovníková Guinea, Libérie, Mali, Nigérie, Togo

b

Psittacus erithacus timneh

z volné přírody

všechny

Guinea, Guinea-Bissau

b

Psittrichas fulgidus

z volné přírody

všechny

všechny

b

Pyrrhura albipectus

z volné přírody

všechny

Ekvádor

b

Pyrrhura caeruleiceps

z volné přírody

všechny

Kolumbie

b

Pyrrhura calliptera

z volné přírody

všechny

Kolumbie

b

Pyrrhura leucotis

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Pyrrhura orcesi

z volné přírody

všechny

Ekvádor

b

Pyrrhura pfrimeri

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Pyrrhura subandina

z volné přírody

všechny

Kolumbie

b

Pyrrhura viridicata

z volné přírody

všechny

Kolumbie

b

Tanygnathus gramineus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Touit melanonotus

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Touit surdus

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Triclaria malachitacea

z volné přírody

všechny

Argentina, Brazílie

b

STRIGIFORMES

Strigidae

Asio capensis

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Bubo blakistoni

z volné přírody

všechny

Čína, Japonsko, Rusko

b

Bubo lacteus

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Bubo philippensis

z volné přírody

všechny

Filipíny

b

Bubo poensis

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Bubo vosseleri

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Glaucidium capense

z volné přírody

všechny

Demokratická republika Kongo, Rwanda

b

Glaucidium perlatum

z volné přírody

všechny

Kamerun, Guinea

b

Ketupa ketupu

z volné přírody

všechny

Singapur

b

Nesasio solomonensis

z volné přírody

všechny

Papua-Nová Guinea, Šalamounovy ostrovy

b

Ninox affinis

z volné přírody

všechny

Indie

b

Ninox rudolfi

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Otus angelinae

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Otus capnodes

z volné přírody

všechny

Komory

b

Otus fuliginosus

z volné přírody

všechny

Filipíny

b

Otus insularis

z volné přírody

všechny

Seychely

b

Otus longicornis

z volné přírody

všechny

Filipíny

b

Otus mindorensis

z volné přírody

všechny

Filipíny

b

Otus mirus

z volné přírody

všechny

Filipíny

b

Otus pauliani

z volné přírody

všechny

Komory

b

Otus roboratus

z volné přírody

všechny

Peru

b

Pseudoscops clamator

z volné přírody

všechny

Peru

b

Ptilopsis leucotis

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Pulsatrix melanota

z volné přírody

všechny

Peru

b

Scotopelia bouvieri

z volné přírody

všechny

Kamerun

b

Scotopelia peli

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Scotopelia ussheri

z volné přírody

všechny

Pobřeží slonoviny, Ghana, Libérie, Sierra Leone

b

Strix uralensis davidi

z volné přírody

všechny

Čína

b

Strix woodfordii

z volné přírody

všechny

Guinea

b

Tytonidae

Phodilus prigoginei

z volné přírody

všechny

Demokratická republika Kongo

b

Tyto aurantia

z volné přírody

všechny

Papua-Nová Guinea

b

Tyto inexspectata

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Tyto manusi

z volné přírody

všechny

Papua-Nová Guinea

b

Tyto nigrobrunnea

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Tyto sororcula

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

REPTILIA

CROCODYLIA

Alligatoridae

Caiman crocodilus

z volné přírody

všechny

Salvador, Guatemala, Mexiko

b

Palaeosuchus trigonatus

z volné přírody

všechny

Guyana

b

Crocodylidae

Crocodylus niloticus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

SAURIA

Agamidae

Uromastyx aegyptia

původ „F“ (1)

všechny

Egypt

b

Uromastyx dispar

z volné přírody

všechny

Alžírsko, Mali, Súdán

b

Uromastyx geyri

z volné přírody

všechny

Mali, Niger

b

Chamaeleonidae

Brookesia decaryi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma andringitraensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma boettgeri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma brevicornis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma capuroni

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma cucullata

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma fallax

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma furcifer

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma gallus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma gastrotaenia

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma glawi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma globifer

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma guibei

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma guillaumeti

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma hilleniusi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma linota

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma malthe

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma marojezensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma nasuta

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma oshaughnessyi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma parsonii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma peyrierasi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma tsaratananensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma vatosoa

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Calumma vencesi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Chamaeleo camerunensis

z volné přírody

všechny

Kamerun

b

Chamaeleo deremensis

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Chamaeleo eisentrauti

z volné přírody

všechny

Kamerun

b

Chamaeleo ellioti

z volné přírody

všechny

Burundi

b

Chamaeleo feae

z volné přírody

všechny

Rovníková Guinea

b

Chamaeleo fuelleborni

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Chamaeleo gracilis

z volné přírody

všechny

Benin

b

 

z farem (ranching)

všechny

Benin

b

 

z farem (ranching)

o délce těla větší než 8 cm (měřeno od předního konce hlavy po zadní okraj kloakálního otvoru)

Togo

b

Chamaeleo montium

z volné přírody

všechny

Kamerun

b

Chamaeleo pfefferi

z volné přírody

všechny

Kamerun

b

Chamaeleo senegalensis

z farem (ranching)

o délce těla větší než 6 cm (měřeno od předního konce hlavy po zadní okraj kloakálního otvoru)

Togo

b

Chamaeleo werneri

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Chamaeleo wiedersheimi

z volné přírody

všechny

Kamerun

b

Furcifer angeli

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer antimena

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer balteatus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer belalandaensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer bifidus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer campani

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer labordi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer minor

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer monoceras

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer nicosiai

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer petteri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer rhinoceratus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer tuzetae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Furcifer willsii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Cordylidae

Cordylus mossambicus

z volné přírody

všechny

Mosambik

b

Cordylus tropidosternum

z volné přírody

všechny

Mosambik

b

Cordylus vittifer

z volné přírody

všechny

Mosambik

b

Gekkonidae

Phelsuma abbotti

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma antanosy

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma barbouri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma berghofi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma breviceps

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma comorensis

z volné přírody

všechny

Komory

b

Phelsuma dubia

z volné přírody

všechny

Komory, Madagaskar

b

Phelsuma flavigularis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma guttata

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma hielscheri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma klemmeri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma laticauda

z volné přírody

všechny

Komory

b

Phelsuma malamakibo

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma masohoala

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma modesta

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma mutabilis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma pronki

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma pusilla

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma seippi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma serraticauda

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma standingi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Phelsuma v-nigra

z volné přírody

všechny

Komory

b

Uroplatus ebenaui

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus fimbriatus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus guentheri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus henkeli

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus lineatus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus malama

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus phantasticus

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus pietschmanni

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Uroplatus sikorae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Helodermatidae

Heloderma horridum

z volné přírody

všechny

Guatemala, Mexiko

b

Heloderma suspectum

z volné přírody

všechny

Mexiko, Spojené státy americké

b

Iguanidae

Conolophus pallidus

z volné přírody

všechny

Ekvádor

b

Conolophus subcristatus

z volné přírody

všechny

Ekvádor

b

Iguana iguana

z volné přírody

všechny

Salvador

b

Scincidae

Corucia zebrata

z volné přírody

všechny

Šalomounovy ostrovy

b

Varanidae

Varanus bogerti

z volné přírody

všechny

Papua-Nová Guinea

b

Varanus dumerilii

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Varanus exanthematicus

z volné přírody

všechny

Benin, Togo

b

 

z farem (ranching)

všechny

Benin

b

 

z farem (ranching)

delší než 35 cm

Togo

b

Varanus jobiensis (synonymum V. karlschmidti)

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Varanus keithhornei

z volné přírody

všechny

Austrálie

b

Varanus niloticus

z volné přírody

všechny

Benin, Burundi, Mosambik, Togo

b

 

z farem (ranching)

všechny

Benin, Togo

b

Varanus ornatus

z volné přírody

všechny

Togo

b

 

z farem (ranching)

všechny

Togo

b

Varanus prasinus beccarii

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Varanus salvadorii

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Varanus salvator

z volné přírody

všechny

Čína, Indie, Singapur

b

Varanus telenesetes

z volné přírody

všechny

Papua-Nová Guinea

b

Varanus yemenensis

z volné přírody

všechny

všechny

b

SERPENTES

Boidae

Boa constrictor

z volné přírody

všechny

Salvador, Honduras

b

Calabaria reinhardtii

z volné přírody

všechny

Togo

b

 

z farem (ranching)

všechny

Benin, Togo

b

Eunectes deschauenseei

z volné přírody

všechny

Brazílie

b

Eunectes murinus

z volné přírody

všechny

Paraguay

b

Gongylophis colubrinus

z volné přírody

všechny

Tanzanie

b

Elapidae

Naja atra

z volné přírody

všechny

Laos

b

Naja kaouthia

z volné přírody

všechny

Laos

b

Naja siamensis

z volné přírody

všechny

Laos

b

Pythonidae

Liasis fuscus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Morelia boeleni

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Python molurus

z volné přírody

všechny

Čína

b

Python regius

z volné přírody

všechny

Benin, Guinea

b

Python reticulatus

z volné přírody

všechny

Indie, Malajsie (poloostrovní), Singapur

b

Python sebae

z volné přírody

všechny

Mauritánie, Mosambik

b

 

z farem (ranching)

všechny

Mosambik

b

TESTUDINES

Emydidae

Chrysemys picta

všechny

živé

všechny

d

Trachemys scripta elegans

všechny

živé

všechny

d

Geoemydidae

Callagur borneoensis

z volné přírody

všechny

všechny

b

Cuora amboinensis

z volné přírody

všechny

Indonésie, Malajsie

b

Cuora galbinifrons

z volné přírody

všechny

Čína

b

Heosemys spinosa

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Leucocephalon yuwonoi

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Malayemys subtrijuga

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Notochelys platynota

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Siebenrockiella crassicollis

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Podocnemididae

Erymnochelys madagascariensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Peltocephalus dumerilianus

z volné přírody

všechny

Guyana

b

Podocnemis erythrocephala

z volné přírody

všechny

Kolumbie, Venezuela

b

Podocnemis expansa

z volné přírody

všechny

Kolumbie, Ekvádor, Guyana, Peru, Trinidad a Tobago, Venezuela

b

Podocnemis lewyana

z volné přírody

všechny

všechny

b

Podocnemis sextuberculata

z volné přírody

všechny

Peru

b

Podocnemis unifilis

z volné přírody

všechny

Surinam

b

Testudinidae

Aldabrachelys gigantea

z volné přírody

všechny

Seychely

b

Chelonoidis denticulata

z volné přírody

všechny

Bolívie, Ekvádor

b

Geochelone elegans

z volné přírody

všechny

Pákistán

b

Geochelone platynota

z volné přírody

všechny

Myanmar

b

Geochelone sulcata

z farem (ranching)

všechny

Togo, Benin

b

Gopherus agassizii

z volné přírody

všechny

všechny

b

Gopherus berlandieri

z volné přírody

všechny

všechny

b

Gopherus polyphemus

z volné přírody

všechny

Spojené státy

b

Indotestudo elongata

z volné přírody

všechny

Bangladéš, Čína, Indie

b

Indotestudo forstenii

z volné přírody

všechny

všechny

b

Indotestudo travancorica

z volné přírody

všechny

všechny

b

Kinixys belliana

z volné přírody

všechny

Mosambik

b

 

z farem (ranching)

všechny

Benin

b

Kinixys homeana

z volné přírody

všechny

Benin, Togo

b

 

z farem (ranching)

všechny

Benin

b

Kinixys spekii

z volné přírody

všechny

Mosambik

b

Manouria emys

z volné přírody

všechny

Bangladéš, Indie, Indonésie, Myanmar, Thajsko

b

Manouria impressa

z volné přírody

všechny

Vietnam

b

Stigmochelys pardalis

z volné přírody

všechny

Demokratická republika Kongo, Mosambik, Uganda, Tanzanie

b

 

z farem (ranching)

všechny

Mosambik, Zambie

b

 

původ „F“ (1)

všechny

Zambie

b

Testudo horsfieldii

z volné přírody

všechny

Čína, Kazachstán, Pákistán

b

Trionychidae

Amyda cartilaginea

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Chitra chitra

z volné přírody

všechny

Malajsie

b

Pelochelys cantorii

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

AMPHIBIA

ANURA

Dendrobatidae

Cryptophyllobates azureiventris

z volné přírody

všechny

Peru

b

Dendrobates variabilis

z volné přírody

všechny

Peru

b

Dendrobates ventrimaculatus

z volné přírody

všechny

Peru

b

Mantellidae

Mantella aurantiaca

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella baroni (syn. Phrynomantis maculatus)

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella aff. baroni

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella bernhardi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella cowanii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella crocea

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella expectata

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella haraldmeieri (syn. M. madagascariensis haraldmeieri)

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella laevigata

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella madagascariensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella manery

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella milotympanum (syn. M. aurantiaca milotympanum)

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella nigricans (syn. M. cowani nigricans)

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella pulchra

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Mantella viridis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Microhylidae

Scaphiophryne gottlebei

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Ranidae

Conraua goliath

z volné přírody

všechny

Kamerun

b

Rana catesbeiana

všechny

živé

všechny

d

ACTINOPTERYGII

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae

Hippocampus barbouri

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Hippocampus comes

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Hippocampus histrix

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Hippocampus kelloggi

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Hippocampus kuda

z volné přírody

všechny

Indonésie, Vietnam

b

Hippocampus spinosissimus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

ARTHROPODA

ARACHNIDA

ARANEAE

Theraphosidae

Brachypelma albopilosum

z volné přírody

všechny

Nikaragua

b

SCORPIONES

Scorpionidae

Pandinus imperator

z farem (ranching)

všechny

Benin

b

INSECTA

LEPIDOPTERA

Papilionidae

Ornithoptera croesus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Ornithoptera tithonus

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Ornithoptera urvillianus

z volné přírody

všechny

Šalomounovy ostrovy

b

 

z farem (ranching)

všechny

Šalomounovy ostrovy

b

Ornithoptera victoriae

z volné přírody

všechny

Šalomounovy ostrovy

b

 

z farem (ranching)

všechny

Šalomounovy ostrovy

b

Troides andromache

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

 

z farem (ranching)

všechny

Indonésie

b

MOLLUSCA

BIVALVIA

MESOGASTROPODA

Strombidae

Strombus gigas

z volné přírody

všechny

Grenada, Haiti

b

VENEROIDA

Tridacnidae

Hippopus hippopus

z volné přírody

všechny

Nová Kaledonie, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna crocea

z volné přírody

všechny

Fidži, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna derasa

z volné přírody

všechny

Fidži, Nová Kaledonie, Filipíny, Palau, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna gigas

z volné přírody

všechny

Fidži, Indonésie, Marshallovy ostrovy, Mikronésie, Palau, Papua-Nová Guinea, Šalamounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna maxima

z volné přírody

všechny

Mikronésie, Fidži, Marshallovy ostrovy, Mosambik, Nová Kaledonie, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna rosewateri

z volné přírody

všechny

Mosambik

b

Tridacna squamosa

z volné přírody

všechny

Fidži, Mosambik, Nová Kaledonie, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna tevoroa

z volné přírody

všechny

Tonga

b

CNIDARIA

HELIOPORACEA

Helioporidae

Heliopora coerulea

z volné přírody

všechny

Šalomounovy ostrovy

b

SCLERACTINIA

Acroporidae

Montipora caliculata

z volné přírody

všechny

Tonga

b

Agariciidae

Agaricia agaricites

z volné přírody

všechny

Haiti

b

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Catalaphyllia jardinei

z volné přírody

všechny

Šalomounovy ostrovy

b

Euphyllia cristata

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Euphyllia divisa

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Euphyllia fimbriata

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Plerogyra spp.

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Faviidae

Favites halicora

z volné přírody

všechny

Tonga

b

Platygyra sinensis

z volné přírody

všechny

Tonga

b

Merulinidae

Hydnophora microconos

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

z volné přírody

všechny

Tonga

b

Blastomussa spp.

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Cynarina lacrymalis

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Scolymia vitiensis

z volné přírody

všechny

Tonga

b

Scolymia vitiensis

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

z volné přírody

všechny

Indonésie

b

Trachyphylliidae

Trachyphyllia geoffroyi

z volné přírody

všechny

Fidži

b

Trachyphyllia geoffroyi

z volné přírody

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b

FLORA

Amaryllidaceae

Galanthus nivalis

z volné přírody

všechny

Bosna a Hercegovina, Švýcarsko, Ukrajina

b

Apocynaceae

Pachypodium inopinatum

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Pachypodium rosulatum

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Pachypodium rutenbergianum ssp. sofiense

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Cycadaceae

Cycadaceae spp.

z volné přírody

všechny

Madagaskar, Mosambik, Vietnam

b

Euphorbiaceae

Euphorbia ankarensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia banae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia berorohae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia bongolavensis

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia bulbispina

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia duranii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia fiananantsoae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia guillauminiana

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia iharanae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia kondoi

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia labatii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia lophogona

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia millotii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia neohumbertii

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia pachypodoides

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia razafindratsirae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia suzannae-manieri

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Euphorbia waringiae

z volné přírody

všechny

Madagaskar

b

Orchidaceae

Anacamptis pyramidalis

z volné přírody

všechny

Švýcarsko, Turecko

b

Barlia robertiana

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Cephalanthera rubra

z volné přírody

všechny

Norsko

b

Cypripedium japonicum

z volné přírody

všechny

Čína, Korejská lidově demokratická republika, Japonsko, Jižní Korea

b

Cypripedium macranthos

z volné přírody

všechny

Jižní Korea, Rusko

b

Cypripedium margaritaceum

z volné přírody

všechny

Čína

b

Cypripedium micranthum

z volné přírody

všechny

Čína

b

Dactylorhiza latifolia

z volné přírody

všechny

Norsko

b

Dactylorhiza romana

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Dactylorhiza russowii

z volné přírody

všechny

Norsko

b

Dactylorhiza traunsteineri

z volné přírody

všechny

Lichtenštejnsko

b

Dendrobium bellatulum

z volné přírody

všechny

Vietnam

b

Dendrobium wardianum

z volné přírody

všechny

Vietnam

b

Himantoglossum hircinum

z volné přírody

všechny

Švýcarsko

b

Nigritella nigra

z volné přírody

všechny

Norsko

b

Ophrys holoserica

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Ophrys insectifera

z volné přírody

všechny

Lichtenštejnsko, Norsko

b

Ophrys pallida

z volné přírody

všechny

Alžírsko

b

Ophrys sphegodes

z volné přírody

všechny

Švýcarsko

b

Ophrys tenthredinifera

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Ophrys umbilicata

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Orchis coriophora

z volné přírody

všechny

Rusko, Švýcarsko

b

Orchis italica

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Orchis laxiflora

z volné přírody

všechny

Švýcarsko

b

Orchis mascula

z volné přírody / z farem (ranching)

všechny

Albánie

b

Orchis morio

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Orchis pallens

z volné přírody

všechny

Rusko

b

Orchis provincialis

z volné přírody

všechny

Švýcarsko

b

Orchis punctulata

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Orchis purpurea

z volné přírody

všechny

Švýcarsko, Turecko

b

Orchis simia

z volné přírody

všechny

Bosna a Hercegovina, Chorvatsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Švýcarsko, Turecko

b

Orchis tridentata

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Orchis ustulata

z volné přírody

všechny

Rusko

b

Phalaenopsis parishii

z volné přírody

všechny

Vietnam

b

Serapias cordigera

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Serapias parviflora

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Serapias vomeracea

z volné přírody

všechny

Švýcarsko, Turecko

b

Spiranthes spiralis

z volné přírody

všechny

Lichtenštejnsko, Švýcarsko

b

Primulaceae

Cyclamen intaminatum

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Cyclamen mirabile

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Cyclamen pseudibericum

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Cyclamen trochopteranthum

z volné přírody

všechny

Turecko

b

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

z volné přírody

všechny

Madagaskar, Mosambik, Vietnam

b

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

z volné přírody

všechny

Madagaskar, Mosambik, Vietnam

b


(1)  Živočichové narození v zajetí, pro něž však nejsou splněna kritéria podle kapitoly XIII nařízení (ES) č. 865/2006, včetně jejich částí a produktů.


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/27


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 360/2009

ze dne 30. dubna 2009,

kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin platné ode dne 1. května 2009

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 se dovozní clo za produkty kódů KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysoce jakostní pšenice obecná), 1002, ex 1005, jiná než hybridní osivo, a ex 1007, jiná než hybridy k setí, rovná intervenční ceně platné pro uvedené produkty při dovozu, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF platnou pro dotyčnou zásilku. Uvedené clo však nesmí překročit celní sazbu společného celního sazebníku.

(2)

Podle čl. 136 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 se pro účely výpočtu dovozního cla podle odstavce 1 uvedeného článku pro uvedené produkty pravidelně stanoví reprezentativní dovozní ceny CIF.

(3)

Podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96 je cenou pro výpočet dovozního cla produktů kódů KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysoce jakostní pšenice obecná), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 a 1007 00 90 denní reprezentativní dovozní cena CIF určená postupem podle článku 4 uvedeného nařízení.

(4)

Je třeba stanovit dovozní cla použitelná ode dne 1. května 2009 až do doby, kdy budou stanovena nová dovozní cla a vstoupí v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Počínaje dnem 1. května 2009 jsou dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. května 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125.


PŘÍLOHA I

Dovozní cla za produkty podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 použitelná ode dne 1. května 2009

Kód KN

Popis zboží

Dovozní clo (1)

(EUR/t)

1001 10 00

PŠENICE tvrdá vysoké jakosti

0,00

střední jakosti

0,00

nízké jakosti

0,00

1001 90 91

PŠENICE obecná, k setí

0,00

ex 1001 90 99

PŠENICE obecná vysoké jakosti, jiná než osivo

0,00

1002 00 00

ŽITO

37,15

1005 10 90

KUKUŘICE, jiná než hybridní osivo

18,95

1005 90 00

KUKUŘICE, jiná než osivo (2)

18,95

1007 00 90

zrna ČIROKU, jiná než hybridy k setí

37,15


(1)  Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo Suezským průplavem může podle čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96 dovozce získat snížení cla ve výši:

3 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází ve Středozemním moři,

2 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází v Dánsku, Estonsku, Irsku, Litvě, Lotyšsku, Polsku, Finsku, Švédsku, Spojeném království nebo na atlantickém pobřeží Iberského poloostrova.

(2)  Dovozci může být poskytnuto paušální snížení ve výši 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.


PŘÍLOHA II

Prvky výpočtu cel stanovených v příloze I

16.4.2009-29.4.2009

1.

Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

(EUR/t)

 

Pšenice obecná (1)

Kukuřice

Pšenice tvrdá, vysoké jakosti

Pšenice tvrdá, střední jakosti (2)

Pšenice tvrdá, nízké jakosti (3)

Ječmen

Burza

Minnéapolis

Chicago

Kotace

197,12

113,72

Cena FOB USA

207,54

197,54

177,54

108,89

Prémie – Záliv

14,13

Prémie – Velká jezera

12,66

2.

Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Náklady za přepravu: Mexický záliv–Rotterdam:

15,22 EUR/t

Náklady za přepravu: Velká jezera–Rotterdam:

15,98 EUR/t


(1)  Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).

(2)  Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).

(3)  Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).


SMĚRNICE

1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/30


SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/22/ES

ze dne 23. dubna 2009

o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů

(kodifikované znění)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/27/ES ze dne 19. května 1998 o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů (3) byla několikrát podstatně změněna (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.

(2)

Určité směrnice uvedené v příloze I této směrnice stanoví pravidla na ochranu zájmů spotřebitelů.

(3)

Stávající mechanismy jak na vnitrostátní úrovni, tak na úrovni Společenství, které zajišťují dodržování těchto směrnic, neumožňují vždy včas odstranit porušování předpisů poškozující kolektivní zájmy spotřebitelů. Kolektivní zájmy představují zájmy, u kterých se nejedná pouze o nahromadění zájmů jednotlivců, kterým byla porušením předpisů způsobena újma. Tímto zůstávají nedotčeny samostatné návrhy jednotlivců, kteří byli poškozeni porušením předpisů.

(4)

S ohledem na účel zabránit praktikám, které jsou v rozporu s platným vnitrostátním právem, pokud se tyto praktiky projevují v jiném členském státě, než odkud pocházejí, může být omezena účinnost vnitrostátních opatření provádějících uvedené směrnice, včetně ochranných opatření, která přesahují rámec požadovaný těmito směrnicemi a která jsou slučitelná se Smlouvou a přípustná podle uvedených směrnic.

(5)

Tyto potíže mohou narušit plynulé fungování vnitřního trhu v důsledku toho, že stačí přemístit zdroj protiprávní praktiky do jiného státu, aby se dostal mimo dosah jakéhokoli způsobu uplatnění práva. Toto způsobuje narušení hospodářské soutěže.

(6)

Uvedené potíže mohou snížit důvěru spotřebitelů ve vnitřní trh a omezit pole působnosti spotřebitelských organizací, které zastupují kolektivní zájmy spotřebitelů, nebo nezávislých veřejnoprávních subjektů, které jsou odpovědné za ochranu kolektivních zájmů spotřebitelů, jsou-li tyto zájmy nepříznivě ovlivněny praktikami, jež porušují právo Společenství.

(7)

Takové praktiky přesahují často hranice mezi členskými státy. Je tudíž naléhavě třeba sbližovat v určitém rozsahu vnitrostátní předpisy o zamezení takových protiprávních praktik bez ohledu na to, ve kterém členském státě se projevují. S ohledem na soudní pravomoc zůstávají nedotčeny předpisy mezinárodního práva soukromého, jakož i platné dohody mezi členskými státy, přičemž je třeba dodržovat obecné závazky členských států vyplývající ze Smlouvy, zejména závazky související s řádným fungováním vnitřního trhu.

(8)

Cíle určeného opatření lze dosáhnout jen prostřednictvím Společenství. Společenství je proto povinno jednat.

(9)

Podle čl. 5 třetího pododstavce Smlouvy nepřekročí Společenství rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů Smlouvy. Na základě uvedeného článku je třeba co nejvíce přihlížet ke zvláštnostem vnitrostátních právních řádů tak, že se členským státům poskytne možnost vybrat si z různých variant se stejným účinkem. Soudy nebo správní orgány, které jsou příslušné vést řízení ve smyslu této směrnice, by měly být oprávněny přezkoumávat účinky dřívějších rozhodnutí.

(10)

Jedna možnost by měla spočívat v požadavku, kdy by jeden nebo více nezávislých veřejnoprávních subjektů výhradně pověřených ochranou kolektivních zájmů spotřebitelů uplatňovaly touto směrnicí stanovené právo jednat. Další možnost by měla zajistit, aby tyto subjekty, jejichž cílem je ochrana kolektivních zájmů spotřebitelů, uplatňovaly tato práva v souladu s kritérii podle vnitrostátního práva.

(11)

Členské státy by měly mít možnost rozhodnout se pro kteroukoli z možností nebo kombinovat obě tyto možnosti a na vnitrostátní úrovni pověřit subjekty nebo organizace příslušné pro účely této směrnice.

(12)

Za účelem potírání porušování předpisů v rámci Společenství by měla pro tyto subjekty nebo organizace platit zásada vzájemného uznávání. Členské státy by měly na žádost svých vnitrostátních subjektů sdělit Komisi název a účel svých vnitrostátních subjektů, které jsou oprávněné podat návrh na zahájení řízení v jejich zemi podle ustanovení této směrnice.

(13)

Komisi přísluší zveřejnit seznam těchto oprávněných subjektů v Úředním věstníku Evropské unie. Dokud se nezveřejní prohlášení, které je s tím v rozporu, považuje se oprávněný subjekt za příslušný k podání návrhu, jestliže je jeho název uveden v tomto seznamu.

(14)

Členské státy by měly mít možnost požadovat předchozí konzultaci se stranou, která hodlá podat žalobu na zdržení se jednání, aby tak žalované straně umožnila ukončit sporné porušování předpisů. Členské státy by měly mít možnost požadovat, aby se tato předchozí konzultace konala za účasti nezávislého jimi pověřeného veřejnoprávního subjektu.

(15)

Když členské státy stanoví předchozí konzultaci, měla by se určit lhůta dvou týdnů po obdržení žádosti o konzultaci, a pokud se v této lhůtě nedosáhne zastavení porušování předpisů, je žalující strana oprávněna bez dalšího odkladu podat návrh u příslušného soudu nebo správního orgánu.

(16)

Je třeba, aby Komise předložila zprávu o uplatňování této směrnice, a zejména o její oblasti působnosti a o provádění předchozí konzultace.

(17)

Uplatňováním této směrnice není dotčeno uplatnění pravidel hospodářské soutěže Společenství.

(18)

Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení a použitelnost uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B,

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Oblast působnosti

1.   Cílem této směrnice je sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se žalob na zdržení se jednání ve smyslu článku 2, kterými jsou chráněny kolektivní zájmy spotřebitelů v působnosti směrnice uvedené v příloze I, aby se tak zajistilo řádné fungování vnitřního trhu.

2.   Pro účely této směrnice se porušováním předpisů rozumí každé jednání, které je v rozporu se směrnicemi uvedenými v příloze I tak, jak byly provedeny ve vnitrostátním právním řádu členských států, a které narušuje kolektivní zájmy spotřebitelů podle odstavce 1.

Článek 2

Žaloby na zdržení se jednání

1.   Členské státy určí soudy nebo správní orgány příslušné k tomu, aby rozhodly o žalobách podaných oprávněnými subjekty ve smyslu článku 3, které jsou zaměřeny na:

a)

co možná nejpohotovější zastavení nebo zákaz porušování předpisů, případně vydaný v rámci zkráceného řízení;

b)

případná opatření, jako je vhodnou formou zveřejněné rozhodnutí v plném nebo částečném znění nebo uveřejnění opravného prohlášení s cílem zastavit pokračující účinek porušování předpisů;

c)

je-li to v souladu s právním řádem členského státu, příkaz žalované straně, která prohrála a odmítla výkon rozhodnutí ve lhůtě stanovené soudy nebo správními orgány, zaplatit do veřejné pokladny nebo oprávněné osobě určené podle vnitrostátního práva pevnou částku za každý den prodlení nebo jinou částku stanovenou soudy nebo správními orgány, aby se zajistil výkon rozhodnutí.

2.   Použitím této směrnice nejsou dotčena pravidla mezinárodního práva soukromého týkající se rozhodného práva, kterým je obvykle buď právo členského státu, ve kterém má porušování předpisů původ, nebo právo členského státu, ve kterém se účinky porušování předpisů projeví.

Článek 3

Subjekty oprávněné podat návrh na zahájení řízení

Pro účely této směrnice se „oprávněným subjektem“ rozumí každý subjekt nebo organizace, které byly zřízeny řádně podle práva členského státu a mají oprávněný zájem zajistit dodržování ustanovení v článku 1, zejména:

a)

jeden nebo více nezávislých veřejnoprávních subjektů, které jsou výhradně odpovědné za ochranu zájmů podle článku 1, v členských státech, ve kterých takové orgány existují, nebo

b)

organizace, jejichž cílem je hájit zájmy uvedené v článku 1 v souladu s kritérii, která jsou stanovena předpisy vnitrostátního práva.

Článek 4

Porušování předpisů v rámci Společenství

1.   Každý členský stát přijme opatření nezbytná k tomu, aby se v případě porušování předpisů, které má původ na jeho území, kterýkoli oprávněný subjekt jiného členského státu, ve kterém jsou zájmy chráněné tímto oprávněným subjektem dotčeny porušováním předpisů, mohl po předložení seznamu zmíněného v odstavci 3 tohoto článku obrátit na soud nebo správní orgán příslušný podle článku 2. Soudy nebo správní orgány přijímají tento seznam jako doklad o způsobilosti oprávněného subjektu podat návrh, aniž je dotčeno právo přezkoumat, zda účel oprávněného subjektu jej opravňuje k podání návrhu v daném případě.

2.   Za účelem boje proti porušování předpisů v rámci Společenství, a aniž jsou dotčena práva příslušející jiným subjektům podle vnitrostátního práva, sdělí členské státy na žádost svých oprávněných subjektů Komisi, že tyto subjekty jsou oprávněny podle článku 2 podat návrh na zahájení řízení. Členské státy sdělí Komisi název a účel těchto oprávněných subjektů.

3.   Komise sestaví seznam oprávněných subjektů podle odstavce 2 a upřesní v něm jejich účel. Tento seznam se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie; změny tohoto seznamu se neprodleně zveřejní, přičemž aktualizovaný seznam se zveřejňuje každých šest měsíců.

Článek 5

Předchozí konzultace

1.   Členské státy mohou zavést nebo ponechat v platnosti předpisy, podle kterých může strana, která hodlá podat žalobu na zdržení se jednání, zahájit toto řízení teprve poté, co se pokusila dosáhnout zastavení porušování předpisů při konzultacích se žalovanou stranou nebo se žalovanou stranou a některým z oprávněných subjektů ve smyslu čl. 3 písm. a) členského státu, ve kterém je podána žaloba na zdržení se jednání. Členskému státu přísluší rozhodnutí, zda strana, která hodlá podat žalobu na zdržení se jednání, musí konzultovat oprávněný subjekt. Pokud se do dvou týdnů po obdržení žádosti o konzultaci nedosáhne zastavení porušování předpisů, může postižená strana podat bez dalšího žalobu na zdržení se jednání.

2.   Pravidla týkající se předchozí konzultace, která přijmou členské státy, se oznámí Komisi a zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 6

Zprávy

1.   Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě každé tři roky a poprvé nejpozději 2. července 2003 zprávu o jejím uplatňování.

2.   Ve své první zprávě přezkoumá Komise zejména:

a)

oblast působnosti této směrnice vzhledem k ochraně kolektivních zájmů osob, které provozují obchod, živnost, řemeslo nebo svobodné povolání;

b)

oblast působnosti této směrnice, jak je určen směrnicemi uvedenými v příloze I;

c)

zda předchozí konzultace podle článku 5 přispěla k účinné ochraně spotřebitele.

V případě potřeby se ke zprávě připojí návrhy na změnu této směrnice.

Článek 7

Ustanovení poskytující rozsáhlejší oprávnění

Tato směrnice nebrání členským státům přijímat nebo ponechat v platnosti ustanovení, která poskytují oprávněným subjektům, jakož i jiným dotčeným osobám na vnitrostátní úrovni rozsáhlejší oprávnění podávat návrhy na zahájení řízení.

Článek 8

Provedení

Členské státy sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 9

Zrušující ustanovení

Směrnice 98/27/ES ve znění směrnic uvedených v příloze II části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení a použitelnost uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B.

Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.

Článek 10

Vstup v platnost

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem 29. prosince 2009.

Článek 11

Určení

Tato směrnice je určena členským státům.

Ve Štrasburku dne 23. dubna 2009.

Za Evropský parlament

předseda

H.-G. PÖTTERING

Za Radu

předseda

P. NEČAS


(1)  Úř. věst. C 161, 13.7.2007, s. 39.

(2)  Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 19. června 2007 (Úř. věst. C 146 E, 12.6.2008, s. 73) a rozhodnutí Rady ze dne 23. března 2009.

(3)  Úř. věst. L 166, 11.6.1998, s. 51.

(4)  Viz příloha II část A.


PŘÍLOHA I

SEZNAM SMĚRNIC PODLE ČLÁNKU 1  (1)

1.

Směrnice Rady 85/577/EHS ze dne 20. prosince 1985 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených mimo obchodní prostory (Úř. věst. L 372, 31.12.1985, s. 31).

2.

Směrnice Rady 87/102/EHS ze dne 22. prosince 1986 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského úvěru (Úř. věst. L 42, 12.2.1987, s. 48) (2).

3.

Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání: články 10 až 21 (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

4.

Směrnice Rady 90/314/EHS ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy (Úř. věst. L 158, 23.6.1990, s. 59).

5.

Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, 21.4.1993, s. 29).

6.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES ze dne 20. května 1997 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených na dálku (Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 19).

7.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES ze dne 25. května 1999 o některých aspektech prodeje spotřebního zboží a záruk na toto zboží (Úř. věst. L 171, 7.7.1999, s. 12).

8.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1).

9.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků: články 86 až 100 (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67).

10.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES ze dne 23. září 2002 o uvádění finančních služeb pro spotřebitele na trh na dálku (Úř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 16).

11.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu (Úř. věst. L 149, 11.6.2005, s. 22).

12.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36).

13.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/122/ES ze dne 14. ledna 2009 o ochraně spotřebitele ve vztahu k některým aspektům smluv o dočasném užívání ubytovacího zařízení (timeshare), o dlouhodobých rekreačních produktech, o dalším prodeji a o výměně (Úř. věst. L 33, 3.2.2009, s. 10).


(1)  Směrnice uvedené v bodech 5, 6, 9 a 11 obsahují specifická ustanovení o žalobách na zdržení se jednání.

(2)  Uvedená směrnice je s účinkem od 12. května 2010 zrušena a nahrazena směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).


PŘÍLOHA II

ČÁST A

Zrušená směrnice a její následné změny

(uvedené v článku 9)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/27/ES

(Úř. věst. L 166, 11.6.1998, s. 51).

 

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES

(Úř. věst. L 171, 7.7.1999, s. 12).

pouze článek 10

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES

(Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1).

pouze čl. 18 odst. 2

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES

(Úř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 16).

pouze článek 19

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES

(Úř. věst. L 149, 11.6.2005, s. 22).

pouze čl. 16 odst. 1

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES

(Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36).

pouze článek 42

ČÁST B

Lhůty pro provedení a použitelnost ve vnitrostátním právu

(uvedené v článku 9)

Směrnice

Lhůta pro provedení

Datum použitelnosti

Směrnice 98/27/ES

ze dne 1. ledna 2001

Směrnice 1999/44/ES

ze dne 1. ledna 2002

Směrnice 2000/31/ES

ze dne 16. ledna 2002

Směrnice 2002/65/ES

ze dne 9. října 2004

Směrnice 2005/29/ES

ze dne 12. června 2007

ze dne 12. prosince 2007

Směrnice 2006/123/ES

ze dne 28. prosince 2009


PŘÍLOHA III

SROVNÁVACÍ TABULKA

Směrnice 98/27/ES

Tato směrnice

Články 1 až 5

Články 1 až 5

Čl. 6 odst. 1

Čl. 6 odst. 1

Čl. 6 odst. 2 první pododstavec první odrážka

Čl. 6 odst. 2 první pododstavec písm. a)

Čl. 6 odst. 2 první pododstavec druhá odrážka

Čl. 6 odst. 2 první pododstavec písm. b)

Čl. 6 odst. 2 první pododstavec třetí odrážka

Čl. 6 odst. 2 první pododstavec písm. c)

Čl. 6 odst. 2 druhý pododstavec

Čl. 6 odst. 2 druhý pododstavec

Článek 7

Článek 7

Čl. 8 odst. 1

Čl. 8 odst. 2

Článek 8

Článek 9

Článek 9

Článek 10

Článek 10

Článek 11

Příloha

Příloha I

Příloha II

Příloha III


II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

ROZHODNUTÍ

Komise

1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/37


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 27. dubna 2009,

kterým se mění rozhodnutí 2007/134/ES, kterým se zřizuje Evropská rada pro výzkum

(Text s významem pro EHP)

(2009/357/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES ze dne 18. prosince 2006 o sedmém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013) (1), a zejména na články 2 a 3 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2006/972/ES ze dne 19. prosince 2006 o zvláštním programu „Myšlenky“, kterým se provádí sedmý rámcový program Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007–2013) (2), a zejména na čl. 4 odst. 2 a 3 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Cílem zvláštního programu „Myšlenky“, kterým se provádí sedmý rámcový program, je podpora hraničního výzkumu vycházejícího z potřeb výzkumných pracovníků ve všech oborech vědy, techniky a v akademické sféře, kteří výzkumníci provádějí v oblastech dle vlastního výběru.

(2)

Rozhodnutím 2007/134/ES (3) ustavila Komise Evropskou radu pro výzkum (dále jen „ERV“) k provádění zvláštního programu „Myšlenky“.

(3)

Podle článku 1 rozhodnutí 2007/134/ES tvoří ERV nezávislá vědecká rada podporovaná specializovanou prováděcí strukturou.

(4)

Vědecká rada je složena z nejuznávanějších vědců, inženýrů a akademických pracovníků jmenovaných Komisí, kteří jednají za svou osobu, nezávisle na cizích zájmech. Jedná podle mandátu daného článkem 3 rozhodnutí 2007/134/ES.

(5)

Vědecká rada má podle čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2007/134/ES nejvýše 22 členů.

(6)

Tito tři členové vědecké rady odstoupili z osobních důvodů: Prof. Manuel CASTELLS, Open University Katalánie; Prof. Paul J. CRUTZEN, Max Planck Institute for Chemistry, Mohuč; Prof. Lord MAY, University of Oxford.

(7)

Ustanovení čl. 4 odst. 7 rozhodnutí 2007/134/ES stanoví, že dojde-li k odstoupení člena nebo ke skončení jeho funkčního období, jež nelze prodloužit, jmenuje Komise nového člena.

(8)

Podle čl. 4 odst. 6 rozhodnutí 2007/134/ES jsou členové jmenováni na čtyřleté funkční období, jež může být jednou prodlouženo, a to na základě rotačního systému zajišťujícího kontinuitu práce vědecké rady.

(9)

Ustanovení čl. 4 odst. 4 rozhodnutí 2007/134/ES stanoví, že v budoucnosti jmenuje Komise nové členy na základě faktorů a kritérií stanovených v příloze I uvedeného rozhodnutí a na základě nezávislého a transparentního postupu pro jejich určení, na němž se dohodne s vědeckou radou, po konzultaci s vědeckou obcí a předložení zprávy Parlamentu a Radě. Tímto způsobem postupovala nezávislá výběrová komise, jejíž zpráva byla zaslána Parlamentu a Radě. Tato komise doporučila tři nové členy a ti byli přijati.

(10)

Podle čl. 4 odst. 4 rozhodnutí 2007/134/ES je jmenování nových členů zveřejňováno podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (4),

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Osoby uvedené v příloze tohoto rozhodnutí jsou jmenovány do vědecké rady Evropské rady pro výzkum na čtyřleté funkční období.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 27. dubna 2009.

Za Komisi

Janez POTOČNIK

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 412, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 400, 30.12.2006, s. 242; opraveno v Úř. věst. L 54, 22.2.2007, s. 81.

(3)  Úř. věst. L 57, 24.2.2007, s. 14.

(4)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


PŘÍLOHA

NOVÍ ČLENOVÉ VĚDECKÉ RADY ERV

Prof. Sierd A.P.L. CLOETINGH, Vrije Universiteit Amsterdam

Prof. Carlos M. DUARTE, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Mallorca

Prof. Henrietta L. MOORE, University of Cambridge


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/39


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 29. dubna 2009

o harmonizaci, pravidelném předávání informací a dotazníku podle čl. 22 odst. 1 písm. a) a článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu

(oznámeno pod číslem K(2009) 3011)

(2009/358/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 o nakládání s odpady z těžebního průmyslu a o změně směrnice 2004/35/ES (1), a zejména na čl. 22 odst. 1 písm. a) a článek 18 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Účelem tohoto rozhodnutí je stanovit minimální požadavky pro zajištění harmonizovaného, včasného a vhodného shromažďování a případného předávání informací uvedených v čl. 7 odst. 5, čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES a stanovit základ pro dotazník uvedený v čl. 18 odst. 1 uvedené směrnice.

(2)

Každoroční předávání informací uvedených v čl. 7 odst. 5, čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES by se mělo vztahovat na období mezi 1. květnem a 30. dubnem následujícího roku.

(3)

Zpráva podle čl. 18 odst. 1 směrnice 2006/21/ES by se měla napoprvé vztahovat na období od 1. května 2008 do 30. dubna 2011 a měla by být Komisi předána nejpozději 1. února 2012.

(4)

S cílem snížit administrativní zátěž spojenou s prováděním tohoto rozhodnutí by měl být seznam požadovaných informací omezen na údaje užitečné z pohledu zlepšení provádění směrnice. Obdobně by i roční předávání informací o událostech uvedených v čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES mělo být omezeno na členské státy, ve kterých se takové události v průběhu posuzovaného období vyskytnou.

(5)

Opatření stanovená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 23 odst. 2 směrnice 2006/21/ES,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Informace obsažené v povoleních udělených podle článku 7 směrnice 2006/21/ES, které se mají poskytnout statistickým orgánům Společenství, pokud jsou požadovány pro statistické účely, jsou podrobně uvedeny v příloze I.

Článek 2

V případě jedné nebo více událostí uvedených v čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES, jež se vyskytnou v některém členském státě, předá dotčený členský stát Komisi ke každé události informace uvedené v příloze II, a to každý rok. Tyto informace se vztahují na období mezi 1. květnem a 30. dubnem následujícího roku a Komisi jsou předány nejpozději 1. července téhož roku.

Článek 3

Dotazník v příloze III použijí členské státy k předání informací o provádění směrnice podle čl. 18 odst. 1 směrnice 2006/21/ES.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členských státům.

V Bruselu dne 29. dubna 2009.

Za Komisi

Stavros DIMAS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 15.


PŘÍLOHA I

Informace, které mají být uvedeny na seznamu povolení vydaných podle směrnice 2006/21/ES

1.

Název a adresa zařízení, příslušný orgán pro vydávání povolení a příslušný orgán pro provádění kontrol.

2.

Základní informace o vydaném povolení, včetně data jeho vystavení, doby platnosti, kategorie zařízení pro nakládání s odpady podle článku 9 směrnice, popisu provozní fáze (v provozu, ve fázi ukončení provozu a ve fázi po ukončení provozu).

3.

Případně také informace o typu odpadu, stručný popis zařízení a postupu monitorování a kontroly zařízení.


PŘÍLOHA II

Informace o událostech podle čl. 11 odst. 3, čl. 12 odst. 6 a podle čl. 18 odst. 2 směrnice 2006/21/ES, které mají být předány Komisi

Pro každou událost jsou shromažďovány a předávány tyto informace:

1.

Název a adresa zařízení, příslušný orgán pro vydávání povolení a příslušný orgán pro provádění kontrol.

2.

Informace o vydaném povolení, včetně data jeho vystavení, doby platnosti, kategorie zařízení pro nakládání s odpady podle článku 9 směrnice, typu odpadu, stručného popisu zařízení a postupu monitorování a kontroly, popisu období provozu zařízení (zahájení provozu, ukončení provozu a období po ukončení provozu).

3.

Popis události včetně:

a)

povahy a popisu mimořádné události, jak byla událost zjištěna, místa a časového průběhu události;

b)

časového průběhu a popisu informací, které provozovatel předal příslušným orgánům, a informací, které byly zveřejněny a případně také předány možným dotčeným členským státům v případě možných přeshraničních vlivů;

c)

posouzení možných dopadů na životní prostředí a veřejné zdraví a možné důsledky pro stabilitu zařízení pro nakládání s odpady;

d)

analýzy možných příčin události.

4.

Popis nápravných opatření a zejména:

a)

popis provádění havarijního plánu, pokud byl k dispozici;

b)

typ instrukcí předaných příslušnými orgány;

c)

jiná opatření.

5.

Popis opatření přijatých k prevenci další mimořádné události stejné povahy a zejména:

a)

nové podmínky zahrnuté v povolení;

b)

úprava systému monitorování a kontroly;

c)

zlepšení předávání informací;

d)

jiná opatření.

6.

Další informace, které by mohly být pro Komisi a jiné členské státy užitečné z hlediska zlepšení provádění směrnice.


PŘÍLOHA III

„Dotazník pro zprávu členských států o provádění směrnice 2006/21/ES

ČÁST A.   OTÁZKY, KTERÉ MUSÍ BÝT ZODPOVĚZENY JEDNOU ZA PRVNÍ VYKAZOVANÉ OBDOBÍ

1.   Správní uspořádání a obecné informace

Uveďte prosím příslušný orgán nebo příslušné orgány pověřené:

a)

ověřováním a schvalováním plánů pro nakládání s odpady předkládaných provozovateli;

b)

přípravou vnějších havarijních plánů pro zařízení kategorie ‚A‘;

c)

vydáváním a aktualizací povolení a přípravou a aktualizací finančních záruk a

d)

prováděním kontrol zařízení pro nakládání s odpady.

2.   Plány pro nakládání s odpady, prevence závažných havárií a informace

a)

Popište prosím stručně: postupy stanovené pro schvalování plánů pro nakládání s odpady podle čl. 5 odst. 6 směrnice.

b)

V případě zařízení kategorie ‚A‘, která nespadají do působnosti směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek (1), popište opatření přijatá za účelem:

zjištění nebezpečí závažných havárií,

včlenění nezbytných prvků při projektování, provozu a ukončení provozu zařízení a

omezení nepříznivých důsledků pro lidské zdraví nebo životní prostředí.

3.   Povolení a finanční záruka

a)

Uveďte prosím opatření přijatá s cílem zajistit, aby pro všechna zařízení v provozu byla do 1. května 2012 vydána povolení v souladu se směrnicí.

b)

Popište stručně opatření přijatá s cílem zajistit, aby orgány pověřené schvalováním a kontrolou povolení měly znalosti o nejlepších dostupných technikách.

c)

Uveďte, zda byla využita možnost uvedená v čl. 2 odst. 3 směrnice, na základě které je možné snížit určité požadavky na ukládání inertních nebo neintertních odpadů, odpadů, které nejsou nebezpečné, neznečištěné zeminy nebo rašeliny nebo od nich upustit.

d)

Vysvětlete opatření přijatá k zajištění pravidelné aktualizace povolení v souladu s čl. 7 odst. 4 směrnice.

e)

Uveďte podrobně postup podle čl. 14 odst. 1 směrnice stanovený ke zřízení finanční záruky a její pravidelné úpravy. Kolik zařízení je již kryto zárukou v souladu s ustanoveními směrnice? Jak je zajištěno, aby byla všechna zařízení kryta zárukou do 1. května 2014?

4.   Účast veřejnosti a přeshraniční účinky

a)

Vysvětlete, jakým způsobem jsou před přijetím rozhodnutí o povolení a přípravou vnějších havarijních plánů analyzovány a zohledněny názory a připomínky veřejnosti.

b)

Jak je u zařízeních s možným přeshraničním účinkem zajištěno, aby byly požadované informace na odpovídající časové období předány dotčenému členskému státu a veřejnosti?

c)

U zařízení kategorie ‚A‘ a v případě závažné havárie: Jaká praktická opatření jsou učiněna, aby bylo zajištěno, že:

provozovatel neprodleně předá informace příslušnému orgánu?

veřejnost je informována o bezpečnostních opatřeních a o požadovaných opatřeních? a

provozovatel předá informace druhému členskému státu v případě, že se jedná o zařízení s možným přeshraničním dopadem?

5.   Stavba a řízení zařízení pro nakládání s odpady

a)

Uveďte podrobně opatření přijatá s cílem zajistit, aby řízení zařízení pro nakládání s odpady bylo v rukou ‚způsobilé osoby‘ v souladu s čl. 11 odst. 1 směrnice a aby zaměstnanci byli příslušným způsobem zaškoleni.

b)

Popište stručně postup, jakým je příslušnému orgánu do 48 hodin oznámena každá událost, která by mohla ovlivnit stabilitu zařízení, a každý dopad na životní prostředí, který byl zjištěn během monitorování.

c)

Popište, jakým způsobem příslušný orgán v souladu s článkem 11 ověřuje, že pravidelné zprávy o výsledcích monitorování:

provozovatel předá orgánu,

jsou v souladu s podmínkami povolení.

6.   Postup ukončení provozu a po ukončení provozu, inventární soupis

a)

Vysvětlete stručně postup, který má zajistit, že po ukončení provozu a v případě, že to příslušný orgán považuje za nutné, jsou prováděny pravidelné kontroly stability zařízení a přijata opatření ke snížení dopadu na životní prostředí.

b)

Uveďte podrobně opatření přijatá s cílem zajistit, aby byl inventární soupis uzavřených zařízení uvedený v článku 20 směrnice vypracován do 1. května 2012.

7.   Kontroly

a)

Vysvětlete stručně, zda a jak jsou při kontrole zařízení, jež spadají do působnosti směrnice, zohledněna minimální kritéria pro kontroly životního prostředí (2).

b)

Popište stručně, jakým způsobem je kontrolní činnost plánována. Jsou stanovena prioritní zařízení, která budou kontrolována, a podle jakých kritérií? Je frekvence a typ kontrol přizpůsoben rizikům spojeným se zařízením a jeho okolním prostředím?

c)

Vysvětlete, jaké kontrolní činnosti jsou prováděny, např. zda jsou prováděny běžné kontroly na místě, či nikoli, odběr vzorků, kontroly samomonitorovacích dat, kontroly aktualizace záznamů operací nakládání s odpady.

d)

Vysvětlete opatření přijatá s cílem zajistit, aby schválené plány pro nakládání s odpady byly pravidelně aktualizovány a sledovány.

e)

Jaká lze použít pravidla týkající se sankcí v případě porušení vnitrostátních právních předpisů přijatých na základě článku 19 směrnice?

ČÁST B.   OTÁZKY, KTERÉ MUSÍ BÝT ZODPOVĚZENY V KAŽDÉM VYKAZOVANÉM OBDOBÍ

1.   Správní uspořádání a obecné informace

a)

Uveďte správní orgán (název, adresu, kontaktní osobu, e-mail) pověřený koordinací odpovědí na tento dotazník.

b)

Použijte pokud možno tabulku v příloze a odhadněte počet zařízení pro nakládání s těžebními odpady na území členské státu.

c)

Uveďte počet zařízení pro nakládání s odpady kategorie ‚A‘, která jsou v provozu na vašem území a která mohou mít dopad na životní prostředí a lidské zdraví v jiném členské státě.

2.   Plány pro nakládání s odpady, prevence závažných havárií a informace

a)

Popište stručně:

počet schválených nebo dočasně či definitivně zamítnutých plánů pro nakládání s odpady v průběhu vykazovaného období a

hlavní důvody pro definitivní zamítnutí plánu pro nakládání s odpady, pokud k němu došlo a pokud je to možné.

b)

Uveďte seznam vnějších havarijních plánů uvedených v čl. 6 odst. 3 směrnice. Pokud ještě není pro všechna zařízení kategorie ‚A‘ vypracován havarijní plán, uveďte počet chybějících plánů a plán jejich vypracování.

c)

Byl-li ve vaší zemi vypracován seznam inertních odpadů podle čl. 2 odst. 3 rozhodnutí Komise 2009/359/ES ze dne 30. dubna 2009, kterým se doplňuje definice „inertních odpadů“ v rámci provádění čl. 22 odst. 1 písm. f) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu (3), poskytněte prosím opis tohoto seznamu včetně stručného popisu informací a údajů použitých ke stanovení, zda může být odpad definován jako inertní.

3.   Povolení a finanční záruka

Použijte pokud možno tabulku v příloze a uveďte počet zařízení, pro která bylo vydáno povolení v souladu s ustanoveními směrnice.

4.   Postup při ukončení provozu a po ukončení provozu, inventární soupis

a)

Uveďte prosím, kolikrát byl v průběhu vykazovaného období použit nebo schválen postup pro ukončení provozu, který je popsán v článku 12 směrnice.

b)

Kolik zařízení ve vaší zemi je uzavřeno a pravidelně monitorováno?

5.   Kontroly

a)

Uveďte prosím počet kontrol uskutečněných v průběhu vykazovaného období a pokud možno rozlište, zda byly provedeny:

v zařízeních kategorie ‚A‘ nebo v jiných,

v zařízeních pro nakládání s inertním odpadem a

v zařízeních s neinertním odpadem a odpadem, který není nebezpečný.

Byl-li program kontroly vypracován na příslušné geografické úrovni (vnitrostátní, regionální, místní), poskytněte prosím kopii tohoto programu, příp. programů v příloze zprávy.

b)

Kolik případů nedodržení ustanovení směrnice bylo zjištěno? Uveďte prosím hlavní důvody nedodržení předpisů a opatření, která byla přijata pro zajištění souladu se směrnicí.

6.   Další případné informace

a)

Shrňte prosím hlavní problémy spojené s prováděním směrnice. Jak byly tyto problémy vyřešeny?

b)

Uveďte další případné připomínky, návrhy nebo informace související s prováděním směrnice.

PŘÍLOHA (4)

 

V provozu

V provozu s povolením (5)

Přechodně v provozu (6)

Ve fázi ukončení provozu (7)

Uzavřené nebo opuštěné (8)

Kategorie A (9)

 

 

 

 

 

z toho zařízení ‚Seveso‘ (10)

 

 

 

 

 

Jiné než kategorie A

 

 

 

 

 

Inertní odpady (11)

 

 

 

 

 

Neinertní odpady a odpady, které nejsou nebezpečné

 

 

 

 

 

Celkem

 

 

 

 

 


(1)  Úř. věst. L 10, 14.1.1997, s. 13.

(2)  Doporučení Evropského parlamentu a Rady ze dne 4. dubna 2001, kterým se stanoví minimální kritéria pro kontroly životního prostředí v členských státech (Úř. věst. L 118, 27.4.2001, s. 41.).

(3)  Úř. věst. L 110, 1.5.2009, s. 46.

(4)  Rozdělte pokud možno podle odvětví na stavební, kovové, průmyslové a energetické nerostné suroviny a jiná odvětví.

(5)  Počet zařízení, která již mají povolení splňující požadavky směrnice.

(6)  Počet zařízení, která budou uzavřena před koncem roku 2010 a která patří do působnosti čl. 24 odst. 4.

(7)  Počet zařízení, u kterých stále běží postup ukončení (článek 12).

(8)  Uveďte pokud možno odhad počtu opuštěných a uzavřených zařízení, která mohou být škodlivá a která patří do působnosti článku 20 směrnice.

(9)  Zařízení klasifikovaná jako kategorie ‚A‘ podle článku 9 směrnice.

(10)  Zařízení spadající do působnosti směrnice 96/82/ES.

(11)  Zařízení nakládající výlučně s inertním odpadem podle definice ve směrnici.“


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/46


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. dubna 2009,

kterým se doplňuje definice inertního odpadu v rámci provádění čl. 22 odst. 1 písm. f) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu

(oznámeno pod číslem K(2009) 3012)

(2009/359/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady č. 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 o nakládání s odpady z těžebního průmyslu a o změně směrnice 2004/35/ES (1), zejména na čl. 22 odst. 1 písm. f) této směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V čl. 3 odst. 3 směrnice 2006/21/ES je stanovena definice inertního odpadu.

(2)

Účelem doplnění definice inertního odpadu je stanovit jasná kritéria a podmínky, za kterých lze odpady z těžebního průmyslu považovat za inertní odpad.

(3)

V rámci omezení administrativní zátěže související s prováděním tohoto rozhodnutí je z technického hlediska vhodné vyjmout ze specifického testování ty druhy odpadu, pro které jsou dostupné odpovídající informace, a umožnit členským státům stanovit přehled odpadních materiálů, které mohou být považovány za inertní v souladu s kritérii uvedenými v tomto rozhodnutí.

(4)

Pro zajištění kvality a reprezentativnosti použitých informací by mělo být toto rozhodnutí uplatňováno v rámci popisu odpadu prováděného v souladu s rozhodnutím Komise 2009/360/ES (2) a mělo by vycházet ze stejných zdrojů informací.

(5)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/12/ES (3),

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Odpad se považuje za inertní ve smyslu čl. 3 odst. 3 směrnice 2006/21/ES, pokud jsou krátkodobě i dlouhodobě splněna následující kritéria:

a)

u odpadu nedojde k žádném významnému rozpadu nebo rozpuštění nebo jiné podstatné změně, jež by mohla mít jakýkoli nepříznivý dopad na životní prostředí nebo poškodit lidské zdraví;

b)

odpad má maximální obsah sulfidické síry 0,1 % nebo má tento odpad maximální obsah sulfidické síry 1 % a jeho koeficient neutralizačního potenciálu definovaný jako poměr neutralizačního potenciálu a kyselinotvorného potenciálu určeného na základě statického testu prEN 15875 je vyšší než 3;

c)

u odpadu nehrozí riziko samovznícení a odpad nehoří;

d)

jsou-li v odpadu, a to včetně samostatných drobných částic odpadu, obsaženy látky, které mohou ohrozit životní prostředí nebo lidské zdraví, zejména As, Cd, Co, Cr, Cu, Hg, Mo, Ni, Pb, V a Zn, v tak nízkém množství, že riziko pro lidské zdraví a životní prostředí je krátkodobě i dlouhodobě nevýznamné. Má-li být obsah těchto látek považován za tak nízký, aby riziko pro lidské zdraví a životní prostředí bylo nevýznamné, nesmí přesáhnout vnitrostátní limitní hodnoty pro lokality označené jako neznečištěné nebo odpovídající přirozené koncentraci přírodního pozadí podle vnitrostátního práva;

e)

odpad je v zásadě prostý všech prostředků používaných při těžbě nebo úpravě, které mohou poškodit životní postřední nebo lidské zdraví.

2.   Odpad může být považován za inertní i bez specifického testování, je-li příslušný orgán přesvědčen, že kritéria uvedená v odstavci 1 byla odpovídajícím způsobem zohledněna a jsou splněna na základě spolehlivosti existujících informací, platných postupů nebo systémů.

3.   Členské státy mohou sestavit seznam odpadních materiálů, které budou považovány za inertní v souladu s kritérii definovanými v odstavcích 1 a 2.

Článek 2

Posouzení inertnosti odpadu podle tohoto rozhodnutí by mělo být uplatňováno v rámci popisu vlastností odpadu uvedeného v rozhodnutí Komise 2009/360/ES a mělo by vycházet ze stejných zdrojů informací.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Stavros DIMAS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 15.

(2)  Viz strana 48 v tomto čísle Úředního věstníku.

(3)  Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 9.


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/48


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. dubna 2009,

kterým se doplňují technické požadavky pro popis vlastností odpadu stanovené směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu

(oznámeno pod číslem K(2009) 3013)

(2009/360/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady č. 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 o nakládání s odpady z těžebního průmyslu a o změně směrnice 2004/35/ES (1), zejména na čl. 22 odst.1 písm. e) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 2006/21/ES stanoví popis vlastností odpadu jako součást plánu pro nakládání s odpady, který má být vypracován provozovatelem činným v těžebním průmyslu a schválen příslušným orgánem. Příloha II uvedené směrnice uvádí přehled některých vlastností, které mají být do popisu vlastností odpadu zahrnuty.

(2)

Účelem popisu vlastností těžebního odpadu je získat podstatné informace o odpadu, se kterým má být nakládáno, aby bylo možné posoudit a sledovat jeho vlastnosti, chování a charakteristiky a tak zajistit, že s ním bude dlouhodobě nakládáno za podmínek, které jsou bezpečné pro životní prostředí. Kromě toho by popis vlastností těžebního odpadu měl usnadnit stanovení způsobu zacházení s takovým odpadem a souvisejících opatření ke snížení rizika poškození lidského zdraví a životního prostředí.

(3)

Informace a údaje nezbytné pro popis vlastností těžebního odpadu by měly být shromažďovány na základě dostupných odpovídajících a vhodných informací nebo případně na základě vzorkování a testování. Mělo by být zajištěno, že informace a údaje pro popis vlastností odpadu budou vhodné, přiměřeně kvalitní a charakteristické pro daný odpad. Tyto informace by měly být řádně odůvodněny v plánu pro nakládání s odpady, a to způsobem, který plně odpovídá požadavkům příslušného orgánu.

(4)

Míra podrobnosti shromažďovaných informací a související požadavky na vzorkování nebo testování by měla odpovídat druhu odpadu, potenciálním environmentálním rizikům i zařízení pro nakládání s odpady, kterému je odpad určen. Z technického hlediska by mělo být umožněno použití iterační metody k zajištění odpovídajícího popisu vlastností těžebního odpadu.

(5)

Z technického hlediska je vhodné vyjmout z některých geochemických testů odpad, který podle kritérií stanovených v rozhodnutí Komise 2009/359/ES (2) odpovídá definici inertního odpadu.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/12/ES (3),

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Popis vlastností odpadu

1.   Členské státy zajistí, aby popis vlastností odpadu, který mají provádět provozovatelé činní v těžebním průmyslu, byl v souladu s tímto rozhodnutím.

2.   Popis vlastností odpadu zahrnuje následující kategorie informací, jak je uvedeno v příloze:

a)

základní informace;

b)

geologická charakteristika ložiska, které má být těženo;

c)

povaha odpadu a plánovaný způsob nakládání s tímto odpadem;

d)

geotechnické chování odpadu;

e)

geochemické vlastnosti a chování odpadu.

3.   Za účelem posouzení geochemického chování odpadu se zohlední kritéria pro určení inertního odpadu stanovená v rozhodnutí 2009/359/ES. Pokud bude odpad na základě těchto kritérií hodnocen jako „inertní“, bude podléhat pouze odpovídající části geochemických testů uvedených v bodě 5 přílohy.

Článek 2

Sběr a hodnocení informací

1.   Informace a údaje nezbytné pro popis vlastností odpadu budou shromažďovány v pořadí uvedeném v odstavcích 2 až 5.

2.   Použijí se stávající průzkumné práce a studie, včetně stávajících povolení, geologických průzkumů, obdobných lokalit, přehledů inertního odpadu, odpovídajících systémů certifikace, evropských nebo vnitrostátních norem, které se vztahují na obdobný materiál a které odpovídají technickým požadavkům uvedeným v příloze.

3.   Bude ohodnocena kvalita a reprezentativnost všech informací a zjištěny případné chybějící informace.

4.   Chybí-li informace nezbytné pro popis vlastností odpadu, vypracuje se plán vzorkování v souladu s normou EN 14899 a odběr vzorků se provede v souladu s tímto plánem vzorkování. Plány vzorkování budou vycházet z informací zjištěných podle potřeby, včetně:

a)

účelu sběru informací;

b)

programu testování a požadavků na vzorky;

c)

místa odběru vzorků, včetně odběru vzorků z vrtného jádra, z místa těžby, z pásového dopravníku, z odvalu, z odkaliště nebo z jiných odpovídajících míst;

d)

postupy a doporučení ohledně počtu, velikosti, hmotnosti, popisu vzorků a manipulace s nimi.

Bude ohodnocena spolehlivost a kvalita výsledků vzorkování.

5.   Budou ohodnoceny výsledky procesu popisu vlastností. V případě potřeby se získají doplňující informace za použití stejné metodiky. Konečný výsledek bude začleněn do plánu pro nakládání s odpady.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Stavros DIMAS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 15.

(2)  Viz strana 46 v tomto čísle Úředního věstníku.

(3)  Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 9.


PŘÍLOHA

TECHNICKÉ POŽADAVKY PRO POPIS VLASTNOSTÍ ODPADU

1.   Základní informace

Přehled obecných souvislostí a cílů těžby a jejich objasnění.

Soubor obecných informací o

průzkumné, těžební nebo úpravárenské činnosti,

druhu a popisu použité metody těžby a úpravy,

povaze výsledného produktu.

2.   Geologická charakteristika ložiska, které má být těženo

Bližší určení odpadu, který vznikne při těžbě a zpracování pomocí odpovídajících údajů o

povaze okolních hornin, jejich chemických a mineralogických vlastností, včetně hydrotermální změny mineralizované horniny a doprovodné horniny,

povaze ložiska, včetně hornin s obsahem minerálů nebo ložiskotvorné mineralizace,

typologii nerostů ložiska, jejich chemických a mineralogických vlastností, včetně fyzikálních vlastností, jako je hustota, porozita, zrnitostní složení, vlhkost, a to pro těžené nerosty, doprovodné nerosty i nově vzniklé hydrotermální nerosty,

velikosti a tvaru ložiska,

zvětrávání a změně v zóně zvětrávání z chemického a mineralogického hlediska.

3.   Odpad a plánovaný způsob nakládání s odpadem

Popis a povaha veškerého odpadu vzniklého při jednotlivých průzkumných, těžebních a úpravárenských činnostech, a to včetně skrývky, doprovodných hornin a hlušiny, s uvedením následujících údajů:

původ odpadu v těžební lokalitě a proces, při kterém odpad vzniká, jako průzkum, těžba, drcení a mletí, obohacování,

množství odpadu,

popis systému dopravy odpadů,

popis chemických látek používaných při zpracování,

klasifikace odpadu v souladu s rozhodnutím Komise 2000/532/ES (1), včetně jeho nebezpečných vlastností;

typ zařízení pro nakládání s odpady, kterému je určen, konečné podmínky, kterým je odpad vystaven, a způsob jeho ukládání do tohoto zařízení.

4.   Geotechnické chování odpadu

Stanovení vhodných parametrů pro posouzení standardních fyzikálních vlastností odpadu s ohledem na druh zařízení pro nakládání s odpady.

Odpovídajícími parametry, které lze brát v úvahu, jsou: velikost zrn, plasticita, hustota a obsah vody, stupeň zhutnění, pevnost ve střihu, úhel vnitřního tření, propustnost a pórovitost, stlačitelnost a konsolidace.

5.   Geochemické vlastnosti a geochemické chování odpadu

Specifikace chemických a mineralogických vlastností odpadu a veškerých přísad nebo zbytkových látek, které v odpadu zůstávají.

Předpověď vývoje chemických vlastností vyluhovaných vod v čase, a to pro každý druh odpadu s ohledem na plánovaný způsob nakládání s odpadem, zejména

vyhodnocení vyluhovatelnosti kovů, oxyaniontů a solí pomocí pH-statického loužícího testu a/nebo perkolačního testu a/nebo dlouhodobého vyluhovacího testu a/nebo pomocí jiného vhodného testování,

u odpadu obsahujícího sulfidy budou provedeny statické nebo kinetické testy pro stanovení jeho kyselinotvorného potenciálu ke vzniku kyselých vod a vyluhovatelnosti kovů.


(1)  Úř. věst. L 226, 6.9.2000, s. 3.


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/52


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. dubna 2009,

kterým se schvaluje finská podpora pro osivo a osivo obilovin na sklizňový rok 2009

(oznámeno pod číslem K(2009) 3078)

(Pouze finské a švédské znění je závazné)

(2009/361/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 182 odst. 2 první pododstavec ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V dopise ze dne 10. prosince 2008 požádala finská vláda o schválení poskytování podpory zemědělcům na období let 2009–2010 pro určitá množství odrůd osiva a osiva obilovin produkovaných vzhledem k jeho zvláštním podnebným podmínkám pouze ve Finsku.

(2)

V souladu s čl. 182 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1234/2007 poskytlo Finsko Komisi dostačující zprávu o výsledcích povolených podpor. Z toho důvodu může být poskytnuta vnitrostátní podpora pro osiva pěstovaná v roce 2009.

(3)

Finsko žádá o schválení poskytování podpory na hektar v případě některých oblastí, kde se používají druhy osiv Gramineae (traviny) a Leguminosae (luskoviny) uvedené na seznamu v příloze XIII nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (2), s výjimkou Phleum pratense L. (bojínek luční), a v případě některých oblastí s osivy obilovin.

(4)

Navrhovaná podpora musí splňovat požadavky stanovené v čl. 182 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007. Týká se odrůd osiva a osiva obilovin určených pro pěstování ve Finsku, které jsou přizpůsobeny podnebným podmínkám v této zemi a nepěstují se v ostatních členských státech. Schválení Komise by mělo být omezeno na odrůdy uvedené na seznamu finských odrůd, které se pěstují pouze ve Finsku.

(5)

Mělo by být ustanoveno, že Komise má být informována o opatřeních přijatých Finskem za účelem dodržení omezení stanovených v tomto rozhodnutí.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Ode dne 1. ledna 2009 do dne 31. prosince 2009 se Finsko opravňuje k poskytování podpory pěstitelům usazeným na jeho území, kteří produkují certifikované osivo a certifikované osivo obilovin uvedené v příloze, a to v rámci množství stanovených v uvedené příloze.

Schválení se vztahuje výhradně na odrůdy uvedené ve finském vnitrostátním katalogu a na odrůdy, které se pěstují pouze ve Finsku.

Článek 2

Finsko pomocí vhodného kontrolního systému zajistí, aby byla podpora poskytována pouze v případě odrůd uvedených v příloze.

Článek 3

Finsko zašle Komisi seznam dotčených certifikovaných odrůd a jakoukoli změnu v tomto seznamu a oznámí, pro které oblasti a pro jaká množství osiva a osiva obilovin se podpora poskytuje.

Článek 4

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2009.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno Finské republice.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.


PŘÍLOHA

Osiva

Způsobilé

:

oblast, kde se používají certifikované druhy osiv Gramineae (traviny) a Leguminosae (luskoviny) uvedené na seznamu v příloze XIII nařízení Rady (ES) č. 73/2009 s výjimkou Phleum pratense L. (bojínek luční).

Maximální částka podpory na hektar

:

220 EUR

Maximální rozpočet

:

442 200 EUR

Osivo obilovin

Způsobilé

:

oblast, kde se používá certifikované osivo pšenice, ovsa, ječmene a žita.

Maximální částka podpory na hektar

:

73 EUR

Maximální rozpočet

:

2 190 000 EUR


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/54


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. dubna 2009,

kterým se povoluje uvedení lykopenu na trh jako nové složky potravin podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97

(oznámeno pod číslem K(2009) 3149)

(Pouze anglické znění je závazné)

(2009/362/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (1), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 18. července 2008 podala společnost DSM Nutritional Products Ltd. u příslušných irských orgánů žádost o uvedení syntetického lykopenu na trh jako nové složky potravin; dne 6. října 2008 vydal příslušný irský subjekt pro posuzování potravin svou zprávu o prvním posouzení. Uvedená zpráva obsahovala závěr, že s ohledem na ostatní nevyřízené žádosti týkající se lykopenu se vyžaduje další posouzení syntetického lykopenu, aby se zajistilo, že povolení pro používání různých lykopenů jako nové složky potravin bude uděleno za stejných podmínek.

(2)

Dne 22. října 2008 zaslala Komise zprávu o prvním posouzení všem členským státům.

(3)

Dne 4. prosince 2008 Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) přijal vědecké stanovisko vědecké komise pro dietetické výrobky, výživu a alergie vydané na žádost Komise v souvislosti s bezpečností lykopenu disperzovaného ve studené vodě (CWD) z Blakeslea trispora (Scientific Opinion of the Scientific Panel on dietetic Products, Nutrition and Allergies on a request from the Commission related to the safety of lycopene from Blakeslea trispora Cold Water Dispersion (CWD)). Toto stanovisko došlo k závěru, že přípravky obsahující lykopen určené k použití v potravinách a doplňcích stravy jsou připravovány ve formě suspenzí v jedlých olejích nebo ve formě přímo rozmělnitelného nebo ve vodě rozpustného prášku. Protože tyto formy lykopenu mohou podléhat oxidačním změnám, měla by být proti oxidaci zajištěna dostatečná ochrana.

(4)

EFSA dospěl rovněž k závěru, že u průměrného uživatele bude spotřeba lykopenu nižší než přijatelný denní příjem (ADI), ale že někteří uživatelé lykopenu by mohli přijatelný denní příjem překročit. Proto se zdá být vhodné shromažďovat po udělení povolení několik let údaje o příjmu s cílem toto povolení přezkoumat s ohledem na další informace o bezpečnosti lykopenu a jeho spotřebě. Zvláštní pozornost by měla být věnována sběru údajů týkajících se obsahu lykopenu ve snídaňových cereáliích. Podle tohoto rozhodnutí se však tento požadavek vztahuje na používání lykopenu jako nové složky potravin, a nikoliv na používání lykopenu jako potravinového barviva, na nějž se vztahuje směrnice Rady 89/107/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravinářských přídatných látek povolených pro použití v potravinách určených k lidské spotřebě (2).

(5)

Na základě vědeckého posouzení se prokázalo, že syntetický lykopen splňuje kritéria stanovená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 258/97.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Syntetický lykopen (dále jen „výrobek“), tak jak je specifikován v příloze I, může být uveden na trh ve Společenství jako nová složka potravin pro používání v potravinách uvedených v příloze II.

Článek 2

Při označování potraviny obsahující novou složku potravin povolenou tímto rozhodnutím se použije označení „lykopen“.

Článek 3

Společnost DSM Nutritional Products Ltd. vypracuje monitorovací program, který bude doprovázet uvedení výrobku na trh. Tento program poskytne informace o mírách používání lykopenu v potravinách, jak je uvedeno v příloze III.

Získané údaje se zpřístupní Komisi a členským státům. S ohledem na nové informace a zprávu EFSA se používání lykopenu jako složky potravin nejpozději v roce 2014 přezkoumá.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno společnosti DSM Nutritional Products Ltd., Wurmis 576, CH – 4363 Kaiseraugst, Švýcarsko.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 27.


PŘÍLOHA I

Charakteristika syntetického lykopenu

POPIS

Syntetický lykopen se vyrábí Wittigovou kondenzací syntetických meziproduktů běžně používaných při výrobě ostatních karotenoidů používaných v potravinách. Syntetický lykopen obsahuje ≥ 96 % lykopenu a malé množství ostatních příbuzných složek karotenoidů. Lykopen má obchodní úpravu buď prášku na vhodné matrici, nebo olejové disperze. Lykopen má tmavě červenou nebo červenofialovou barvu. Musí být zajištěna ochrana proti oxidaci.

CHARAKTERISTIKA

Chemický název

:

lykopen

Číslo CAS

:

502-65-8 (all-trans-lykopen)

Chemický vzorec

:

C40H56

Strukturní vzorec

:

Image

Molekulová hmotnost

:

536,85


PŘÍLOHA II

Seznam potravin, do nichž může být přidáván syntetický lykopen

Kategorie potravin

Nejvyšší obsah lykopenu

Nápoje na bázi ovocné/zeleninové šťávy (včetně koncentrátů)

2,5 mg/100 g

Nápoje určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce

2,5 mg/100 g

Potraviny určené pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti

8 mg/náhrada jednoho jídla

Snídaňové cereálie

5 mg/100 g

Tuky & zálivky

10 mg/100 g

Jiné polévky než rajčatové

1 mg/100 g

Chléb (včetně sucharů)

3 mg/100 g

Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely

V souladu se zvláštními nutričními požadavky

Doplňky stravy

15 mg/denní dávka podle doporučení výrobce


PŘÍLOHA III

Monitorování po uvedení syntetického lykopenu na trh

POSKYTOVANÉ INFORMACE

Množství syntetického lykopenu, které společnost DSM Nutritional Products Ltd. poskytla svým zákazníkům na výrobu konečných potravinářských výrobků určených k uvedení na trh Evropské unie.

Výsledky vyhledávání v databázi týkající se uvádění na trh potravin s přídavkem lykopenu, včetně míry obohacení a velikosti porcí, pro každou potravinu uvedenou na trh a podle členských států.

HLÁŠENÍ INFORMACÍ

Výše uvedené informace se každoročně za období od roku 2009 do roku 2012 předají Evropské komisi. Poprvé budou předány dne 31. října 2010, a sice za období od 1. července 2009 do 30. června 2010, a dále pak se stejnou roční periodicitou hlášení za následující dva roky.

DALŠÍ INFORMACE

Je-li to relevantní a má-li společnost DSM Nutritional Products Ltd. tyto údaje k dispozici, měly by být nahlášeny také stejné informace o příjmu lykopenu používaného jako potravinové barvivo.

Jsou-li k dispozici, společnost DSM Nutritional Products Ltd. poskytne nové vědecké informace pro opětovné posouzení maximálního bezpečného přijatého množství lykopenu.

POSOUZENÍ PŘIJATÉHO MNOŽSTVÍ LYKOPENU

Na základě výše poskytnutých a nahlášených informací provede společnost DSM Nutritional Products Ltd. aktualizované posouzení přijatého množství.

PŘEZKUM

Komise bude konzultovat EFSA v roce 2013 s cílem přezkoumat informace poskytnuté výrobním odvětvím.


1.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 110/58


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. dubna 2009,

kterým se mění rozhodnutí 2002/253/ES, kterým se stanoví definice případů pro hlášení přenosných nemocí do sítě Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES

(oznámeno pod číslem K(2009) 3517)

(Text s významem pro EHP)

(2009/363/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES ze dne 24. září 1998 o zřízení sítě epidemiologického dozoru a kontroly přenosných nemocí ve Společenství (1), a zejména na čl. 3 písm. c) uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle bodu 2.1 přílohy I rozhodnutí Komise 2000/96/ES ze dne 22. prosince 1999 o přenosných nemocích, které musí být postupně podchyceny sítí Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES (2), se na „nemoci, jimž lze předcházet očkováním“, včetně „chřipky“, vztahuje epidemiologický dozor v síti Společenství podle rozhodnutí č. 2119/98/ES.

(2)

Podle článku 2 rozhodnutí Komise 2002/253/ES ze dne 19. března 2002, kterým se stanoví definice případů pro hlášení přenosných nemocí do sítě Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES (3), mají být definice případů stanovené v příloze uvedeného rozhodnutí v příslušné nezbytné míře aktualizovány na základě nejnovějších vědeckých údajů.

(3)

Bylo hlášeno několik případů nového viru chřipky v Severní Americe a nedávno i v několika členských státech. Tento virus je jednou z mnohých forem, které může mít nemoc „chřipka“ uvedená v příloze I rozhodnutí 2000/96/ES. Avšak vzhledem k tomu, že tento nový virus představuje riziko pandemické chřipky a vyžaduje neprodlenou spolupráci mezi Společenstvím a příslušnými vnitrostátními orgány, je nezbytné stanovit specifickou definici případu, která jej odlišuje od obecnější definice chřipky a která by umožnila příslušným vnitrostátním orgánům sdělit příslušné informace do sítě Společenství podle článku 4 rozhodnutí č. 2119/98/ES.

(4)

Podle článku 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 ze dne 21. dubna 2004 o zřízení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (4) (ECDC) poskytlo ECDC na žádost Komise technický posudek ohledně definice případu této přenosné nemoci, který pomůže Komisi a členským státům při rozvoji intervenčních strategií v oblasti dozoru a reakce. Definice případů uvedené v příloze rozhodnutí 2002/253/ES by měly být na základě tohoto příspěvku aktualizovány.

(5)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 7 rozhodnutí č. 2119/98/ES,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2002/253/ES se doplňuje o další definici případu obsaženou v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 30. dubna 2009.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 3.10.1998, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 28, 3.2.2000, s. 50.

(3)  Úř. věst. L 86, 3.4.2002, s. 44.

(4)  Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 1.


PŘÍLOHA

Do přílohy rozhodnutí 2002/253/ES se doplňuje tento text:

„NOVÝ VIRUS CHŘIPKY A(H1N1) (TAKZVANÝ VIRUS PRASEČÍ CHŘIPKY A(H1N1) A VIRUS MEXICKÉ CHŘIPKY) (1)

Klinická kritéria

Každá osoba s jednou z těchto tří situací:

horečka > 38 °C A známky a příznaky akutní infekce dýchacích cest,

zápal plic (těžké onemocnění dýchacích cest),

úmrtí na nevysvětlené akutní onemocnění dýchacích cest.

Laboratorní kritéria

Nejméně jeden z těchto testů:

RT-PCR,

kultivace viru (vyžadující zařízení se zabezpečením BSL 3),

čtyřnásobný vzestup neutralizačních protilátek specifických pro nový virus chřipky A(H1N1) (vyžaduje párová séra, od akutní fáze onemocnění a poté v rekonvalescentní fázi 10–14 dnů nato minimálně).

Epidemiologická kritéria

Nejméně jedna z těchto tří situací během 7 dnů před nástupem nemoci:

osoba, která byla v úzkém kontaktu s potvrzeným případem infekce novým virem chřipky A(H1N1) v době, kdy byl tento případ nemocný,

osoba, která cestovala do oblasti, kde je dokumentován trvalý přenos nové chřipky A(H1N1) z člověka na člověka,

osoba pracující v laboratoři, kde jsou testovány vzorky nového viru chřipky A(H1N1).

Klasifikace případů

A.   Vyšetřovaný případ

Každá osoba splňující klinická a epidemiologická kritéria.

B.   Pravděpodobný případ

Každá osoba splňující klinická A epidemiologická kritéria A s laboratorními výsledky prokazujícími pozitivní infekci chřipkou typu A nezařaditelnou do podtypu.

C.   Potvrzený případ

Každá osoba splňující laboratorní kritéria pro potvrzení.


(1)  Název bude změněn v souladu s definicí vydanou Světovou zdravotnickou organizací.“.