ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 3

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 52
7. ledna 2009


Obsah

 

I   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 5/2009 ze dne 6. ledna 2009 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 6/2009 ze dne 6. ledna 2009, kterým se stanoví, že již nejsou dosaženy určité meze týkající se vydávání dovozních licencí na produkty odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod

3

 

 

II   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

Evropská centrální banka

 

 

2009/5/ES

 

*

Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 18. prosince 2008, kterým se odkládá zavedení rotačního systému v Radě guvernérů Evropské centrální banky (ECB/2008/29)

4

 

 

Tiskové opravy

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 983/2008 ze dne 3. října 2008, kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2009 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství (Úř. věst. L 268 ze dne 9.10.2008)

6

 

 

 

*

Poznámka pro čtenáře (pokračování na vnitřní straně zadní obálky)

s3

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

NAŘÍZENÍ

7.1.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 3/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 5/2009

ze dne 6. ledna 2009

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 7. ledna 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. ledna 2009.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

55,4

TR

112,1

ZZ

83,8

0707 00 05

JO

167,2

TR

126,1

ZZ

146,7

0709 90 70

MA

73,3

TR

154,3

ZZ

113,8

0805 10 20

BR

44,6

CL

44,1

EG

31,0

MA

54,9

TR

65,8

ZA

44,1

ZZ

47,4

0805 20 10

MA

61,7

ZZ

61,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

54,4

IL

57,2

TR

60,9

ZZ

57,5

0805 50 10

MA

59,6

TR

67,9

ZZ

63,8

0808 10 80

CN

81,9

US

104,1

ZZ

93,0

0808 20 50

CN

38,4

US

113,4

ZZ

75,9


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


7.1.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 3/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 6/2009

ze dne 6. ledna 2009,

kterým se stanoví, že již nejsou dosaženy určité meze týkající se vydávání dovozních licencí na produkty odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 950/2006 ze dne 28. června 2006, kterým se pro hospodářské roky 2006/07, 2007/08 a 2008/09 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod (2), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Z vedení záznamů uvedených v čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 950/2006 vyplývá, že pro kvótu podle článku 24 nařízení (ES) č. 950/2006 a mající pořadové číslo 09.4319 jsou ještě dostupná určitá množství cukru.

(2)

Za těchto okolností musí Komise uvést, že dotyčných mezí již není dosaženo,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Mezí kvóty podle článku 24 nařízení (ES) č. 950/2006 s pořadovým číslem 09.4319 již není dosaženo.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 7. ledna 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. ledna 2009

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 1.


II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

ROZHODNUTÍ

Evropská centrální banka

7.1.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 3/4


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 18. prosince 2008,

kterým se odkládá zavedení rotačního systému v Radě guvernérů Evropské centrální banky

(ECB/2008/29)

(2009/5/ES)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen „statut ESCB“), a zejména na článek 10.2 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle rozhodnutí Rady 2008/608/ES ze dne 8. července 2008 v souladu s čl. 122 odst. 2 Smlouvy o přijetí jednotné měny Slovenskem ke dni 1. ledna 2009 (1) Slovensko splňuje podmínky nezbytné pro přijetí eura a výjimka v jeho prospěch podle článku 4 aktu o přistoupení (2) se s účinkem od 1. ledna 2009 zrušuje.

(2)

Po přijetí eura Slovenskem přesáhne počet členů Rady guvernérů Evropské centrální banky 21. Článek 10.2 statutu ESCB stanoví, že ode dne, kdy počet členů Rady guvernérů přesáhne 21, bude mít každý člen Výkonné rady jeden hlas a počet guvernérů s hlasovacím právem bude 15. Uvedené ustanovení rovněž vymezuje pravidla rotace hlasovacích práv. Podle šesté odrážky článku 10.2 může Rada guvernérů dvoutřetinovou většinou všech svých členů, s hlasovacím právem i bez něj, rozhodnout o odložení zavedení rotačního systému až do dne, kdy počet guvernérů přesáhne 18.

(3)

Ustanovení 6. bodu odůvodnění doporučení ECB/2003/1 ze dne 3. února 2003 pro rozhodnutí Rady o změně článku 10.2 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (3) a 6. bod odůvodnění rozhodnutí Rady zasedající na úrovni hlav států nebo předsedů vlád 2003/223/ES ze dne 21. března 2003 o změně článku 10.2 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (4) odkazují na možnost přijmout rozhodnutí o odložení zavedení rotačního systému, aby nedošlo k situaci, že by guvernéři v jakékoli skupině měli hlasovací právo se 100 % frekvencí. Zavedení rotačního systému v okamžiku, kdy počet guvernérů přesáhne 15, by si vyžádalo přijetí zvláštní úpravy s cílem zajistit, aby první skupina guvernérů neměla nižší frekvenci hlasovacích práv než druhá skupina. Jedním ze způsobů jak zajistit splnění této podmínky by bylo přidělit pět hlasovacích práv první skupině. Takové řešení by však v důsledku znamenalo, že by členové první skupiny měli hlasovací právo se 100 % frekvencí, a bylo by tak v rozporu se záměrem, aby se na všechny guvernéry vztahoval rotační systém. Alternativní úprava, kterou by se dosáhlo toho, že první skupina nebude mít hlasovací právo se 100 % frekvencí, by rotační systém značně zkomplikovala.

(4)

Po důkladné úvaze dospěla Rada guvernérů k závěru, že výhody spojené s odložením zavedení rotačního systému až do dne, kdy počet guvernérů v Radě guvernérů ECB přesáhne 18, převažují nad výhodami jeho zavedení v okamžiku, kdy počet guvernérů přesáhne 15, přičemž se tak předchází dalšímu zkomplikování přechodného dvouskupinového rotačního systému. Je proto vhodné odložit zavedení rotačního systému až do dne, kdy počet guvernérů přesáhne 18,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Zavedení rotačního systému zakotveného v článku 10.2 statutu ESCB se odkládá až do dne, kdy počet guvernérů v Radě guvernérů ECB přesáhne 18.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2009.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 18. prosince 2008.

Prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  Úř. věst. L 195, 24.7.2008, s. 24.

(2)  Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33).

(3)  Úř. věst. C 29, 7.2.2003, s. 6.

(4)  Úř. věst. L 83, 1.4.2003, s. 66.


Tiskové opravy

7.1.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 3/6


Nařízení Komise (ES) č. 983/2008 ze dne 3. října 2008, kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2009 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství

( Úřední věstník Evropské unie L 268 ze dne 9. října 2008 )

Strana 5, příloha I, tabulka (b), druhý sloupec – „Cukr“, desátý řádek - „Polska“:

místo:

„49 554“,

má být:

„49 544“.


7.1.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 3/s3


POZNÁMKA PRO ČTENÁŘE

Orgány se rozhodly, že ve svých textech již nebudou uvádět odkazy na poslední změny a doplňky citovaných aktů.

Pokud není uvedeno jinak, akty, na které se odkazuje v textech zde zveřejněných, se rozumí akty v platném znění.