ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 17

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 49
21. ledna 2006


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

*

Nařízení Rady (ES) č. 101/2006 ze dne 20. ledna 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004, kterými se rozšiřují konečná antidumpingová a vyrovnávací cla z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie na dovoz polyethylentereftalátového (PET) filmu zasílaného z Brazílie a Izraele, ať již je prohlášen za pocházející z Brazílie nebo Izraele, či nikoli

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 102/2006 ze dne 20. ledna 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

4

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 103/2006 ze dne 20. ledna 2006, kterým se přijímají doplňující ustanovení pro použití klasifikační stupnice Společenství pro jatečně upravená těla dospělých kusů skotu

6

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 104/2006 ze dne 20. ledna 2006 o dovozních licencích pro produkty z hovězího a telecího masa původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie

9

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 105/2006 ze dne 20. ledna 2006, kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1011/2005, pro hospodářský rok 2005/06

11

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 106/2006 ze dne 20. ledna 2006, kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

13

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 107/2006 ze dne 20. ledna 2006 o vydávání dovozních licencí pro některé konzervované houby pro období od 1. ledna do 31. prosince 2006

14

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 20. ledna 2006, kterým se některé strany osvobozují od antidumpingového cla z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93, naposledy zachovaného a pozměněného nařízením Rady (ES) č. 1095/2005, jež bylo rozšířeno na některé součásti jízdních kol, a kterým se zrušuje pozastavení platby antidumpingového cla rozšířeného na některé součásti jízdních kol pocházející z Čínské lidové republiky, jež bylo některým stranám přiznáno nařízením (ES) č. 88/97 (oznámeno pod číslem K(2006) 54)

16

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 20. ledna 2006 o změně rozhodnutí 2005/710/ES o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Rumunsku (oznámeno pod číslem K(2006) 61)  ( 1 )

27

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 20. ledna 2006, kterým se po druhé mění rozhodnutí 2005/710/ES o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Rumunsku (oznámeno pod číslem K(2006) 62)  ( 1 )

30

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/1


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 101/2006

ze dne 20. ledna 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004, kterými se rozšiřují konečná antidumpingová a vyrovnávací cla z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie na dovoz polyethylentereftalátového (PET) filmu zasílaného z Brazílie a Izraele, ať již je prohlášen za pocházející z Brazílie nebo Izraele, či nikoli

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení, a na nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 20 a čl. 23 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   PLATNÁ OPATŘENÍ

(1)

Nařízeními (ES) č. 1676/2001 (3) a (ES) č. 2597/1999 (4) uložila Rada antidumpingová a vyrovnávací opatření z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího mimo jiné z Indie.

(2)

Nařízeními (ES) č. 1975/2004 (5) a (ES) č. 1976/2004 (6) rozšířila Rada tato opatření na PET film zasílaný z Izraele a Brazílie (dále jen „rozšířená opatření“), s výjimkou dovozu výrobků vyráběných jednou brazilskou společností, totiž Terphane Ltda, a jednou izraelskou společností, totiž Jolybar Ltd, výslovně uvedenými v každém z těchto nařízení.

(3)

Dne 10. prosince 2004 (7) zahájila Komise na základě článku 18 základního antisubvenčního nařízení přezkum před pozbytím platnosti konečných vyrovnávacích opatření. Zrušení či zachování platnosti rozšířených opatření závisí na závěrech uvedeného šetření.

B.   STÁVAJÍCÍ ŠETŘENÍ

1.   Žádost o přezkum

(4)

Komise následně obdržela žádost o osvobození od rozšířených opatření podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a článku 20 a čl. 23 odst. 3 základního antisubvenčního nařízení. Žádost podala společnost Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (dále jen „Hanita“), výrobce v Izraeli (dále jen „dotčená země“).

2.   Zahájení přezkumu

(5)

Komise posoudila důkazy předložené společností Hanita a uznala je za dostatečné pro zahájení šetření podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a článku 20 a čl. 23 odst. 3 základního antisubvenčního nařízení, jehož cílem je určit, zda lze Hanitu osvobodit od rozšířených opatření. Po konzultaci s poradním výborem a poté, co byla příslušnému výrobnímu odvětví Společenství poskytnuta možnost vznést připomínky, zahájila Komise nařízením (ES) č. 1370/2005 (8) přezkum nařízení (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004 ve vztahu k Hanitě.

(6)

Nařízením o zahájení přezkumu bylo zrušeno antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1975/2004 ve vztahu k dovozu šetřeného výrobku zasílaného z Izraele Hanitou. Zároveň bylo podle čl. 14 odst. 5 základního antidumpingového nařízení celním orgánům uloženo, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence tohoto dovozu.

3.   Dotčený výrobek

(7)

Dotčený výrobek definovaný v původním šetření je polyethylentereftalátový (PET) film pocházející z Indie, obvykle deklarovaný pod kódy KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90 (dále jen „dotčený výrobek“).

(8)

Má se za to, že dotčený výrobek a PET film zasílaný do Společenství z Izraele pod kódy KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90 (dále jen „přezkoumávaný výrobek“) mají stejné technické, fyzické a chemické vlastnosti a stejné využití. Jsou tedy považovány za obdobné výrobky ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a čl. 1 odst. 5 základního antisubvenčního nařízení.

4.   Šetření

(9)

Komise úředně vyrozuměla Hanitu a zástupce dotčené země o zahájení přezkumu. Zúčastněné strany byly vyzvány, aby předložily své připomínky, a byly informovány o možnosti požádat o slyšení. Žádnou takovou žádost však Komise neobdržela.

(10)

Komise rovněž zaslala Hanitě dotazník a ve stanovené lhůtě obdržela uspokojivou odpověď. Komise si vyžádala a ověřila veškeré informace, které považovala za nezbytné za účelem přezkumu. Byla provedena inspekce na místě v prostorách Hanity.

5.   Období šetření

(11)

Šetření zahrnovalo období od 1. ledna 2004 do 30. června 2005 (dále jen „období šetření“). K prošetření veškerých změn struktury byly shromážděny údaje od roku 2001 do konce období šetření.

C.   VÝSLEDKY ŠETŘENÍ

(12)

Provedené šetření prokázalo, že Hanita nevyvážela přezkoumávaný výrobek do Společenství v průběhu období šetření, které vedlo k rozšíření platných opatření, tj. od 1. ledna do 31. prosince 2003. Hanita začala přezkoumávaný výrobek dovážet do Společenství až poté, co byla platná opatření rozšířena.

(13)

Navíc byla Hanita podle předložených písemných důkazů schopna uspokojivě prokázat, že neměla žádné přímé ani nepřímé spojení s jakýmikoli indickými vyvážejícími výrobci nebo izraelskými společnostmi, které podléhají platným antidumpingovým a vyrovnávacím opatřením.

(14)

Jak je uvedeno v 12. bodě odůvodnění, začala Hanita přezkoumávaný výrobek dovážet do Společenství až poté, co byla platná opatření rozšířena. Hanita zpracovává a řeže koupený PET film, ze kterého vyrábí řadu výrobků, z nichž některé spadají pod stejné kódy KN jako dotčený výrobek. PET film zpracovávaný společností Hanita a vyvážený do Společenství nevyužívá žádné vstupy pocházející z Indie. Lze tedy dojít k závěru, že se nejedná o postup, kterým by byla obcházena platná opatření.

D.   OPATŘENÍ, KTERÁ JSOU PŘEDMĚTEM PŘEZKUMU

(15)

V souladu s výše uvedenými závěry, že u Hanity bylo shledáno, že neobcházela platná opatření, by tato společnost měla být osvobozena od rozšířených opatření.

(16)

Celní evidence dovozů PET filmu zasílaného z Izraele Hanitou, uložená zahajovacím nařízením, by měla být zastavena. V souladu s čl. 14 odst. 5 základního antidumpingového nařízení, který stanoví, že vůči registrovaným dováženým výrobkům mají být zavedena opatření ode dne celní evidence, by nemělo být vybíráno žádné clo z dovozu PET filmu zasílaného z Izraele Hanitou, který byl dovezen do Společenství podle evidence uložené zahajovacím nařízením.

(17)

Osvobození od rozšířených opatření udělená pro PET film vyráběný Hanitou zůstávají v souladu s čl. 13 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a čl. 23 odst. 3 základního antisubvenčního nařízení platná, pokud se neprokáže, že byla udělena na základě nepravdivých nebo zavádějících informací předložených dotčenou společností. Pokud by byly předloženy jednoznačné důkazy svědčící o opaku, může Komise zahájit šetření, aby určila, jestli je zrušení výjimky oprávněné.

(18)

Osvobození od rozšířených opatření vztahující se na dovoz PET filmu Hanitou bylo stanoveno na základě závěrů stávajícího přezkumu. Toto osvobození se proto výhradně vztahuje na dovoz PET filmu zasílaného z Izraele a vyráběného touto konkrétní právnickou osobou. Na dovoz PET filmu vyráběného nebo zaslaného jakoukoli jinou společností, která není výslovně uvedena v čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004 spolu s názvem a adresou, včetně subjektů spojených s těmito konkrétně jmenovanými společnostmi, se toto osvobození nevztahuje a tento dovoz podléhá zbytkové celní sazbě uložené nařízeními (ES) č. 1676/2001 a (ES) č. 2597/1999.

E.   POSTUP

(19)

Hanita a ostatní zúčastněné strany byly informovány o skutečnostech a úvahách, na jejichž základě měla být Hanita osvobozena od rozšířených opatření. V tomto ohledu nebyly vzneseny žádné připomínky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   V článku 1 nařízení (ES) č. 1975/2004 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Konečné antidumpingové clo ve výši 53,3 % uložené nařízením (ES) č. 1676/2001 z dovozu polyethylentereftalátového filmu pocházejícího z Indie, kódů KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90, se rozšiřuje i na dovoz stejného polyethylentereftalátového filmu zasílaného z Brazílie a zasílaného z Izraele (ať již je prohlášen za pocházející z Brazílie nebo Izraele, či nikoli) (kódy TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), s výjimkou polyethylentereftalátového filmu vyráběného společnostmi Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, State of Pernambuco, Brazílie (doplňkový kód TARIC A569), Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (doplňkový kód TARIC A570) a Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (doplňkový kód TARIC A691).“

2.   V článku 1 nařízení (ES) č. 1976/2004 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Konečné vyrovnávací clo ve výši 19,1 %, uložené nařízením (ES) č. 2597/1999 z dovozu polyethylentereftalátového filmu pocházejícího z Indie, kódů KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90, se rozšiřuje i na dovoz stejného polyethylentereftalátového filmu zasílaného z Brazílie a zasílaného z Izraele (ať již je prohlášen za pocházející z Brazílie nebo Izraele, či nikoli) (kódy TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), s výjimkou polyethylentereftalátového filmu vyráběného společnostmi Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, State of Pernambuco, Brazílie (doplňkový kód TARIC A569), Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (doplňkový kód TARIC A570) a Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (doplňkový kód TARIC A691).“

Článek 2

Celní evidence dovozů PET filmu uložená článkem 3 nařízení (ES) č. 1370/2005 se zastavuje a antidumpingová cla se nevybírají.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Radu

U. PLASSNIK

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004.

(3)  Úř. věst. L 227, 23.8.2001, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 316, 10.12.1999, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 342, 15.11.2004, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 342, 15.11.2004, s. 8.

(7)  Úř. věst. C 306, 10.12.2004, s. 2.

(8)  Úř. věst. L 218, 23.8.2005, s. 3.


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 102/2006

ze dne 20. ledna 2006

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. ledna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 20. ledna 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

99,5

204

72,5

212

95,5

624

115,6

999

95,8

0707 00 05

052

137,6

204

101,1

999

119,4

0709 10 00

220

88,5

999

88,5

0709 90 70

052

144,3

204

139,9

999

142,1

0805 10 20

052

46,0

204

61,7

212

61,8

220

50,3

624

58,4

999

55,6

0805 20 10

052

74,2

204

75,6

999

74,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

62,6

204

95,6

400

86,0

464

142,9

624

74,0

662

27,9

999

81,5

0805 50 10

052

50,2

220

60,5

999

55,4

0808 10 80

400

117,5

404

104,8

512

58,4

720

64,2

999

86,2

0808 20 50

400

81,6

720

39,1

999

60,4


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/6


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 103/2006

ze dne 20. ledna 2006,

kterým se přijímají doplňující ustanovení pro použití klasifikační stupnice Společenství pro jatečně upravená těla dospělých kusů skotu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1),

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1208/81 ze dne 28. dubna 1981, kterým se stanoví klasifikační stupnice Společenství pro jatečně upravená těla dospělých kusů skotu (2), a zejména na čl. 6 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EHS) č. 2930/81 ze dne 12. října 1981, kterým se přijímají doplňující ustanovení pro použití klasifikační stupnice Společenství pro jatečně upravená těla dospělých kusů skotu (3), bylo podstatně změněno (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.

(2)

Za účelem zajistit jednotnou klasifikaci jatečně upravených těl dospělých kusů skotu ve Společenství je nezbytné upřesnit definici třídy zmasilosti a třídy protučnělosti.

(3)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Doplňující ustanovení upřesňující definici třídy zmasilosti a třídy protučnělosti ve smyslu čl. 6 první pododstavec nařízení (EHS) č. 1208/81 jsou uvedena v příloze I.

Článek 2

Nařízení (EHS) č. 2930/81 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Úř. věst. L 123, 7.5.1981, s. 3. Nařízení ve znění nařízení (EHS) č. 1026/91 (Úř. věst. L 106, 26.4.1991, s. 2).

(3)  Úř. věst. L 293, 13.10.1981, s. 6. Nařízení ve znění nařízení (EHS) č. 2237/91 (Úř. věst. L 204, 27.7.1991, s. 11).

(4)  Viz příloha II.


PŘÍLOHA I

1.   ZMASILOST

Vyvinutost profilů jatečně upravených těl, zejména jejich hlavních částí (kýta, hřbet, plec)

Třída zmasilosti

Doplňující ustanovení

S

nejvyšší

Kýta

:

velmi výrazně zakulacená, dvojité osvalení, svaly výrazně od sebe oddělené

Vrchní šál silně vyklenutý nad sponou pánevní (symphisis pelvis)

Hřbet

:

široký a silně vyklenutý až k pleci

Spodní šál silně vyklenutý

Plec

:

výrazně vyklenutá

 

E

vynikající

Kýta

:

silně vyklenutá

Vrchní šál výrazně vyklenutý přes sponu pánevní (symphisis pelvis)

Hřbet

:

široký, silně vyklenutý až k pleci

Spodní šál silně vyklenutý

Plec

:

silně vyklenutá

 

U

velmi dobrá

Kýta

:

vyklenutá

Vrchní šál vyklenutý přes sponu pánevní (symphisis pelvis)

Hřbet

:

široký a dobře vyklenutý, až k pleci

Spodní šál vyklenutý

Plec

:

vyklenutá

 

R

dobrá

Kýta

:

dobře vyvinutá

Vrchní a spodní šál je slabě klenutý

Hřbet

:

ještě dostatečně klenutý, u plece méně široký

 

Plec

:

dobře vyvinutá

 

O

vyhovující

Kýta

:

středně vyvinutá

 

Hřbet

:

středně vyvinutý

Spodní šál zarovnaný

Plec

:

středně vyvinutá až plochá

 

P

špatná

Kýta

:

slabě vyvinutá

 

Hřbet

:

hubený s patrnými kostmi

 

Plec

:

plochá s patrnými kostmi

 

2.   PROTUČNĚLOST

Množství tuku na povrchu jatečně upraveného těla a v hrudní dutině

Třída protučnělosti

Doplňující ustanovení

1

velmi slabá

Dutina hrudní bez tukového krytí

2

slabá

V dutině hrudní jsou zřetelně viditelné mezižeberní svaly

3

průměrná

V dutině hrudní jsou mezižeberní svaly ještě viditelné

4

silná

Na povrchu kýty jsou zřetelné pruhy loje. V dutině hrudní je mezižeberní svalovina kryta lojem

5

velmi silná

Kýta je téměř celá plošně kryta lojem. V dutině hrudní je silné krytí lojem


PŘÍLOHA II

Zrušené nařízení a jeho následná změna

Nařízení Komise (EHS) č. 2930/81

(Úř. věst. L 293, 13.10.1981, s. 6)

Nařízení Komise (EHS) č. 2237/91

(Úř. věst. L 204, 27.7.1991, s. 11)


PŘÍLOHA III

Srovnávací tabulka

Nařízení (EHS) č. 2930/81

Toto nařízení

Článek 1

Článek 1

Článek 2

Článek 2

Článek 3

Příloha

Příloha I

Příloha II

Příloha III


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 104/2006

ze dne 20. ledna 2006

o dovozních licencích pro produkty z hovězího a telecího masa původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 ze dne 10. prosince 2002 o režimu zemědělských produktů a z nich vyrobeného zboží původem ze zemí Afriky, Karibské oblasti a Tichomoří (AKT), které zrušuje nařízení (ES) č. 1706/98 (2),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2247/2003 ze dne 19. prosince 2003 o prováděcích pravidlech v sektoru hovězího a telecího masa, nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 o režimu zemědělských produktů a z nich vyrobeného zboží původem ze zemí Afriky, Karibské oblasti a Tichomoří (AKT) (3), a zejména na článek 5 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 1 nařízení (ES) č. 2247/2003 uvádí možnost vydat dovozní licence pro produkty z hovězího a telecího masa původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie. Dovozy se však musí uskutečnit v rámci množství stanovených pro každou z těchto vyvážejících třetích zemí.

(2)

Žádosti o udělení licence podané v období od 1. do 10. ledna 2006, vyjádřené v množství vykostěného masa, ve smyslu nařízení (ES) č. 2247/2003, pro produkty původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie nepřesahují množství, která jsou pro tyto státy k dispozici. Proto je možné vydat dovozní licence na požadovaná množství.

(3)

Je třeba stanovit množství, pro která je od 1. února 2006 v rámci celkového množství 52 100 t možné podat žádost o licenci.

(4)

V této souvislosti se připomíná, že se toto nařízení nijak nedotýká směrnice Rady 72/462/EHS ze dne 12. prosince 1972 o hygienických otázkách a otázkách veterinární inspekce při dovozu skotu, vepřů, ovcí a koz, masa čerstvého nebo masných produktů původem z třetích zemí (4),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Níže uvedené členské státy vydávají dne 21. ledna 2006 dovozní licence pro produkty z hovězího a telecího masa, vyjádřené v množství vykostěného masa, původem z určitých států Afriky, Karibské oblasti a Tichomoří, a to pro níže uvedená množství a země původu:

 

Německo:

250 t původem z Botswany,

250 t původem z Namibie.

 

Spojené království:

200 t původem z Botswany,

200 t původem z Namibie.

Článek 2

Žádosti o licence mohou být dle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 2247/2003 podány během prvních deseti dnů měsíce února 2006 pro níže uvedená množství vykostěného hovězího a telecího masa:

Botswana:

18 466 t,

Keňa:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Svazijsko:

3 363 t,

Zimbabwe:

9 100 t,

Namibie:

12 550 t.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dne 21. ledna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1899/2004 (Úř. věst. L 328, 30.10.2004, s. 67).

(2)  Úř. věst. L 348, 21.12.2002, s. 5.

(3)  Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 37. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1118/2004 (Úř. věst. L 217, 17.6.2004, s. 10).

(4)  Úř. věst. L 302, 31.12.1972, s. 28. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 105/2006

ze dne 20. ledna 2006,

kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1011/2005, pro hospodářský rok 2005/06

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1423/95 ze dne 23. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dovoz výrobků v odvětví cukru jiných než melasa (2), a zejména na čl. 1 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu a na čl. 3 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1011/2005 (3) stanovilo výše reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel pro bílý cukr, surový cukr a některé sirupy pro hospodářský rok 2005/06. Tyto ceny a cla byly naposledy pozměněny nařízením Komise (ES) č. 70/2006 (4).

(2)

Informace, které má Komise v současnosti k dispozici, naznačují, že výše současných reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel je třeba pozměnit v souladu s pravidly a podmínkami stanovenými nařízením (ES) č. 1423/95,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 1423/95, stanovené nařízením (ES) č. 1011/2005 pro hospodářský rok 2005/06, se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. ledna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Úř. věst. L 141, 24.6.1995, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 624/98 (Úř. věst. L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  Úř. věst. L 170, 1.7.2005, s. 35.

(4)  Úř. věst. L 11, 17.1.2006, s. 15.


PŘÍLOHA

Pozměněné částky reprezentativních cen a dodatečného dovozního cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 99 použitelné ode dne 21. ledna 2006

(EUR)

Kód KN

Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu

Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu

1701 11 10 (1)

32,98

1,39

1701 11 90 (1)

32,98

5,04

1701 12 10 (1)

32,98

1,26

1701 12 90 (1)

32,98

4,71

1701 91 00 (2)

31,08

9,69

1701 99 10 (2)

31,08

5,17

1701 99 90 (2)

31,08

5,17

1702 90 99 (3)

0,31

0,34


(1)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu II nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 (Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1).

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu I nařízení (ES) č. 1260/2001.

(3)  Na 1 % obsahu sacharosy.


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/13


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 106/2006

ze dne 20. ledna 2006,

kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na protokol 4 o bavlně, který je přiložen k aktu o přistoupení Řecka, naposledy pozměněný nařízením Rady (ES) č. 1050/2001 (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1051/2001 ze dne 22. května 2001 o podpoře pro produkci bavlny (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 se pravidelně určuje světová tržní cena nevyzrněné bavlny na základě cen vyzrněné bavlny na světovém trhu a s ohledem na historický poměr mezi zjištěnou cenou vyzrněné bavlny a cenou vypočítanou pro nevyzrněnou bavlnu. Tento historický poměr byl stanoven v čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1591/2001 ze dne 2. srpna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim podpor pro bavlnu (3). Není-li možné stanovit světovou tržní cenu tímto způsobem, stanoví se na základě nejnovější stanovené ceny.

(2)

V souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1051/2001 se světová tržní cena nevyzrněné bavlny určí s ohledem na zvláštní charakteristiky produktu a na základě nejvýhodnějších nabídek a kótací, jež jsou považovány za reprezentativní z hlediska skutečných tržních trendů. Za tímto účelem je třeba vypočítat průměr nabídek a kótací zjištěných na jedné nebo několika evropských burzách pro produkt, který je dodáván za podmínek CIF do přístavu Společenství a pochází z různých dodávajících zemí, jež jsou z hlediska mezinárodního obchodu považovány za nejvíce reprezentativní. Existuje však ustanovení o úpravě kritérií pro určování světových tržních cen vyzrněné bavlny umožňující přihlédnout k rozdílům odůvodněným jakostí dodávaného produktu nebo povahou dotyčných nabídek a kótací. Tyto úpravy jsou uvedeny v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1591/2001.

(3)

Za použití daných kritérií jsou stanoveny níže uvedené světové tržní ceny nevyzrněné bavlny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Stanovuje se, že světová tržní cena nevyzrněné bavlny uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 činí 22,345 EUR/100 kg.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. ledna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 210, 3.8.2001, s. 10. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1486/2002 (Úř. věst. L 223, 20.8.2002, s. 3).


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/14


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 107/2006

ze dne 20. ledna 2006

o vydávání dovozních licencí pro některé konzervované houby pro období od 1. ledna do 31. prosince 2006

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s výrobky zpracovanými z ovoce a zeleniny (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1864/2004 ze dne 26. října 2004 o otevření a správě celních kvót pro konzervované houby dovážené ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Množství, pro která tradiční dovozci a noví dovozci v období od 2. do 6. ledna 2006 podali žádosti o licence podle čl. 8 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1864/2004, převyšují množství dostupná pro produkty pocházející z Číny.

(2)

Je proto vhodné stanovit, v jakém rozsahu lze vyhovět žádostem o licence předaným Komisi dne 16. ledna 2006, a podle kategorií dovozců a původu produktu určit data, ke kterým musí být vydávání licencí pozastaveno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Žádostem o dovozní licence podle článku 4 nařízení (ES) č. 1864/2004, které byly podány od 2. do 6. ledna 2006 a předány Komisi dne 16. ledna 2006, lze vyhovět do výše procentních sazeb požadovaných množství, které jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

Článek 2

Žádosti o dovozní licence podle článku 4 nařízení (ES) č. 1864/2004 na období od 1. ledna do 31. prosince 2006, které byly podány po 6. lednu 2006, ale do data uvedeného v příloze II tohoto nařízení, jsou pro dotčenou kategorii dovozců a dotčený původ odmítnuty.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. ledna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 386/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 25).

(2)  Úř. věst. L 325, 28.10.2004, s. 30.


PŘÍLOHA I

Původ produktů

Procentní sazby přiděleného množství

Bulharsko

Rumunsko

Čína

Třetí země kromě Bulharska, Rumunska a Číny

tradiční dovozci (čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1864/2004)

100 %

42,84 %

100 %

noví dovozci (čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1864/2004)

7,09 %

„—“

:

Komisi nebyla předána žádná žádost o licenci.


PŘÍLOHA II

Původ produktů

Data

Bulharsko

Rumunsko

Čína

Třetí země kromě Bulharska, Rumunska a Číny

tradiční dovozci (čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1864/2004)

1.1.2007

1.1.2007

1.1.2007

1.1.2007

noví dovozci (čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1864/2004)

1.1.2007

1.1.2007


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/16


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. ledna 2006,

kterým se některé strany osvobozují od antidumpingového cla z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93, naposledy zachovaného a pozměněného nařízením Rady (ES) č. 1095/2005, jež bylo rozšířeno na některé součásti jízdních kol, a kterým se zrušuje pozastavení platby antidumpingového cla rozšířeného na některé součásti jízdních kol pocházející z Čínské lidové republiky, jež bylo některým stranám přiznáno nařízením (ES) č. 88/97

(oznámeno pod číslem K(2006) 54)

(2006/22/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 71/97 ze dne 10. ledna 1997, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (EHS) č. 2474/93 z dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky na dovozy některých součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky a kterým se vybírá rozšířené clo z těchto dovozů, které jsou evidovány podle nařízení (ES) č. 703/96 (2) (dále jen „rozšiřující nařízení“), zachované nařízením (ES) č. 1524/2000 (3) a pozměněné nařízením (ES) č. 1095/2005 (4),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 88/97 ze dne 20. ledna 1997 o povolování osvobození dovozu některých součástí jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky od rozšíření antidumpingového cla, stanoveného nařízením (ES) č. 71/97, uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93 (5) (dále jen „nařízení o osvobození“), zachovaného nařízením (ES) č. 1524/2000 a pozměněného nařízením (ES) č. 1095/2005, a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,

po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Poté, co nařízení o osvobození vstoupilo v platnost, několik podniků sestavujících jízdní kola požádalo podle článku 3 uvedeného nařízení o osvobození od antidumpingového cla, které bylo nařízením Rady (ES) č. 71/97 rozšířeno na dovozy některých součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky (dále jen „rozšířené antidumpingové clo“). Komise postupně zveřejnila v Úředním věstníku seznamy žadatelů (6), jimž byly podle čl. 5 odst. 1 nařízení o osvobození pozastaveny platby rozšířeného antidumpingového cla z dovozů základních součástí jízdních kol navržených v celním prohlášení k propuštění do volného oběhu.

(2)

Po posledním zveřejnění seznamu šetřených stran (7) bylo zvoleno období šetření. Toto období bylo vymezeno na období od 1. ledna 2004 do 31. prosince 2004 pro strany sídlící v 15 členských státech před rozšířením Evropské unie k 1. květnu 2004, a od 1. května 2004 do 31. prosince 2004 pro strany sídlící v nových členských státech. Všem šetřeným stranám byl rozeslán dotazník s žádostí o informace o montážních operacích prováděných v průběhu příslušného období šetření.

A.   ŽÁDOSTI O OSVOBOZENÍ, NA NĚŽ BYLO V MINULOSTI PŘIZNÁNO POZASTAVENÍ

A.1.   Přípustné žádosti o osvobození

(3)

Komise obdržela od stran uvedených v tabulce 1 níže všechny informace nezbytné k určení, zda jsou jejich žádosti přijatelné. Poskytnuté informace byly přezkoumány a v případě potřeby ověřeny v provozovnách dotyčných stran. Na základě těchto informací Komise shledala, že žádosti podané stranami uvedenými v tabulce 1 níže jsou podle čl. 4 odst. 1 nařízení o osvobození přípustné.

Tabulka 1

Název

Adresa

Země

Doplňkový kód TARIC

4EVER s.r.o.

2. května 267, CZ-742 13 Studénka

Česká republika

A558

Accell Hunland Kft.

Parkoló tér 1., H-1059 Tószeg

Maďarsko

A534

AMP Welding, s.r.o.

Orlové 165, SK-01701 Považská Bystrica

Slovenská republika

A572

Bike Fun International s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

Česká republika

A536

BPS Bicycle Industrial s.r.o.

Šumavská 779/2, CZ-787 01 Šumperk

Česká republika

A537

CAPRI-Ne Kft.

Kiskút útja 1., H-8000 Székesfehérvár

Maďarsko

A562

Ciclo Meccanica Srl

Via delle Industrie 14 I-20050 Sulbiate (MI)

Itálie

A170

EURO.T POLSKA Sp. z o.o.

ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

A549

Eurobik, s.r.o.

Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov

Slovenská republika

A575

EXPLORER group s.r.o.

CZ-742 67 Ženklava 167

Česká republika

A563

Falter Bike GmbH & Co. KG

Bunzlauer Straße 15, D-33719 Bielefeld

Německo

A125

FHMM Sp. z o.o.

ul. Ciecholowicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie

Polsko

A548

IB Sp. z o.o.

Zakład Pracy Chronionej, ul. Miłośników Podhala 1, PL-34-425 Biały Dunajec

Polsko

A539

IDEAL EUROPE Sp. z o.o.

ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno

Polsko

A540

Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe

ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń

Polsko

A542

Jozef Kender-Kenzel

Imeľ č. 830, SK-946 52 Imeľ

Slovenská republika

A557

KROSS S.A.

ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz

Polsko

A543

Mama spol. s.r.o.

Krajinská 1, SK-921 01 Piešťany

Slovenská republika

A551

Master Bike, s.r.o.

Sadová 2, CZ-789 01 Zábřeh na Moravě

Česká republika

A552

N.V. Race Productions

Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo

Belgie

A576

Neuzer Kerékpár Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Eötvös u. 48., H-2500 Esztergom

Maďarsko

A545

Novus Bike s.r.o.

Hlavní 266, CZ-747 81 Otice

Česká republika

A553

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u. 4., H-1164 Budapest

Maďarsko

A554

Przedsiębiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orłowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna

ul. Przemysłowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz

Polsko

A556

Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt.

Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest

Maďarsko

A555

Sprick Rowery Sp. z o.o.

ul. Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin

Polsko

A571

Trade-Stomil Sp. z o.o.

ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź

Polsko

A574

UAB Baltik Vairas

Pramonės g. 3, LT-78138 Šiauliai

Litva

A547

Zweirad Paulsen

Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen

Německo

A566

(4)

Skutečnosti, které nakonec Komise zjistila, ukazují, že u všech montážních operací prováděných těmito žadateli byla hodnota součástí pocházejících z Čínské lidové republiky, které byly použity při jimi prováděných montážních operacích, nižší než 60 % celkové hodnoty součástí použitých při těchto montážních operacích a že tedy montážní operace nespadají do působnosti čl. 13 odst. 2 základního nařízení.

(5)

Z uvedeného důvodu a v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení o osvobození by strany uvedené v tabulce výše měly být osvobozeny od rozšířeného antidumpingového cla.

(6)

V souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení o osvobození by mělo osvobození stran uvedených v tabulce 1 od rozšířeného antidumpingového cla nabýt účinku dnem přijetí jejich žádosti. Jejich celní dluh, pokud jde o rozšířené antidumpingové clo, má být kromě toho ode dne přijetí žádostí považován za zaniklý.

(7)

Je třeba poznamenat, že následujících pět stran uvedených v tabulce 1 oznámilo útvarům Komise v průběhu období šetření změnu svého názvu resp. sídla či převod své hospodářské činnosti:

Společnost „AB Baltik Vairas, Tilžės g. 74, 5410 Šiauliai, Litva“ změnila svůj název a přesunula své sídlo na adresu „UAB Baltik Vairas, Pramonės g. 3, 78138, Litva“,

Společnost „EXPLORER Bike s.r.o., Štefánikova 1163, 742 21 Kopřivnice, Česká republika“ změnila svůj název a přesunula své sídlo na adresu „EXPLORER Group s.r.o., Ženklava 167, 742 67 Ženklava, Česká republika“,

Společnost „Firma Handlowa Marta Majcher, ul. Małomicka 48/1, 59-300 Lubin, Polsko“ převedla svou hospodářskou činnost na společnost „FHMM Sp. z o.o., ul Ciecholewicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie, Polsko“,

Společnost „KROSS Sp. z o.o., Ul. Leszno 46, 06-300 Przasnysz, Polsko“ změnila svůj název na „KROSS S.A., Ul. Leszno 46, 06-300 Przasnysz, Polsko“,

Společnost „Master Bike, s.r.o., Písařov 86, 789 91 Písařov, Česká republika“ přesunula své sídlo na adresu „Sadová 2, 789 01 Zábřeh na Moravě, Česká republika“.

(8)

Bylo konstatováno, že tyto změny názvu resp. sídla a převod hospodářské činnosti nemají vliv na montážní operace, pokud jde o ustanovení nařízení o osvobození, a proto Komise shledala, že by tyto změny neměly mít vliv na osvobození od rozšířeného antidumpingového cla.

A.2.   Nepřípustné a stažené žádosti o osvobození

(9)

Strany uvedené v tabulce 2 níže rovněž podaly žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla.

Tabulka 2

Název

Adresa

Země

Doplňkový kód TARIC

Czech Bike, a.s.

Palackého 82, CZ-612 00 Brno

Česká republika

A560

MEMO cz, s.r.o.

Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín

Česká republika

A544

Special Bike di Diciolla Francesco

Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia)

Itálie

A533

Winora Staiger GmbH

Max-Planck-Straße 6, D-97526 Sennfeld

Německo

A559

(10)

Inspekce na místě provedená v provozovně jedné stany odhalila, že tato strana nevede některé záznamy a není schopna poskytnout podrobné informace nezbytné k přiznání osvobození. Zejména nebylo možno ověřit informace týkající se původu součástí jízdních kol používaných při montážních operacích, jak to vyžaduje čl. 6 odst. 2 nařízení o osvobození. Dotčená strana byla informována o záměru zamítnout její žádost a následně k němu vznesla písemné připomínky. Neposkytla však žádné dodatečné ověřitelné důkazy, kterými by svá tvrzení podložila.

(11)

Další strana svou žádost o osvobození stáhla a sdělila tuto skutečnost Komisi.

(12)

Další strana nepředložila požadované informace nezbytné k ověření její žádosti. Z tohoto důvodu a v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení o osvobození Komise této straně sdělila, že hodlá její žádost o osvobození zamítnout. Této straně byla poskytnuta příležitost vznést připomínky. Žádné připomínky nebyly obdrženy.

(13)

Další strana nepoužívala součásti jízdních kol v průběhu období šetření k výrobě nebo montáži jízdních kol, čímž porušila povinnosti stanovené v čl. 6 odst. 2 nařízení o osvobození. Dotčená strana byla o této skutečnosti informována a vznesla své písemné připomínky. Nicméně vzhledem k tomu, že se tyto informace týkaly období po skončení období šetření, nemohly být podle čl. 6 odst. 1 základního nařízení zohledněny.

(14)

Protože strany uvedené v tabulce 2 nesplnily kritéria pro osvobození stanovená v čl. 6 odst. 2 nařízení o osvobození, musí Komise jejich žádosti o osvobození v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení zamítnout. Na základě této skutečnosti musí být pozastavení platby rozšířeného antidumpingového cla podle článku 5 nařízení o osvobození zrušeno a rozšířené antidumpingové clo musí být vybíráno ode dne přijetí žádostí, které dotyčné strany podaly.

A.3.   Žádosti o osvobození vyžadující další šetření

(15)

Strany uvedené v tabulce 3 níže rovněž podaly žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla.

Tabulka 3

Název

Adresa

Země

Doplňkový kód TARIC

ARKUS Sp. z o.o.

Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica

Polsko

A565

Athletic International Sp. z o.o.

ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa

Polsko

A568

BELVE s.r.o.

Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom

Slovenská republika

A535

ROG Kolesa, d.d.

Letališka 29, SI-1000 Ljubljana

Slovinsko

A538

Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie

Polsko

A564

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterská 14, SK-947 01 Hurbanovo

Slovenská republika

A541

OLPRAN, spol. s.r.o.

Libušina 101, CZ-772 11 Olomouc

Česká republika

A546

(16)

Je třeba poznamenat, že společnost „ROG Kolesa, d.d., Letališka 29, 1000 Ljubljana, Slovinsko“ uvedená v tabulce 3 oznámila útvarům Komise změnu názvu z „ELAN Bikes, d.d.“ to „ROG Kolesa, d.d.“. Bylo konstatováno, že tato změna názvu nemá vliv na žádost o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla.

(17)

Pokud jde o tyto žádosti, je třeba říci, že vzhledem ke konkrétním okolnostem týkajícím se změněné organizační struktury některých společností Komise nebyla schopna určit, zda montážní operace těchto stran v období šetření spadají mimo oblast působnosti čl. 13 odst. 2 základního nařízení.

(18)

Ohledně jedné strany nemohly útvary Komise ověřit údaje z dotazníku na místě, neboť důležité účetní doklady nezbytné pro přiznání osvobození měla u sebe smírčí komise okresního soudu. Tento soud obdržel účetní záznamy této strany v rámci plánu nuceného narovnání.

(19)

Dvě strany se sloučily v nový právní subjekt. Vzhledem k tomu, že k této události došlo po předložení odpovědí na dotazník, Komise nebyla schopna ověřit, zda montážní operace nového právního subjektu spadají mimo oblast působnosti čl. 13 odst. 2 základního nařízení.

(20)

Další strana v průběhu období šetření dovážela součásti, ale s montážními operacemi začala až po období šetření.

(21)

Pokud jde o tři zbývající strany, během inspekce na místě nebylo možné stanovit podíl hodnoty součástí jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky na celkové hodnotě součástí jízdních kol použitých při montážních operacích v průběhu období šetření, neboť tyto strany používaly velký počet součástí zakoupených před rozšířením svých montážních operací.

(22)

Vzhledem k výše uvedeným důvodům by strany uvedené v tabulce 3 měly být zachovány na seznamu šetřených stran. Platba antidumpingového cla z dovozu základních součástí jízdních kol navržených těmito stranami v celním prohlášení k propuštění do volného oběhu by měla zůstat pozastavena.

B.   ŽÁDOSTI O OSVOBOZENÍ, NA NĚŽ NEBYLO V MINULOSTI PŘIZNÁNO POZASTAVENÍ

B.1.   Nepřípustné žádosti o osvobození

(23)

Strany uvedené v tabulce 4 níže rovněž podaly žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla:

Tabulka 4

Název

Adresa

Země

Avex Kft.

Csenterics u. 3., H-2440 Százhalombatta

Maďarsko

Ets Duret

8, rue de Clémont, F-18410 Argent sur Sauldre

Francie

P.P.H.U. Interbike

ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

P.P.U.H. POL-FOX

ul. Tenisowa 81, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

Unimex

Domburgseweg 87, 4356 BK Oostkapelle, Nederland

Nizozemsko

(24)

Pokud jde o tyto strany, je třeba říci, že jejich žádosti nesplňovaly kritéria přípustnosti stanovená v čl. 4 odst. 1 nařízení o osvobození.

(25)

Dva žadatelé používají základní součásti jízdních kol k výrobě nebo montáži jízdních kol v měsíčních množstvích nedosahujících počtu 300 kusů/typ.

(26)

Tři žadatelé neposkytli jasné důkazy, že jejich montážní operace nespadají do působnosti čl. 13 odst. 2 základního nařízení, zejména že hodnota součástí pocházejících z Čínské lidové republiky, které byly použity při jimi prováděných montážních operacích, byla vyšší než 60 % celkové hodnoty součástí použitých při těchto montážních operacích.

(27)

Tyto strany byly o těchto skutečnostech informovány a byla jim poskytnuta příležitost vznést připomínky. Žádné připomínky nebyly obdrženy. Proto těmto stranám nebylo přiznáno pozastavení.

B.2.   Přípustné žádosti o osvobození, na něž by mělo být přiznáno pozastavení

(28)

Zúčastněným stranám se oznamuje, že byly obdrženy další žádosti o osvobození podle článku 3 nařízení o osvobození od stran uvedených v tabulce 5. Pozastavení platby rozšířeného cla na základě těchto žádostí by mělo nabýt účinku dnem uvedeným ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“,

Tabulka 5

Název

Adresa

Země

Pozastavení podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

A.J. Maias Lda

Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, P-3781-908 Sangalhos

Portugalsko

Článek 5

23.2.2005

A401

Avantisbike — Fabrico de Bicicletas S.A.

Rua do Casarão, P-3750-869 Borralha

Portugalsko

Článek 5

10.11.2005

A726

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43, SK-905 01 Senica

Slovenská republika

Článek 5

8.10.2004

A589

Bike Sport

Krzemionka 14, PL-62-872 Godziesze

Polsko

Článek 5

3.1.2005

A593

Cannondale Europe B.V.

Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal, Nederland

Nizozemsko

Článek 5

21.6.2005

A686

Cseke Trade Kft.

Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest

Maďarsko

Článek 5

21.4.2005

A685

C-TRADING, s.r.o.

V. Palkovicha 19, SK-946 03 Kolárovo

Slovenská republika

Článek 5

10.2.2005

A662

Decathlon Sp. z o.o.

ul. Malborska 53, PL-03-286 Warszawa

Polsko

Článek 5

19.8.2005

A696

Eurobike Kft.

Zengő utca 58., H-7693 Pécs-Hird

Maďarsko

Článek 5

28.1.2005

A624

Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak

ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

Článek 5

22.9.2005

A697

Hermann Hartje KG

Deichstraße 120—122, D-27318 Hoya/Weser

Německo

Článek 5

7.11.2005

A725

Koliken Kft.

Széchenyi u. 103., H-6400 Kiskunhalas

Maďarsko

Článek 5

8.11.2004

A616

Koninklijke Gazelle B.V.

Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren, Nederland

Nizozemsko

Článek 5

29.6.2005

8609

Kynast Bike GmbH

Artlandstraße 55, D-49610 Quakenbrück

Německo

Článek 5

29.7.2005

A692

Manufacture de Cycles du Comminges

Z.I. Ouest, F-31800 Saint-Gaudens

Francie

Článek 5

29.6.2005

A690

Maver Sp. z o.o.

ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki

Polsko

Článek 5

19.10.2005

A728

Maxbike s.r.o.

Svatoplukova 2771, CZ-700 30 Ostrava-Vítkovice

Česká republika

Článek 5

3.1.2005

A664

Muller Sport Bohemia s.r.o.

Okružní 110 Hlincová Hora, CZ-373 71 Rudolfov

Česká republika

Článek 5

8.11.2004

A605

P.W.U.H. Sterna

ul. Lotników 51, PL-73-102 Stargard Szczeciński

Polsko

Článek 5

2.2.2005

A631

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstraße 58, D-49610 Quakenbrück

Německo

Článek 5

6.4.2005

A668

TIESSE Snc di Tosato Virginio & C.

Via Meucci 12, I-35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD)

Itálie

Článek 5

24.10.2005

A724

TOLIN Przedsiębiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łęg Witoszyn, PL-87-811 Fabianki

Polsko

Článek 5

10.9.2004

A586

Victus International Trading S.A.

ul. Naramowicka 150, PL-61-619 Poznań

Polsko

Článek 5

11.10.2004

A588

Vizija Sport d.o.o.

Tržaska cesta 87b, SI-1370 Logatec

Slovinsko

Článek 5

24.1.2005

A630

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Strany uvedené v tabulce 1 níže se osvobozují od konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (EHS) č. 2474/93 z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky, zachovaného nařízením (ES) č. 1524/2000 a pozměněného nařízením (ES) č. 1095/2005, které bylo nařízením (ES) č. 71/97 rozšířeno na dovozy některých součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky.

Toto osvobození nabývá pro jednotlivé strany účinku dnem uvedeným ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 1

Seznam stran, jimž se přiznává osvobození

Název

Adresa

Země

Osvobození podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

4EVER s.r.o.

2. května 267, CZ-742 13 Studénka

Česká republika

Článek 7

1.5.2004

A558

Accell Hunland Kft.

Parkoló tér 1., H-1059 Tószeg

Maďarsko

Článek 7

1.5.2004

A534

AMP Welding, s.r.o.

Orlové 165, SK-017 01 Považská Bystrica

Slovenská republika

Článek 7

14.6.2004

A572

Bike Fun International s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

Česká republika

Článek 7

1.5.2004

A536

BPS Bicycle Industrial s.r.o.

Šumavská 779/2, CZ-787 01 Šumperk

Česká republika

Článek 7

1.5.2004

A537

CAPRI-Ne Kft.

Kiskút útja 1., H-8000 Székesfehérvár

Maďarsko

Článek 7

3.5.2004

A562

Ciclo Meccanica Srl

Via delle Industrie 14 I-20050 Sulbiate (MI)

Itálie

Článek 7

16.9.2004

A170

EURO.T POLSKA Sp. z o.o.

ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

Článek 7

1.5.2004

A549

Eurobik, s.r.o.

Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov

Slovenská republika

Článek 7

27.8.2004

A575

EXPLORER group s.r.o.

CZ-742 67 Ženklava 167

Česká republika

Článek 7

24.5.2004

A563

Falter Bike GmbH & Co. KG

Bunzlauer Straße 15, D-33719 Bielefeld

Německo

Článek 7

22.7.2004

A125

FHMM Sp. z o.o.

ul. Ciecholewicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie

Polsko

Článek 7

1.5.2004

A548

IB Sp. z o.o.

Zakład Pracy Chronionej, ul. Miłośników Podhala 1, PL-34-425 Biały Dunajec

Polsko

Článek 7

1.5.2004

A539

IDEAL EUROPE Sp. z o.o.

ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno

Polsko

Článek 7

1.5.2004

A540

Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe

ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń

Polsko

Článek 7

1.5.2004

A542

Jozef Kender-Kenzel

Imeľ č. 830, SK-946 52 Imeľ

Slovenská republika

Článek 7

1.5.2004

A557

KROSS S.A.

ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz

Polsko

Článek 7

1.5.2004

A543

Mama spol. s.r.o.

Krajinská 1, SK-921 01 Piešťany

Slovenská republika

Článek 7

1.5.2004

A551

Master Bike, s.r.o.

Sadová 2, CZ-789 01 Zábřeh na Moravě

Česká republika

Článek 7

4.5.2004

A552

N.V. Race Productions

Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo

Belgie

Článek 7

15.9.2004

A576

Neuzer Kerékpár Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Eötvös u. 48., H-2500 Esztergom

Maďarsko

Článek 7

1.5.2004

A545

Novus Bike s.r.o.

Hlavní 266, CZ-747 81 Otice

Česká republika

Článek 7

1.5.2004

A553

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u. 4., H-1164 Budapest

Maďarsko

Článek 7

1.5.2004

A554

Przedsiębiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orłowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna

ul. Przemysłowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz

Polsko

Článek 7

1.5.2004

A556

Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt.

Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest

Maďarsko

Článek 7

1.5.2004

A555

Sprick Rowery Sp. z o.o.

ul. Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin

Polsko

Článek 7

7.6.2004

A571

Trade-Stomil Sp. z o.o.

ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź

Polsko

Článek 7

30.7.2004

A574

UAB Baltik Vairas

Pramonės g. 3, LT-78138 Śiauliai

Litva

Článek 7

1.5.2004

A547

Zweirad Paulsen

Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen

Německo

Článek 7

22.6.2004

A566

Článek 2

Žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla podané v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 88/97 stranami uvedenými v tabulce 2 níže se zamítají.

Pozastavení platby rozšířeného antidumpingového cla podle článku 5 nařízení (ES) č. 88/97 se pro dotyčné strany ruší ke dni uvedenému ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 2

Seznam stran, pro něž se ruší pozastavení

Název

Adresa

Země

Pozastavení podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

Czech Bike, a.s.

Palackého 82, CZ-612 00 Brno

Česká republika

Článek 5

17.5.2004

A560

MEMO cz, s.r.o.

Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín

Česká republika

Článek 5

5.5.2004

A544

Special Bike di Diciolla Francesco

Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia)

Itálie

Článek 5

5.3.2004

A533

Winora Staiger GmbH

Max-Planck-Straße 6, D-97526 Sennfeld

Německo

Článek 5

29.4.2004

A559

Článek 3

Strany uvedené v tabulce 3 níže tvoří aktualizovaný seznam šetřených stran podle článku 3 nařízení (ES) č. 88/97. Pozastavení platby rozšířeného cla na základě těchto žádostí nabylo účinku ke dni uvedenému v tabulce 3 ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.

Tabulka 3

Seznam šetřených stran

Název

Adresa

Země

Pozastavení podle nařízení (ES) č. 88/97

Datum nabytí účinku

Doplňkový kód TARIC

A.J. Maias Lda

Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, P-3781-908 Sangalhos

Portugalsko

Článek 5

23.2.2005

A401

Avantisbike — Fabrico de Bicicletas S.A.

Rua do Casarão, P-3750-869 Borralha

Portugalsko

Článek 5

10.11.2005

A726

ARKUS Sp. z o.o.

Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica

Polsko

Článek 5

Od 23.6.2004 do 31.5.2005

A565

ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o.

Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica

Polsko

Článek 5

1.6.2005

A565

Athletic International Sp. z o.o.

ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa

Polsko

Článek 5

3.8.2004

A568

BELVE s.r.o.

Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom

Slovenská republika

Článek 5

4.5.2004

A535

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43, SK-905 01 Senica

Slovenská republika

Článek 5

8.10.2004

A589

Bike Sport

Krzemionka 14, PL-62-872 Godziesze

Polsko

Článek 5

3.1.2005

A593

Cannondale Europe B.V.

Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal, Nederland

Nizozemsko

Článek 5

21.6.2005

A686

Cseke Trade Kft.

Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest

Maďarsko

Článek 5

21.4.2005

A685

C-TRADING, s.r.o.

V. Palkovicha 19, SK-946 03 Kolárovo

Slovenská republika

Článek 5

10.2.2005

A662

Decathlon Sp. z o.o.

ul. Malborska 53, PL-03-286 Warszawa

Polsko

Článek 5

19.8.2005

A696

ROG Kolesa, d.d.

Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana

Slovinsko

Článek 5

1.5.2004

A538

Eurobike Kft.

Zengő utca 58., H-7693 Pécs-Hird

Maďarsko

Článek 5

28.1.2005

A624

Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie

Polsko

Článek 5

Od 14.6.2004 do 31.5.2005

A564

Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak

ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

Článek 5

22.9.2005

A697

Hermann Hartje KG

Deichstraße 120—122, D-27318 Hoya/Weser

Německo

Článek 5

7.11.2005

A725

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterská 14, SK-947 01 Hurbanovo

Slovenská republika

Článek 5

1.5.2004

A541

Koliken Kft.

Széchenyi u. 103., H-6400 Kiskunhalas

Maďarsko

Článek 5

8.11.2004

A616

Koninklijke Gazelle B.V.

Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren, Nederland

Nizozemsko

Článek 5

29.6.2005

8609

Kynast Bike GmbH

Artlandstraße 55, D-49610 Quakenbrück

Německo

Článek 5

29.7.2005

A692

Manufacture de Cycles du Comminges

Z.I. Ouest, F-31800 Saint-Gaudens

Francie

Článek 5

29.6.2005

A690

Maver Sp. z o.o.

ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki

Polsko

Článek 5

19.10.2005

A728

Maxbike s.r.o.

Svatoplukova 2771, CZ-700 30 Ostrava-Vítkovice

Česká republika

Článek 5

3.1.2005

A664

Muller Sport Bohemia s.r.o.

Okružní 110 Hlincová Hora, CZ-373 71 Rudolfov

Česká republika

Článek 5

8.11.2004

A605

OLPRAN, spol. s.r.o.

Libušina 101, CZ-772 11 Olomouc

Česká republika

Článek 5

1.5.2004

A546

P.W.U.H. Sterna

ul. Lotników 51, PL-73-102 Stargard Szczeciński

Polsko

Článek 5

2.2.2005

A631

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstraße 58, D-49610 Quakenbrück

Německo

Článek 5

6.4.2005

A668

TIESSE Snc di Tosato Virginio & C.

Via Meucci 12, I-35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD)

Itálie

Článek 5

24.10.2005

A724

TOLIN Przedsiębiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łęg Witoszyn, PL-87-811 Fabianki

Polsko

Článek 5

10.9.2004

A586

Victus International Trading S.A.

ul. Naramowicka 150, PL-61-619 Poznań

Polsko

Článek 5

11.10.2004

A588

Vizija Sport d.o.o.

Tržaška cesta 87b, SI-1370 Logatec

Slovinsko

Článek 5

24.1.2005

A630

Článek 4

Žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla podané stranami uvedenými v tabulce 4 níže se zamítají.

Tabulka 4

Seznam stran, jejichž žádost o osvobození se zamítá

Název

Adresa

Země

Avex Kft.

Csenterics u. 3., H-2440 Százhalombatta

Maďarsko

Ets Duret

8, rue de Clémont, F-18410 Argent-sur-Sauldre

Francie

P.P.H. U. Interbike

ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

P.P.U. H. POL-FOX

ul. Tenisowa 81, PL-42-200 Częstochowa

Polsko

Unimex

Domburgseweg 87, 4356 BK Oostkapelle, Nederland

Nizozemsko

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno členským státům a stranám uvedeným v článcích 1, 2, 3 a 4.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

Peter MANDELSON

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 16, 18.1.1997, s. 55.

(3)  Úř. věst. L 175, 14.7.2000, s. 39.

(4)  Úř. věst. L 183, 14.7.2005, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 17, 21.1.1997, s. 17.

(6)  Úř. věst. C 45, 13.2.1997, s. 3, Úř. věst. C 112, 10.4.1997, s. 9, Úř. věst. C 220, 19.7.1997, s. 6, Úř. věst. C 378, 13.12.1997, s. 2, Úř. věst. C 217, 11.7.1998, s. 9, Úř. věst. C 37, 11.2.1999, s. 3, Úř. věst. C 186, 2.7.1999, s. 6, Úř. věst. C 216, 28.7.2000, s. 8, Úř. věst. C 170, 14.6.2001, s. 5, Úř. věst. C 103, 30.4.2002, s. 2, Úř. věst. C 35, 14.2.2003, s. 3, Úř. věst. C 43, 22.2.2003, s. 5, Úř. věst. C 54, 2.3.2004, s. 2. a Úř. věst. C 299, 4.12.2004, s. 4.

(7)  Úř. věst. C 299, 4.12.2004, s. 4.


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/27


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. ledna 2006

o změně rozhodnutí 2005/710/ES o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Rumunsku

(oznámeno pod číslem K(2006) 61)

(Text s významem pro EHP)

(2006/23/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a zejména na čl. 18 odst. 7 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (2), a zejména na čl. 22 odst. 6 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Influenza ptáků je infekční virová choroba drůbeže a ostatních ptáků, která je příčinou úmrtnosti a poruch, jež mohou rychle nabýt epizootických rozměrů, a tím představovat vážné nebezpečí pro zdraví zvířat a lidí a prudce snížit výnosnost chovu drůbeže. Hrozí, že původce choroby by mohl být prostřednictvím mezinárodního trhu zanesen do živé drůbeže a drůbežích produktů.

(2)

Dne 12. října 2005 oznámilo Rumunsko Komisi izolaci viru influenzy typu A podtypu H5N1 asijského kmene odebraného z klinického případu u drůbeže. Bylo proto přijato rozhodnutí Komise 2005/710/ES ze dne 13. října 2005 o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Rumunsku (3).

(3)

Rumunsko zavedlo přísná opatření pro kontrolu choroby a zaslalo Komisi další informace o výskytu choroby, které odůvodňují omezit pozastavení dovozů na postižené a ohrožené části území Rumunska.

(4)

Rozhodnutí 2005/710/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2005/710/ES se mění takto:

1.

Článek 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

1.   Členské státy pozastaví dovoz:

a)

živé drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové a volně žijící pernaté zvěře, a násadových vajec těchto druhů, které pocházejí z části území Rumunska uvedeného v části A přílohy, a

b)

následujících produktů pocházejících z části území Rumunska uvedené v části B přílohy:

čerstvého masa drůbeže, ptáků nadřádu běžců a volně žijící i farmové pernaté zvěře,

masných polotovarů a masných výrobků z masa těchto druhů,

syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracovaných krmných surovin obsahujících jakékoli části uvedených druhů,

vajec pro lidskou spotřebu,

neošetřených loveckých trofejí jakýchkoli ptáků a

nezpracovaného peří a nezpracovaných částí peří.

2.   Odchylně od odst. 1 písm. b) povolí členské státy dovoz produktů, na něž se vztahuje první až třetí odrážka odst. 1 písm. b), které byly získány z ptáků usmrcených před 1. srpnem 2005.

3.   Ve veterinárních osvědčeních a obchodních dokladech doprovázejících zásilky produktů podle odstavce 2 musí být ve vztahu k dotčeným druhům uvedeny tyto údaje:

‚Čerstvé maso drůbeže/čerstvé maso ptáků nadřádu běžci/čerstvé maso volně žijící pernaté zvěře/čerstvé maso farmové pernaté zvěře/masné výrobky z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a volně žijící i farmové pernaté zvěře/masné polotovary z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a volně žijící i farmové pernaté zvěře/syrové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracované krmné suroviny obsahující části drůbeže, ptáků nadřádu běžci, volně žijící i farmové pernaté zvěře (4) získané z ptáků usmrcených před 1. srpnem 2005 a v souladu s čl. 1 odst. 2 rozhodnutí Komise 2005/710/ES.

4.   Odchylně od druhé odrážky odst. 1 písm. b) povolí členské státy dovoz masných výrobků z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře nebo s obsahem masa těchto druhů, pokud maso těchto druhů prošlo alespoň jedním ze zvláštních ošetření uvedených v bodech B, C či D části IV přílohy II rozhodnutí Komise 2005/432/ES.“

2.

Doplňuje se příloha, jejíž znění je uvedeno v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Členské státy neprodleně přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím a tato opatření zveřejní. Neprodleně o tom uvědomí Komisi.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.

(2)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1 ).

(3)  Úř. věst. L 269, 14.10.2005, s. 42.

(4)  Nehodící se škrtněte.‘


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

Části území Rumunska uvedené v čl. 1 písm. a) a b):

ČÁST A

Kód země ISO

Název země

Označení části území

RO

Rumunsko

celé území Rumunska

ČÁST B

Kód země ISO

Název země

Označení části území

RO

Rumunsko

V Rumunsku okresy:

Tulcea

Constanta

Galati

Braila

Ialomita

Calarasi“


21.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 17/30


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. ledna 2006,

kterým se po druhé mění rozhodnutí 2005/710/ES o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Rumunsku

(oznámeno pod číslem K(2006) 62)

(Text s významem pro EHP)

(2006/24/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a zejména na čl. 18 odst. 7 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (2), a zejména na čl. 22 odst. 6 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Influenza ptáků je infekční virová choroba drůbeže a ostatních ptáků, která je příčinou úmrtnosti a poruch, jež mohou rychle nabýt epizootických rozměrů, a tím představovat vážné nebezpečí pro zdraví zvířat a lidí a prudce snížit výnosnost chovu drůbeže. Hrozí, že by původce choroby mohl být zavlečen prostřednictvím mezinárodního obchodu s živou drůbeží a drůbežími produkty.

(2)

Dne 12. října 2005 oznámilo Rumunsko Komisi izolaci viru influenzy typu A podtypu H5N1 asijského kmene odebraného z klinického případu u drůbeže. Proto bylo přijato rozhodnutí Komise 2005/710/ES ze dne 13. října 2005 o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Rumunsku (3).

(3)

Uvedené rozhodnutí bylo změněno, aby se Rumunsko regionalizovalo pro účely dovozu drůbežího masa a výrobků z drůbežího masa do Společenství, a to s ohledem na skutečnost, že ohniska influenzy ptáků asijského kmene se nacházejí pouze v dunajské deltě.

(4)

Došlo k novému vypuknutí choroby v části Rumunska, která byla považována za prostou infekce. Oblast Rumunska, z níž by měl být nadále zakázán dovoz drůbežího masa a výrobků z drůbežího masa do Společenství, je proto třeba rozšířit, aby pokrývala také část země ležící východně a jižně od Karpat.

(5)

Protože Rumunsko nyní potvrdilo výskyt choroby na svém území, název rozhodnutí 2005/710/ES by měl být změněn, aby se zohlednila uvedená skutečnost.

(6)

Rozhodnutí 2005/710/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2005/710/ES se mění takto:

1.

Název se nahrazuje tímto:

2.

Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Členské státy neprodleně přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím a tato opatření zveřejní. Neprodleně o tom uvědomí Komisi.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. ledna 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.

(2)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 269, 14.10.2005, s. 42. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/23/ES (viz strana 27 v tomto čísle Úředního věstníku).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

Části území Rumunska uvedené v čl. 1 písm. a) a b):

ČÁST A

Kód země ISO

Název země

Popis části území

RO

Rumunsko

celé území Rumunska

Část B

Kód země ISO

Název země

Popis části území

RO

Rumunsko

V Rumunsku okresy:

Arges

Bacau

Botosani

Braila

Bucuresti

Buzau

Calarasi

Constanta

Dimbovita

Dolj

Galati

Giurgiu

Gorj

Ialomita

Iasi

Ilfov

Mehedinti

Neamt

Olt

Prahova

Suceava

Teleorman

Tulcea

Vaslui

Vilcea

Vrancea“