![]() |
Úřední věstník |
CS Řada C |
C/2024/6985 |
18.11.2024 |
Opatření přijatá Francií podle čl. 14 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU a uvedená v 1. bodě odůvodnění rozhodnutí C(2024) 4423 final ze dne 24. června 2024
(C/2024/6985)
Výnos č. 2004-1392 ze dne 22. prosince 2004, kterým se provádí článek 20-2 zákona č. 86-1067 ze dne 30. září 1986 o svobodě komunikace
Poslední aktualizace údajů v tomto textu: 7. července 2024
NOR: MCCT0400912D
Znění platné k 18. září 2024
Předseda vlády,
na základě zprávy ministra kultury a komunikace,
s ohledem na směrnici Rady 89/522/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES ze dne 30. června 1997, a zejména na článek 3a uvedené směrnice,
s ohledem na Evropskou úmluvu o televizním vysílání do zahraničí, předloženou k podpisu dne 5. května 1989, ve znění protokolu přijatého Výborem ministrů Rady Evropy dne 9. září 1998, předloženého k přijetí stranami úmluvy dne 1. října 1998, a zejména na článek 9a uvedené úmluvy a na zákony č. 94-542 ze dne 28. června 1994 a č. 2001-1210 ze dne 20. prosince 2001, kterými bylo schváleno její přijetí, a na výnosy č. 95-438 ze dne 14. dubna 1995 a č. 2002-739 ze dne 30. dubna 2002, kterými byla zveřejněna,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, podepsanou v Portu dne 2. května 1992, a na protokol, kterým se upravuje Dohoda o Evropském hospodářském prostoru, podepsaný v Bruselu dne 17. března 1993, a zejména na jeho přílohu X a na zákon č. 93-1274 ze dne 2. prosince 1993, kterým byla schválena ratifikace, a výnos č. 94-43 ze dne 1. února 1994, kterým byla zveřejněna,
s ohledem na pozměněný zákon č. 86-1067 ze dne 30. září 1986 o svobodě komunikace, a zejména na článek 20-2 uvedeného zákona,
s ohledem na dopis Evropské komise ze dne 7. dubna 2004 týkající se návrhu opatření předloženého Francií na provedení článku 3a směrnice 89/552/EHS ve znění směrnice 97/36/ES,
po konzultaci se Státní radou (oddělení vnitra),
Článek 1
Tento výnos stanoví podmínky, za kterých musí být subjektem televizního vysílání zajištěno výhradní vysílání událostí zásadního významu tak, aby významné části veřejnosti nebylo znemožněno sledovat uvedené události v rámci volně dostupného televizního vysílání.
HLAVA I: USTANOVENÍ VZTAHUJÍCÍ SE K VYSÍLÁNÍ UDÁLOSTÍ ZÁSADNÍHO VÝZNAMU NA FRANCOUZSKÉM ÚZEMÍ (články 2 až 5)
Článek 2
Pro účely uplatňování ustanovení této hlavy se použijí tyto definice:
a) |
„subjekt volně dostupného televizního vysílání“: každý subjekt televizního vysílání, jenž není financován z uživatelských poplatků a jehož vysílání může přijímat nejméně 85 % domácností Francie (bez zámořských území); |
b) |
„subjekt televizního vysílání s omezeným přístupem“: každý subjekt televizního vysílání, jenž nesplňuje obě podmínky stanovené v předchozím odstavci. |
Článek 3
Ve znění článku 1 výnosu č. 2024-699 ze dne 5. července 2024
Seznam událostí podle článku 20-2 zákona ze dne 30. září 1986 zahrnuje:
1. |
letní a zimní olympijské hry; |
2. |
oficiální zápasy francouzského národního fotbalového družstva v kalendáři FIFA; |
3. |
semifinále a finále mistrovství světa ve fotbale; |
4. |
semifinále a finále mistrovství Evropy ve fotbale; |
5. |
finále Evropské ligy UEFA, pokud v něm hraje družstvo, jež se účastní jednoho z francouzských mistrovství; |
6. |
finále ligy mistrů ve fotbale; |
7. |
finále francouzského poháru ve fotbale; |
8. |
Pohár šesti národů v ragby; |
9. |
semifinále a finále mistrovství světa v ragby o patnácti hráčích; |
10. |
finále francouzského poháru v ragby o patnácti hráčích; |
11. |
finále mistrovství Evropy v ragby o patnácti hráčích, pokud v něm hraje družstvo, jež se účastní jednoho z francouzských mistrovství; |
12. |
finále dvouhry (ženy a muži) tenisového turnaje Roland Garros; |
13. |
finále mezinárodních soutěží pořádaných Mezinárodní tenisovou federací, pokud se ho účastní francouzské národní tenisové družstvo; |
14. |
velkou cenu Francie Formule 1; |
15. |
cyklistický závod Tour de France (muži); |
16. |
cyklistický závod Paříž–Roubaix; |
17. |
finále mistrovství Evropy v basketbalu (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
18. |
finále mistrovství světa v basketbalu (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
19. |
finále mistrovství Evropy v házené (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
20. |
finále mistrovství světa v házené (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
21. |
mistrovství světa v lehké atletice. |
Článek 3-1
Stanoveno článkem 2 výnosu č. 2024-699 ze dne 5. července 2024
Seznam stanovený v předchozím článku se doplňuje takto:
1. |
letní a zimní paralympijské hry; |
2. |
oficiální zápasy francouzského národního fotbalového družstva žen v kalendáři FIFA; |
3. |
semifinále a finále mistrovství světa ve fotbale (ženy); |
4. |
semifinále a finále mistrovství Evropy ve fotbale (ženy); |
5. |
finále ligy mistrů ve fotbale (ženy); |
6. |
finále Evropské ligy UEFA, pokud v něm hraje družstvo, jež se účastní jednoho z francouzských mistrovství; |
7. |
finále francouzského poháru ve fotbale (ženy); |
8. |
zápasy francouzských družstev ragby o patnácti hráčích (ženy a muži) v kalendáři World Rugby; |
9. |
zápasy Poháru šesti národů, kterých se účastní francouzské národní družstvo žen; |
10. |
semifinále a finále mistrovství světa v ragby o patnácti hráčích (ženy); |
11. |
finále francouzského poháru v ragby o patnácti hráčích (ženy); |
12. |
semifinále jednotlivců (ženy a muži) tenisového turnaje Roland-Garros, pokud se ho účastní francouzský sportovec či sportovkyně; |
13. |
finále jednotlivců (ženy a muži) jiných grandslamových tenisových turnajů než Roland-Garros, pokud se ho účastní francouzský sportovec či sportovkyně; |
14. |
cyklistický závod Tour de France (ženy); |
15. |
cyklistický závod Paříž–Roubaix (ženy); |
16. |
semifinále mistrovství Evropy v basketbalu (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
17. |
semifinále mistrovství světa v basketbalu (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
18. |
semifinále mistrovství Evropy v házené (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
19. |
semifinále mistrovství světa v házené (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
20. |
finále a semifinále mistrovství Evropy ve volejbalu (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
21. |
finále a semifinále mistrovství světa ve volejbalu (ženy a muži), pokud v něm hraje francouzské národní družstvo; |
22. |
mistrovství světa v alpském lyžování, pokud se koná ve Francii. |
Článek 4
Ve znění článku 3 výnosu č. 2024-699 ze dne 5. července 2024
Uplatňování výhradních práv, která subjekt televizního vysílání ve Francii získal po 23. srpnu 1997, na vysílání události zásadního významu uvedené v článku 3 nebo práv, která získal od vstupu v platnost výnosu č. 2024-699 ze dne 5. července 2024, na vysílání události uvedené v článku 3-1 nesmí subjektu volně dostupného televizního vysílání znemožňovat vysílání této události, jež by měla být vysílána v přímém přenosu a v nezkrácené podobě, s výjimkou těchto případů:
1. |
vysílání události uvedené v čl. 3 bodě 15 a čl. 3-1 bodě 14 může být omezeno na nejdůležitější události, v souladu s tradicí pro vysílání této události; |
2. |
vysílání událostí uvedených v čl. 3 bodech 1 a 21 a čl. 3-1 bodě 1 může být omezeno na typické ukázky odrážející různorodost sportovních disciplín a zúčastněných zemí a může zahrnovat materiál ze záznamu v případě, že se některé události konaly současně; |
3. |
události zásadního významu mohou být vysílány rovněž ze záznamu, pokud se událost odehrává v době mezi půlnocí a 6:00 francouzského času pod podmínkou, že vysílání ve Francii začíná před 10:00. |
Skutečnost, že subjekt televizního vysílání s omezeným přístupem, jenž je financován prostřednictvím uživatelských poplatků a jehož programy mohou být přijímány za podmínek uvedených v čl. 2 písm. a) tohoto výnosu, vysílá událost zásadního významu v přímém přenosu a v nezkrácené podobě, se s výhradou uvedených ustanovení a aniž by podléhal zvláštním podmínkám přístupu nepovažuje za překážku vysílání této události ve volně dostupném televizním vysílání.
Článek 5
Aby subjekt volně dostupného televizního vysílání mohl vysílat událost zásadního významu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 4, musí subjekt televizního vysílání s výhradními právy na vysílání celé události zásadního významu nebo její části, jenž není schopen uvedené podmínky splnit, v přiměřeném časovém předstihu před událostí informovat subjekt volně dostupného televizního vysílání – způsobem, který umožňuje informovat subjekty volně dostupného televizního vysílání – o tom, že navrhuje postoupení práv na vysílání této události v souladu s podmínkami stanovenými v článku 4. Tato nabídka musí být předložena v souladu se spravedlivými, přiměřenými a nediskriminačními tržními podmínkami.
Pokud subjekt televizního vysílání v reakci na tuto nabídku nepředloží žádný návrh, anebo pokud tento návrh není předložen v souladu se spravedlivými, přiměřenými a nediskriminačními tržními podmínkami, může subjekt televizního vysílání, jenž vlastní výhradní vysílací práva, uplatňovat tato práva bez splnění podmínek článku 4.
HLAVA II: USTANOVENÍ VZTAHUJÍCÍ SE K VYSÍLÁNÍ UDÁLOSTÍ ZÁSADNÍHO VÝZNAMU V JINÝCH EVROPSKÝCH STÁTECH (články 6 až 8)
Článek 6
Ve znění článku 4 výnosu č. 2024-699 ze dne 5. července 2024
Ustanovení této hlavy se uplatní na subjekty televizního vysílání patřící do francouzské soudní pravomoci a vysílající do jiného členského státu Evropské unie, členského státu Evropského hospodářského prostoru anebo státu, který je účastníkem Evropské dohody o přeshraniční televizi, událost určenou tímto státem jako událost zásadního významu pro jeho společnost ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách), na kterou získal vysílací práva po 23. srpnu 1997.
Článek 7
Ve znění článku 5 výnosu č. 2024-699 ze dne 5. července 2024
Subjekt televizního vysílání, jenž patří do francouzské soudní pravomoci, uplatňuje ve státech stanovených v článku 6 svá vysílací práva na událost zásadního významu, jak bylo definováno těmito státy a takovým způsobem, aby nebylo významné části veřejnosti znemožněno sledovat tyto události, ať už v přímém přenosu nebo ze záznamu, prostřednictvím subjektu volně dostupného televizního vysílání, jak je stanoveno v článku 14 výše uvedené směrnice ze dne 10. března 2010.
Článek 8
Pokud subjekt televizního vysílání patřící do francouzské soudní pravomoci vysílá událost zásadního významu v jednom ze států uvedených v článku 6, musí splňovat podmínky, které stanovil tento stát pro televizní vysílání.
HLAVA III: ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ (články 9 až 10)
Článek 9
Ve znění výnosu č. 2022-779 ze dne 2. května 2022 – článku 28
Regulační úřad pro audiovizuální a digitální komunikaci může na žádost subjektu televizního vysílání anebo z vlastní iniciativy předložit stanovisko k podmínkám uplatňování ustanovení tohoto výnosu.
Článek 10
Následným výnosem Státní rady se stanoví seznam událostí zásadního významu a podmínky televizního vysílání pro zámořské departementy, a to Saint Pierre-et-Miquelon, Mayotte, Nová Kaledonie, Francouzská Polynésie a ostrovy Wallis a Futuna, s přihlédnutím ke zvláštním potřebám každého společenství a k technickým problémům vysílání v zámoří.
Článek 11
Za provádění tohoto výnosu, který se zveřejní v Úředním věstníku Francouzské republiky, odpovídá ministr kultury a komunikace a ministr pro zámořská území.
předseda vlády,
Jean-Pierre Raffarin
ministr kultury a komunikace
Renaud Donnedieu de Vabres
ministryně pro zámořská území
Brigitte Girardinová
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/6985/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)