ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 84

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 65
21. února 2022


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2022/C 84/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1

 

Tribunál

2022/C 84/02

Složení přísahy nových členů Tribunálu

2


 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2022/C 84/03

Spojené věci C-357/19, C-379/19, C-547/19, C-811/19 a C-840/19: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Tribunalul Bihor – Rumunsko) – trestní řízení proti PM (C-357/19), RO (C-357/19), SP (C-357/19), TQ (C-357/19), KI (C-379/19), LJ (C-379/19), JH (C-379/19), IG (C-379/19), FQ (C-811/19), GP (C-811/19), HO (C-811/19), IN (C-811/19), NC (C-840/19) (Řízení o předběžné otázce – Rozhodnutí 2006/928/ES – Mechanismus pro spolupráci a ověřování pokroku Rumunska při dosahování specifických referenčních cílů v oblasti reformy soudnictví a boje proti korupci – Povaha a právní účinky – Závazná povaha pro Rumunsko – Právní stát – Nezávislost soudců – Článek 19 odst. 1 druhý pododstavec SEU – Článek 47 Listiny základních práv Evropské unie – Boj proti korupci – Ochrana finančních zájmů Unie – Článek 325 odst. 1 SFEU – Úmluva PIF – Trestní řízení – Rozsudky Curtea Constituțională (Ústavní soud, Rumunsko) týkající se zákonnosti provádění některých důkazů a složení soudních kolegií v oblasti závažné korupce – Povinnost vnitrostátních soudců dát plný účinek rozhodnutím Curtea Constituțională (Ústavní soud) – Kárná odpovědnost soudců v případě nerespektování těchto rozhodnutí – Oprávnění nepoužít rozhodnutí Curtea Constituțională (Ústavní soud), jež jsou v rozporu s unijním právem – Zásada přednosti unijního práva)

3

2022/C 84/04

Spojené věci C-478/19 a C-479/19: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – UBS Real Estate Kapitalanlagegesellschaft mbH v. Agenzia delle Entrate (Řízení o předběžné otázce – Volný pohyb kapitálu – Uzavřené podílové fondy – Otevřené podílové fondy – Investice do nemovitostí – Hypoteční daň a katastrální daň – Daňové zvýhodnění vyhrazené výlučně uzavřeným nemovitostním fondům – Rozdílné zacházení – Srovnatelnost situací – Objektivní kritéria pro rozlišování)

4

2022/C 84/05

Věc C-724/19: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Spetsializiran nakazatelen sad – Bulharsko) – trestní řízení proti HP (Řízení o předběžné otázce – Justiční spolupráce v trestních věcech – Evropský vyšetřovací příkaz – Směrnice 2014/41/EU – Článek 2 písm. c) bod i) – Pojem vydávající orgán – Článek 6 – Podmínky pro vydání evropského vyšetřovacího příkazu – Článek 9 odst. 1 a 3 – Uznání evropského vyšetřovacího příkazu – Evropský vyšetřovací příkaz směřující k získání provozních a lokalizačních údajů v souvislosti s telekomunikačním provozem, který vydal státní zástupce, kterého vnitrostátní akt provádějící směrnici 2014/41 označuje jako vydávající orgán – Výlučná pravomoc soudce u obdobného vnitrostátního případu k nařízení vyšetřovacího úkonu uvedeného v tomto příkazu)

5

2022/C 84/06

Věc C-874/19 P: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 21. prosince 2021 – Aeris Invest Sàrl v. Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB) (Kasační opravný prostředek – Hospodářská a měnová unie – Bankovní unie – Ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků – Jednotný mechanismus pro řešení krizí úvěrových institucí a některých investičních podniků (SRM) – Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB) – Režim řešení krize v případě selhání nebo pravděpodobného selhání subjektu – Přijetí programu řešení krize ve vztahu k Banco Popular Español SA – Nástroj převodu činnosti – Odpis a konverze kapitálových nástrojů – Nařízení (EU) č. 806/2014 – Článek 20 – Pojem konečné ocenění – Důsledky – Odmítnutí provést nebo neprovedení konečného následného ocenění – Opravné prostředky – Žaloba na neplatnost)

6

2022/C 84/07

Věc C-876/19 P: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 21. prosince 2021 – PlasticsEurope AISBL v. Evropská agentura pro chemické látky, Francouzská republika a ClientEarth (Kasační opravný prostředek – Sestavení seznamu látek podléhajících povolení – Seznam látek pro budoucí zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 – Aktualizace záznamu o látce bisfenol A jako látce vzbuzující mimořádné obavy)

6

2022/C 84/08

Věc C-934/19 P: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 21. prosince 2021 – Algebris (UK) Ltd, Anchorage Capital Group LLC v. Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB) (Kasační opravný prostředek – Hospodářská a měnová unie – Bankovní unie – Ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků – Jednotný mechanismus pro řešení krizí úvěrových institucí a některých investičních podniků (SRM) – Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB) – Režim řešení krize v případě selhání nebo pravděpodobného selhání subjektu – Přijetí programu řešení krize ve vztahu k Banco Popular Español SA – Nástroj převodu činnosti – Odpis a konverze kapitálových nástrojů – Nařízení (EU) č. 806/2014 – Článek 20 – Pojem konečné ocenění – Důsledky – Odmítnutí provést nebo neprovedení konečného následného ocenění – Opravné prostředky – Žaloba na neplatnost)

7

2022/C 84/09

Věc C-124/20: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg – Německo) – Bank Melli Iran v. Telekom Deutschland GmbH (Řízení o předběžné otázce – Obchodní politika – Nařízení (ES) č. 2271/96 – Ochrana proti účinkům právních předpisů přijatých určitou třetí zemí uplatňovaných mimo její území – Omezující opatření přijatá Spojenými státy americkými vůči Íránu – Sekundární sankce přijaté touto třetí zemí, které brání osobám udržovat mimo její území obchodní vztahy s některými íránskými podniky – Zákaz vyhovět takovým právním předpisům – Výkon práva na řádnou výpověď smlouvy)

8

2022/C 84/10

Spojené věci C-146/20, C-188/20, C-196/20 a C-270/20: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg – Německo, Rakousko) – AD, BE, CF v. Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ v. OP, jako likvidátor společnosti Azurair GmbH, (C-188/20), Eurowings GmbH v. flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG v. Austrian Airlines AG (C-270/20) (Řízení o předběžné otázce – Letecká doprava – Nařízení (ES) č. 261/2004 – Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v případě zrušení nebo významného zpoždění letů – Články 2 a 3 – Pojmy provozující letecký dopravce, ,potvrzená rezervace‘ a plánovaný čas příletu – Články 5, 7 a 8 – Posunutí hodiny odletu na dřívější čas oproti původně plánovanému času odletu – Kvalifikace – Snížení částky náhrady škody – Nabídka přesměrování – Článek 14 – Povinnost informovat cestující o jejich právech – Rozsah)

9

2022/C 84/11

Věc C-203/20: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Okresného súdu Bratislava III – Slovensko) – trestní řízení proti AB (Řízení o předběžné otázce – Justiční spolupráce v trestních věcech – Evropský zatýkací rozkaz – Listina základních práv Evropské unie – Oblast působnosti – Článek 51 – Uplatňování unijního práva – Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV – Pravomoc Soudního dvora – Předložení předběžné otázky před vydáním evropského zatýkacího rozkazu – Přípustnost – Zásada ne bis in idem – Článek 50 – Pojmy, osvobození‘ a, odsouzení‘ – Amnestie ve vystavujícím členském státě – Pravomocné rozhodnutí o zastavení trestního stíhání – Zrušení amnestie – Zrušení rozhodnutí o zastavení trestního stíhání – Opětovné zahájení trestních stíhání – Nezbytnost rozhodnutí vydaného po posouzení trestní odpovědnosti dotčené osoby – Směrnice 2012/13/EU – Právo na informace v trestním řízení – Oblast působnosti – Pojem trestní řízení – Legislativní postup pro přijetí usnesení o zrušení amnestie – Soudní řízení o přezkumu souladu tohoto usnesení s vnitrostátní ústavou)

11

2022/C 84/12

Věc C-225/20: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Constanţa – Rumunsko) – Euro Delta Danube Srl v. Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Tulcea (Řízení o předběžné otázce – Zemědělství – Společná zemědělská politika – Nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 – Režim podpory vázané na plochu – Režim jednotné platby na plochu – Kritéria způsobilosti – Smlouva o koncesi na zemědělskou půdu – Změna v užívání zemědělské půdy bez souhlasu zadavatele koncese – Využití plochy určené k chovu ryb pro zemědělské účely – Rozdíl mezi ohlášenou a zjištěnou plochou – Ohlášení větší plochy – Správní sankce)

11

2022/C 84/13

Věc C-243/20: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Polymeles Protodikeio Athinon – Řecko) – DP, SG v. Trapeza Peiraios AE (Řízení o předběžné otázce – Ochrana spotřebitelů – Směrnice 93/13/EHS – Zneužívající ujednání – Článek 1 odst. 2 – Smluvní ujednání, která odráží závazné právní nebo správní předpisy – Vyloučení z rozsahu působnosti této směrnice – Úvěr splatný v cizí měně – Ujednání odrážející dispozitivní vnitrostátní ustanovení – Dopad neprovedení tohoto čl. 1 odst. 2 – Článek 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 – Posouzení zneužívající povahy ujednání – Článek 8 – Přijetí nebo zachování vnitrostátních ustanovení zajišťujících vyšší úroveň ochrany spotřebitele – Vzájemné působení mezi těmito různými ustanoveními směrnice 93/13)

12

2022/C 84/14

Věc C-251/20: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Gtflix Tv v. DR (Řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Příslušnost a uznávání a výkon soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech – Nařízení (EU) č. 1215/2012 – Článek 7 bod 2 – Zvláštní příslušnost ve věcech týkajících se deliktní nebo kvazideliktní odpovědnosti – Zveřejnění údajně hanlivých výroků o osobě na internetu – Místo, kde se škoda projevila – Soudy každého členského státu, na jehož území je nebo byl přístupný obsah uveřejněný na internetu)

13

2022/C 84/15

Věc C-263/20: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Korneuburg – Rakousko) – Airhelp Limited v. Laudamotion GmbH (Řízení o předběžné otázce – Letecká doprava – Nařízení (ES) č. 261/2004 – Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v případě zrušení nebo významného zpoždění letů – Článek 2 písm. l) – Článek 5 odst. 1 písm. c) – Rezervace letu prostřednictvím elektronické platformy – Posunutí hodiny odletu na dřívější čas provozujícím leteckým dopravcem – Kvalifikace – Obdržení informace o posunutí hodiny odletu na dřívější čas na e-mailovou adresu, která nepatří dotyčným cestujícím – Směrnice 2000/31/ES – Elektronický obchod – Článek 11 – Fikce doručení – Rozsah informační povinnosti provozujícího leteckého dopravce)

14

2022/C 84/16

Věc C-274/20: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Giudice di pace di Massa – Itálie) – GN, WX v. Prefettura di Massa Carrara – Ufficio Territoriale del Governo di Massa Carrara (Řízení o předběžné otázce – Článek 63 SFEU – Volný pohyb kapitálu – Provoz na pozemních komunikacích – Registrace a zdanění motorových vozidel – Řidič s bydlištěm v jednom členském státě – Vozidlo registrované v jiném členském státě – Vozidlo, které bylo bezúplatně poskytnuto na krátkou dobu – Vnitrostátní právní úprava zakazující osobám s bydlištěm v Itálii déle než 60 dní používat v tomto členském státě vozidlo registrované v zahraničí)

15

2022/C 84/17

Věc C-394/20: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf – Německo) – XY v. Finanzamt V (Řízení o předběžné otázce – Volný pohyb kapitálu – Články 63 a 65 SFEU – Vnitrostátní právní úprava dědického práva – Nemovitý majetek nacházející se v tuzemsku – Omezená daňová povinnost – Rozdílné zacházení s rezidenty a nerezidenty – Nárok na nezdanitelnou částku ze základu daně – Poměrné snížení nezdanitelné částky v případě omezené daňové povinnosti – Závazky spojené s povinnými díly – Neexistence odpočtu daně v případě omezené daňové povinnosti)

15

2022/C 84/18

Věc C-395/20: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Düsseldorf – Německo) – EP, GM v. Corendon Airlines Turistik Hava Tasimacilik A.Ş. (Řízení o předběžné otázce – Letecká doprava – Nařízení (ES) č. 261/2004 – Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě zrušení nebo významného zpoždění letů – Článek 2 písm. l) – Článek 5 odst. 1 – Změna hodiny odletu – Odlet odložený o téměř tři hodiny – Informování cestujících devět dnů před odletem – Pojmy zrušení a zpoždění)

16

2022/C 84/19

Věc C-428/20: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sąd Apelacyjny w Warszawie – Polsko) – A. K. v. Skarb Państwa (Řízení o předběžné otázce – Povinné pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel – Druhá směrnice 84/5/EHS – Článek 1 odst. 2 – Směrnice 2005/14/ES – Směrnice 2009/103/ES – Článek 9 odst. 1 – Povinnost zvýšit minimální částky kryté povinným pojištěním – Přechodné období – Nové pravidlo okamžitě se vztahující na budoucí účinky situace, která vznikla za působnosti předchozího pravidla – Situace, která nastala před vstupem hmotněprávního unijního pravidla v platnost – Vnitrostátní právní úprava vylučující pojistné smlouvy uzavřené před 11. prosincem 2009 z povinnosti zvýšit minimální částky kryté povinným pojištěním)

17

2022/C 84/20

Věc C-490/20: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 14. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Administrativen sad Sofia-grad – Bulharsko) – V.М.А. v. Stolična obština, rajon Pančarevo (Řízení o předběžné otázce – Občanství Unie – Články 20 a 21 SFEU – Právo na volný pohyb a pobyt na území členských států – Dítě narozené v hostitelském členském státě svých rodičů – Rodný list vydaný tímto členským státem, v němž je uvedeno, že toto dítě má dvě matky – Rozhodnutí členského státu původu jedné z těchto dvou matek, kterým se odmítá vydat uvedenému dítěti rodný list kvůli nedostatku informací o totožnosti jeho biologické matky – Povinnost mít takový rodný list k dispozici coby podmínka vydání průkazu totožnosti nebo cestovního pasu – Vnitrostátní právní úprava tohoto členského státu původu, která neumožňuje, aby rodiči byly osoby stejného pohlaví)

17

2022/C 84/21

Věc C-497/20: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Randstad Italia SpA v. Umana SpA, Azienda USL Valle d’Aosta, IN. VA SpA, Synergie Italia agenzia per il lavoro SpA (Řízení o předběžné otázce – Článek 19 odst. 1 druhý pododstavec SEU – Povinnost členských států stanovit prostředky nezbytné k zajištění účinné právní ochrany v oblastech pokrytých právem Unie – Veřejné zakázky – Směrnice 89/665/EHS – Článek 1 odst. 1 a 3 – Článek 47 Listiny základních práv Evropské unie – Rozsudek nejvyššího soudu soustavy správních soudů členského státu, kterým se v rozporu s judikaturou Soudního dvora prohlašuje žaloba uchazeče vyloučeného ze zadávacího řízení na veřejnou zakázku za nepřípustnou – Neexistence možnosti podat proti tomuto rozsudku opravný prostředek k nejvyššímu soudu soustavy obecných soudů tohoto členského státu – Zásady efektivity a rovnocennosti)

18

2022/C 84/22

Věc C-524/20: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Městského soudu v Praze – Česká republika) – VÍTKOVICE STEEL, a. s., v. Ministerstvo životního prostředí (Řízení o předběžné otázce – Systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů – Směrnice 2003/87/ES – Článek 11 odst. 3 – Rozhodnutí 2011/278/EU – Článek 3 písm. b) a čl. 10 odst. 2 písm. a) – Dílčí zařízení pro referenční úroveň produktu – Rozhodnutí 2013/448/EU – Platnost – Zařízení používající kyslíkový konvertor – Tekutý kov – Vstup dovezený z jiného zařízení – Nepřidělení emisních povolenek – Přípustnost – Nepodání žaloby na neplatnost žalobkyní v původním řízení)

19

2022/C 84/23

Spojené věci C-575/20: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Fővárosi Törvényszék – Maďarsko) – Apollo Tyres (Hungary) Kft. v. Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter (Řízení o předběžné otázce – Znečištění ovzduší – Systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů – Směrnice 2003/87/ES – Zařízení na spalování paliv – Příloha I – Celkový jmenovitý tepelný příkon paliva – Způsob výpočtu – Pravidlo agregace)

19

2022/C 84/24

Věc C-586/20 P: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 21. prosince 2021 – P. Krücken Organic GmbH v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek – Institucionální právo – Žaloba na náhradu škody – Podmínky vzniku mimosmluvní odpovědnosti Evropské unie – Nařízení (ES) č. 834/2007 – Ekologická produkce a označování ekologických produktů – Článek 33 odst. 3 – Pojem odpovídající dohled – Nařízení (ES) č. 1235/2008 – Dovoz ekologických produktů ze třetích zemí – Soukromý kontrolní subjekt uznaný pro účely rovnocennosti – Přičitatelnost jednání tohoto subjektu Evropské komisi)

20

2022/C 84/25

Věc C-255/20: Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 9. listopadu 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Commissione Tributaria Regionale del Lazio – Itálie) – Agenzia delle dogane e dei monopoli – Ufficio delle dogane di Gaeta v. Punto Nautica Srl (Řízení o předběžné otázce – Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora – Daně – Harmonizace právních předpisů – Spotřební daně – Směrnice 92/12/EHS – Článek 3 odst. 2 – Směrnice 2008/118/ES – Článek 1 odst. 2 – Další nepřímé daně na zboží podléhající spotřební dani – Regionální daň z prodeje motorového benzinu – Zvláštní důvody – Neexistence)

21

2022/C 84/26

Věc C-400/21: Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 10. ledna 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunalul Arad – Rumunsko) – Asociaţia Naţională de Terapii Complementare din România (ANATECOR) (Řízení o předběžné otázce – Článek 53 odst. 2 jednacího řádu Soudního dvora – Výklad vnitrostátního práva – Vnitrostátní insolvenční řízení – Možnost insolvenčního soudce ověřit svou věcnou příslušnost a pohledávku – Čistě vnitrostátní spor – Neexistence vztahu k unijnímu právu – Zjevný nedostatek pravomoci Soudního dvora)

21

2022/C 84/27

Věc C-476/21 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 1. srpna 2021Rezon OOD proti rozsudku Tribunálu vydanému dne 16. června 2021 ve věci T-487/20, Rezon v. EUIPO

22

2022/C 84/28

Věc C-538/21 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 26. srpna 2021 Kyperskou republikou proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 16. června 2021 ve věci T-281/19, Kypr v EUIPO

22

2022/C 84/29

Věc C-661/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van Cassatie (Belgie) dne 4. listopadu 2021 – Verbraeken J. en Zonen BV, PN

22

2022/C 84/30

Věc C-671/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litva) dne 9. listopadu 2021 – UAB Gargždų geležinkelis v. Lietuvos transporto saugos administraciją

23

2022/C 84/31

Věc C-677/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vredegerecht te Antwerpen (Belgie) dne 11. listopadu 2021 – Fluvius Antwerpen v. MX

24

2022/C 84/32

Věc C-681/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichtshof (Rakousko) dne 11. listopadu 2021 – Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau

25

2022/C 84/33

Věc C-682/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) dne 11. listopadu 2021 – UAB HSC Baltic, UAB Mitnija a UAB Montuotojas v. Vilniaus miesto savivaldybės administraciją

25

2022/C 84/34

Věc C-683/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vilniaus apygardos administracinis teismas (Litva) dne 12. listopadu 2021 – Nacionalinis visuomenės sveikatos centras prie Sveikatos apsaugos ministerijos v. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija

26

2022/C 84/35

Věc C-684/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Düsseldorf (Německo) dne 12. listopadu 2021 – Papierfabriek Doetinchem B.V. v. Sprick GmbH Bielefelder Papier- und Wellpappenwerk & Co.

27

2022/C 84/36

Věc C-685/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Obersten Gerichtshofs (Rakousko) dne 15. listopadu 2021 – YV v. Stadtverkehr Lindau (B) GmbH

28

2022/C 84/37

Věc C-695/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgie) dne 19. listopadu 2021 – Recreatieprojecten Zeeland BV, Casino Admiral Zeeland BV, Supergame BV v. Belgische Staat

28

2022/C 84/38

Věc C-769/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administratīvā rajona tiesa (Lotyšsko) dne 13. prosince 2021 – AAS BTA Baltic Insurance Company v. Iepirkumu uzraudzības birojs, Tieslietu ministrija

29

2022/C 84/39

Věc C-786/21 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 16. prosince 2021 Nec Corp. proti rozsudku Tribunálu (devátého rozšířeného senátu) vydanému dne 29. září 2021 ve věci T-341/18, Nec v. Komise

29

2022/C 84/40

Věc C-789/21: Žaloba podaná dne 16. prosince 2021 – Evropská komise v. Bulharská republika

30

2022/C 84/41

Věc C-814/21: Žaloba podaná dne 21. prosince 2021 – Evropská komise v. Polská republika

31

2022/C 84/42

Věc C-815/21 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 21. prosince 2021 Amazon.com, Inc., Amazon Services LLC, Amazon EU Sàrl, Amazon Europe Core Sàrl proti usnesení Tribunálu (prvního senátu) vydanému dne 14. října 2021 ve věci T-19/21, Amazon.com a další v. Komise

31

2022/C 84/43

Věc C-824/21 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 29. prosince 2021 Oriol Junqueras i Vies proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 14. října 2021 ve věci T-100/20, Junqueras i Vies v. Parlament

32

2022/C 84/44

Věc C-206/21: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 29. října 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Dijon – Francie) – M.X v. Préfet de Saône-et-Loire

33

2022/C 84/45

Věc C-334/21: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 9. listopadu 2021 – (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Rieti – Itálie) – trestní řízení proti G.B., R.H., za účasti: Procura della Repubblica di Rieti

33

2022/C 84/46

Věc C-456/21: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 26. října 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch – Nizozemsko) – E, F v. Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

34

2022/C 84/47

Věc C-489/21: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 12. listopadu 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sofijski rajonen sad – Bulharsko) – Banka DSK EAD v. M. V.

34

 

Tribunál

2022/C 84/48

Věc T-565/19: Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – Oltchim v. Komise (Státní podpory – Podpůrná opatření přijatá Rumunskem ve prospěch petrochemického podniku – Nevymáhání, akumulace a zrušení veřejných pohledávek – Žaloba na neplatnost – Lhůta k podání žaloby – Výchozí bod – Článek 24 odst. 1 nařízení (EU) 2015/1589 – Aktivní legitimace – Existence jednoho nebo více opatření – Státní prostředky – Přičitatelnost státu – Použitelnost kritéria soukromého věřitele – Použití kritéria soukromého věřitele – Povinnost uvést odůvodnění)

35

2022/C 84/49

Věc T-159/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. prosince 2021 – Hamers v. CEDEFOP (Veřejná služba – Dočasní zaměstnanci – Vyšetřování Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) – Předání informací vnitrostátním soudním orgánům, které se týkají skutečností, které by mohly být předmětem trestního stíhání – Vnitrostátní trestní řízení – Zproštění obžaloby – Jednání Cedefop související s vnitrostátním trestním řízením – Zamítnutí žádosti o náhradu škody – Žaloba na neplatnost a žaloba na náhradu škody – Střet zájmů – Presumpce neviny – Pravomoci odvolací komise Cedefop)

35

2022/C 84/50

Věc T-224/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FT a další v. Komise (Veřejná služba – Úředníci – Odměňování – Zaměstnanci Komise vyslaní do třetí země – Mimořádná aktualizace opravných koeficientů – Zjevně nesprávné posouzení – Zpětná účinnost – Právní jistota – Povinnost jednat s náležitou péčí)

36

2022/C 84/51

Věc T-225/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FJ a další v. ESVČ (Veřejná služba – Úředníci – Odměňování – Zaměstnanci ESVČ vyslaní do třetí země – Mimořádná aktualizace opravných koeficientů – Zjevně nesprávné posouzení – Zpětná účinnost – Právní jistota – Povinnost jednat s náležitou péčí)

37

2022/C 84/52

Věc T-409/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. prosince 2021 – KS v. Frontex (Veřejná služba – Dočasní zaměstnanci – Smlouva na dobu určitou – Vypovězení smlouvy – Ztráta důvěry – Článek 47 písm. b) bod ii) PŘOZ – Právo být vyslechnut – Povinnost jednat s náležitou péčí – Žádosti o pomoc a náhradu škody – Žaloba na neplatnost a na náhradu újmy)

37

2022/C 84/53

Věc T-573/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. prosince 2021 – MG v. EIB (Veřejná služba – Zaměstnanci EIB – Odměňování – Rodinné přídavky – Odmítnutí přiznat přídavky rodiči, který nemá dítě svěřené do péče – Smírčí řízení – Přiměřená lhůta – Odpovědnost)

38

2022/C 84/54

Věc T-618/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FZ a další v. Komise (Veřejná služba – Úředníci – Odměňování – Zaměstnanci Komise vyslaní do třetí země – Roční a průběžná aktualizace opravných koeficientů – Zjevně nesprávné posouzení)

38

2022/C 84/55

Věc T-619/20: Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FJ a další v. ESVČ (Veřejná služba – Úředníci – Odměňování – Zaměstnanci ESVČ vyslaní do třetí země – Roční a průběžná aktualizace opravných koeficientů – Zjevně nesprávné posouzení)

39

2022/C 84/56

Věc T-188/21: Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – Lück v. EUIPO – R. H. Investment (MALLE) (Ochranná známka Evropské unie – Řízení o prohlášení neplatnosti – Slovní ochranná známka Evropské unie MALLE – Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu – Popisný charakter – Nedostatek rozlišovací způsobilosti – Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení 2017/1001 – Irelevance jediného žalobního důvodu)

40

2022/C 84/57

Věc T-708/21: Žaloba podaná dne 27. října 2021 – NO v. Komise

40

2022/C 84/58

Věc T-748/21: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2021 – Hangzhou Dingsheng Industrial Group a další v. Komise

41

2022/C 84/59

Věc T-774/21: Žaloba podaná dne 13. prosince 2021 – DPG Deutsche Pfandsystem v. EUIPO – Užstato sistemos administratorius (Ztvárnění siluety lahve a šipky)

42

2022/C 84/60

Věc T-778/21: Žaloba podaná dne 15. prosince 2021 – Folkertsma v. Komise

42

2022/C 84/61

Věc T-788/21: Žaloba podaná dne 21. prosince 2021 – TDK Foil Italy v. Komise

43

2022/C 84/62

Věc T-792/21: Žaloba podaná dne 21. prosince 2021 – ClientEarth v. Komise

44

2022/C 84/63

Věc T-796/21: Žaloba podaná dne 27. prosince 2021 – Grupo Eig Multimedia v. EUIPO – Globalización de Valores CFC & GCI (FORO16)

44

2022/C 84/64

Věc T-799/21: Žaloba podaná dne 24. prosince 2021 – European Food v. EUIPO – Société des produits Nestlé (FITNESS)

45

2022/C 84/65

Věc T-1/22: Žaloba podaná dne 4. ledna 2022 – Airoldi Metalli v. Komise

46

2022/C 84/66

Věc T-2/22: Žaloba podaná dne 4. ledna 2022 – Sveza Verkhnyaya Sinyachikha a další v. Komise

46

2022/C 84/67

Věc T-3/22: Žaloba podaná dne 4. ledna 2022 – ZHPLK v. Komise

47

2022/C 84/68

Věc T-5/22: Žaloba podaná dne 5. ledna 2022 – Puma v. EUIPO – Brooks Sports (Zobrazení ševronu)

49

2022/C 84/69

Věc T-7/22: Žaloba podaná dne 6. ledna 2022 – FFI Female Financial Invest v. EUIPO – MLP Finanzberatung SE (Financery)

49

2022/C 84/70

Věc T-8/22: Žaloba podaná dne 6. ledna 2022 – Topcart v. EUIPO – Carl International (TC CARL)

50

2022/C 84/71

Věc T-9/22: Žaloba podaná dne 7. ledna 2022 – Olimp Laboratories v. EUIPO (VITA MIN MULTIPLE SPORT)

51

2022/C 84/72

Věc T-10/22: Žaloba podaná dne 7. ledna 2022 – Wajos v. EUIPO (Tvar láhve)

51

2022/C 84/73

Věc T-15/22: Žaloba podaná dne 10. ledna 2022 – Motel One v. EUIPO – Apartment One (APART MENT ONE SLEEP CLEVER.)

52

2022/C 84/74

Věc T-17/22: Žaloba podaná dne 8. ledna 2022 – Tóth v. Komise

53

2022/C 84/75

Věc T-18/22: Žaloba podaná dne 10. ledna 2022 – Nemport Liman İşletmeleri Ve Özel Antrepo Nakliye Ticaret v. EUIPO – Newport Europe (NEMPORT LİMAN İŞLETMELERİ)

53


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2022/C 84/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 73, 14.2.2022

Dřívější publikace

Úř. věst. C 64, 7.2.2022

Úř. věst. C 51, 31.1.2022.

Úř. věst. C 37, 24.1.2022.

Úř. věst. C 24, 17.1.2022.

Úř. věst. C 11, 10.1.2022.

Úř. věst. C 2, 3.1.2022.

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Tribunál

21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/2


Složení přísahy nových členů Tribunálu

(2022/C 84/02)

Paní Suzanne Kingston a pan Damjan Kukovec, kteří byli jmenováni soudci Tribunálu Evropské unie na období od 22. prosince 2021 do 31. srpna 2025 rozhodnutím zástupců vlád členských států Evropské unie ze dne 21. prosince 2021 (1), složili dne 13. ledna 2022 přísahu před Soudním dvorem.

Pan Ioannis Dimitrakopoulos, který byl jmenován soudcem Tribunálu Evropské unie na období od 22. prosince 2021 do 31. srpna 2022 rozhodnutím zástupců vlád členských států Evropské unie ze dne 21. prosince 2021 (2), složil dne 13. ledna 2022 přísahu před Soudním dvorem.


(1)  Úř. věst. L 458, 22.12.2021, s. 519.

(2)  Úř. věst. L 458, 22.12.2021, s. 519.


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/3


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Tribunalul Bihor – Rumunsko) – trestní řízení proti PM (C-357/19), RO (C-357/19), SP (C-357/19), TQ (C-357/19), KI (C-379/19), LJ (C-379/19), JH (C-379/19), IG (C-379/19), FQ (C-811/19), GP (C-811/19), HO (C-811/19), IN (C-811/19), NC (C-840/19)

(Spojené věci C-357/19, C-379/19, C-547/19, C-811/19 a C-840/19) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Rozhodnutí 2006/928/ES - Mechanismus pro spolupráci a ověřování pokroku Rumunska při dosahování specifických referenčních cílů v oblasti reformy soudnictví a boje proti korupci - Povaha a právní účinky - Závazná povaha pro Rumunsko - Právní stát - Nezávislost soudců - Článek 19 odst. 1 druhý pododstavec SEU - Článek 47 Listiny základních práv Evropské unie - Boj proti korupci - Ochrana finančních zájmů Unie - Článek 325 odst. 1 SFEU - Úmluva PIF - Trestní řízení - Rozsudky Curtea Constituțională (Ústavní soud, Rumunsko) týkající se zákonnosti provádění některých důkazů a složení soudních kolegií v oblasti závažné korupce - Povinnost vnitrostátních soudců dát plný účinek rozhodnutím Curtea Constituțională (Ústavní soud) - Kárná odpovědnost soudců v případě nerespektování těchto rozhodnutí - Oprávnění nepoužít rozhodnutí Curtea Constituțională (Ústavní soud), jež jsou v rozporu s unijním právem - Zásada přednosti unijního práva“)

(2022/C 84/03)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Tribunalul Bihor

Účastníci původních trestních řízení

PM (C-357/19), RO (C-357/19), SP (C-357/19), TQ (C-357/19), KI (C-379/19), LJ (C-379/19), JH (C-379/19), IG (C-379/19), FQ (C-811/19), GP (C-811/19), HO (C-811/19), IN (C-811/19), NC (C-840/19)

Za přítomnosti: Ministerul Public – Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Direcţia Naţională Anticorupţie (C-357/19, C-811/19 a C-840/19), QN (C-357/19), UR (C-357/19), VS (C-357/19), WT (C-357/19), Autoritatea Naţională pentru Turism (C-357/19), Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (C-357/19), SC Euro Box Promotion SRL (C-357/19), Direcţia Naţională Anticorupţie – Serviciul Teritorial Oradea (C-379/19), JM (C-811/19)

a v řízení

CY, Asociaţia „Forumul Judecătorilor din România“ proti Inspecţia Judiciară, Consiliul Superior al Magistraturii, Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (C-547/19)

Výrok

1)

Rozhodnutí Komise 2006/928/ES ze dne 13. prosince 2006, kterým se zřizuje mechanismus pro spolupráci a ověřování pokroku Rumunska při dosahování specifických referenčních cílů v oblasti reformy soudnictví a boje proti korupci, je, dokud není zrušeno, pro Rumunsko v celém rozsahu závazné. Referenční cíle, které jsou uvedeny v jeho příloze, mají za cíl zajistit, aby tento členský stát dodržoval hodnotu právního státu, která je zakotvena v článku 2 SEU, a jsou pro uvedený členský stát závazné v tom smyslu, že je povinen přijmout vhodná opatření k dosažení těchto cílů a náležitě při tom zohlednit na základě zásady loajální spolupráce podle čl. 4 odst. 3 SEU zprávy vypracované Evropskou komisí na základě uvedeného rozhodnutí, a zejména doporučení obsažená v uvedených zprávách.

2)

Článek 325 odst. 1 SFEU ve spojení s článkem 2 Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracované na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii, která byla podepsána v Bruselu dne 26. července 1995, jakož i rozhodnutí 2006/928 musí být vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě nebo praxi, podle které jsou rozsudky v oblasti korupce a podvodů v oblasti daně z přidané hodnoty (DPH), které nebyly vydány v prvním stupni soudním kolegiem specializovaným v dané oblasti nebo v odvolacím řízení soudním kolegiem, jehož všichni členové byli určeni losem, stiženy absolutní neplatností, takže dotyčné věci korupce nebo podvodu v oblasti DPH musí být, případně na základě mimořádného opravného prostředku proti pravomocným rozsudkům, přezkoumány v prvním nebo druhém stupni, může-li použitím této vnitrostátní právní úpravy nebo praxe vzniknout systémové riziko beztrestnosti skutků zakládajících závažné trestné činy podvodu poškozujícího nebo ohrožujícího zájmy Unie nebo obecně trestné činy korupce. Povinnost zajistit, aby za takové trestné činy byly uloženy trestní sankce, které jsou účinné a odrazující, nezprošťuje předkládající soud povinnosti ověřit nezbytné dodržení základních práv zaručených v článku 47 Listiny základních práv Evropské unie, aniž by tento soud mohl uplatnit vnitrostátní standard ochrany základních práv, který by v sobě skrýval takové systémové riziko beztrestnosti.

3)

Článek 2 a čl. 19 odst. 1 druhý pododstavec SEU, jakož i rozhodnutí 2006/928 musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě nebo praxi, podle které jsou rozhodnutí vnitrostátního ústavního soudu závazná pro obecné soudy, za předpokladu, že vnitrostátní právo zaručuje nezávislost uvedeného ústavního soudu zejména na zákonodárné a výkonné moci, jak je vyžadována těmito ustanoveními. Naproti tomu musí být tato ustanovení Smlouvy o EU a uvedené rozhodnutí vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, podle které jakékoli porušení rozhodnutí vnitrostátního ústavního soudu soudci vnitrostátních obecných soudů může založit jejich kárnou odpovědnost.

4)

Zásada přednosti unijního práva musí být vykládána v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě nebo praxi, podle které jsou vnitrostátní obecné soudy vázány rozhodnutími vnitrostátního ústavního soudu a z tohoto důvodu a pod hrozbou, že se tím dopustí kárného provinění, nemohou z vlastního podnětu upustit od použití judikatury vycházející z těchto rozhodnutí, přestože mají ve světle rozsudku Soudního dvora za to, že je tato judikatura v rozporu s čl. 19 odst. 1 druhým pododstavcem SEU, článkem 325 odst. 1 SFEU nebo s rozhodnutím 2006/928.


(1)  Úř. věst. C 288, 26.8.2019.

Úř. věst. C 246, 22.7.2019.

Úř. věst. C 372, 4.11.2019.

Úř. věst. C 54, 17.2.2019.

Úř. věst. C 201, 15.6.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/4


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – UBS Real Estate Kapitalanlagegesellschaft mbH v. Agenzia delle Entrate

(Spojené věci C-478/19 a C-479/19) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb kapitálu - Uzavřené podílové fondy - Otevřené podílové fondy - Investice do nemovitostí - Hypoteční daň a katastrální daň - Daňové zvýhodnění vyhrazené výlučně uzavřeným nemovitostním fondům - Rozdílné zacházení - Srovnatelnost situací - Objektivní kritéria pro rozlišování“)

(2022/C 84/04)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte suprema di cassazione

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: UBS Real Estate Kapitalanlagegesellschaft mbH

Žalovaná: Agenzia delle Entrate

Výrok

Článek 56 ES (nyní po změně článek 63 SFEU) musí být vykládán v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která vyhrazuje nárok na snížení hypoteční daně a katastrální daně pro uzavřené nemovitostní fondy a vylučuje toto snížení u otevřených fondů, jestliže se tyto dvě kategorie fondů nacházejí v objektivně srovnatelných situacích, ledaže je takové rozdílné zacházení odůvodněno cílem omezení systémových rizik na trhu s nemovitostmi.


(1)  Úř. věst. C 357, 21.10.2019.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/5


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Spetsializiran nakazatelen sad – Bulharsko) – trestní řízení proti HP

(Věc C-724/19) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Justiční spolupráce v trestních věcech - Evropský vyšetřovací příkaz - Směrnice 2014/41/EU - Článek 2 písm. c) bod i) - Pojem ‚vydávající orgán‘ - Článek 6 - Podmínky pro vydání evropského vyšetřovacího příkazu - Článek 9 odst. 1 a 3 - Uznání evropského vyšetřovacího příkazu - Evropský vyšetřovací příkaz směřující k získání provozních a lokalizačních údajů v souvislosti s telekomunikačním provozem, který vydal státní zástupce, kterého vnitrostátní akt provádějící směrnici 2014/41 označuje jako ‚vydávající orgán‘ - Výlučná pravomoc soudce u obdobného vnitrostátního případu k nařízení vyšetřovacího úkonu uvedeného v tomto příkazu“)

(2022/C 84/05)

Jednací jazyk: bulharština

Předkládající soud

Spetsializiran nakazatelen sad

Účastník původního trestního řízení

HP

za přítomnosti: Spetsializirana prokuratura

Výrok

1)

Článek 2 písm. c) bod i) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/41/EU ze dne 3. dubna 2014 o evropském vyšetřovacím příkazu v trestních věcech musí být vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby měl státní zástupce v přípravné fázi trestního řízení pravomoc k vydání evropského vyšetřovacího příkazu ve smyslu této směrnice, směřujícího k získání provozních a lokalizačních údajů v souvislosti s telekomunikačním provozem, jestliže u obdobného vnitrostátního případu přijetí vyšetřovacího úkonu, jehož účelem je přístup k takovým údajům, spadá do výlučné pravomoci soudce.

2)

Článek 6 a čl. 9 odst. 1 a 3 směrnice 2014/41 musejí být vykládány v tom smyslu, že uznání evropského vyšetřovacího příkazu vydaného za účelem získání provozních a lokalizačních údajů v souvislosti s telekomunikačním provozem, provedené vykonávajícím orgánem, nemůže nahradit požadavky použitelné ve vydávajícím státě, pokud byl tento příkaz neoprávněně vydán státním zástupcem, zatímco u obdobného vnitrostátního případu přijetí vyšetřovacího úkonu, jehož účelem je získat takové údaje, spadá do výlučné pravomoci soudce.


(1)  Úř. věst. C 413, 9.12.2019.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/6


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 21. prosince 2021 – Aeris Invest Sàrl v. Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB)

(Věc C-874/19 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Hospodářská a měnová unie - Bankovní unie - Ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků - Jednotný mechanismus pro řešení krizí úvěrových institucí a některých investičních podniků (SRM) - Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB) - Režim řešení krize v případě selhání nebo pravděpodobného selhání subjektu - Přijetí programu řešení krize ve vztahu k Banco Popular Español SA - Nástroj převodu činnosti - Odpis a konverze kapitálových nástrojů - Nařízení (EU) č. 806/2014 - Článek 20 - Pojem ‚konečné ocenění‘ - Důsledky - Odmítnutí provést nebo neprovedení konečného následného ocenění - Opravné prostředky - Žaloba na neplatnost“)

(2022/C 84/06)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Aeris Invest Sàrl (zástupci: původně R. Vallina Hoset a A. Sellés Marco, abogados, poté Vallina Hoset, E. Galán Burgos a M. Varela Suárez, abogados)

Další účastník řízení: Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB) (zástupci: J. King, L. Pogarcic Mataija a E. Muratori, zmocněnci, ve spolupráci s F. Louisem a G. Barthet, advokáty, jakož i H.-G. Kamannem a L. Hessem, Rechtsanwälte)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnosti Aeris Invest Sàrl se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 45, 10.2.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/6


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 21. prosince 2021 – PlasticsEurope AISBL v. Evropská agentura pro chemické látky, Francouzská republika a ClientEarth

(Věc C-876/19 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Sestavení seznamu látek podléhajících povolení - Seznam látek pro budoucí zahrnutí do přílohy XIV nařízení (ES) č. 1907/2006 - Aktualizace záznamu o látce bisfenol A jako látce vzbuzující mimořádné obavy“)

(2022/C 84/07)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: PlasticsEurope AISBL (zástupci: původně R. Cana, E. Mullier a F. Mattioli, poté R. Cana a E. Mullier, avocats)

Další účastnice řízení: Evropská agentura pro chemické látky (ECHA) (zástupci: W. Broere, A. K. Hautamäki a M. Heikkilä, zmocněnci, ve spolupráci se S. Raesem, advocaat), Francouzská republika (zástupci: T. Stehelin a E. Leclerc, zmocněnci) a ClientEarth (zástupce: P. Kirch, avocat)

Vedlejší účastnice podporující další účastnice řízení: Spolková republika Německo (zástupce: D. Klebs, zmocněnec)

Výrok rozsudku

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

PlasticsEurope AISBL ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou agenturou pro chemické látky (ECHA) a ClientEarth.

3)

Francouzská republika a Spolková republika Německo ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 54, 17.2.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/7


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 21. prosince 2021 – Algebris (UK) Ltd, Anchorage Capital Group LLC v. Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB)

(Věc C-934/19 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Hospodářská a měnová unie - Bankovní unie - Ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků - Jednotný mechanismus pro řešení krizí úvěrových institucí a některých investičních podniků (SRM) - Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB) - Režim řešení krize v případě selhání nebo pravděpodobného selhání subjektu - Přijetí programu řešení krize ve vztahu k Banco Popular Español SA - Nástroj převodu činnosti - Odpis a konverze kapitálových nástrojů - Nařízení (EU) č. 806/2014 - Článek 20 - Pojem ‚konečné ocenění‘ - Důsledky - Odmítnutí provést nebo neprovedení konečného následného ocenění - Opravné prostředky - Žaloba na neplatnost“)

(2022/C 84/08)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Algebris (UK) Ltd, Anchorage Capital Group LLC (zástupci: T. Soames, advokát, R. East, solicitor, N. Chesaites, advocaat a D. Mackersie, barrister)

Další účastník řízení: Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB), (zástupci: J. King, L. Pogarcic Mataija a E. Muratori, zmocněnci, ve spolupráci H.-G. Kamannem a L. Hesse, Rechstanwälte, a F. Louisem, advokátem)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnostem Algebris (UK) Ltd a Anchorage Capital Group LLC se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 87, 16.3.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/8


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg – Německo) – Bank Melli Iran v. Telekom Deutschland GmbH

(Věc C-124/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Obchodní politika - Nařízení (ES) č. 2271/96 - Ochrana proti účinkům právních předpisů přijatých určitou třetí zemí uplatňovaných mimo její území - Omezující opatření přijatá Spojenými státy americkými vůči Íránu - Sekundární sankce přijaté touto třetí zemí, které brání osobám udržovat mimo její území obchodní vztahy s některými íránskými podniky - Zákaz vyhovět takovým právním předpisům - Výkon práva na řádnou výpověď smlouvy“)

(2022/C 84/09)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Bank Melli Iran

Žalovaná: Telekom Deutschland GmbH

Výrok

1)

Článek 5 první pododstavec nařízení Rady (ES) č. 2271/96 ze dne 22. listopadu 1996 o ochraně proti účinkům právních předpisů přijatých určitou třetí zemí uplatňovaných mimo její území, jakož i proti účinkům opatření na nich založených nebo z nich vyplývajících, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 37/2014 ze dne 15. ledna 2014 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1100 ze dne 6. června 2018, kterým se mění příloha nařízení č. 2271/96, musí být vykládán v tom smyslu, že osobám uvedeným v článku 11 nařízení č. 2271/96, ve znění změn, zakazuje, aby vyhověly požadavkům nebo zákazům stanoveným v zákonech uvedených v příloze tohoto nařízení, a to i v případě neexistence pokynů správních nebo soudních orgánů třetích zemí, které přijaly tyto zákony, jejichž dodržování by uvedené pokyny zajišťovaly.

2)

Článek 5 první pododstavec nařízení č. 2271/96, ve znění nařízení č. 37/2014 a nařízení v přenesené pravomoci 2018/1100, musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání tomu, aby osoba uvedená v článku 11 tohoto nařízení, ve znění změn, které nebylo uděleno oprávnění ve smyslu čl. 5 druhého pododstavce uvedeného nařízení, ve znění změn, mohla vypovědět smlouvy uzavřené s osobou uvedenou na „seznamu výslovně identifikovaných státních příslušníků a osob, jejichž aktiva jsou blokována“ (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List), bez uvedení odůvodnění. Článek 5 první pododstavec téhož nařízení, ve znění změn, nicméně vyžaduje, aby v rámci občanskoprávního řízení týkajícího se údajného porušení zákazu zakotveného v tomto ustanovení v případě, že soubor důkazů, jejž má k dispozici vnitrostátní soud, nasvědčuje prima facie tomu, že osoba uvedená v článku 11 nařízení č. 2271/96, ve znění změn, vyhověla bez příslušného oprávnění zákonům uvedeným v příloze tohoto nařízení, ve znění změn, bylo na této osobě, aby právně dostatečným způsobem prokázala, že cílem jejího chování nebylo vyhovět uvedeným zákonům.

3)

Nařízení č. 2271/96, ve znění nařízení č. 37/2014 a nařízení v přenesené pravomoci 2018/1100, zejména jeho články 5 a 9, vykládané ve světle článku 16 a čl. 52 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie, musí být vykládáno v tom smyslu, že nebrání tomu, aby výpověď smluv osobou uvedenou v článku 11 tohoto nařízení, ve znění změn, za účelem vyhovění požadavkům nebo zákazům založeným na zákonech uvedených v příloze tohoto nařízení, ve znění změn, přestože této osobě nebylo uděleno oprávnění ve smyslu čl. 5 druhého pododstavce téhož nařízení, ve znění změn, byla prohlášena za neplatnou, jestliže toto prohlášení neplatnosti nebude mít pro tuto osobu nepřiměřené účinky z hlediska cílů nařízení č. 2271/96, ve znění změn, spočívajících v ochraně zavedeného právního řádu a obecně zájmů Evropské unie. V rámci tohoto přezkumu proporcionality musí být nastolena rovnováha mezi sledováním těchto cílů, jemuž slouží určení neplatnosti výpovědi smluv odporující zákazu stanovenému v čl. 5 prvním pododstavci tohoto nařízení, ve znění změn, a pravděpodobností, že dotyčná osoba bude čelit hospodářským ztrátám, jakož i rozsahem těchto ztrát v případě, že by tato osoba nemohla ukončit své obchodní vztahy s osobou uvedenou na seznamu osob, na něž se vztahují předmětné sekundární sankce vyplývající ze zákonů uvedených v příloze tohoto nařízení, ve znění změn.


(1)  Úř. věst. C 201, 15.6.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/9


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg – Německo, Rakousko) – AD, BE, CF v. Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ v. OP, jako likvidátor společnosti Azurair GmbH, (C-188/20), Eurowings GmbH v. flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG v. Austrian Airlines AG (C-270/20)

(Spojené věci C-146/20, C-188/20, C-196/20 a C-270/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Letecká doprava - Nařízení (ES) č. 261/2004 - Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v případě zrušení nebo významného zpoždění letů - Články 2 a 3 - Pojmy ‚provozující letecký dopravce‘, ,potvrzená rezervace‘ a ‚plánovaný čas příletu‘ - Články 5, 7 a 8 - Posunutí hodiny odletu na dřívější čas oproti původně plánovanému času odletu - Kvalifikace - Snížení částky náhrady škody - Nabídka přesměrování - Článek 14 - Povinnost informovat cestující o jejich právech - Rozsah“)

(2022/C 84/10)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soudy

Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg

Účastníci původního řízení

(Věc C-146/20)

Žalobci: AD, BE, CF

Žalovaná: Corendon Airlines

(Věc C-188/20)

Žalobci: JG, LH, MI, NJ

Žalovaná: OP, jako likvidátor společnosti Azurair GmbH

za účasti: alltours flugreisen GmbH

(Věc C-196/20)

Žalobkyně: Eurowings GmbH

Žalovaná: flightright GmbH

(Věc C-270/20)

Žalobci: AG, MG, HG

Žalovaná: Austrian Airlines AG

Výrok

1)

Článek 3 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 musí být vykládán v tom smyslu, že cestující má „potvrzenou rezervaci“ ve smyslu tohoto ustanovení, pokud provozovatel souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy předá tomuto cestujícímu, se kterým uzavřel smluvní vztah, „jiný důkaz“ ve smyslu čl. 2 písm. g) tohoto nařízení, kterým byla uvedenému cestujícímu přislíbena přeprava určitým letem, který je individualizován místem odletu a příletu, časem odletu a příletu, jakož i číslem letu, a to i v případě, že tento provozovatel souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy neobdržel od dotyčného leteckého dopravce potvrzení o času odletu a příletu tohoto letu.

2)

Článek 2 písm. b) nařízení č. 261/2004 musí být vykládán v tom smyslu, že letecký dopravce může být považován ve vztahu k cestujícímu za „provozujícího leteckého dopravce“ ve smyslu tohoto ustanovení, pokud tento cestující uzavřel smluvní vztah s provozovatelem souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy na určitý let provozovaný tímto leteckým dopravcem, aniž by uvedený letecký dopravce potvrdil letový řád či provozovatel souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy provedl rezervaci pro tohoto cestujícího u téhož leteckého dopravce.

3)

Článek 2 písm. h), čl. 5 odst. 1 písm. c), jakož i čl. 7 odst. 1 druhá věta a odst. 2 nařízení č. 261/2004 musí být vykládány v tom smyslu, že plánovaný čas příletu určitého letu ve smyslu těchto ustanovení může pro účely náhrady škody, která má být zaplacena podle článku 7 tohoto nařízení, vyplývat z „jiného důkazu“ ve smyslu čl. 2 písm. g) uvedeného nařízení, který provozovatel souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy vystavil cestujícímu.

4)

Článek 2 písm. l) a čl. 5 odst. 1 nařízení č. 261/2004 musí být vykládány v tom smyslu, že let je považován za „zrušený“, pokud provozující letecký dopravce uspíší tento let o více než jednu hodinu.

5)

Článek 7 odst. 2 nařízení č. 261/2004 musí být vykládán v tom smyslu, že se nepoužije na situaci, kdy se čas příletu uspíšeného letu nachází v mezích stanovených v tomto ustanovení.

6)

Článek 5 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 261/2004 musí být vykládány v tom smyslu, že informace o uspíšení letu sdělená cestujícímu před začátkem cesty může představovat „nabídku přesměrování“ ve smyslu tohoto posledně uvedeného ustanovení.

7)

Článek 14 odst. 2 nařízení č. 261/2004 musí být vykládán v tom smyslu, že ukládá provozujícímu leteckému dopravci povinnost informovat cestujícího v letecké dopravě o přesném označení a adrese podniku, od něhož může požadovat náhradu škody podle článku 7 tohoto nařízení, jakož i případně jaké podklady musí ke své žádosti o náhradu škody přiložit, aniž tomuto dopravci ukládá povinnost informovat cestujícího v letecké dopravě o přesné výši náhrady, kterou může tento cestující případně obdržet na základě článku 7 uvedeného nařízení.


(1)  Úř. věst. C 230, 13.7.2020.

Úř. věst. C 271, 17.8.2020.

Úř. věst. C 279, 24.8.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/11


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Okresného súdu Bratislava III – Slovensko) – trestní řízení proti AB

(Věc C-203/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Justiční spolupráce v trestních věcech - Evropský zatýkací rozkaz - Listina základních práv Evropské unie - Oblast působnosti - Článek 51 - Uplatňování unijního práva - Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV - Pravomoc Soudního dvora - Předložení předběžné otázky před vydáním evropského zatýkacího rozkazu - Přípustnost - Zásada ne bis in idem - Článek 50 - Pojmy, osvobození‘ a, odsouzení‘ - Amnestie ve vystavujícím členském státě - Pravomocné rozhodnutí o zastavení trestního stíhání - Zrušení amnestie - Zrušení rozhodnutí o zastavení trestního stíhání - Opětovné zahájení trestních stíhání - Nezbytnost rozhodnutí vydaného po posouzení trestní odpovědnosti dotčené osoby - Směrnice 2012/13/EU - Právo na informace v trestním řízení - Oblast působnosti - Pojem ‚trestní řízení‘ - Legislativní postup pro přijetí usnesení o zrušení amnestie - Soudní řízení o přezkumu souladu tohoto usnesení s vnitrostátní ústavou“)

(2022/C 84/11)

Jednací jazyk: slovenština

Předkládající soud

Okresný súd Bratislava III

Účastníci původního trestního řízení

AB, CD, EF, NO, JL, GH, IJ, LM, PR, ST, UV, WZ, BC, DE, FG

za přítomnosti: HI, Krajská prokuratúra v Bratislavě

Výrok

1)

Článek 50 Listiny základních práv Evropské unie musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání vydání evropského zatýkacího rozkazu proti osobě, jejíž trestní stíhání bylo nejprve zastaveno pravomocným soudním rozhodnutím přijatým na základě amnestie, a následně bylo znovu zahájeno v návaznosti na přijetí zákona, kterým byla zrušena tato amnestie a uvedené soudní rozhodnutí, pokud posledně uvedené rozhodnutí bylo přijato před posouzením trestní odpovědnosti dotčené osoby.

2)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/13/EU ze dne 22. května 2012 o právu na informace v trestním řízení musí být vykládána v tom smyslu, že se nepoužije na postup legislativní povahy týkající se zrušení amnestie ani na soudní řízení, jehož předmětem je přezkum souladu tohoto zrušení s vnitrostátní Ústavou.


(1)  Úř. věst. C 230, 13.7.2020


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/11


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Constanţa – Rumunsko) – Euro Delta Danube Srl v. Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Tulcea

(Věc C-225/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Zemědělství - Společná zemědělská politika - Nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 - Režim podpory vázané na plochu - Režim jednotné platby na plochu - Kritéria způsobilosti - Smlouva o koncesi na zemědělskou půdu - Změna v užívání zemědělské půdy bez souhlasu zadavatele koncese - Využití plochy určené k chovu ryb pro zemědělské účely - Rozdíl mezi ohlášenou a zjištěnou plochou - Ohlášení větší plochy - Správní sankce“)

(2022/C 84/12)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Curtea de Apel Constanţa

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Euro Delta Danube Srl

Žalovaná: Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Tulcea

Výrok

Článek 2 odst. 1 bod 23 a čl. 19 odst. 1 a 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost, ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2016/1393 ze dne 4. května 2016, musí být vykládány v tom smyslu, že v rámci režimu jednotné platby na plochu nestanovují uložení žadateli o zemědělskou podporu správních sankcí za ohlášení větší plochy z důvodu, že tento žadatel využívá pro zemědělské účely plochy, které mu byly poskytnuty na základě koncesní smlouvy pro účely chovu ryb, bez souhlasu zadavatele koncese s takovou změnou využívání těchto ploch, pokud tento žadatel o podporu disponuje ve vztahu k uvedeným plochám dostatečnou autonomií pro účely výkonu vlastní zemědělské činnosti.


(1)  Úř. věst. C 297, 7.9.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/12


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Polymeles Protodikeio Athinon – Řecko) – DP, SG v. Trapeza Peiraios AE

(Věc C-243/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Ochrana spotřebitelů - Směrnice 93/13/EHS - Zneužívající ujednání - Článek 1 odst. 2 - Smluvní ujednání, která odráží závazné právní nebo správní předpisy - Vyloučení z rozsahu působnosti této směrnice - Úvěr splatný v cizí měně - Ujednání odrážející dispozitivní vnitrostátní ustanovení - Dopad neprovedení tohoto čl. 1 odst. 2 - Článek 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 - Posouzení zneužívající povahy ujednání - Článek 8 - Přijetí nebo zachování vnitrostátních ustanovení zajišťujících vyšší úroveň ochrany spotřebitele - Vzájemné působení mezi těmito různými ustanoveními směrnice 93/13“)

(2022/C 84/13)

Jednací jazyk: řečtina

Předkládající soud

Polymeles Protodikeio Athinon

Účastníci původního řízení

Žalobci: DP, SG

Žalovaná: Trapeza Peiraios AE

Výrok

1)

Článek 1 odst. 2 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládán v tom smyslu, že z rozsahu působnosti této směrnice vylučuje ujednání zahrnuté do smlouvy uzavřené mezi prodávajícím nebo poskytovatelem a spotřebitelem, které odráží dispozitivní vnitrostátní právní nebo správní předpisy, to znamená předpisy, které se použijí automaticky v případě neexistence odlišného ujednání mezi stranami, a to i tehdy, pokud uvedené ujednání nebylo individuálně sjednáno.

2)

Článek 1 odst. 2 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že ujednání, která jsou uvedena v tomto čl. 1 odst. 2, jsou vyloučena z rozsahu působnosti této směrnice, i když uvedené ustanovení nebylo formálně provedeno do právního řádu členského státu, a že v takovémto případě soudy tohoto členského státu nemohou vycházet z toho, že uvedený čl. 1 odst. 2 byl do vnitrostátního práva začleněn nepřímo prostřednictvím provedení čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1 této směrnice.

3)

Článek 8 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání přijetí nebo zachování ustanovení vnitrostátního práva, která vedou k použití systému ochrany spotřebitele stanoveného touto směrnicí na ujednání, která jsou uvedena v čl. 1 odst. 2 směrnice.


(1)  Úř. věst. C 271, 17. 8. 2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/13


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Gtflix Tv v. DR

(Věc C-251/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Soudní spolupráce v občanských věcech - Příslušnost a uznávání a výkon soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech - Nařízení (EU) č. 1215/2012 - Článek 7 bod 2 - Zvláštní příslušnost ve věcech týkajících se deliktní nebo kvazideliktní odpovědnosti - Zveřejnění údajně hanlivých výroků o osobě na internetu - Místo, kde se škoda projevila - Soudy každého členského státu, na jehož území je nebo byl přístupný obsah uveřejněný na internetu“)

(2022/C 84/14)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour de cassation

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Gtflix Tv

Žalovaný: DR

Výrok

Článek 7 bod 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládán v tom smyslu, že osoba, která má za to, že její práva byla porušena šířením hanlivých výroků na internetu, a která současně jedná za účelem jak opravy údajů a odstranění uveřejněného obsahu, který se jí týká, tak náhrady újmy plynoucí z tohoto uveřejnění, se může u soudů každého členského státu, na jehož území tyto výroky jsou nebo byly přístupné, domáhat náhrady újmy, která jí byla údajně způsobena v členském státě soudu, jemuž byla věc předložena, ačkoli tyto soudy nejsou příslušné k rozhodnutí o návrhu na opravu a odstranění.


(1)  Úř. věst. C 297, 7.9.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/14


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Korneuburg – Rakousko) – Airhelp Limited v. Laudamotion GmbH

(Věc C-263/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Letecká doprava - Nařízení (ES) č. 261/2004 - Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v případě zrušení nebo významného zpoždění letů - Článek 2 písm. l) - Článek 5 odst. 1 písm. c) - Rezervace letu prostřednictvím elektronické platformy - Posunutí hodiny odletu na dřívější čas provozujícím leteckým dopravcem - Kvalifikace - Obdržení informace o posunutí hodiny odletu na dřívější čas na e-mailovou adresu, která nepatří dotyčným cestujícím - Směrnice 2000/31/ES - Elektronický obchod - Článek 11 - Fikce doručení - Rozsah informační povinnosti provozujícího leteckého dopravce“)

(2022/C 84/15)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landesgericht Korneuburg

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Airhelp Limited

Žalovaná: Laudamotion GmbH

Výrok

1)

Článek 2 písm. l) a čl. 5 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, musí být vykládány v tom smyslu, že let je považován za „zrušený“, pokud provozující letecký dopravce tento let uspíší o více než jednu hodinu.

2)

Dodržení povinnosti informovat včas cestujícího o zrušení jeho letu musí být posuzováno výlučně s ohledem na čl. 5 odst. 1 písm. c) nařízení č. 261/2004 ve spojení s čl. 5 odst. 4 tohoto nařízení.

3)

Článek 5 odst. 1 písm. c) bod i) nařízení č. 261/2004 musí být vykládán v tom smyslu, že cestující v letecké dopravě, který si zarezervoval let prostřednictvím zprostředkovatele, je považován za cestujícího, který nebyl informován o zrušení tohoto letu, pokud, byť provozující letecký dopravce předal informaci o tomto zrušení uvedenému zprostředkovateli, jehož prostřednictvím byla uzavřena smlouva o letecké dopravě s uvedeným cestujícím, alespoň dva týdny před plánovaným časem odletu, uvedený zprostředkovatel neinformoval cestujícího o tomto zrušení ve lhůtě stanovené v uvedeném ustanovení a tentýž cestující výslovně neoprávnil téhož zprostředkovatele k přijímání informací předaných uvedeným provozujícím leteckým dopravcem.


(1)  Úř. věst. C 279, 24.8.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/15


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Giudice di pace di Massa – Itálie) – GN, WX v. Prefettura di Massa Carrara – Ufficio Territoriale del Governo di Massa Carrara

(Věc C-274/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Článek 63 SFEU - Volný pohyb kapitálu - Provoz na pozemních komunikacích - Registrace a zdanění motorových vozidel - Řidič s bydlištěm v jednom členském státě - Vozidlo registrované v jiném členském státě - Vozidlo, které bylo bezúplatně poskytnuto na krátkou dobu - Vnitrostátní právní úprava zakazující osobám s bydlištěm v Itálii déle než 60 dní používat v tomto členském státě vozidlo registrované v zahraničí“)

(2022/C 84/16)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Giudice di pace di Massa

Účastníci původního řízení

Žalobci: GN, WX

Žalovaná: Prefettura di Massa Carrara – Ufficio Territoriale del Governo di Massa Carrara

Výrok

Článek 63 odst. 1 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která zakazuje každému, kdo má v tomto členském státě hlášené bydliště déle než 60 dní, používat v tomto státě motorové vozidlo registrované v jiném členském státě, a to bez ohledu na to, na čí jméno je toto vozidlo registrováno, bez ohledu na délku užívání tohoto vozidla v prvně uvedeném členském státě a bez možnosti dotyčné osoby uplatnit nárok na osvobození od daně, jestliže uvedené vozidlo není ani určeno hlavně k trvalému užívání na území prvně uvedeného členského státu ani tímto způsobem skutečně užíváno.


(1)  Úř. věst. C 297, 7.9.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/15


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf – Německo) – XY v. Finanzamt V

(Věc C-394/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb kapitálu - Články 63 a 65 SFEU - Vnitrostátní právní úprava dědického práva - Nemovitý majetek nacházející se v tuzemsku - Omezená daňová povinnost - Rozdílné zacházení s rezidenty a nerezidenty - Nárok na nezdanitelnou částku ze základu daně - Poměrné snížení nezdanitelné částky v případě omezené daňové povinnosti - Závazky spojené s povinnými díly - Neexistence odpočtu daně v případě omezené daňové povinnosti“)

(2022/C 84/17)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht Düsseldorf

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: XY

Žalovaný: Finanzamt V

Výrok

1)

Články 63 a 65 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání právní úpravě členského státu týkající se výpočtu dědické daně, která stanoví, že v případě nabytí nemovitostí nacházejících se v tuzemsku, kdy ke dni úmrtí neměl ani zůstavitel, ani dědic bydliště nebo obvyklý pobyt v tomto členském státě, se nezdanitelná částka odečítaná ze základu daně sníží, oproti nezdanitelné částce, která by se uplatnila v případě, že by měl ke stejnému datu alespoň jeden z nich bydliště nebo obvyklý pobyt v tomto členském státě, o částku odpovídající podílu hodnoty majetku, který nepodléhá zdanění v tomto členském státě, k hodnotě pozůstalosti jako celku.

2)

Články 63 a 65 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu týkající se výpočtu dědické daně, která stanoví, že v případě nabytí nemovitostí nacházejících se v tuzemsku, kdy ke dni úmrtí neměl ani zůstavitel, ani dědic bydliště nebo obvyklý pobyt v tomto členském státě, nelze závazky spojené s povinnými díly odečíst jakožto pozůstalostní závazky od hodnoty pozůstalosti, zatímco tyto závazky by bylo možné odečíst v plné výši v případě, že by ke stejnému datu měl alespoň jeden z nich bydliště nebo obvyklý pobyt v uvedeném členském státě.


(1)  Úř. věst. C 378, 9.11.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/16


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Düsseldorf – Německo) – EP, GM v. Corendon Airlines Turistik Hava Tasimacilik A.Ş.

(Věc C-395/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Letecká doprava - Nařízení (ES) č. 261/2004 - Společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě zrušení nebo významného zpoždění letů - Článek 2 písm. l) - Článek 5 odst. 1 - Změna hodiny odletu - Odlet odložený o téměř tři hodiny - Informování cestujících devět dnů před odletem - Pojmy ‚zrušení‘ a ‚zpoždění‘“)

(2022/C 84/18)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landgericht Düsseldorf

Účastníci původního řízení

Žalobci: EP, GM

Žalovaná: Corendon Airlines Turistik Hava Tasimacilik A.Ş.

Výrok

Článek 2 písm. l) a čl. 5 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, musí být vykládány v tom smyslu, že let není považován za „zrušený“ ve smyslu těchto ustanovení, pokud provozující letecký dopravce odloží čas odletu o méně než tři hodiny, aniž došlo k jiným změnám tohoto letu.


(1)  Úř. věst. C 399, 23.11.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/17


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sąd Apelacyjny w Warszawie – Polsko) – A. K. v. Skarb Państwa

(Věc C-428/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Povinné pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel - Druhá směrnice 84/5/EHS - Článek 1 odst. 2 - Směrnice 2005/14/ES - Směrnice 2009/103/ES - Článek 9 odst. 1 - Povinnost zvýšit minimální částky kryté povinným pojištěním - Přechodné období - Nové pravidlo okamžitě se vztahující na budoucí účinky situace, která vznikla za působnosti předchozího pravidla - Situace, která nastala před vstupem hmotněprávního unijního pravidla v platnost - Vnitrostátní právní úprava vylučující pojistné smlouvy uzavřené před 11. prosincem 2009 z povinnosti zvýšit minimální částky kryté povinným pojištěním“)

(2022/C 84/19)

Jednací jazyk: polština

Předkládající soud

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Účastníci původního řízení

Odvolatelka: A. K.

Odpůrce: Skarb Państwa

Výrok rozsudku

Článek 1 odst. 2 druhé směrnice Rady 84/5/EHS ze dne 30. prosince 1983 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/14/ES ze dne 11. května 2005 a čl. 9 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/103/ES ze dne 16. září 2009 o pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontrole povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění musí být vykládány v tom smyslu, že členské státy, které využily těmito ustanoveními danou možnost upravit přechodné období, byly povinny požadovat, aby od 11. prosince 2009 minimální výše krytí sjednaná ve smlouvách o pojištění občanskoprávní odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorového vozidla uzavřených před tímto datem, ale které byly nadále v platnosti, byla v souladu s pravidlem stanoveným ve čtvrtém pododstavci uvedených ustanovení.


(1)  Úř. věst. C 278, 12.7.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/17


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 14. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Administrativen sad Sofia-grad – Bulharsko) – V.М.А. v. Stolična obština, rajon „Pančarevo“

(Věc C-490/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Občanství Unie - Články 20 a 21 SFEU - Právo na volný pohyb a pobyt na území členských států - Dítě narozené v hostitelském členském státě svých rodičů - Rodný list vydaný tímto členským státem, v němž je uvedeno, že toto dítě má dvě matky - Rozhodnutí členského státu původu jedné z těchto dvou matek, kterým se odmítá vydat uvedenému dítěti rodný list kvůli nedostatku informací o totožnosti jeho biologické matky - Povinnost mít takový rodný list k dispozici coby podmínka vydání průkazu totožnosti nebo cestovního pasu - Vnitrostátní právní úprava tohoto členského státu původu, která neumožňuje, aby rodiči byly osoby stejného pohlaví“)

(2022/C 84/20)

Jednací jazyk: bulharština

Předkládající soud

Administrativen sad Sofia-grad

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: V.М.А.

Žalovaný: Stolična obština, rajon „Pančarevo“

Výrok

Článek 4 odst. 2 SEU, články 20 a 21 SFEU, jakož i články 7, 24 a 45 Listiny základních práv Evropské unie, ve spojení s čl. 4 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, musí být vykládány v tom smyslu, že v případě nezletilého dítěte, které je občanem Unie a v jehož rodném listě vydaném příslušnými orgány hostitelského členského státu jsou jako jeho rodiče označeny dvě osoby stejného pohlaví, je členský stát, jehož je toto dítě státním příslušníkem, povinen vydat tomuto dítěti průkaz totožnosti nebo cestovní pas, přičemž nemůže požadovat, aby jeho vnitrostátní orgány předtím vystavily rodný list, a dále je povinen – stejně jako všechny ostatní členské státy – uznat doklad z hostitelského členského státu, který uvedenému dítěti umožňuje výkon práva svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států s každou z těchto dvou osob.


(1)  Úř. věst. C 433, 14.12.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/18


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Randstad Italia SpA v. Umana SpA, Azienda USL Valle d’Aosta, IN. VA SpA, Synergie Italia agenzia per il lavoro SpA

(Věc C-497/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Článek 19 odst. 1 druhý pododstavec SEU - Povinnost členských států stanovit prostředky nezbytné k zajištění účinné právní ochrany v oblastech pokrytých právem Unie - Veřejné zakázky - Směrnice 89/665/EHS - Článek 1 odst. 1 a 3 - Článek 47 Listiny základních práv Evropské unie - Rozsudek nejvyššího soudu soustavy správních soudů členského státu, kterým se v rozporu s judikaturou Soudního dvora prohlašuje žaloba uchazeče vyloučeného ze zadávacího řízení na veřejnou zakázku za nepřípustnou - Neexistence možnosti podat proti tomuto rozsudku opravný prostředek k nejvyššímu soudu soustavy obecných soudů tohoto členského státu - Zásady efektivity a rovnocennosti“)

(2022/C 84/21)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte suprema di cassazione

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Randstad Italia SpA

Žalované: Umana SpA, Azienda USL Valle d’Aosta, IN. VA SpA, Synergie Italia agenzia per il lavoro SpA

Výrok

Článek 4 odst. 3 a čl. 19 odst. 1 SEU, jakož i čl. 1 odst. 1 a 3 směrnice Rady 89/665/EHS ze dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přezkumného řízení při zadávání veřejných zakázek na dodávky a stavební práce, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014, vykládaný ve světle článku 47 Listiny základních práv Evropské unie, musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání ustanovení vnitrostátního práva členského státu, jehož účinkem je podle vnitrostátní judikatury to, že takoví jednotlivci, jako jsou uchazeči, kteří se účastnili zadávacího řízení na veřejnou zakázku, nemohou zpochybnit soulad rozsudku nejvyššího soudu soustavy správních soudů tohoto členského státu s unijním právem v rámci kasačního opravného prostředku podaného k nejvyššímu soudu soustavy obecných soudů uvedeného členského státu.


(1)  Úř. věst. C 433, 14.12.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/19


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 21. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Městského soudu v Praze – Česká republika) – VÍTKOVICE STEEL, a. s., v. Ministerstvo životního prostředí

(Věc C-524/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Směrnice 2003/87/ES - Článek 11 odst. 3 - Rozhodnutí 2011/278/EU - Článek 3 písm. b) a čl. 10 odst. 2 písm. a) - Dílčí zařízení pro referenční úroveň produktu - Rozhodnutí 2013/448/EU - Platnost - Zařízení používající kyslíkový konvertor - Tekutý kov - Vstup dovezený z jiného zařízení - Nepřidělení emisních povolenek - Přípustnost - Nepodání žaloby na neplatnost žalobkyní v původním řízení“)

(2022/C 84/22)

Jednací jazyk: čeština

Předkládající soud

Městský soud v Praze

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: VÍTKOVICE STEEL, a. s.

Žalovaný: Ministerstvo životního prostředí

Výrok

Článek 1 odst. 1 a odst. 2 třetí pododstavec rozhodnutí Komise 2013/448/EU ze dne 5. září 2013 o vnitrostátních prováděcích opatřeních pro přechodné bezplatné přidělování povolenek na emise skleníkových plynů v souladu s čl. 11 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES musí být vykládán v tom smyslu, že neumožňuje, aby spornému zařízení v původním řízení byly v rámci referenční úrovně produktu pro „tekutý kov“ přiděleny bezplatné povolenky na základě nové žádosti České republiky, i když bude vyloučeno dvojí započítání emisí a dvojí přidělení povolenek.


(1)  Úř. věst. C 443, 21.12.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/19


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 16. prosince 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Fővárosi Törvényszék – Maďarsko) – Apollo Tyres (Hungary) Kft. v. Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter

(Spojené věci C-575/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Znečištění ovzduší - Systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Směrnice 2003/87/ES - Zařízení na spalování paliv - Příloha I - Celkový jmenovitý tepelný příkon paliva - Způsob výpočtu - Pravidlo agregace“)

(2022/C 84/23)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Fővárosi Törvényszék

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Apollo Tyres (Hungary) Kft.

Žalovaná: Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter

Výrok

Bod 3 přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/410 ze dne 14. března 2018, musí být vykládán v tom smyslu, že celkový jmenovitý tepelný příkon zařízení musí být vypočítán sečtením maximálního jmenovitého tepelného příkonu technických jednotek tvořících toto zařízení s výjimkou případů, kdy jsou omezení tohoto maximálního jmenovitého tepelného příkonu provedená jeho provozovatelem trvalá a pokud vnitrostátní orgán příslušný pro přidělování povolenek může existenci těchto omezení, stejně jako jejich trvalost skutečně ověřit.


(1)  Úř. věst. C 28, 25.1.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/20


Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 21. prosince 2021 – P. Krücken Organic GmbH v. Evropská komise

(Věc C-586/20 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Institucionální právo - Žaloba na náhradu škody - Podmínky vzniku mimosmluvní odpovědnosti Evropské unie - Nařízení (ES) č. 834/2007 - Ekologická produkce a označování ekologických produktů - Článek 33 odst. 3 - Pojem ‚odpovídající dohled‘ - Nařízení (ES) č. 1235/2008 - Dovoz ekologických produktů ze třetích zemí - Soukromý kontrolní subjekt uznaný pro účely rovnocennosti - Přičitatelnost jednání tohoto subjektu Evropské komisi“)

(2022/C 84/24)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: P. Krücken Organic GmbH (zástupce: H. Schmidt, Rechtsanwalt)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: A. Dawes, B. Hofstötter a B. Eggers, zmocněnci)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnost P. Krücken Organic GmbH ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.


(1)  Úř. věst. C 9, 11.1.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/21


Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 9. listopadu 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Commissione Tributaria Regionale del Lazio – Itálie) – Agenzia delle dogane e dei monopoli – Ufficio delle dogane di Gaeta v. Punto Nautica Srl

(Věc C-255/20) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Daně - Harmonizace právních předpisů - Spotřební daně - Směrnice 92/12/EHS - Článek 3 odst. 2 - Směrnice 2008/118/ES - Článek 1 odst. 2 - Další nepřímé daně na zboží podléhající spotřební dani - Regionální daň z prodeje motorového benzinu - Zvláštní důvody - Neexistence“)

(2022/C 84/25)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Commissione Tributaria Regionale del Lazio

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Agenzia delle dogane e dei monopoli – Ufficio delle dogane di Gaeta

Žalovaná: Punto Nautica Srl

Výrok

Článek 1 odst. 2 směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS musí být vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátním právním předpisům, které zavádějí regionální daň z prodeje motorového benzinu, jelikož tato daň nemůže být považována za daň vybíranou ze „zvláštního důvodu“ ve smyslu tohoto ustanovení, neboť příjmy z této daně mají obecně přispívat výlučně do rozpočtu místních samosprávných celků.


(1)  Úř. věst. C 279, 24.8.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/21


Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 10. ledna 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunalul Arad – Rumunsko) – Asociaţia Naţională de Terapii Complementare din România (ANATECOR)

(Věc C-400/21) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Článek 53 odst. 2 jednacího řádu Soudního dvora - Výklad vnitrostátního práva - Vnitrostátní insolvenční řízení - Možnost insolvenčního soudce ověřit svou věcnou příslušnost a pohledávku - Čistě vnitrostátní spor - Neexistence vztahu k unijnímu právu - Zjevný nedostatek pravomoci Soudního dvora“)

(2022/C 84/26)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Tribunalul Arad

Účastníci původního řízení

Žalobce: Asociaţia Naţională de Terapii Complementare din România (ANATECOR)

za přítomnosti: Primăria Municipiului Arad – Direcția Venituri, Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Timișoara – Administrația Județeană a Finanțelor Publice Arad

Výrok

Soudní dvůr Evropské unie zjevně nemá pravomoc odpovědět na otázky položené rozhodnutím Tribunal Arad (soud prvního stupně v Aradu, Rumunsko) ze dne 31. května 2021.


(1)  Datum doručení: 28.6.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/22


Kasační opravný prostředek podaný dne 1. srpna 2021„Rezon“ OOD proti rozsudku Tribunálu vydanému dne 16. června 2021 ve věci T-487/20, Rezon v. EUIPO

(Věc C-476/21 P)

(2022/C 84/27)

Jednací jazyk: bulharština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek:„Rezon“ OOD (zástupce M. Jordanova-Charizanova, advokátka)

Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Usnesením ze dne 10. prosince 2021 Soudní dvůr (senát rozhodujícího o přijatelnosti kasačních opravných prostředků) rozhodl:

1.

Kasační opravný prostředek není přípustný

2.

„Rezon“ OOD ponese vlastní náklady řízení.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/22


Kasační opravný prostředek podaný dne 26. srpna 2021 Kyperskou republikou proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 16. června 2021 ve věci T-281/19, Kypr v EUIPO

(Věc C-538/21 P)

(2022/C 84/28)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Kyperská republika (zástupci: S. Malynicz, BL, S. Baran, Barrister, V. Marsland, Solicitor)

Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví

Usnesením ze dne 21. prosince 2021 Soudní dvůr (senát rozhodující o přijatelnosti kasačních opravných prostředků) rozhodl, že kasační opravný prostředek je nepřijatelný a že Kyperská republika ponese vlastní náklady řízení.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/22


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van Cassatie (Belgie) dne 4. listopadu 2021 – Verbraeken J. en Zonen BV, PN

(Věc C-661/21)

(2022/C 84/29)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Hof van Cassatie

Účastníci původního řízení

Navrhovatelé kasační stížnosti: Verbraeken J. en Zonen BV, PN

Předběžné otázky

1)

Musí být čl. 13 odst. 1 písm. b) bod i) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/20042 (1) ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, čl. 3 odst. 1 písm. a) a čl. 11 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 (2) ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES, jakož i čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 (3) ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy, vykládány v tom smyslu, že z okolnosti, že podnik, který získá oprávnění pro silniční dopravu v členském státě Evropské unie podle nařízení (ES) č. 1071/2009 a nařízení (ES) č. 1072/2009 a musí tedy být řádně a trvale usazen v tomto členském státě, vyplývá, že je tím nevyvratitelně prokázáno, že tento podnik má pro určení použitelného systému sociálního zabezpečení své sídlo ve smyslu čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 883/2004 v tomto členském státě a že pro orgány členského státu zaměstnání jsou tyto závěry závazné?

2)

Může vnitrostátní soud, který zjistí, že dotčené oprávnění pro silniční dopravu bylo získáno podvodným způsobem, k tomuto oprávnění nepřihlédnout nebo musí orgány členského státu zaměstnání na základě zjištění podvodu nejprve dožádat orgány, které oprávnění vydaly, o odnětí tohoto oprávnění?


(1)  Úř. věst. 2004, L 166, s. 1.

(2)  Úř. věst. 2009, L 300, s. 51.

(3)  Úř. věst. 2009, L 300, s. 72.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/23


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litva) dne 9. listopadu 2021 – UAB „Gargždų geležinkelis“ v. Lietuvos transporto saugos administraciją

(Věc C-671/21)

(2022/C 84/30)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: UAB „Gargždų geležinkelis“

Další účastníci řízení: Lietuvos transporto saugos administracija, Lietuvos Respublikos ryšių reguliavimo tarnyba, AB „LTG Infra“

Předběžné otázky

1.

Musí být první a druhá věta článku 47 odst. 4 směrnice 2012/34/EU (1) vykládány v tom smyslu, že jednoznačně zakazují přijetí vnitrostátního právního předpisu, který stanoví, že v případě přetížení infrastruktury lze v době přidělování kapacity zohlednit míru využití železniční infrastruktury? Má na toto posouzení vliv, jestli je míra využití železniční infrastruktury vázána na skutečné využití této infrastruktury v minulosti nebo na její využití plánované v období platnosti příslušného jízdního řádu? Mají pro toto posouzení nějaký význam ustanovení článků 45 a 46 směrnice 2012/34, která při koordinaci požadované kapacity přiznávají širokou posuzovací pravomoc provozovateli veřejné infrastruktury nebo subjektu, který rozhoduje o kapacitě, a způsob, jakým byla tato ustanovení provedena do vnitrostátního práva? Má pro toto posouzení nějaký význam skutečnost, že zjištění o přetížení infrastruktury je v konkrétním případě založeno na kapacitě, o kterou požádaly dva nebo více železničních podniků pro přepravu stejného nákladu?

2.

Musí být ustanovení čl. 45 odst. 2 směrnice 2012/34, které stanoví, že „[p]rovozovatel infrastruktury může dát v průběhu procesu plánování a koordinace přednost určitým službám, avšak pouze v souladu s články 47 a 49“, vykládáno v tom smyslu, že provozovatel infrastruktury může pravidlo vnitrostátní přednosti použít také v případech, kdy není zjištěno přetížení infrastruktury? Do jaké míry (na základě jakých kritérií) je provozovatel infrastruktury povinen před tím, než učiní zjištění o přetížení infrastruktury, koordinovat požadované trasy vlaků a konzultovat s žadateli na základě čl. 47[odst. 1] první věty směrnice 2012/34? Měla by tato konzultace se žadateli zahrnovat posouzení skutečnosti, že dva nebo více žadatelů předložilo konkurenční žádosti na přepravu stejného nákladu (zboží)?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/34/EU ze dne 21. listopadu 2012 o vytvoření jednotného evropského železničního prostoru (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 32).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/24


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vredegerecht te Antwerpen (Belgie) dne 11. listopadu 2021 – Fluvius Antwerpen v. MX

(Věc C-677/21)

(2022/C 84/31)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Vredegerecht te Antwerpen

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Fluvius Antwerpen

Žalovaný: MX

Předběžné otázky

Musí být čl. 2 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 14 odst. 1 směrnice 2006/112/ES (1) vykládán v tom smyslu, že neoprávněný odběr energie představuje dodání zboží, totiž převod práva nakládat s hmotným majetkem jako vlastník?

V případě záporné odpovědi na tuto otázku: Musí být čl. 14 odst. 2 písm. a) směrnice 2006/112/ES vykládán v tom smyslu, že neoprávněný odběr energie představuje dodání zboží, totiž převod vlastnického práva k majetku za platbu odškodného na základě příkazu vydaného orgánem veřejné moci nebo ex lege?

Musí být čl. 9 odst. 1 směrnice 2006/112/ES vykládán v tom smyslu, že je nutné Fluvius Antwerpen, má-li nárok na odškodné za neoprávněně odebranou energii, považovat za osobu povinnou k dani, protože neoprávněný odběr je důsledkem „ekonomické činnosti“, kterou vykonává Fluvius Antwerpen, totiž využívání hmotného majetku za účelem získání pravidelného příjmu z něj?

Musí-li být čl. 9 odst. 1 směrnice 2006/112/ES vykládán v tom smyslu, že neoprávněný odběr energie představuje ekonomickou činnost, musí pak být čl. 13 odst. 1 první pododstavec směrnice 2006/112/ES vykládán v tom smyslu, že Fluvius Antwerpen je orgánem veřejné moci, a pokud ano, musí být čl. 13 odst. 1 třetí pododstavec vykládán tak, že neoprávněný odběr energie je výsledkem činnosti Fluvius Antwerpen, která není nezanedbatelného rozsahu?


(1)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/25


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichtshof (Rakousko) dne 11. listopadu 2021 – Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau

(Věc C-681/21)

(2022/C 84/32)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Verwaltungsgerichtshof

Účastníci původního řízení

Správní orgán, který je navrhovatelem v řízení o opravném prostředkuRevision“: Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau, zastoupený Finanzprokuratur

Další účastnice řízení: BB

Předběžná otázka

Musí být čl. 2 odst. 1 a odst. 2 písm. a) a čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (1), resp. zásady právní jistoty, zachování nabytých práv a efektivity unijního práva vykládány v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, podle níž kategorii úředníků, která byla dříve zvýhodněna, již se zpětnou účinností nenáleží částky důchodů náležející jí na základě valorizace důchodů, a která tímto způsobem (zpětným zrušením kategorie, která byla dříve zvýhodněna, v důsledku nynějšího postavení naroveň kategorii, která byla dříve znevýhodněna) vede k tomu, že ani kategorii úředníků, která byla dříve znevýhodněna, (již) nenáleží částky důchodů náležející jí na základě valorizace důchodů, které byly posledně uvedené kategorii – v důsledku neuplatnění ustanovení vnitrostátního práva, které je v rozporu s unijním právem, za účelem postavení naroveň kategorii, která dříve byla zvýhodněna – přiznány z důvodu diskriminace na základě věku, která již byla (opakovaně) konstatována soudem?


(1)  Úř. věst. 2000, L 303, s. 16.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/25


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) dne 11. listopadu 2021 – UAB „HSC Baltic“, UAB „Mitnija“ a UAB „Montuotojas“ v. Vilniaus miesto savivaldybės administraciją

(Věc C-682/21)

(2022/C 84/33)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Účastníci původního řízení

Navrhovatelky: UAB „HSC Baltic“, UAB „Mitnija“, UAB „Montuotojas“

Odpůrci: Vilniaus miesto savivaldybės administracija, Bankrutuojanti UAB „Active Construction Management“, UAB „Vilniaus vystymo kompanija“

Předběžné otázky

1.

Musí být čl. 18 odst. 1 a čl. 57 odst. 4 písm. g) a odst. 6 směrnice 2014/24 (1) a čl. 1 odst. 1 čtvrtý pododstavec a čl. 1 odst. 3 směrnice 89/665 (2) (společně nebo samostatně, avšak nikoli výlučně) vykládány v tom smyslu, že rozhodnutí veřejného zadavatele zapsat dotčený hospodářský subjekt na seznam nespolehlivých dodavatelů, a omezit tak na určitou dobu jeho možnost účastnit se následně vyhlášených zadávacích řízení z důvodu, že tento hospodářský subjekt podstatným způsobem porušil smlouvu uzavřenou s tímto veřejným zadavatelem, je napadnutelným aktem?

2.

Je-li odpověď na první otázku kladná, musí být výše uvedená ustanovení unijního práva (společně nebo samostatně, avšak nikoli výlučně) vykládána v tom smyslu, že brání vnitrostátním právním předpisům a praxi při jejich uplatňování, podle nichž: a) veřejný zadavatel při ukončení veřejné zakázky z důvodu jejího podstatného porušení nepřijímá žádné formální (samostatné) rozhodnutí o zápisu hospodářských subjektů na seznam nespolehlivých dodavatelů; b) hospodářský subjekt není předem informován o chystaném zápisu na seznam nespolehlivých dodavatelů, a nemůže tudíž podat relevantní vysvětlení a následně zápis účinně napadnout; c) veřejný zadavatel neprovádí žádné individuální posouzení okolností nesprávného plnění smlouvy, a proto v případě, že byla smlouva o veřejné zakázce zákonně ukončena z důvodu jejího podstatného porušení, je hospodářský subjekt de iure odpovědný za toto porušení automaticky zapsán na seznam nespolehlivých dodavatelů?

3.

Jsou-li odpovědi na první dvě otázky kladné, musí být výše uvedená ustanovení unijního práva (společně nebo samostatně, avšak nikoli výlučně) vykládána v tom smyslu, že partneři postupující společně (subjekty tvořící společného dodavatele), kteří plnili smlouvu o veřejné zakázce zákonně ukončenou z důvodu podstatného porušení, mohou prokázat svou spolehlivost, a být tak vyřazeni ze seznamu nespolehlivých dodavatelů, mimo jiné na základě výše podílu (hodnoty) realizované zakázky, platební neschopnosti vedoucího partnera, jednání tohoto partnera a podílu veřejného zadavatele na neplnění smlouvy?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).

(2)  Směrnice Rady ze dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přezkumného řízení při zadávání veřejných zakázek na dodávky a stavební práce (Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 33). Zvláštní vydání v českém jazyce: Kapitola 06 Svazek 001 S. 246.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/26


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vilniaus apygardos administracinis teismas (Litva) dne 12. listopadu 2021 – Nacionalinis visuomenės sveikatos centras prie Sveikatos apsaugos ministerijos v. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija

(Věc C-683/21)

(2022/C 84/34)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Vilniaus apygardos administracinis teismas

Účastníci původního řízení

Žalobce: Nacionalinis visuomenės sveikatos centras prie Sveikatos apsaugos ministerijos

Žalovaná: Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija

Předběžné otázky

1.

Lze pojem „správce“ uvedený v čl. 4 bodu 7 GDPR (1) vykládat v tom smyslu, že za správce je třeba považovat i osobu, která má v úmyslu pořídit prostřednictvím zadávacího řízení nástroj pro shromažďování údajů (mobilní aplikaci), bez ohledu na to, že nebyla uzavřena smlouva o zadání veřejné zakázky a vytvořený produkt (mobilní aplikace), k jehož pořízení bylo využito zadávacího řízení, nebyl předán?

2.

Lze pojem „správce“ uvedený v čl. 4 bodu 7 GDPR vykládat v tom smyslu, že za správce je třeba považovat i veřejného zadavatele, který nenabyl vlastnické právo k vytvořenému IT produktu, ani ho nepřevzal, ale konečná verze vytvořené aplikace obsahuje odkazy na tento veřejnoprávní subjekt či s ním propojená rozhraní nebo dotyčný veřejnoprávní subjekt byl coby správce uveden v rámci politiky ochrany důvěrných údajů, kterou oficiálně neschválil ani neuznal?

3.

Lze pojem „správce“ uvedený v čl. 4 bodu 7 GDPR vykládat v tom smyslu, že za správce je třeba považovat i osobu, která neprovedla žádné skutečné operace spočívající ve zpracování údajů ve smyslu čl. 4 bodu 2 GDPR nebo která ve vztahu k provedení takových operací neposkytla jednoznačné povolení/souhlas? Je pro výklad pojmu „správce“ relevantní skutečnost, že IT produkt použitý ke zpracování osobních údajů byl vytvořen v souladu se zadáním veřejného zadavatele?

4.

Je-li pro účely výkladu pojmu „správce“ relevantní určení skutečných operací spočívajících ve zpracování údajů, musí být definice „zpracování“ osobních údajů ve smyslu čl. 4 bodu 2 GDPR vykládána v tom smyslu, že se vztahuje i na situace, kdy byly v rámci procesu pořizování mobilní aplikace použity kopie osobních údajů k testování IT systémů?

5.

Lze společnou správu údajů podle čl. 4 bodu 7 a čl. 26 odst. 1 GDPR vykládat výlučně v tom smyslu, že se jedná o záměrně koordinované činnosti, pokud jde o určení účelu a prostředků zpracování údajů, nebo lze tento pojem vykládat rovněž v tom smyslu, že se společná správa vztahuje i na situace, kdy neexistuje jednoznačná „dohoda“ o účelu a prostředcích zpracování údajů nebo kdy činnost dotčených subjektů není koordinovaná? Jsou pro výklad pojmu „společná správa údajů“ právně relevantní okolnost související s fází vytváření prostředků pro zpracování osobních údajů (IT aplikace), ve které došlo ke zpracování osobních údajů, a účel vytváření dané aplikace? Lze „dohodu“ mezi společnými správci chápat výlučně jako jednoznačné a jasné vymezení podmínek společné správy údajů?

6.

Musí být ustanovení čl. 83 odst. 1 GDPR v rozsahu, v němž stanoví, že „ukládání správních pokut [musí být] účinné, přiměřené a odrazující“, vykládáno v tom smyslu, že se vztahuje i na případy, kdy je odpovědnost přičtena „správci“, pokud zpracování osobních údajů provádí i vývojář při vytváření IT produktu, a platí, že nepatřičné zpracování osobních údajů prováděné zpracovatelem vždy automaticky zakládá právní odpovědnost správce? Musí být toto ustanovení vykládáno v tom smyslu, že se vztahuje i na případy objektivní odpovědnosti správce?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. 2016, L 119, s. 1).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/27


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Düsseldorf (Německo) dne 12. listopadu 2021 – Papierfabriek Doetinchem B.V. v. Sprick GmbH Bielefelder Papier- und Wellpappenwerk & Co.

(Věc C-684/21)

(2022/C 84/35)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberlandesgericht Düsseldorf

Účastnice původního řízení

Žalovaná, navrhovatelka ve vzájemné žalobě a odvolatelka: Papierfabriek Doetinchem B.V.

Žalobkyně, odpůrkyně ve vzájemné žalobě a odpůrkyně v řízení o odvolání: Sprick GmbH Bielefelder Papier- und Wellpappenwerk & Co.

Předběžné otázky

1.

Podle judikatury Soudního dvora je třeba posouzení, zda vzhledové znaky výrobku jsou podmíněny výlučně jeho technickou funkcí, provést s ohledem na dotčený (průmyslový) vzor (1), na objektivní okolnosti, z nichž vyplývají důvody, které vedly k výběru vzhledových znaků dotčeného výrobku, na údaje týkající se jeho používání nebo také na existenci alternativních (průmyslových) vzorů umožňujících plnit tutéž technickou funkci (rozsudek Soudního dvora Evropské unie ze dne 8. března 2018 – C-395/16 – DOCERAM GmbH/CeramTec GmbH – ECLI:EU:C:2018:172). Jaký význam má s ohledem na hledisko existence jiných průmyslových vzorů skutečnost, že majitel průmyslového vzoru má práva k průmyslovému vzoru i pro řadu alternativních průmyslových vzorů?

2.

Je nutno při posouzení, zda vzhled [výrobku] je podmíněn výlučně technickou funkcí, zohlednit, že podoba [výrobku] umožňuje vícebarevnost, pokud barevná podoba jako taková není ze zápisu zřejmá?

3.

V případě kladné odpovědi na druhou otázku: Má to vliv na rozsah ochrany průmyslového vzoru?


(1)  Ve smyslu článku 8 nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne 12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech Společenství (Úř. věst. 2002, L 3, s. 1).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/28


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Obersten Gerichtshofs (Rakousko) dne 15. listopadu 2021 – YV v. Stadtverkehr Lindau (B) GmbH

(Věc C-685/21)

(2022/C 84/36)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberster Gerichtshof

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: YV

Žalovaná: Stadtverkehr Lindau (B) GmbH

Předběžná otázka

Je pojistitelem ve smyslu čl. 11 odst. 1 a čl. 13 odst. 2 nařízení (EU) č. 1215/2012 (1) i podnik, který sice není pojišťovnou, ale na základě výjimky z povinnosti uzavřít pojištění ve smyslu čl. 5 odst. 1 směrnice 2009/103/ES (2) jakožto „kvazipojistitel“ podle rozhodného práva za motorová vozidla, která provozuje, odpovídá jako pojistitel podle ustanovení právních předpisů o pojištění?


(1)  Nařízení (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (přepracované znění)) (Úř. věst. 2012, L 351, s. 1).

(2)  Směrnice 2009/103/ES ze dne 16. září 2009 o pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontrole povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění (kodifikované znění)) (Úř. věst. 2009, L 263, s. 11).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/28


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgie) dne 19. listopadu 2021 – Recreatieprojecten Zeeland BV, Casino Admiral Zeeland BV, Supergame BV v. Belgische Staat

(Věc C-695/21)

(2022/C 84/37)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Recreatieprojecten Zeeland BV, Casino Admiral Zeeland BV, Supergame BV

Žalovaný: Belgische Staat

Předběžná otázka

Musí být čl. 56 první pododstavec SFEU vykládán v tom smyslu, že brání takovému vnitrostátnímu zákonnému ustanovení členského státu, které provozovatelům omezeného a kontrolovaného počtu registrovaných zařízení pro hazardní hry na svém území poskytuje výjimku z obecného zákazu reklamy na takováto zařízení, aniž současně stanoví možnost, aby provozovatelé zařízení pro hazardní hry usazení v jiných členských státech mohli na jeho území získat pro takováto zařízení stejnou výjimku ze zákazu reklamy?


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/29


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administratīvā rajona tiesa (Lotyšsko) dne 13. prosince 2021 – AAS „BTA Baltic Insurance Company“ v. Iepirkumu uzraudzības birojs, Tieslietu ministrija

(Věc C-769/21)

(2022/C 84/38)

Jednací jazyk: lotyština

Předkládající soud

Administratīvā rajona tiesa

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: AAS BTA Baltic Insurance Company

Žalovaní: Iepirkumu uzraudzības birojs, Tieslietu ministrija

Předběžná otázka

Je v souladu se zásadami zadávání veřejných zakázek, jak jsou definovány v čl. 18 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (1), a zejména s povinností členských států zacházet s hospodářskými subjekty stejně a bez diskriminace, a se zásadou proporcionality, taková vnitrostátní právní úprava, která ukládá zadavateli závaznou povinnost ukončit zadávací řízení, pokud se zjistí, že původně vybraný uchazeč, který odmítl uzavřít s veřejným zadavatelem smlouvu na veřejnou zakázku, je považován za stejného účastníka trhu jako další uchazeč, který podal nabídku odpovídající potřebám a požadavkům veřejného zadavatele?


(1)  Úř. věst. 2014, L 94, s. 65.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/29


Kasační opravný prostředek podaný dne 16. prosince 2021 Nec Corp. proti rozsudku Tribunálu (devátého rozšířeného senátu) vydanému dne 29. září 2021 ve věci T-341/18, Nec v. Komise

(Věc C-786/21 P)

(2022/C 84/39)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Nec Corp. (zástupci: R. Bachour, Solicitor, A. Pliego Selie, W. Brouwer, R. Warning, advocaten)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatelka“) navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil napadený rozsudek;

vydal konečné rozhodnutí v tomto řízení o kasačním opravném prostředku a zrušil napadené rozhodnutí a/nebo snížil pokutu, jak je požadováno v rámci tohoto kasačního opravného prostředku, nebo podpůrně, aby věc vrátil zpět Tribunálu k rozhodnutí v souladu s rozsudkem Soudního dvora; a

uložil Komisi náhradu nákladů tohoto řízení a řízení před Tribunálem.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

V prvním důvodu kasačního opravného prostředku, který je rozdělen do tří částí, navrhovatelka tvrdí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení a nedostatečně nebo nepřiměřeně odůvodnil přezkum toho, zda lze navrhovatelce zvýšit pokutu za opakování protiprávního jednání.

Zaprvé Tribunál nesprávně rozhodl, že napadeným rozhodnutím je možné uložit navrhovatelce samostatnou pokutu za opakování protiprávního jednání, přestože její odpovědnost je pouze odvozenou odpovědností a je takto kvalifikována.

Zadruhé Tribunál nesprávně potvrdil zvýšení pokuty za opakování protiprávního jednání za období před 20. květnem 2010, tedy předtím, než byla navrhovatelka zadržena a informována o tom, že se dopustila protiprávního jednání. To podle jejího názoru není ani z právního hlediska správné, ani přiměřené, zejména vzhledem k omezenému času, který uplynul mezi tím, než Komise přijala rozhodnutí o DRAM (1) a ukončením protiprávního jednání společnosti Tokin Corporation, a vzhledem k tomu, že navrhovatelce tudíž objektivně nelze vytýkat, že akceptovala nebo jakkoli schvalovala protiprávní jednání společnosti Tokin Corporation.

Zatřetí, v každém případě došlo v napadeném rozsudku k nesprávnému právnímu posouzení v důsledku nesprávného uplatnění zásady proporcionality při přezkumu výše pokuty a stanovení doby jejího uložení.

Druhým důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že Tribunál v napadeném rozsudku zkreslil napadené rozhodnutí a připustil zjevnou nesrovnalost v napadeném rozhodnutí, pokud jde o účast navrhovatelky na zjištěném protiprávním jednání, tím, že nahradil nesrovnalost týkající se kvalifikace odpovědnosti navrhovatelky vlastním chápáním skutkového stavu a odůvodněním Komise v napadeném rozhodnutí.

Třetím důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že se Tribunál v napadeném rozsudku dopustil nesprávného právního posouzení v důsledku nesprávného použití zásady proporcionality a porušil povinnost dostatečného nebo přiměřeného odůvodnění při přezkumu výše pokuty v rámci výkonu své neomezené pravomoci.


(1)  Rozhodnutí Komise ze dne 19. května 2010 týkající se řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 dohody o EHP (Věc COMP/38.511 – DRAM).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/30


Žaloba podaná dne 16. prosince 2021 – Evropská komise v. Bulharská republika

(Věc C-789/21)

(2022/C 84/40)

Jednací jazyk: bulharština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: G. Braun, L. Malferrari a I. Zalogin, zmocněnci)

Žalovaná: Bulharská republika

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr

určil, že Bulharská republika nesplnila povinnosti plynoucí ze směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1132 ze dne 14. června 2017 o některých aspektech práva obchodních společností (1) a porušila zejména článek 166 a poznámku č. 2 části A a B přílohy III této směrnice tím, že nepropojila bulharský obchodní rejstřík se systémem propojení obchodních rejstříků (BRIS);

uložil Bulharské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Bulharská republika v rozporu s výše uvedenými ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1132 ze dne 14. června 2017 o některých aspektech práva obchodních společností nepropojila bulharský obchodní rejstřík se systémem propojení obchodních rejstříků (BRIS).


(1)  Úř. věst. ze dne 30. června 2017, L 169, s. 46.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/31


Žaloba podaná dne 21. prosince 2021 – Evropská komise v. Polská republika

(Věc C-814/21)

(2022/C 84/41)

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: J. Tomkin, A. Szmytkowska, zmocněnci)

Žalovaná: Polská republika

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

rozhodl, že Polská republika tím, že obyvatelům Evropské unie, kteří nemají polské státní občanství, avšak mají bydliště na území Polské republiky, odepřela právo na členství v politické straně, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 22 Smlouvy o fungování Evropské unie;

uložil Polské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Podle článku 22 Smlouvy o fungování Evropské unie má každý občan Unie mající bydliště v členském státě, jehož není státním příslušníkem, právo volit a být volen v obecních volbách a ve volbách do Evropského parlamentu v členském státě, v němž má bydliště, za stejných podmínek jako státní příslušníci tohoto státu.

Komise se domnívá, že odepření práva na členství v politické straně občanům Unie, kteří nemají polské státní občanství, avšak mají bydliště na území Polské republiky, znemožňuje těmto občanům Unie vykonávat politická práva přiznaná jim článkem 22 Smlouvy o fungování Evropské unie za stejných podmínek jako polští státní občané.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/31


Kasační opravný prostředek podaný dne 21. prosince 2021 Amazon.com, Inc., Amazon Services LLC, Amazon EU Sàrl, Amazon Europe Core Sàrl proti usnesení Tribunálu (prvního senátu) vydanému dne 14. října 2021 ve věci T-19/21, Amazon.com a další v. Komise

(Věc C-815/21 P)

(2022/C 84/42)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Amazon.com, Inc., Amazon Services LLC, Amazon EU Sàrl, Amazon Europe Core Sàrl (zástupci: A. Komninos, dikigoros, G. Tantulli, abogado)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnic řízení podávajících kasační opravný prostředek

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatelky“) navrhují, aby Soudní dvůr:

napadené usnesení zrušil;

v plném rozsahu odmítl námitku nepřípustnosti;

vrátil věc Tribunálu k meritornímu přezkumu žaloby.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelky tvrdí, že napadené usnesení porušilo článek 263 SFEU tím, že dospělo k závěru, že opatření napadené žalobou nevyvolalo právní účinky. Takové porušení je výsledkem nesprávného výkladu čl. 11 odst. 6 nařízení č. 1/2003 (1), jenž podnikům přiznává právní ochranu před souběžnými antimonopolními řízeními mezi Komisí a vnitrostátními orgány pro hospodářskou soutěž. Napadené usnesení neuznalo, že napadené opatření upřelo Amazon tuto ochranu.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/32


Kasační opravný prostředek podaný dne 29. prosince 2021 Oriol Junqueras i Vies proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 14. října 2021 ve věci T-100/20, Junqueras i Vies v. Parlament

(Věc C-824/21 P)

(2022/C 84/43)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Oriol Junqueras i Vies (zástupce: M. Marsal i Ferret, advokát)

Další účastník řízení: Evropský parlament

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatel“) navrhuje, aby Soudní dvůr:

Zaprvé – zrušil usnesení šestého senátu Tribunálu Evropské unie ze dne 14. října 2021 vydané ve věci T-100/20;

Zadruhé – prohlásil, že kasační opravný prostředek je přípustný v plném rozsahu;

Zatřetí – poté, co prohlásí přípustnost žaloby, vrátil věc k rozhodnutí šestému senátu Tribunálu Evropské unie.

Začtvrté – uložil Evropskému parlamentu náhradu nákladů řízení o námitce nepřípustnosti a tohoto řízení o kasačním opravném prostředku.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu svého kasačního opravného prostředku se navrhovatel dovolává 4 důvodů:

Zaprvé: Napadené usnesení je v rozporu s článkem 263 SFEU, jelikož se v něm má za to, že Oriol Junqueras i Vies nemá právní zájem na podání žaloby, neboť v době podání žaloby nebyl poslancem Evropského parlamentu. Tribunál dospěl k nesprávnému zjištění, že došlo k odnětí mandátu podle aktu o evropských volbách (článek 13), neboť vnitrostátní rozhodnutí Španělského království je rozhodnutím o nezpůsobilosti, které je důvodem neslučitelnosti. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí nepředstavuje odnětí mandátu podle článku 13 aktu o evropských volbách (nemůže být tedy důvodem neslučitelnosti podle článku 7 aktu o evropských volbách), Oriol Junqueras i Vies má stále skutečný a bezprostřední zájem na podání žaloby. Podpůrně, usnesení Tribunálu zkresluje vnitrostátní rozhodnutí Španělského království k tomu, aby bylo možné rozhodnout, že Oriol Junqueras nemá bezprostřední právní zájem na podání žaloby, a proto je v rozporu s článkem 263 SFEU.

Zadruhé: Napadené usnesení je v rozporu s požadavky vyplývajícími z práva na účinnou právní ochranu (článek 47 Listiny základních práv Evropské unie a články 6 a 13 Evropské úmluvy o lidských právech a základních svobodách) a s článkem 263 SFEU. Usnesení předjímá věcná zjištění, která mají být učiněna v [usneseních] ve věcech C-115/21[P] a T-24/20 (1) a dospívá k nesprávnému zjištění, že Oriol Junqueras i Vies nemůže být znovu dosazen do funkce člena Evropského parlamentu prostřednictvím řízení probíhajících před soudy EU. Oriol Junqueras i Vies má však za to, že může být znovu dosazen do funkce, a proto má skutečný a bezprostřední právní zájem na podání žaloby.

Zatřetí: Napadené usnesení je v rozporu s požadavky vyplývajícími z práva na účinnou právní ochranu (článek 47 Listiny základních práv Evropské unie a články 6 a 13 Evropské úmluvy o lidských právech a základních svobodách) a s článkem 263 SFEU. V usnesení se má za to, že je hypotetické, aby žaloby podané k vnitrostátním soudům a k Ústavnímu soudu Španělského království mohly vést k tomu, aby byl mandát poslance Evropského parlamentu obnoven Oriolovi Junquerasi i Viesovi. Usnesení přehlíží skutečnost, že samotný Nejvyšší soud potvrdil, že jedním z možných výsledků řízení zahájených Oriolem Junquerasem i Viesem je obnovení jeho mandátu, proto je nesprávné, že usnesení jej kvalifikuje jako hypotetické, a svědčí o tom, že Oriol Junqueras i Vies má skutečný a bezprostřední právní zájem na podání žaloby. Usnesení porušuje rovněž právo na účinnou soudní ochranu a účinný opravný prostředek, jelikož Tribunál nepřipojuje rozhodnutí o přípustnosti k rozhodnutí ve věci samé, což by bez pochyb více přispělo k dodržení uvedených práv.

Začtvrté: V napadeném usnesení je uvedeno, že neexistují jiné důvody zakládající právní zájem Oriola Junquerase i Viese na zrušení napadeného aktu, i když nemohou být přijata žádná vykonávací opatření v případě jeho zrušení. Je to v rozporu s článkem 263 SFEU, neboť takové důvody existují a byly předloženy. Konkrétně a s ohledem na skutečnost, že byla požadována ochrana imunity před vydáním trestního rozsudku a rozhodnutí týkajícího se ztráty mandátu, má právní zástupce Oriola Junquerase i Viese za to, že uznání, že Oriol Junqueras i Vies má postavení poslance Evropského parlamentu a vyřízení žádosti o ochranu imunity, by znamenaly povinnost (v souladu s rozsudkem Soudního dvora ze dne 19. prosince 2019 ve věci C-502/19 (2)) přerušit jakékoli řízení zahájené proti Oriolovi Junquerasovi i Viesovi a vyhovění kasačnímu opravnému prostředku by prokázalo, že tato vnitrostátní rozhodnutí byla přijata v rozporu s unijním právem, což se vztahuje ke všem řízením zahájeným Oriolem Junquerase i Viesem před vnitrostátními soudy, jakož i před unijními soudy, a také na všechna řízení zahájená v budoucnu před Evropským soudem pro lidská práva, což odůvodňuje právní zájem Oriola Junquerase i Viesa na podání žaloby podle článku 263 SFEU.


(1)  Usnesení ze dne 15. prosince 2020, Junqueras i Vies v. Parlament (T-24/20, EU:T:2020:601).

(2)  Rozsudek ze dne 19. prosince 2019, Junqueras Vies (C-502/19, EU:C:2019:1115).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/33


Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 29. října 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Dijon – Francie) – M.X v. Préfet de Saône-et-Loire

(Věc C-206/21) (1)

(2022/C 84/44)

Jednací jazyk: francouzština

Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 278, 12.7.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/33


Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 9. listopadu 2021 – (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Rieti – Itálie) – trestní řízení proti G.B., R.H., za účasti: Procura della Repubblica di Rieti

(Věc C-334/21) (1)

(2022/C 84/45)

Jednací jazyk: italština

Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 310, 2.8.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/34


Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 26. října 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch – Nizozemsko) – E, F v. Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

(Věc C-456/21) (1)

(2022/C 84/46)

Jednací jazyk: nizozemština

Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 391, 27.9.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/34


Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 12. listopadu 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sofijski rajonen sad – Bulharsko) – „Banka DSK“ EAD v. M. V.

(Věc C-489/21) (1)

(2022/C 84/47)

Jednací jazyk: bulharština

Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 481, 29.11.2021.


Tribunál

21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/35


Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – Oltchim v. Komise

(Věc T-565/19) (1)

(„Státní podpory - Podpůrná opatření přijatá Rumunskem ve prospěch petrochemického podniku - Nevymáhání, akumulace a zrušení veřejných pohledávek - Žaloba na neplatnost - Lhůta k podání žaloby - Výchozí bod - Článek 24 odst. 1 nařízení (EU) 2015/1589 - Aktivní legitimace - Existence jednoho nebo více opatření - Státní prostředky - Přičitatelnost státu - Použitelnost kritéria soukromého věřitele - Použití kritéria soukromého věřitele - Povinnost uvést odůvodnění“)

(2022/C 84/48)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Oltchim SA (Râmnicu Vâlcea, Rumunsko) (zástupci: C. Arhold, L.-A. Bondoc, S.-E. Petrisor a K. Struckmann, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: V. Bottka a F. Tomat, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na základě článku 263 SFEU znějící na zrušení rozhodnutí Komise (EU) 2019/1144 ze dne 17. prosince 2018 o státní podpoře SA.36086 (2016/C) (ex 2016/NN), kterou poskytlo Rumunsko společnosti Oltchim SA (Úř. věst. 2019, L 181, s. 13).

Výrok rozsudku

1)

Článek 1 písm. a) a c) rozhodnutí Komise (EU) 2019/1144 ze dne 17. prosince 2018 o státní podpoře SA.36086 (2016/C) (ex 2016/NN), kterou poskytlo Rumunsko společnosti Oltchim SA, se zrušuje.

2)

Články 3 až 6 a čl. 7 odst. 2 rozhodnutí 2019/1144 se zrušují v rozsahu, v němž se týkají opatření uvedených v čl. 1 písm. a) a c) tohoto rozhodnutí.

3)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

4)

Oltchim ponese čtvrtinu vlastních nákladů řízení.

5)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí tři čtvrtiny nákladů vynaložených společností Oltchim.


(1)  Úř. věst. C 383, 11.11.2019.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/35


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. prosince 2021 – Hamers v. CEDEFOP

(Věc T-159/20) (1)

(„Veřejná služba - Dočasní zaměstnanci - Vyšetřování Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) - Předání informací vnitrostátním soudním orgánům, které se týkají skutečností, které by mohly být předmětem trestního stíhání - Vnitrostátní trestní řízení - Zproštění obžaloby - Jednání Cedefop související s vnitrostátním trestním řízením - Zamítnutí žádosti o náhradu škody - Žaloba na neplatnost a žaloba na náhradu škody - Střet zájmů - Presumpce neviny - Pravomoci odvolací komise Cedefop“)

(2022/C 84/49)

Jednací jazyk: řečtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Helene Hamers (Angelochori, Řecko) (zástupci: V. Christianos, A. Politis, M. Rodopoulos a A. Skoulikis, advokáti)

Žalovaný: Evropské středisko pro rozvoj odborného vzdělávání (Cedefop) (zástupci: J. Siebel a L. Zacheilas, zmocněnci, ve spolupráci s B. Wägenbaurem a C. Meidanisem, advokáty)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 270 SFEU znějící na zrušení implicitního rozhodnutí Cedefop ze dne 19. ledna 2020, kterým se zamítá stížnost týkající se žádosti o náhradu škody vzniklé žalobkyni, a dále na náhradu této škody.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Heleně Hamers se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 201, 15.6.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/36


Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FT a další v. Komise

(Věc T-224/20) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Odměňování - Zaměstnanci Komise vyslaní do třetí země - Mimořádná aktualizace opravných koeficientů - Zjevně nesprávné posouzení - Zpětná účinnost - Právní jistota - Povinnost jednat s náležitou péčí“)

(2022/C 84/50)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: FT a 22 dalších žalobců, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku (zástupce: J.-N. Louis, advokát)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: B. Mongin a I. Melo Sampaio, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 270 SFEU a znějící na zrušení výplatních pásek žalobců za měsíc červen 2019 v rozsahu, v němž poprvé uplatňují opravné koeficienty stanovené se zpětnou účinností k 1. srpnu 2018.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

FT a ostatním žalobcům, jejichž jména jsou uvedena v příloze, se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 247, 27.7.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/37


Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FJ a další v. ESVČ

(Věc T-225/20) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Odměňování - Zaměstnanci ESVČ vyslaní do třetí země - Mimořádná aktualizace opravných koeficientů - Zjevně nesprávné posouzení - Zpětná účinnost - Právní jistota - Povinnost jednat s náležitou péčí“)

(2022/C 84/51)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: FJ a 7 dalších žalobců, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku (zástupce: J.-N. Louis, advokát)

Žalovaná: Evropská služba pro vnější činnost (zástupci: S. Marquardt a R. Spáč, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 270 SFEU a znějící na zrušení výplatních pásek žalobců za měsíc červen 2019 v rozsahu, v němž poprvé uplatňují opravné koeficienty stanovené se zpětnou účinností k 1. srpnu 2018.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

FJ a ostatním žalobcům, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku, se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 247, 27.7.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/37


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. prosince 2021 – KS v. Frontex

(Věc T-409/20) (1)

(„Veřejná služba - Dočasní zaměstnanci - Smlouva na dobu určitou - Vypovězení smlouvy - Ztráta důvěry - Článek 47 písm. b) bod ii) PŘOZ - Právo být vyslechnut - Povinnost jednat s náležitou péčí - Žádosti o pomoc a náhradu škody - Žaloba na neplatnost a na náhradu újmy“)

(2022/C 84/52)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: KS (zástupkyně: N. de Montigny, advokátka)

Žalovaná: Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž (zástupci: H. Caniard, S. Drew, W. Szmidt a B. Dukay-Zangrando, zmocněnci, ve spolupráci s T. Bontinckem, A. Guillermem a L. Burguinem, advokáty)

Předmět věci

Návrh podaný na základě článku 270 SFEU a znějící jednak na zrušení rozhodnutí agentury Frontex ze dne 30. srpna 2019, kterým byla vypovězena pracovní smlouva žalobce na dobu určitou, a rozhodnutí ze dne 13. února 2020, kterým byly zamítnuty žádosti žalobce o pomoc a náhradu újmy, a jednak na náhradu morální újmy, která tím byla žalobci údajně způsobena.

Výrok

1)

Rozhodnutí Evropské agentury pro pohraniční a pobřežní stráž (Frontex) ze dne 13. února 2020 se zrušuje v rozsahu, v němž zamítá žádost KS o pomoc.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

KS ponese polovinu vlastních nákladů řízení.

4)

Frontex ponese vlastní náklady řízení a nahradí polovinu nákladů řízení vynaložených KS.


(1)  Úř. věst. C 279, 24.8.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/38


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. prosince 2021 – MG v. EIB

(Věc T-573/20) (1)

(„Veřejná služba - Zaměstnanci EIB - Odměňování - Rodinné přídavky - Odmítnutí přiznat přídavky rodiči, který nemá dítě svěřené do péče - Smírčí řízení - Přiměřená lhůta - Odpovědnost“)

(2022/C 84/53)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: MG (zástupci: L. Levi a A. Blot, advokátky)

Žalovaná: Evropská investiční banka (zástupci: G. Faedo a K. Carr, zmocněnci, ve spolupráci s A. Dal Ferro, advokátem)

Předmět

Žaloba na základě článku 270 SFEU a článku 50a statutu Soudního dvora Evropské unie znějící na zrušení dopisů EIB ze dne 11. října 2018, 7. ledna 2019 a 30. července 2020, na jejichž základě byl žalobci odepřen nárok na rodinné přídavky a související finanční nároky, a dále na náhradu nemajetkové újmy, která žalobci údajně vznikla.

Výrok

1)

Evropská investiční banka (EIB) nahradí MG částku ve výši 500 eur z titulu nemajetkové újmy.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

MG a EIB ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 371, 3.11.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/38


Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FZ a další v. Komise

(Věc T-618/20) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Odměňování - Zaměstnanci Komise vyslaní do třetí země - Roční a průběžná aktualizace opravných koeficientů - Zjevně nesprávné posouzení“)

(2022/C 84/54)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: FZ a dalších 17 žalobců, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku (zástupce: J.-N. Louis, advokát)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: I. Melo Sampaio, B. Mongin a A.-C. Simon, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na základě článku 270 SFEU znějící na zrušení výplatních pásek žalobců za prosinec 2019 v rozsahu, v němž poprvé uplatňují opravné koeficienty stanovené se zpětnou účinností ke dni 1. dubna a 1. července 2019.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

FZ a ostatním žalobcům, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku, se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 433, 14.12.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/39


Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – FJ a další v. ESVČ

(Věc T-619/20) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Odměňování - Zaměstnanci ESVČ vyslaní do třetí země - Roční a průběžná aktualizace opravných koeficientů - Zjevně nesprávné posouzení“)

(2022/C 84/55)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: FJ, FL, FM, FN, FP (zástupce: J.-N. Louis, advokát)

Žalovaná: Evropská služba pro vnější činnost (zástupci: S. Marquardt a R. Spáč, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na základě článku 270 SFEU znějící na zrušení výplatních pásek žalobců za prosinec 2019 v rozsahu, v němž se poprvé uplatňují opravné koeficienty stanovené se zpětnou účinností ke dni 1. dubna a 1. července 2019.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

FJ, FL, FM, FN a FP se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 433, 14.12.2020.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/40


Rozsudek Tribunálu ze dne 15. prosince 2021 – Lück v. EUIPO – R. H. Investment (MALLE)

(Věc T-188/21) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka Evropské unie MALLE - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení 2017/1001 - Irelevance jediného žalobního důvodu“)

(2022/C 84/56)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobce: Jörg Lück (Hilden, Německo) (zástupce: L. Becker, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: M. Eberl a E. Markakis, zmocněnci)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: R. H. Investment UG (haftungsbeschränkt) (Erlangen, Německo) (zástupci: M. Metzner a M. Scheiner, advokáti)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 21. prosince 2020 (věc R 1393/2020-5) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společností R. H. Investment a J. Lückem.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Jörgu Lückovi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 217, 7.6.2021.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/40


Žaloba podaná dne 27. října 2021 – NO v. Komise

(Věc T-708/21)

(2022/C 84/57)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: NO (zástupce: E. Smartt, Solicitor)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

určil, že Komise v rozporu se svými povinnostmi podle článku 265 Smlouvy o fungování Evropské unie nepřijala rozhodnutí, jelikož se nevyjádřila ke stížnostem žalobce týkajícím se mimo jiné státní podpory poskytnuté Irskem;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení a

uložil povinnost nahradit náklady řízení vynaložené žalobcem.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce následující žalobní důvod:

Podle článku 265 Smlouvy o fungování Evropské unie byla Komise povinna se vyjádřit ke stížnostem žalobce týkajícím se mimo jiné státní podpory poskytnuté Irskem, a to před uplynutím přiměřené lhůty od podání stížností žalobcem. Pokud jde o toto nepřijetí rozhodnutí v přiměřené lhůtě, žalobce dopisem ze dne 28. června 2021 vyzval Komisi, aby jednala. V reakci na žalobcovu výzvu se Komise ve lhůtě stanovené po této výzvě nevyjádřila.

Vzhledem k tomu, že za těchto okolností je nečinnost Komise nesporná, podává žalobce tuto žalobu pro nečinnost podle článku 265 SFEU.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/41


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2021 – Hangzhou Dingsheng Industrial Group a další v. Komise

(Věc T-748/21)

(2022/C 84/58)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Hangzhou Dingsheng Industrial Group Co., Ltd (Chang-čou, Čína), Dingheng New Materials Co., Ltd (Rayong, Thajsko), Thai Ding Li New Materials Co., Ltd (Rayong) (zástupci: G. Coppo a G. Pregno, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1474 (1) ze dne 14. září 2021, kterým se konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) 2015/2384 a prováděcím nařízením (EU) 2017/271 na dovoz některých hliníkových fólií pocházejících z Čínské lidové republiky rozšiřuje na dovoz některých hliníkových fólií zasílaných z Thajska, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Thajska či nikoli, zveřejněné v Úředním věstníku L 325 ze dne 15. září 2021, v rozsahu, v němž se týká společností Hangzhou Dingsheng Industrial Group Co., Ltd., Dingheng New Materials Co., Ltd., a Thai Ding Li New Materials Co. Ltd, a

uložil Komisi náhradu nákladů tohoto řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

V rámci prvního žalobního důvodu žalobkyně tvrdí, že napadené nařízení je z právního hlediska vadné, a to v rozsahu, v němž uzavírá šetření, které bylo zahájeno nařízením o zahájení šetření, ačkoliv Komise nenaplnila standard důkazů vyžadovaný v čl. 13 odst. 3 základního nařízení (první část prvního žalobního důvodu). Komise totiž slepě vycházela z obsahu žádosti, která je však neúplná a do značné míry chybná, jelikož se zakládá na nespolehlivých informacích, které Komise neověřila, ani nedoplnila. Žalobkyně nadto tvrdí, že se Komise náležitě nevypořádala s jejich připomínkami k protiprávnosti zahájení řízení (druhá část prvního žalobního důvodu).

2.

V rámci druhého žalobního důvodu žalobkyně tvrdí, že Komise neuvedla náležité odůvodnění ve vztahu k existenci hmotněprávních podmínek uvedených v čl. 13 odst. 1 základního nařízení a zejména ve vztahu k požadavku týkajícímu se narušení nápravného účinku cel, a to v rozporu s článkem 296 Smlouvy o fungování Evropské unie a s čl. 20 odst. 2 základního nařízení.


(1)  Úř. věst. 2021, L 325, s. 6.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/42


Žaloba podaná dne 13. prosince 2021 – DPG Deutsche Pfandsystem v. EUIPO – Užstato sistemos administratorius (Ztvárnění siluety lahve a šipky)

(Věc T-774/21)

(2022/C 84/59)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: DPG Deutsche Pfandsystem GmbH (Berlín, Německo) (zástupkyně: J. Götz, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Užstato sistemos administratorius VšĮ (Vilnius, Litva)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Přihláška obrazové ochranné známky Evropské unie (Ztvárnění siluety lahve a šipky) – Přihláška k zápisu č. 14 481 519

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 23. září 2021 ve věci R 117/2020-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Odvolací senát své rozhodnutí nesprávně založil na skutečnosti, že žalobkyně neprokázala, že starší ochranná známka byla řádně užívána v souladu s její základní funkcí jako označení označující obchodní původ dotčeného zboží a dotčených služeb.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/42


Žaloba podaná dne 15. prosince 2021 – Folkertsma v. Komise

(Věc T-778/21)

(2022/C 84/60)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobce: Rommert Folkertsma (Zierikzee, Nizozemsko) (zástupkyně: L. Levi a P. Baudoux, advokátky)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

uznal mimosmluvní odpovědnost žalované;

přiznal náhradu za majetkovou a nemajetkovou újmu, kterou žalobce utrpěl v důsledku protiprávního jednání žalované;

bude-li třeba, zrušil rozhodnutí žalované ze dne 5. října 2021, kterým odmítá odpovědnost za odvolání žalobce z projektu SUBRATA na Filipínách; a

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby žalobce vznáší tři žalobní důvody týkající se protiprávního jednání žalované:

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení žalobcova práva být vyslechnut.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti žalované uvést odůvodnění.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti žalované postupovat s řádnou péčí.

Újma utrpěná žalobcem je skutečná, jistá a vyčíslitelná. Spočívá ve ztrátě příjmu po dobu trvání žalobcovy smlouvy, poté ve ztrátě skutečné příležitosti na obnovení smlouvy o další dva roky po úvodním období a zatřetí v narušení žalobcovy dobré pověsti. Žalobce se domáhá náhrady majetkové a nemajetkové újmy.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/43


Žaloba podaná dne 21. prosince 2021 – TDK Foil Italy v. Komise

(Věc T-788/21)

(2022/C 84/61)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: TDK Foil Italy SpA (Rozzano, Itálie) (zástupci: F. Di Gianni, A. Scalini a G. Pregno, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1784 (1) ze dne 8. října 2021 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz plochých válcovaných výrobků z hliníku pocházejících z Čínské lidové republiky v rozsahu, v němž do působnosti antidumpingového cla zahrnuje surovou hliníkovou fólii určenou k výrobě anod s vysokým napětím a tabulových fólií pro hliníkové elektrolytické kondenzátory;

alternativně zrušil čl. 1 odst. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/1784 ze dne 8. října 2021 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz plochých válcovaných výrobků z hliníku pocházejících z Čínské lidové republiky v rozsahu, v němž protiprávně do působnosti antidumpingového cla zahrnuje hliníkovou fólii vysoké čistoty, a

každopádně uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z toho, že se Komise tím, že zahrnula hliníkovou fólii vysoké čistoty do působnosti opatření, dopustila zjevně nesprávného posouzení důkazů poskytnutých během šetření a porušila zásadu proporcionality. Žalobkyně zejména tvrdí, že existují přesvědčivé důkazy o tom, že se v Unii nevyrábí hliníková fólie vysoké čistoty.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že napadené nařízení porušuje čl. 1 odst. 1 základního nařízení, jelikož uplatnilo antidumpingové clo na dovoz zboží, které nemohlo způsobit újmu průmyslu Unie, jakož i s ohledem na absenci zájmu Unie.


(1)  Úř. věst. 2021, L 359, s. 6.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/44


Žaloba podaná dne 21. prosince 2021 – ClientEarth v. Komise

(Věc T-792/21)

(2022/C 84/62)

Jednací jazyk: angličtina.

Účastnice řízení

Žalobkyně: ClientEarth AISBL (Brusel, Belgie) (zástupci: F. Logue, solicitor)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil implicitní rozhodnutí Evropské komise ze dne 12. října 2021 ve věci GESTDEM No 2021/4394, kterým byla zamítnuta žádost žalobkyně o přístup k dokumentům (1),

uložil Komisi uhradit žalobkyni náhradu nákladů řízení v souladu s články 133 a 134 jednacího řádu Tribunálu, jakož i uhradit náhradu nákladů řízení vedlejších účastníků.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu své žaloby uplatňuje žalobkyně jediný žalobní důvod, který vychází z toho, že Komise nesplnila povinnost uvést odůvodnění, čímž porušila čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 1049/2001 (2), čl. 41 odst. 2 písm. c) Listiny základních práv Evropské unie a čl. 296 odst. 2 SFEU.


(1)  Poznámka: dotčené dokumenty se týkají legislativního podnětu na úrovni EU pro udržitelnou správu a řízení podniků.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. 2001, L 145, s. 43; Zvl. vyd. 01/03, s. 331).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/44


Žaloba podaná dne 27. prosince 2021 – Grupo Eig Multimedia v. EUIPO – Globalización de Valores CFC & GCI (FORO16)

(Věc T-796/21)

(2022/C 84/63)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Grupo Eig Multimedia, SL (Madrid, Španělsko) (zástupce: D. Solana Giménez, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Globalización de Valores CFC & GCI, SL (Mairena del Aljarafe, Španělsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie FORO16 – Přihláška č. 18 036 099

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 20. října 2021, ve věci R 1785/2020-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí a vyhověl návrhům žalobkyně tím, že změní původní rozhodnutí a vydá místo něj nové rozhodnutí, kterým se zamítá zápis sporné ochranné známky;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/45


Žaloba podaná dne 24. prosince 2021 – European Food v. EUIPO – Société des produits Nestlé (FITNESS)

(Věc T-799/21)

(2022/C 84/64)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: European Food SA (Drăgăneşti, Rumunsko) (zástupkyně: I. Speciac, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Švýcarsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie FITNESS – Ochranná známka Evropské unie č. 2 470 326

Řízení před EUIPO: Řízení o zrušení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 12. října 2021 ve věci R 894/2020-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

podpůrně změnil napadené rozhodnutí a vyhověl odvolání podanému proti rozhodnutí zrušovacího oddělení v řízení o zrušení č. 5 802 C;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 65 odst. 6 nařízení Rady (ES) č. 207/2009;

Porušení článku 76 nařízení Rady (ES) č. 207/2009 a pravidel 37 a 50 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2868/95;

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) ve spojení s čl. 52 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009;

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) ve spojení s čl. 52 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/46


Žaloba podaná dne 4. ledna 2022 – Airoldi Metalli v. Komise

(Věc T-1/22)

(2022/C 84/65)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Airoldi Metalli SpA (Molteno, Itálie) (zástupci: M. Campa, D. Rovetta, P. Gjørtler a V. Villante, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1784 ze dne 8. října 2021 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz plochých válcovaných výrobků z hliníku pocházejících z Čínské lidové republiky;

uložil Evropské komisi náhradu nákladů žalobkyně v tomto řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby na neplatnost prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/1784 (1) se žalobkyně dovolává dvou žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného posouzení analýzy škody a analýzy příčinné souvislosti, jakož i nedostatku řádného zveřejnění.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného posouzení případné existence vážných narušení v určité zemi nebo určitém sektoru této země, kterého se dopustila Evropská komise.


(1)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1784 ze dne 8. října 2021 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz plochých válcovaných výrobků z hliníku pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 359, 11.10.2021, s. 6).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/46


Žaloba podaná dne 4. ledna 2022 – Sveza Verkhnyaya Sinyachikha a další v. Komise

(Věc T-2/22)

(2022/C 84/66)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobci: Sveza Verkhnyaya Sinyachikha NAO (Verkhnyaya Sinyachikha, Ruská federace) a 6 dalších žalobců (zástupci: P. Vander Schueren a E. Gergondet, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobci navrhují, aby Tribunál:

prohlásil žalobu za přípustnou;

zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1930 ze dne 8. listopadu 2021 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz březové překližky pocházející z Ruska (1) (dále jen „napadené nařízení“), v rozsahu, v němž se vztahuje na žalobce; a

uložil žalované náhradu nákladů řízení vynaložených žalobci v souvislosti s tímto řízením.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobci šest žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila čl. 2 odst. 10 písm. i) nařízení (EU) 2016/1036 (2) (dále jen „základní nařízení“) tím, že nezohlednila, že žalobci a společnost Sveza-Les tvoří jednu hospodářskou jednotku, a tím, že upravila vývozní cenu s cílem zohlednit provize zaplacené společnosti Sveza-Les, nebo podpůrně že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila čl. 2 odst. 10 a čl. 2 odst. 10 písm. i) základního nařízení tím, že neupravila běžnou hodnotu s cílem zohlednit obchodní přirážku obdrženou společností Sveza-Les z tuzemských prodejů.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila čl. 2 odst. 6 základního nařízení tím, že při stanovení prodejních, režijních a správních nákladů pro určení běžné hodnoty nezohlednila dividendy, jež společnost Sveza-Les obdržela od společnosti Sveza Uralskiy.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila čl. 2 odst. 6 základního nařízení tím, že při stanovení prodejních, režijních a správních nákladů pro určení běžné hodnoty připsala náklady vynaložené společností Sveza-Les v souvislosti s manažerskými službami k výrobě a prodeji překližky.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení, neuvedla odůvodnění a porušila právo na řádnou správu tím, že zahrnula překližku čtvercového tvaru do rozsahu dotčeného výrobku, nebo že se podpůrně dopustila zjevně nesprávného posouzení, neuvedla odůvodnění, porušila právo na řádnou správu a porušila čl. 3 odst. 2 a čl. 3 odst. 6 základního nařízení tím, že pro určení újmy a příčinné souvislosti samostatně neposoudila překližku čtvercového tvaru.

5.

Pátý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení, porušila čl. 3 odst. 2 základního nařízení a porušila právo na řádnou správu tím, že údaje o dovozu stanovila na základě nespolehlivých údajů.

6.

Šestý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení, porušila čl. 3 odst. 6 a čl. 3 odst. 7 základního nařízení a porušila právo na řádnou správu tím, že při posuzování příčinné souvislosti nevzala v úvahu existenci různých segmentů trhu ani dopad jiných známých faktorů způsobujících újmu.


(1)  Úř. věst. 2021, L 394, s. 7.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. 2016, L 176, s. 21).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/47


Žaloba podaná dne 4. ledna 2022 – ZHPLK v. Komise

(Věc T-3/22)

(2022/C 84/67)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Zheshartsky LPK OOO (Zheshart, Ruská federace) (zástupci: P. Vander Schueren a E. Gergondet, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

prohlásil tuto žalobu za přípustnou;

zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1930 ze dne 8. listopadu 2021 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz březové překližky pocházející z Ruska (1) (dále jen „napadené nařízení“), v rozsahu, v němž se vztahuje na žalobkyni; a

uložil žalované náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní v souvislosti s tímto řízením.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně šest žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila čl. 2 odst. 10 a čl. 2 odst. 10 písm. i) nařízení (EU) 2016/1036 (2) (dále jen „základní nařízení“) tím, že upravila vývozní cenu žalobkyně s cílem zohlednit provize zaplacené společnosti Trade House z tuzemských prodejů, namísto toho, aby upravila běžnou hodnotu při zohlednění plné částky těchto provizí.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila čl. 2 odst. 10 písm. e) nebo podpůrně čl. 2 odst. 10 písm. k) základního nařízení tím, že při úpravě vývozní ceny nezohlednila náhradu nákladů na dopravu.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející podpůrně z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila čl. 2 odst. 6 základního nařízení a neuvedla odůvodnění tím, že při stanovení prodejních, režijních a správních nákladů žalobkyně na tuzemském trhu nezohlednila náhradu nákladů na dopravu.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení, neuvedla odůvodnění a porušila právo na řádnou správu tím, že zahrnula překližku čtvercového tvaru do rozsahu dotčeného výrobku, nebo že se podpůrně dopustila zjevně nesprávného posouzení, neuvedla odůvodnění, porušila právo na řádnou správu a porušila čl. 3 odst. 2 a čl. 3 odst. 6 základního nařízení tím, že pro určení újmy a příčinné souvislosti samostatně neposoudila překližku čtvercového tvaru.

5.

Pátý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení, porušila čl. 3 odst. 2 základního nařízení a porušila právo na řádnou správu tím, že údaje o dovozu stanovila na základě nespolehlivých údajů.

6.

Šestý žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení, porušila čl. 3 odst. 6 a čl. 3 odst. 7 základního nařízení a porušila právo na řádnou správu tím, že při posuzování příčinné souvislosti nevzala v úvahu existenci různých segmentů trhu ani dopad jiných známých faktorů způsobujících újmu.


(1)  Úř. věst. 2021, L 394, s. 7.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. 2016, L 176, s. 21).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/49


Žaloba podaná dne 5. ledna 2022 – Puma v. EUIPO – Brooks Sports (Zobrazení ševronu)

(Věc T-5/22)

(2022/C 84/68)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Puma SE (Herzogenaurach, Německo) (zástupce: P. González-Bueno Catalán de Ocón, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Brooks Sports, Inc. (Seattle, Washington, Spojené státy)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitelka sporné ochranné známky: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie ve vztahu k obrazové ochranné známce (Zobrazení ševronu) – Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie č. 1 441 912

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. října 2021 ve věci R 910/2021-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO a další účastnici řízení před odvolacím senátem náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001;

Porušení čl. 8 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/49


Žaloba podaná dne 6. ledna 2022 – FFI Female Financial Invest v. EUIPO – MLP Finanzberatung SE (Financery)

(Věc T-7/22)

(2022/C 84/69)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: FFI Female Financial Invest GmbH (Düsseldorf, Německo) (zástupce: M. Gramsch, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: MLP Finanzberatung SE (Wiesloch, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie Financery – Přihláška č. 18 041 007

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 21. října 2021, ve věci R 1820/2020-5

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/1001.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/50


Žaloba podaná dne 6. ledna 2022 – Topcart v. EUIPO – Carl International (TC CARL)

(Věc T-8/22)

(2022/C 84/70)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Topcart GmbH (Wiesbaden, Německo) (zástupce: M. Hoffmann, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Carl International (Limonest, Francie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie TC CARL – Přihláška č. 15 519 283

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 8. října 2021, ve věci R 2561/2018-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/1001.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/51


Žaloba podaná dne 7. ledna 2022 – Olimp Laboratories v. EUIPO (VITA MIN MULTIPLE SPORT)

(Věc T-9/22)

(2022/C 84/71)

Jednací jazyk: polština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Olimp Laboratories sp. z o.o. (Dębica, Polsko) (zástupce: M. Kondrat, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie VITA-MIN MULTIPLE SPORT – Přihláška č. 18 115 249

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 8. listopadu 2021 ve věci R 771/2020-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil a věc vrátil EUIPO k novému rozhodnutí;

nebo

napadené rozhodnutí změnil a určil, že ve vztahu k ochranné známce „VITA-MIN MULTIPLE SPORT“ pro přihlášené výrobky v třídě 5 niceského třídění není dán absolutní důvod pro zamítnutí zápisu podle čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení o ochranné známce EU kvůli nedostatku jakékoli rozlišovací způsobilosti a popisnému charakteru označení;

uložil náhradu nákladů řízení v souladu s platnými pravidly.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001;

Porušení čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001;

Porušení čl. 103 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001;

Porušení zásady ochrany legitimního očekávání a právní jistoty.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/51


Žaloba podaná dne 7. ledna 2022 – Wajos v. EUIPO (Tvar láhve)

(Věc T-10/22)

(2022/C 84/72)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Wajos GmbH (Dohr, Německo) (zástupci: N. Böhmer a J. Schneiders, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: Přihláška trojrozměrné ochranné známky Evropské unie (Tvar láhve) – Přihláška č. 14 886 097

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 21. října 2021, ve věci R 2958/2019-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

porušení zásady překážky věci pravomocně rozsouzené;

porušení čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení Rady (ES) 207/2009.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/52


Žaloba podaná dne 10. ledna 2022 – Motel One v. EUIPO – Apartment One (APART MENT ONE SLEEP CLEVER.)

(Věc T-15/22)

(2022/C 84/73)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Motel One GmbH (Mnichov, Německo) (zástupci: M. Hartmann, S. Fröhlich a H. Lerchl, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Apartment One GbR (Grasbrunn, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie APART MENT ONE SLEEP CLEVER. – Přihláška č. 18 009 642

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 20. října 2021, ve věci R 564/2021-5

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/1001.


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/53


Žaloba podaná dne 8. ledna 2022 – Tóth v. Komise

(Věc T-17/22)

(2022/C 84/74)

Jednací jazyk: maďarština

Účastníci řízení

Žalobce: Bertalan Tóth (Pětikostelí, Maďarsko) (zástupci: Á. Baratta a B. Czudar, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) o odepření přístupu k dokumentu s názvem „Rapport final de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) OF/2015/0034/B4 relatif aux activités d’éclairage public de Élios Innovatív Zrt.“ spočívající v nevyjádření se ve lhůtě stanovené článkem 8 odst. 1 nařízení č. 1049/2001 (1) k potvrzující žádosti žalobce o přístup;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod, vycházející z porušení povinnosti uvést odůvodnění

OLAF tím, že bez odůvodnění založeného na platném právu odepřel přístup k dokumentu s názvem „Rapport final de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) OF/2015/0034/B4 relatif aux activités d’éclairage public de Élios Innovatív Zrt.“, nesplnil svou povinnost uvést odůvodnění.

2.

Druhý žalobní důvod, vycházející z protiprávního zamítnutí žádosti o přístup

OLAF zamítl žádost o přístup bez opory v kterékoli z výjimek stanovených v článku 4 nařízení č. 1049/2001 a odůvodňujících zamítnutí žádostí o přístup.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. 2001, L 145, s. 43; Zvl. vyd. 01/03, s. 331).


21.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 84/53


Žaloba podaná dne 10. ledna 2022 – Nemport Liman İşletmeleri Ve Özel Antrepo Nakliye Ticaret v. EUIPO – Newport Europe (NEMPORT LİMAN İŞLETMELERİ)

(Věc T-18/22)

(2022/C 84/75)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Nemport Liman İşletmeleri Ve Özel Antrepo Nakliye Ticaret AŞ (Smyrna, Turecko) (zástupkyně: V. Martín Santos, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Newport Europe BV (Moerdijk, Nizozemsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie NEMPORT LİMAN İŞLETMELERİ – Přihláška č. 18 101 775

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 11. listopadu 2021, ve věci R 562/2021-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí tak, aby bylo v plném rozsahu vyhověno přihlášce sporné ochranné známky;

uložil žalobkyni/další účastnici řízení a/nebo EUIPO povinnost nahradit náklady řízení vynaložené žalobkyní v souvislosti s tímto kasačním opravným prostředkem a veškeré procesní náklady, které vznikly v souvislosti s rozhodnutími EUIPO.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001.