ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 140

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 63
29. dubna 2020


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2020/C 140/01

Oznámení určené osobě, na niž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2013/798/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/584 a nařízením Rady (EU) č. 224/2014 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2020/582 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

1

2020/C 140/02

Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP a nařízení Rady (EU) č. 224/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

3

 

Evropská komise

2020/C 140/03

Směnné kurzy vůči euru — 28. dubna 2020

4

 

Evropská rada pro systémová rizika

2020/C 140/04

Rozhodnutí Evropské rady pro systémová rizika ze dne 20. března 2020, kterým se mění rozhodnutí ESRB/2011/1, kterým se přijímá jednací řád Evropské rady pro systémová rizika (ESRB/2020/3)

5


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

29.4.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 140/1


Oznámení určené osobě, na niž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2013/798/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/584 a nařízením Rady (EU) č. 224/2014 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2020/582 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

(2020/C 140/01)

Osobě, která je uvedena v příloze rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP (1) prováděného prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/584 (2) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 224/2014 (3) prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2020/582 (4) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice, se dávají na vědomí následující informace.

Dne 20. dubna 2020 doplnil Výbor OSN pro sankce zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2127 (2013) na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření v souladu s bodem 20 a bodem 21 písm. a) rezoluce 2399 (2018), jednu osobu.

Dotčená osoba může výboru OSN zřízenému podle rezoluce 2127 (2013) kdykoli předložit společně s veškerými podpůrnými dokumenty žádost, aby rozhodnutí o jejím zařazení na seznam OSN bylo znovu zváženo. Žádost se zasílá na tuto adresu:

Focal Point for De-listing

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room DC2 0853B

United Nations

New York, N.Y. 10017

United States of America

Tel.: +1 917 367 9448

Fax: +1 212 963 1300

E-mail: delisting@un.org

Další informace naleznete na této internetové stránce: https://www.un.org/securitycouncil/sanctions/delisting/delisting-requests

V návaznosti na rozhodnutí OSN stanovila Rada Evropské unie, že osoba určená Organizací spojených národů by měla být zařazena na seznamy osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP a v nařízení Rady (EU) č. 224/2014. Důvody pro zařazení dotčené osoby na seznam jsou uvedeny v příslušné položce v příloze rozhodnutí Rady a v příloze I nařízení Rady.

Dotčená osoba se upozorňuje, že může požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení Rady (EU) č. 224/2014, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 7 uvedeného nařízení).

Dotčená osoba může zaslat Radě žádost doloženou požadovanou podpůrnou dokumentací, aby rozhodnutí o jejím zařazení na výše uvedené seznamy bylo přehodnoceno. Žádost se zasílá na tuto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Dotčená osoba se rovněž upozorňuje, že má možnost napadnout rozhodnutí Rady u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 137, 29.4.2020, s. 5.

(3)  Úř. věst. L 70, 11.3.2014, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 137, 29.4.2020, s. 1.


29.4.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 140/3


Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP a nařízení Rady (EU) č. 224/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

(2020/C 140/02)

Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 dávají na vědomí následující informace (1).

Právním základem tohoto zpracování údajů jsou rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP (2) prováděné prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/584 (3) a nařízení Rady (EU) č. 224/2014 (4) prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2020/582 (5).

Správcem tohoto zpracování údajů je Rada Evropské unie zastupovaná generálním ředitelem generálního ředitelství RELEX (zahraniční věci, rozšíření, civilní ochrana) generálního sekretariátu Rady a zpracováním je pověřeno oddělení RELEX.1.C, které lze kontaktovat na této adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2013/798/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím (SZBP) 2020/584 a nařízením (EU) č. 224/2014 prováděným prováděcím nařízením (EU) 2020/582.

Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím 2013/798/SZBP a nařízením (EU) č. 224/2014.

Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.

Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.

Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu a právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.

Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu trvání soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.

Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 51.

(3)  Úř. věst. L 137, 29.4.2020, s. 5.

(4)  Úř. věst. L 70, 11.3.2014, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 137, 29.4.2020, s. 1.


Evropská komise

29.4.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 140/4


Směnné kurzy vůči euru (1)

28. dubna 2020

(2020/C 140/03)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,0877

JPY

japonský jen

116,06

DKK

dánská koruna

7,4570

GBP

britská libra

0,87078

SEK

švédská koruna

10,7480

CHF

švýcarský frank

1,0586

ISK

islandská koruna

159,50

NOK

norská koruna

11,2783

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,227

HUF

maďarský forint

355,94

PLN

polský zlotý

4,5468

RON

rumunský lei

4,8445

TRY

turecká lira

7,6115

AUD

australský dolar

1,6734

CAD

kanadský dolar

1,5179

HKD

hongkongský dolar

8,4301

NZD

novozélandský dolar

1,7956

SGD

singapurský dolar

1,5407

KRW

jihokorejský won

1 325,80

ZAR

jihoafrický rand

20,2913

CNY

čínský juan

7,6977

HRK

chorvatská kuna

7,5600

IDR

indonéská rupie

16 714,69

MYR

malajsijský ringgit

4,7451

PHP

filipínské peso

55,032

RUB

ruský rubl

80,6862

THB

thajský baht

35,280

BRL

brazilský real

6,1004

MXN

mexické peso

26,5269

INR

indická rupie

82,5220


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


Evropská rada pro systémová rizika

29.4.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 140/5


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA

ze dne 20. března 2020,

kterým se mění rozhodnutí ESRB/2011/1, kterým se přijímá jednací řád Evropské rady pro systémová rizika (ESRB/2020/3)

(2020/C 140/04)

GENERÁLNÍ RADA EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (1), a zejména na čl. 6 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1096/2010 ze dne 17. listopadu 2010 o pověření Evropské centrální banky zvláštními úkoly, které se týkají fungování Evropské rady pro systémová rizika (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 18. prosince 2019 bylo přijato nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2176 (3), kterým bylo změněno nařízení (EU) č. 1092/2010. Některé změny zavedené nařízením (EU) 2019/2176 je třeba promítnout do jednacího řádu Evropské rady pro systémová rizika (ESRB) změnou ustanovení, která se týkají členství v generální radě ESRB (dále jen „generální rada“), a odpovídající úpravou ustanovení, která se týkají řídícího výboru, poradního technického výboru ESRB (dále jen „poradní technický výbor“) a předsedy a místopředsedy ESRB.

(2)

Místopředseda poradního technického výboru byl dosud vybírán z řad členů poradního technického výboru. S cílem umožnit větší flexibilitu při jeho výběru by měl být místopředseda vybírán z řad členů poradního technického výboru a vysoce postavených úředníků orgánů zastoupených v generální radě.

(3)

Rozhodnutí Evropské rady pro systémová rizika ESRB/2011/1 (4), kterým se stanoví jednací řád ESRB, je proto třeba příslušným způsobem změnit,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Změny

Rozhodnutí ESRB/2011/1 se mění takto:

1.

Článek 3 se nahrazuje tímto:

Článek 3

Členství

1.   Pokud členský stát, v němž národní centrální banka není pověřeným orgánem podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (*1) nebo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013( (*2), nominoval zástupce pověřeného orgánu na vysoké úrovni za člena generální rady s hlasovacím právem podle čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1092/2010, oznámí tento pověřený orgán sekretariátu ESRB jméno zástupce na vysoké úrovni.

2.   Evropská komise oznámí sekretariátu ESRB jméno svého zástupce pro účely čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1092/2010.

3.   Vnitrostátní orgány dohledu, vnitrostátní orgány pověřené prováděním makroobezřetnostní politiky, případně národní centrální banky v souladu s čl. 6 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1092/2010 oznámí sekretariátu ESRB jména svých zástupců na vysoké úrovni nebo případně společného zástupce v souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (EU) č. 1092/2010, které nominovaly za členy generální rady bez hlasovacího práva.

4.   Sekretariát ESRB vede, aktualizuje a zveřejňuje seznam členů generální rady s hlasovacím právem a členů generální rady bez hlasovacího práva. Tento seznam obsahuje jména jednotlivých členů a orgány, národní centrální banky nebo jiné instituce či výbory, které tito členové zastupují. Všechny změny skutečností uvedených v tomto seznamu se bez zbytečného odkladu oznamují sekretariátu ESRB.“

2.

V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Kromě členů s hlasovacím právem, předsedy Rady dohledu ECB, předsedy Jednotného výboru pro řešení krizí a předsedy Hospodářského a finančního výboru se může za každý členský stát do diskuse přímo zapojit jen jeden ze zástupců na vysoké úrovni, který zastupuje vnitrostátní orgán dohledu, vnitrostátní orgán pověřený prováděním makroobezřetnostní politiky nebo národní centrální banku ve smyslu čl. 6 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1092/2010, a to pokud se týká bodů, pro které byl jako vnitrostátní zástupce na vysoké úrovni jmenován; ostatní vnitrostátní zástupci na vysoké úrovni se zasedání účastní jako pozorovatelé. Není-li ustanoven společný zástupce ve smyslu čl. 6 odst. 3 nařízení (EU) č. 1092/2010, postupují příslušní vnitrostátní zástupci na vysoké úrovni ve vzájemné součinnosti a sekretariátu ESRB oznámí nejpozději pět kalendářních dnů před zasedáním generální rady body na pořadu jednání generální rady, jejichž projednávání se zúčastní. Nedosáhnou-li příslušní zástupci na vysoké úrovni dohody ohledně uplatnění pravidla střídání ve smyslu čl. 6 odst. 3 nařízení (EU) č. 1092/2010, rozhodne před každým zasedáním národní člen generální rady s hlasovacím právem o tom, který vnitrostátní zástupce na vysoké úrovni se do diskuse o příslušném bodu jednání přímo zapojí, a své rozhodnutí zástupcům oznámí.“;

3.

Článek 5 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.

Předseda ESRB sestaví předběžný pořad jednání pro řádné zasedání generální rady a spolu se související dokumentací jej předloží ke konzultaci řídícímu výboru nejméně osm kalendářních dnů před zasedáním řídícího výboru. Předseda poté předběžný pořad jednání spolu se související dokumentací předloží členům generální rady nejméně deset kalendářních dnů před zasedáním generální rady. Při plánování práce a přípravě pořadu jednání generální rady je třeba vzít v úvahu tyto požadavky:

a)

účast zástupců na vysoké úrovni z příslušných orgánů třetích zemí podle čl. 4 odst. 6 by se měla v souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1092/2010 týkat pouze otázek, jež jsou relevantní pro Unii, přičemž by měly být vyloučeny veškeré případy, ve kterých může být projednávána situace jednotlivých finančních institucí nebo členských států;

b)

členové, kteří se účastní podle čl. 4 odst. 7, mohou být vyloučeni z účasti na zasedáních generální rady, nebo z částí těchto zasedání týkajících se konkrétních bodů pořadu jednání, na nichž může být projednávána situace jednotlivých unijních finančních institucí nebo členských států.“

b)

odstavec 2a se nahrazuje tímto:

„2a.

Po obdržení předběžného pořadu jednání může každý člen do tří pracovních dnů ECB předložit sekretariátu ESRB žádost, aby byl určitý bod pořadu jednání projednán bez účasti zástupců orgánů ze třetích zemí nebo členů, kteří se účastní podle čl. 4 odst. 7, pokud se člen domnívá, že nejsou splněny požadavky uvedené v odst. 1 písm. a) a/nebo b). Totožnost člena, který takovou žádost předloží, musí zůstat utajena.“;

c)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.

Předseda ESRB předloží návrh zápisu členům generální rady k připomínkám a ke schválení formou písemného řízení nejpozději dva týdny po skončení zasedání nebo pokud to není možné, před následujícím zasedáním. Po schválení zápis podepisuje vedoucí sekretariátu ESRB. Zástupci příslušných orgánů ze třetích zemí a členové, kteří se účastní podle čl. 4 odst. 7, mohou obdržet a/nebo připomínkovat jen návrh zápisu, který se týká bodů pořadu jednání, jejichž projednávání se zúčastnili.“;

d)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.

Jednání generální rady je důvěrné. Generální rada může rozhodnout, že zveřejní informace o své rozpravě s výhradou dodržení platných požadavků na zachování důvěrnosti a způsobem, který neumožní identifikaci jednotlivých členů generální rady nebo jednotlivých orgánů, národních centrálních bank, institucí nebo výborů. Generální rada může rovněž rozhodnout, že po svém zasedání uspořádá tiskovou konferenci.“;

4.

V článku 6 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   V souladu s čl. 10 odst. 4 nařízení (EU) č. 1092/2010 je při jakémkoliv hlasování generální rady nutné kvorum dvou třetin členů s hlasovacím právem. Není-li kvora dosaženo, může předseda ESRB svolat mimořádné zasedání, na němž mohou být rozhodnutí přijímána při kvoru jedné třetiny členů s hlasovacím právem; v takovém případě se použije ustanovení druhé věty čl. 2 odst. 2.“;

5.

Článek 7 se mění takto:

a)

písmeno a) se nahrazuje tímto:

„a)

volební orgán se skládá z národních členů generální rady s hlasovacím právem ad personam,“;

b)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

předseda ESRB pozve národní členy generální rady s hlasovacím právem na volební zasedání alespoň 15 kalendářních dnů předem. Předseda též požádá způsobilé kandidáty o vyjádření zájmu. Tajemníkem volebního orgánu je vedoucí sekretariátu ESRB.“;

6.

Článek 8 se nahrazuje tímto:

Článek 8

Členství

1.   Způsobilými kandidáty pro volbu čtyř národních členů řídícího výboru ve smyslu čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1092/2010 jsou národní členové generální rady s hlasovacím právem.

2.   S ohledem na počet členských států, které jsou v době volby zúčastněnými členskými státy ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) č. 1024/2013, a těch, které jimi nejsou, určí volební orgán složený z národních členů generální rady s hlasovacím právem odpovídajícím způsobem počet členů řídícího výboru ze zúčastněných členských států a z nezúčastněných členských států, jak je uvedeno v čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1092/2010. Za tímto účelem volební orgán zaokrouhluje na nejbližší celé číslo směrem nahoru či dolů.

3.   S ohledem na shora uvedené rozhodnutí volebního orgánu vyzve předseda ESRB nejméně 15 kalendářních dnů před volbou k tomu, aby způsobilí kandidáti vyjádřili svůj zájem. Předseda ESRB předloží volebními orgánu seznam kandidátů sestavený na základě vyjádření zájmu, jež byla doručena do začátku zasedání svolaného za účelem volby.

4.   Předseda uspořádá jedno či více tajných hlasování, ve kterém jsou v souladu s poměrem požadovaným podle odstavce 2 zvoleni ti způsobilí kandidáti, kteří obdrželi nejvyšší počet hlasů. V případě rovnosti hlasů se postupně uskuteční další hlasování. Při hlasování by členové volebního orgánu měli usilovat o zajištění vyváženého zastoupení členských států.

5.   Ke zvolení každého ze čtyř národních členů uvedených v čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1092/2010 je třeba prostá většina hlasů členů volebního orgánu přítomných na zasedání generální rady.“;

7.

Článek 9 se mění takto:

a)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.

Řídící výbor určí dny svých zasedání na základě společného návrhu svého předsedy a prvního místopředsedy ESRB. Řádná zasedání se zpravidla konají v období čtyř týdnů před zasedáním generální rady.“;

b)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.

Předseda řídícího výboru a první místopředseda ESRB mohou na zasedání řídícího výboru z vlastní iniciativy nebo na návrh jiných členů řídícího výboru pozvat též jiné osoby, je-li to vhodné a v souladu s požadavky na zachování důvěrnosti.“;

c)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.

Pokud se člen řídícího výboru nemůže zúčastnit zasedání, může být písemně jmenován jeho náhradník. Náhradníkem předsedy poradního vědeckého výboru je zpravidla jeden ze dvou místopředsedů poradního vědeckého výboru. Náhradníkem předsedy poradního technického výboru je místopředseda poradního technického výboru. Tyto změny se včas před zasedáním řídícího výboru písemně oznamují vedoucímu sekretariátu ESRB.“;

8.

Článek 10 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.

Pořad jednání jednotlivých zasedání řídícího výboru navrhují společně předseda a první místopředseda ESRB a řídící výbor jej schvaluje na začátku svého zasedání. Předseda a první místopředseda ESRB společně sestaví předběžný pořad jednání, který se spolu se souvisejícími dokumenty zašle členům řídícího výboru zpravidla nejméně deset kalendářních dnů před zasedáním. Všichni členové řídícího výboru mohou předsedovi a prvnímu místopředsedovi ESRB navrhovat body jednání a dokumenty, kterými by se měl řídící výbor zabývat.“;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.

Řídící výbor předem přezkoumá body předběžného pořadu jednání pro zasedání generální rady spolu s příslušnou dokumentací. Řídící výbor zajistí přípravu podkladů pro generální radu a případně navrhne možnosti či řešení. Při plánování práce a přípravě pořadu jednání generální rady je třeba případně vzít v úvahu požadavky uvedené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b). Řídící výbor generální radu průběžně informuje o postupu v činnosti ESRB.“;

9.

Článek 13 se mění takto:

a)

odstavec 2a se nahrazuje tímto:

„2a.

Poradního technického výboru se účastní jeden zástupce národních centrálních bank Islandu a Norska a, v případě Lichtenštejnska, jeden zástupce ministerstva financí, jakož i jeden zástupce příslušného vnitrostátního orgánu dohledu každého z těchto členských států ESVO.

Předseda poradního technického výboru může z vlastního podnětu nebo na návrh jednoho či více jiných členů poradního technického výboru přizvat k účasti na zasedáních poradního technického výboru též zástupce pověřeného orgánu na vysoké úrovni jmenovaného v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1092/2010 a/nebo zástupce na vysoké úrovni vnitrostátního orgánu pověřeného prováděním makroobezřetnostní politiky podle čl. 6 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení, je-li to vhodné a v souladu s požadavky na zachování důvěrnosti.

Předseda poradního technického výboru může z vlastního podnětu nebo na návrh jednoho či více jiných členů poradního technického výboru přizvat k účasti na zasedáních poradního technického výboru též zástupce na vysoké úrovni z příslušných orgánů třetích zemí v souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1092/2010, je-li to vhodné a v souladu s požadavky na zachování důvěrnosti.“;

b)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.

Členové poradního technického výboru volí místopředsedu poradního technického výboru. Volba probíhá formou tajného hlasování, přičemž rozhoduje prostá většina hlasů. Způsobilými kandidáty jsou členové poradního technického výboru a vysoce postavení úředníci institucí zastoupených v ESRB. Místopředsedou poradního technického výboru nemůže být zvolen zástupce poradního vědeckého výboru. Funkční období místopředsedy poradního technického výboru je tříleté a je obnovitelné.“;

c)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

„7.

Předseda poradního technického výboru navrhuje nejméně deset kalendářních dnů před zasedáním pořad jednání, připravený v souladu s čl. 13 odst. 3 nařízení (EU) č. 1092/2010, a předkládá jej poradnímu technickému výboru ke schválení. Dokumenty týkající se bodů, které jsou na pořadu jednání, sekretariát ESRB zpřístupní všem členům poradního technického výboru. Při plánování práce a přípravě pořadu jednání poradního technického výboru je třeba vzít v úvahu tyto požadavky:

a)

účast zástupců na vysoké úrovni z příslušných orgánů třetích zemí podle čl. 13 odst. 2a by se měla týkat pouze otázek, jež jsou relevantní pro Unii, přičemž by měly být vyloučeny veškeré případy, ve kterých může být projednávána situace jednotlivých finančních institucí nebo členských států;

b)

zástupci příslušných orgánů členských států ESVO mohou být vyloučeni z účasti na zasedáních poradního technického výboru nebo z částí těchto zasedání týkajících se konkrétních bodů pořadu jednání, na nichž může být projednávána situace jednotlivých unijních finančních institucí nebo členských států.

Po obdržení předběžného pořadu jednání může každý zástupce do tří pracovních dnů ECB předložit sekretariátu ESRB žádost, aby byl určitý bod pořadu jednání projednán bez účasti zástupců, kteří se účastní v souladu s čl. 13 odst. 2a, nejsou-li splněny požadavky uvedené v odst. 7 písm. a) a/nebo b). Totožnost člena, který takovou žádost předloží, musí zůstat utajena.“;

d)

odstavec 8 se nahrazuje tímto:

„8.

Poradnímu technickému výboru napomáhá sekretariát ESRB. Vedoucí sekretariátu ESRB vypracuje souhrnný zápis ze zasedání poradního technického výboru, který se předkládá k připomínkám a ke schválení nejpozději do dvou týdnů po skončení zasedání, nebo není-li to možné, před následujícím zasedáním.“;

10.

V článku 14 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   V souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení (EU) č. 1096/2010 konzultuje ECB osobu kandidáta či kandidátů, které vybrala do funkce vedoucího sekretariátu ESRB, s generální radou. Generální rada na základě otevřeného a transparentního postupu posoudí, zda kandidáti na místo vedoucího sekretariátu, kteří jsou zařazeni do užšího výběru, mají vlastnosti, nestranný přístup a zkušenosti potřebné pro řízení sekretariátu. Generální rada o uvedeném posouzení a o konzultačním postupu v dostatečné míře informuje Evropský parlament a Radu.“;

11.

V článku 19 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Varování a doporučení ESRB přijímá generální rada a podepisuje je předseda ESRB nebo vedoucí sekretariátu ESRB za účelem osvědčení jejich souladu s rozhodnutím generální rady.“;

12.

V článku 25 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Generální rada, řídící výbor, poradní technický výbor a poradní vědecký výbor mohou pořádat veřejná či neveřejná slyšení. Výběr zúčastněných subjektů, mezi něž patří například účastníci trhu, spotřebitelské organizace a akademičtí odborníci, kteří mají být v rámci slyšení dotazováni, probíhá bez diskriminace s cílem řádně řešit konkrétní situace.“;

13.

V článku 27 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Právní nástroje ESRB přijímá generální rada a podepisuje je předseda ESRB nebo vedoucí sekretariátu ESRB za účelem osvědčení jejich souladu s rozhodnutím generální rady.“;

14.

V článku 28 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Dohody uvedené v čl. 8 odst. 4 a čl. 16 odst. 3 nařízení (EU) č. 1092/2010 a veškeré další dohody s jinými institucemi či orgány, které se týkají výměny informací včetně informací důvěrných, schvaluje generální rada a jejím jménem je podepisuje předseda ESRB.“;

Článek 2

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 24. března 2020.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 20. března 2020.

Francesco MAZZAFERRO

vedoucí sekretariátu ESRB

jménem generální rady ESRB


(1)  Úř. věst. L 331, 15.12. 2010, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 331, 15.12. 2010, s. 162.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2176 ze dne 18. prosince 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 1092/2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. L 334, 27.12.2019, s. 146).

(4)  Rozhodnutí Evropské rady pro systémová rizika ESRB/2011/1 ze dne 20. ledna 2011, kterým se přijímá jednací řád Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. C 58, 24.2.2011, s. 4).

(*1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).

(*2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).;